1
00:00:00,960 --> 00:00:02,673
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقــاً في الهامشيــّــة

2
00:00:02,708 --> 00:00:03,581
ما الذي فعلوه بالحديقة؟

3
00:00:03,616 --> 00:00:07,287
جرفوها ليصنعوا آلاتٍ تنفث أحادي
.أكسيد الكربون في الغلاف الجوّيّ

4
00:00:07,322 --> 00:00:08,108
لماذا؟

5
00:00:08,143 --> 00:00:12,626
.الهواء مشبعٌ بالأكسجين أكثر مِن اللازم لهم
.بعد بضع سنوات، ستصبح التأثيرات دائمة

6
00:00:12,661 --> 00:00:14,578
.(أريدكِ أنْ تقابلي (إيتا

7
00:00:15,172 --> 00:00:16,642
.مرحباً أمّي

8
00:00:18,291 --> 00:00:24,001
ما خطّتكَ لهزيمتنا؟ مَنْ تكون الفتاة
.الشقراء؟ إنّها تساعدك

9
00:00:27,204 --> 00:00:29,922
.لا تعرفين متى تستسلمين

10
00:00:32,684 --> 00:00:35,339
.لا، لا، لا، لا
.لا

11
00:00:35,717 --> 00:00:40,262
.لا، لا. لا أستطيع أنْ أخسركِ
.ليس مجدّداً

12
00:02:01,560 --> 00:02:03,246
.أحسنتِ يا فتاتي

13
00:02:23,987 --> 00:02:25,589
.لقد غفوت

14
00:02:29,468 --> 00:02:35,768
كلّما أفقتُ أفكّر أنّي أحلم بهذا
.الشيء المريع، ثمّ أدرك أنّه لمْ يكن حلماً

15
00:02:36,870 --> 00:02:38,868
.نعم، أعرف

16
00:02:48,416 --> 00:02:51,838
،لماذا نستعيدها
فقط لنخسرها ثانيةً؟

17
00:03:53,400 --> 00:03:57,340
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مانهاتن - نيويورك

18
00:04:16,625 --> 00:04:18,941
ما هذا؟
أتشعرون بهذا؟

19
00:05:51,189 --> 00:05:53,105
.المتانة مستقرّة

20
00:05:54,232 --> 00:05:55,985
.جهّزها للنقل

21
00:06:09,781 --> 00:06:12,242
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}المجتمع، البهجة
الفرديـّة

22
00:06:13,489 --> 00:06:15,561
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

23
00:06:16,051 --> 00:06:18,079
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

24
00:06:20,393 --> 00:06:23,051
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الحرّيـّة

25
00:06:25,242 --> 00:06:29,728
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الهامشــيــّــــة

26
00:06:25,242 --> 00:06:29,728
{\fs22\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 5 ـــة
{\fs22\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( An Origin Story )
قصّة الأصل

27
00:06:38,850 --> 00:06:40,968
{\pos(190,230)}.(هيّا بنا (والتر
.حان وقت الذهاب

28
00:06:50,160 --> 00:06:51,504
.وجدت هذا

29
00:06:51,564 --> 00:06:54,982
{\pos(190,210)}أيمكنني الاحتفاظ بهذا؟
.(إنّه عطر (إيتا

30
00:06:55,821 --> 00:06:57,691
{\pos(190,210)}.العطر الذي كانت تحبّه

31
00:06:58,001 --> 00:06:59,761
{\pos(190,210)}.يذكّرني بها

32
00:06:59,957 --> 00:07:02,482
...ذاكرتي تخونني، لكنْ

33
00:07:02,972 --> 00:07:06,300
تساعدني حاسّة الشمّ
.على تذكّرها

34
00:07:09,367 --> 00:07:11,829
.إنّه لك -
.شكراً لكما -

35
00:07:15,936 --> 00:07:18,221
.(نعم (آستريد
أكلّ شيء على ما يرام؟

36
00:07:18,573 --> 00:07:22,685
،واجهت مشكلة حريقٍ بسيطة
.لذا ليس هناك شريطٌ بعد

37
00:07:24,474 --> 00:07:27,216
ما هذا؟ -
أترى ذلك الشيء الأسطوانيّ الأبيض؟ -

38
00:07:27,251 --> 00:07:29,605
إنّها أسطوانة البروبان
.الخاصّة بفرن (والتر) اليابانيّ

39
00:07:29,640 --> 00:07:34,289
،و الحوجلة الشفّافة هناك
.تحوي غالوناً مِن الإيثانول

40
00:07:35,918 --> 00:07:40,008
{\pos(190,210)}آبنر)، لمَ عساكِ تتركين أسطوانة)
البروبان هناك أساساً؟

41
00:07:40,490 --> 00:07:43,243
{\pos(190,210)}لأنّ أحدهم أراد أنْ
.يطهو سجق البقر

42
00:07:44,155 --> 00:07:46,175
،و لماذا الإيثانول هنا
و ليس في الخزانة؟

43
00:07:46,210 --> 00:07:51,201
{\pos(190,210)}لأنّ أحدهم أراد استخدام الإيثانول
.لتنظيف الفرن قبل طهو السجق

44
00:07:51,236 --> 00:07:53,798
بهذا المعدّل، لن نحصل على
.شريطٍ جديدٍ قبل الأربعاء

45
00:07:53,833 --> 00:07:55,938
.بل الخميس كما يبدو

46
00:08:02,989 --> 00:08:05,891
.شكراً يا عزيزتي
.حاولي الإسراع قدر المستطاع

47
00:08:06,517 --> 00:08:08,087
.(إنّه هاتف (إيتا

48
00:08:19,091 --> 00:08:23,225
.(أوليفيا)
.لمْ أكن متأكّداً إنْ كنتِ ستجيبين

49
00:08:24,514 --> 00:08:28,021
{\pos(190,210)}.(آنيل) -
.لمْ أعرف طريقةً أخرى لأتّصل بكم -

50
00:08:28,334 --> 00:08:31,486
.لذا جازفت -
.أتفهّم ذلك -

51
00:08:31,521 --> 00:08:34,460
.أوليفيا)، مِن الضروريّ أنْ نلتقي)

52
00:09:11,966 --> 00:09:13,979
.آسفٌ للغاية على خسارتكم

53
00:09:15,885 --> 00:09:19,901
كانت مميّزة، ليس بالنسبة
.لي فقط، و إنّما للحركة

54
00:09:20,680 --> 00:09:23,440
أرجو أنْ تدركوا ذات يوم
.كم كانت مميّزة

55
00:09:27,429 --> 00:09:29,457
ما الذي سبّب هذا؟

56
00:09:29,492 --> 00:09:33,981
{\pos(190,210)}نظنّه نتيجةً لفتح الصلعان
..طريقاً للشحن

57
00:09:34,423 --> 00:09:36,000
{\pos(190,210)}.مِن المستقبل

58
00:09:37,613 --> 00:09:39,069
{\pos(190,210)}.ثقبٌ دوديّ

59
00:09:39,665 --> 00:09:44,305
{\pos(190,210)}ورد في تقاريرنا أنّ الأمر بدأ
.بظهور كهرباء ساكنة غريبة في الجوّ

60
00:09:44,340 --> 00:09:45,977
{\pos(190,210)}ما الذي يحضرونه مِن المستقبل؟

61
00:09:46,012 --> 00:09:51,434
{\pos(190,210)}يحضرون مكوّنات نظام التحلّل الهوائيّ
.‘‘الذي يصنعونه في ’’سنترال بارك

62
00:09:52,825 --> 00:09:58,928
‘‘ظهرَتْ آثار احتراقٍ مماثلة في ’’فرنسا
.و ’’مصر‘‘، حيث صُنعَتْ آلتان أخريان للتحلّل الهوائيّ

63
00:09:58,963 --> 00:10:03,745
إنْ أنهوا هذه الآلة، فسيكتمل تعديلهم
.لخواصّ الهواء في كلّ القارّات

64
00:10:03,780 --> 00:10:07,363
{\pos(190,210)}و سينخفض معدّل أعمارنا
.إلى 45 عاماً. نعرف ذلك

65
00:10:07,398 --> 00:10:08,873
.إيتا) أخبرتنا)

66
00:10:09,013 --> 00:10:11,568
إنْ ثبتَت الآثار التي
...نتجَتْ خارج البلاد

67
00:10:11,603 --> 00:10:14,400
{\pos(190,210)}.فهذه مجرّد البداية لشحناتٍ كثيرة

68
00:10:14,713 --> 00:10:18,059
{\pos(190,210)}تريد المقاومة تدمير
.الشحنة التالية عندما تصل

69
00:10:19,521 --> 00:10:23,997
أردتُ أنْ أعرف إذا كنتم
.تعرفون أيّ شيء عن لغتهم

70
00:10:26,868 --> 00:10:29,550
،إنْ أردنا تدمير الشحنة
.فيجب أنْ نعرف موعد وصولها

71
00:10:29,585 --> 00:10:33,284
.و نأمل أنْ تكون الإجابة في هذا الكتاب -
.سأرى ما يمكن لـ (آستريد) التوصّل إليه -

72
00:10:33,319 --> 00:10:36,884
مِنْ أين حصلتَ عليه؟ -
.كان جزءاً مِنْ صفقةٍ كاملة -

73
00:10:46,616 --> 00:10:49,434
.نيمان) يتحدّث) -
.حسناً، أريهم زائرنا -

74
00:10:57,918 --> 00:11:00,018
{\pos(190,210)}أسرتم ملاحظاً؟

75
00:11:00,538 --> 00:11:01,992
.أحسنتم

76
00:11:02,027 --> 00:11:05,682
.أمسكناه هنا البارحة
.كان يتجوّل و يأخذ قياسات

77
00:11:05,926 --> 00:11:08,564
.ثمّ حدث هذا صباحَ اليوم

78
00:11:08,599 --> 00:11:11,462
هل حصلتم على أيّة معلوماتٍ منه؟ -
.لا -

79
00:11:14,412 --> 00:11:17,424
ما الأمر (بيتر)؟ -
.أيّاً يكن ما حدث، فقد بدأ هنا -

80
00:11:18,536 --> 00:11:21,570
كان شيءٌ ذو قوّةٍ هائلة
.جاثماً هنا

81
00:11:21,716 --> 00:11:25,912
.مربّع -
...مكعّب. نعم، الملاحظ الذي أمسكناه أمس -

82
00:11:25,947 --> 00:11:27,730
.كان يحمل جهازاً تقنيّاً

83
00:11:27,880 --> 00:11:30,986
.كان مكعّباً بهذا الحجم تقريباً
.كانت له قطع، و كان في صندوق

84
00:11:31,021 --> 00:11:34,568
.أظنّ ذلك المكعّب هو ما يفتح الباب
أنستطيع الحصول على الجهاز الذي معكم؟

85
00:11:34,664 --> 00:11:37,726
فيمَ تريده؟ -
.أفكّر بشيءٍ أكبر مِنْ مجرّد شحنةٍ واحدة -

86
00:11:37,761 --> 00:11:39,452
.أريد توجيه ضربةٍ أقوى لهم

87
00:11:39,487 --> 00:11:43,702
{\pos(190,210)}،إنْ كان المكعّب هو ما يفتح الباب
.فربّما يكون مِن القوّة بحيث يدمّره

88
00:11:43,737 --> 00:11:47,099
{\pos(190,210)}لماذا نكتفي بشحنةٍ واحدة
إنْ كان باستطاعتنا تدمير الممرّ بأكمله؟

89
00:11:49,892 --> 00:11:53,974
كيف نفعل ذلك؟ -
.لا أعرف، لكن انظروا إلى الدمار الذي يخلّفه -

90
00:11:54,009 --> 00:11:55,956
.نحن بصدد كمٍّ هائلٍ مِن الطاقة

91
00:11:55,991 --> 00:12:00,210
.لا نفهم هذا، و لا نعرف كيف يعمل -
.ليس بعد -

92
00:12:03,318 --> 00:12:05,512
.(والتر) -
.آنيل) محقّ) -

93
00:12:05,562 --> 00:12:08,572
لا نعرف ما الذي
.نتعامل معه هنا بالضبط

94
00:12:08,603 --> 00:12:10,461
.حسمتُ قراري

95
00:12:12,908 --> 00:12:16,601
ألديك أيّ شيءٍ أستخدمه
لآخذ عيّناتٍ مِن الكربون؟

96
00:12:16,636 --> 00:12:19,127
.نعم، لديّ معدّات تجميع في السيّارة

97
00:12:19,223 --> 00:12:20,383
.سأحضرها

98
00:12:45,874 --> 00:12:50,817
،قبل أنْ تخوض رحلة الانتقام
.احفر قبرَين

99
00:12:52,747 --> 00:12:57,828
.لستُ قلقاً مِن تدميره
.يجدر بالمراقبين أنْ يقلقوا

100
00:13:00,724 --> 00:13:03,912
،إذا أردنا التخلّص مِن تلك البوّابة
.فنحن بحاجة ذلك المكعّب

101
00:13:11,829 --> 00:13:13,355
.أحضر المكعّب

102
00:13:15,617 --> 00:13:16,759
.عُلم

103
00:13:54,693 --> 00:13:56,468
! ابن اللعينة

104
00:14:05,113 --> 00:14:10,453
،إنْ كانت هذه لائحة الشحن فعلاً
.فأتوقّع تواريخ و أوقات

105
00:14:10,488 --> 00:14:14,690
لا أستطيع تمييز أيّ هذه الرموز
.حروف و أيّها أرقام حتّى

106
00:14:15,057 --> 00:14:18,485
برنامج فكّ التشفير يعمل
.منذ أكثر مِنْ ساعة

107
00:14:23,751 --> 00:14:25,975
.أستطيع فعل هذا كما تعلمين

108
00:14:29,969 --> 00:14:32,953
.يمكن فهم مشاعرك الغامرة

109
00:14:35,397 --> 00:14:37,269
.فأنتِ في صدمة

110
00:14:41,525 --> 00:14:43,961
.أظنّ مِن الأفضل أنْ أركّز و حسب

111
00:14:56,427 --> 00:14:57,857
.يا إلهي

112
00:14:58,259 --> 00:14:59,320
ما الأمر؟

113
00:15:00,499 --> 00:15:02,979
.كنت أنظر لهذا بطريقة خاطئة

114
00:15:07,625 --> 00:15:09,525
ماذا ترين؟ -
.‘‘حرف ’’بي -

115
00:15:09,803 --> 00:15:11,517
.إنّه حرف ’’بي‘‘ بالنسبة لنا

116
00:15:11,713 --> 00:15:18,684
لكنّهم لا يفكّرون مثلنا... بالنسبة لهم
.‘‘قد يمثّل ’’بي، سي، 8، 6 و 56

117
00:15:18,803 --> 00:15:21,597
.هذا البرنامج يبحث عن ترابطٍ فرديّ

118
00:15:21,632 --> 00:15:24,913
قد يكون لأيّ رمزٍ مِنْ هذه
...معانٍ كثيرة مختلفة، لذا

119
00:15:25,190 --> 00:15:31,519
،لكلّ صفحة، مئتا رمز
.هذا ضخمٌ جدّاً، و الاحتمالات عديدة

120
00:15:31,554 --> 00:15:34,593
علينا تشغيل عدّة برامج لفكّ
.التشفير في آنٍ واحد

121
00:15:34,628 --> 00:15:37,719
.أحتاج لكمبيوتر ذي أداءٍ أعلى
.أعلى بكثير

122
00:15:37,754 --> 00:15:39,743
.(حسناً، سأتّصل بـ (آنيل

123
00:15:43,140 --> 00:15:43,613
.(بيتر)

124
00:15:43,648 --> 00:15:47,493
مقدار الطاقة المنبعثة مِنْ هذا الشيء
.تفوق المخطّطات البيانيّة، و هو لم يشتغل بعد

125
00:15:47,528 --> 00:15:50,697
،إنّه معدنٌ غريب
.لكنْ بلا خصائص مغناطيسيّة

126
00:15:50,732 --> 00:15:56,451
،الأمر الوحيد المؤكّد
.هو قدرته على تفجيرنا عن آخرنا

127
00:15:56,486 --> 00:15:58,649
لا نعرف إنْ كنّا نركّبه
.بطريقةٍ صحيحةٍ حتّى

128
00:15:58,684 --> 00:16:06,805
،إنْ كنتَ ما تزال مصرّاً على فعل هذا
.فأعتقد أنّ بالإمكان تدميرَ ممرّ الشحن

129
00:16:07,037 --> 00:16:10,027
.لكنّ ذلك في منتهى الخطورة

130
00:16:14,421 --> 00:16:19,107
اعتبر كلّ شيء على هذه الملاءة
.مِن المستقبل... حيث هم

131
00:16:20,387 --> 00:16:26,469
عندما ينقل الملاحظون شحنةً
...مِنْ مستقبلهم إلى حاضرنا

132
00:16:26,563 --> 00:16:30,651
يرمونها في ثقبٍ دوديّ
.أحدثوه

133
00:16:30,686 --> 00:16:33,710
لأنّ الثقب الدوديّ مستقرٌّ
...عند كلا الطرفَين

134
00:16:33,745 --> 00:16:37,861
ستبقى المادّة و الطاقة في مستقبلهم
.دون تأثّر، و تستمرّ الحياة دون تشويش

135
00:16:38,017 --> 00:16:39,277
...لكن

136
00:16:41,343 --> 00:16:46,295
إذا قوّضنا طرفنا
...و أغلقناه

137
00:16:47,821 --> 00:16:50,733
...فكلّ ما يرمونه في الثقب الدوديّ

138
00:16:55,067 --> 00:16:57,927
.سيشكّل ثقلاً عليه
...و ستكون النتيجة كما في الفراغ

139
00:16:57,962 --> 00:17:01,263
امتصاص كلّ المادّة و الطاقة
.إلى داخله، فيبدّده

140
00:17:01,298 --> 00:17:03,495
تريد تحويل الثقب الدوديّ
.إلى ثقبٍ أسود

141
00:17:03,530 --> 00:17:04,281
.نعم

142
00:17:04,316 --> 00:17:06,685
نقوّض الثقب الدوديّ
...مِنْ جهتنا

143
00:17:06,720 --> 00:17:10,306
و لن يتبقّى في جهتهم
.سوى ثقبٌ أسود و دمارٌ هائل

144
00:17:10,341 --> 00:17:11,751
.(رائع (والتر

145
00:17:12,569 --> 00:17:14,443
كيف نقوم بذلك إذاً؟
...نحتاج إلى استخدام

146
00:17:14,478 --> 00:17:16,103
.مضادّ المادّة

147
00:17:18,801 --> 00:17:21,081
الهراوات التي أحضرناها
.(مِنْ شقّة (إيتا

148
00:17:22,391 --> 00:17:23,457
.حسناً

149
00:17:24,637 --> 00:17:26,977
ما زلتُ بحاجة للاقتراب كفاية
.لأرمي واحدة في الممرّ

150
00:17:27,012 --> 00:17:28,828
.لن يكون ذلك سهلاً

151
00:17:28,863 --> 00:17:34,352
عند وصول الشحنة، سيعجّ المكان
.بالملاحظين و الموالين المسلّحين بانتظارها

152
00:17:34,387 --> 00:17:35,901
.هنا يأتي دور المكعّب

153
00:17:35,936 --> 00:17:43,010
أتتذكّرون دوّامات الكهرباء الساكنة
التي ذُكرَتْ قبل أنْ يُفتح الممرّ؟

154
00:17:43,108 --> 00:17:48,642
.اعتبروها كرنّات الهاتف
.كاتّصالٍ مِن المستقبل

155
00:17:48,803 --> 00:17:53,117
المكعّب يردّ على ذلك الاتّصال
.فيُفتح الممرّ

156
00:17:53,207 --> 00:17:57,645
.علينا أنْ نتلقّى الاتّصال قبلهم -
.لكنّنا لمْ نكتشف كيف نشغّل المكعّب -

157
00:17:57,755 --> 00:18:01,468
.(الملاحظ الذي أسره (آنيل
.حتماً يعرف كيفيّة تشغيله

158
00:18:01,503 --> 00:18:05,705
لم يستطع (آنيل) جعل الملاحظ
.يبوح بشيءٍ عنه أيضاً

159
00:18:05,823 --> 00:18:08,975
لـ (آنيل) طريقته في تنفيذ
.الأعمال، و لي طريقتي

160
00:18:12,895 --> 00:18:15,379
بيتر)، أأنتَ متأكّدٌ مِنْ هذا؟)

161
00:18:15,414 --> 00:18:17,991
أنا متأكّدٌ أنّه لا يجب السماح لهم
.بإكمال نظام التحلّل الهوائيّ

162
00:18:18,026 --> 00:18:22,510
(أعرف ذلك، لكنْ قال (آنيل
.أنّهم سيستغرقون وقتاً لذلك

163
00:18:22,545 --> 00:18:24,054
.لدينا فرصة الآن

164
00:18:24,089 --> 00:18:27,906
ماذا عن خطّة (والتر)؟
.لدينا مهمّة، و هذا قد يعرّضها للخطر

165
00:18:27,941 --> 00:18:30,387
.(لا أشكّك بخطّة (والتر
لكنْ ماذا لدينا؟

166
00:18:30,422 --> 00:18:32,623
.قطع لا نعرف كيف نجمعها

167
00:18:32,658 --> 00:18:34,372
لفيفة مِن القوانين الفيزيائيّة
.لا نستطيع حلّها

168
00:18:34,407 --> 00:18:38,012
،موحّد أفكار لا يعمل
.و صندوق أحجار مِنْ منجم

169
00:18:39,052 --> 00:18:41,699
هذا ما لأجله ماتت ابنتنا
.حتّى الآن

170
00:18:41,879 --> 00:18:45,401
إنْ نجحنا بهذا، سيكون لدينا
.شيءٌ ملموس... و نصرٌ حقيقيّ

171
00:18:45,436 --> 00:18:46,867
.قد يستغرقون سنوات للتعافي

172
00:18:46,902 --> 00:18:49,934
.حسناً، أريد أنْ أؤذيهم أيضاً -
ما الأمر إذاً؟ -

173
00:18:51,556 --> 00:18:53,873
ما الأمر (أوليفيا)؟
أأنتِ قلقة عليّ؟

174
00:18:53,908 --> 00:18:54,991
.نعم

175
00:18:55,417 --> 00:18:58,467
.نعم، أنا قلقة
.أنا خائفة

176
00:18:58,502 --> 00:19:01,610
.لن يحدث لي شيء
.أستطيع القيام بهذا

177
00:19:02,988 --> 00:19:04,852
.نستطيع القيام بهذا

178
00:19:07,902 --> 00:19:10,855
.كرّسَتْ ابنتنا حياتها لتحريرنا

179
00:19:11,547 --> 00:19:15,741
و الآن سنكرّس حياتنا للحرص
.على أنّ ذلك كان ذا قيمة

180
00:19:18,798 --> 00:19:22,286
،عندما ننتصر
...عندما نهزمهم

181
00:19:22,581 --> 00:19:28,137
(أريد أنْ يعرف الجميع أنّ لـ (إيتا
.الفضل بإنقاذ العالَم

182
00:19:30,191 --> 00:19:31,965
.أريد ذلك أيضاً

183
00:19:32,977 --> 00:19:35,047
.علينا أنْ نفعل هذا إذاً

184
00:19:36,186 --> 00:19:38,351
...(و نحن نستطيع (أوليفيا

185
00:19:42,183 --> 00:19:43,429
.معاً

186
00:19:57,448 --> 00:19:58,930
.تمنّي لي الحظّ

187
00:20:19,114 --> 00:20:22,860
ما هي الإعدادات؟ -
.جزء صغير مِن هذا، و جزءٌ صغيرٌ مِن ذاك -

188
00:20:22,895 --> 00:20:25,170
.مضادّات تجمّد
.محاليل نافذة للخلايا

189
00:20:25,205 --> 00:20:29,918
جزيئات صغيرة ضمن الدم
.تمنع تلف الأعضاء الحيويّة

190
00:20:29,982 --> 00:20:34,208
.مركّبات تعمل كمضادّ تجمّد طبيعيّ

191
00:20:35,026 --> 00:20:38,699
مضادّ تجمّد؟ -
.لإبقائه مشدوداً، إلى هذا المكان -

192
00:20:38,814 --> 00:20:41,280
.ليسوا عضويّين كما قد تظنّ

193
00:20:41,600 --> 00:20:46,206
.إذ أنّ قدراتهم نتيجة التقنيّة -
.نعم، سمعت ذلك -

194
00:20:50,590 --> 00:20:52,409
.حسناً، ها هو هناك

195
00:20:54,754 --> 00:20:57,642
.صحيح
.دعنا نوقظ هذا اللعين

196
00:21:10,172 --> 00:21:12,244
.صباح الخير أيّها المرح

197
00:21:12,772 --> 00:21:13,956
! هيّا

198
00:21:14,856 --> 00:21:16,474
! استفق

199
00:21:21,160 --> 00:21:22,724
.تلك هي

200
00:21:23,188 --> 00:21:26,414
تلك هي النظرة الباردة
.التي أعرف و أحبّ

201
00:21:27,122 --> 00:21:28,994
.نظرة العاجز

202
00:21:31,196 --> 00:21:34,852
.هذا صديقي
.و هو أشدّ لؤماً منّي

203
00:21:35,064 --> 00:21:37,498
.لذا أظنّك تعرف ما سيصيبك

204
00:21:43,368 --> 00:21:44,590
أأنت راض؟

205
00:21:45,160 --> 00:21:47,162
.نعم
.شكراً لك

206
00:21:53,890 --> 00:21:55,686
تعرف هذا، صحيح؟

207
00:22:00,347 --> 00:22:02,576
.ستساعدني على تجميعه

208
00:22:02,818 --> 00:22:07,264
.لا فائدة لك به -
.لكنْ لديّ ما أستخدمه لأجله -

209
00:22:07,299 --> 00:22:09,912
...أريد أنْ أعرف كيف يتجمّع

210
00:22:10,194 --> 00:22:14,474
،أريد أنْ أعرف ما الطاقة التي تشغّله
.و أريد أنْ أعرف كيف يعمل

211
00:22:14,704 --> 00:22:18,558
،و لفعل ذلك
.عليّ أنْ أشغّله

212
00:22:19,150 --> 00:22:24,826
لا بدّ أنْ تعرف أنّ رفاقك لمْ يحصلوا على
.أيّة معلومة منّي. و كذلك لن تحصل أنت

213
00:22:27,836 --> 00:22:32,496
تعتقد أنّك أكثرُ قدرةً على النجاح
.حيث فشل الآخرون

214
00:22:33,199 --> 00:22:34,746
.قرأت أفكاري

215
00:22:38,170 --> 00:22:40,582
.حاول قراءة أفكاري الآن

216
00:22:42,186 --> 00:22:43,290
أيّ شيء؟

217
00:22:46,156 --> 00:22:49,346
.لا بأس
.أعرف أنّك تعرف

218
00:22:52,188 --> 00:22:55,306
أستطيع الشعور بتخبّطك
.هنا في الداخل

219
00:22:56,514 --> 00:23:01,430
.لكنْ لا يهمّ ما تكتشفه
...لأنّ كلانا يعرف

220
00:23:02,634 --> 00:23:04,902
.لن تخرج مِنْ هذا المكان

221
00:23:08,702 --> 00:23:12,399
أيّاً يكن الإحساس الشبيه بالخوف
...الذي يراودكم

222
00:23:12,817 --> 00:23:15,506
.أعرف أنّه يراودك الآن

223
00:23:17,896 --> 00:23:20,908
لستَ الوحيد ذا المهارة
.في قراءة الناس

224
00:23:23,296 --> 00:23:26,186
لا تعرف حتّى ما الأمور
.التي تجهلها

225
00:23:29,838 --> 00:23:31,097
.سنرى

226
00:23:44,216 --> 00:23:50,148
كِلانا يعرف أنّ اختلاف الحقل المغناطيسيّ
...يولّد تيّاراً كهربائيّاً

227
00:23:50,183 --> 00:23:53,476
إذا جُمعَتْ قطع المكعّب
.بالترتيب الصحيح

228
00:23:54,824 --> 00:23:56,806
لكنْ ما هو الترتيب الصحيح؟

229
00:24:12,919 --> 00:24:14,297
.صحيح

230
00:24:15,118 --> 00:24:17,062
.لن تخبرني

231
00:24:35,226 --> 00:24:37,450
.أنت مسرورٌ مِنْ نفسك

232
00:24:37,908 --> 00:24:41,716
،أشعر بالتفاؤل
.إنْ كان هذا قصدك

233
00:24:51,678 --> 00:24:56,104
،مهارتك مثيرة للإعجاب
.لكنّها دون جدوى

234
00:24:57,973 --> 00:25:00,830
.لا تملك فكرةً عمّا نقدر عليه

235
00:25:05,310 --> 00:25:10,698
أعتبركم كمستعمرة نمل
.أمرّ بجوارها

236
00:25:10,733 --> 00:25:20,430
،لا أكترث بالعاملات، أو لما نملةٌ غاضبةٌ مِنْ أخرى
.أو لما قد تريد نملةٌ قتل أخرى... أو لا تريد

237
00:25:20,936 --> 00:25:23,576
.هذه أمورٌ تافهةٌ بنظري

238
00:25:24,968 --> 00:25:29,850
،و كحال مستعمرة النمل
.أنتم غافلون عن محدوديّتكم

239
00:25:29,885 --> 00:25:33,985
تحسبون السواد فوق رءوسكم
...سمواتٍ معتمة

240
00:25:35,091 --> 00:25:37,663
.لكنّه في الواقع حذاؤنا

241
00:25:42,992 --> 00:25:44,856
.تتكلّم بثقة

242
00:25:46,070 --> 00:25:48,174
.لكن في الحقيقة أنتَ قلق

243
00:26:13,188 --> 00:26:17,990
والتر)، ظنتتك قلت أنّنا سنستغرق)
.وقتاً قبل أن نتمكّن مِنْ تحرير شريطٍ آخر

244
00:26:23,739 --> 00:26:25,905
.لمْ يكن هذا الشريط في الكهرمان

245
00:26:26,772 --> 00:26:28,930
.وجدته في منضدتي

246
00:26:30,778 --> 00:26:33,852
.(إنّه فيلم لأحد أعياد مولد (إيتا

247
00:26:36,622 --> 00:26:39,587
قد تكون مشاهدته
...في غاية الصعوبة

248
00:26:40,354 --> 00:26:43,934
لكنّي أعتقد أنّ مِن المهمّ
.لكِ و لـ (بيتر) أنْ تشاهداه

249
00:26:51,388 --> 00:26:55,004
.والتر)، أنا على شفا الانهيار)

250
00:26:55,537 --> 00:26:57,483
تعي ذلك؟

251
00:27:00,897 --> 00:27:02,296
...سمعتكِ

252
00:27:02,944 --> 00:27:05,066
.(عندما كنتِ تتحدّثين مع (بيتر

253
00:27:05,404 --> 00:27:08,030
.قلتِ له أنّكِ خائفة

254
00:27:09,832 --> 00:27:14,927
،افترضَ أنّكِ خائفةٌ على سلامته
...و أنتِ كذلك طبعاً

255
00:27:16,146 --> 00:27:19,174
لكنْ كِلانا يعرف أنّ الأمر
.يتخطّى ذلك

256
00:27:22,910 --> 00:27:25,827
أنتِ خائفة مِنْ أنْ تخسرا
.بعضكما البعض ثانيةً

257
00:27:28,989 --> 00:27:32,379
.أحاول القول أنّي أرى ما ترينه

258
00:27:32,453 --> 00:27:35,334
و لذلك، هذا الشريط
.مهمٌّ للغاية

259
00:27:36,488 --> 00:27:40,908
يجب أنْ تشاهديه و تتذكّري
...ما كان بينكما

260
00:27:40,943 --> 00:27:44,458
،و ما زال بينكما
.و عليكما أنْ تتشبّثا به

261
00:27:50,170 --> 00:27:54,050
.يجب أنْ تواجها هذا الألم معاً

262
00:27:57,390 --> 00:28:00,602
.الألم هو التركة الباقية لكما منها

263
00:28:01,674 --> 00:28:04,189
.و هو الإثبات على أنّها كانت هنا

264
00:28:06,107 --> 00:28:12,120
لديّ تجربة مع هذا النوع
...مِن الألم

265
00:28:13,300 --> 00:28:17,998
و لا تستطيعين الهروب منه
.ببناء جدرانٍ حول قلبك

266
00:28:21,660 --> 00:28:24,134
.أو بتحطيم كون

267
00:28:25,360 --> 00:28:27,418
.أو بالانتقام

268
00:28:29,700 --> 00:28:31,944
...خسرتما بعضكما البعض مرّة

269
00:28:32,770 --> 00:28:34,923
.لكنْ لديكما فرصةٌ أخرى

270
00:28:53,822 --> 00:28:55,264
.لا أستطيع

271
00:29:09,114 --> 00:29:11,442
.آسفة -
.لا عليكِ -

272
00:29:14,584 --> 00:29:17,910
.نجحنا
.حللنا شيفرة الكتاب

273
00:29:17,967 --> 00:29:22,212
.إنّها لائحة شحن
.الشحنة التالية عصرَ اليوم

274
00:29:37,050 --> 00:29:42,851
.و الآن، القطعة التالية هذه
...إنْ وصلتها بطريقة خاطئة

275
00:29:44,525 --> 00:29:46,857
.سوف نُمحى

276
00:29:48,245 --> 00:29:49,970
كيف أقوم بذلك؟

277
00:29:51,493 --> 00:29:53,873
أيّها الطريقة الصحيحة؟

278
00:29:54,323 --> 00:29:58,153
،أربعة احتمالات
.ثلاثة منها خاطئة

279
00:29:59,705 --> 00:30:05,230
.و أنا أعتمد عليك لتخبرني -
...فأنتَ تعتمد على مسلّمة خاطئة -

280
00:30:05,513 --> 00:30:07,377
.إذ أنّي لا أخشى الموت

281
00:30:07,412 --> 00:30:09,947
،مهما يكن خيارك
.لن يشكّل فرقاً

282
00:30:09,982 --> 00:30:12,635
.شعوريّاً نعم
.قد يكون ذلك صحيحاً

283
00:30:12,670 --> 00:30:17,543
.لكنّكم في الأصل بشر
...و مهما بلغ تطوّركم

284
00:30:17,717 --> 00:30:20,953
ستسعون جاهدين للبقاء أحياء
.مهما كان الثمن

285
00:30:27,181 --> 00:30:29,495
...و في الحالات الحادّة

286
00:30:29,635 --> 00:30:33,353
سيستجيب جسدك لاشعوريّاً
.على المستوى الحيويّ

287
00:30:35,179 --> 00:30:38,507
ثمّة أخبارٌ لا تستطيع
.عقولكم الواعية التحكّم بها

288
00:30:38,809 --> 00:30:40,317
...على سبيل المثال

289
00:30:40,527 --> 00:30:44,473
،عند سماع أخبارٍ طيّبة
.تتوسّع الحدقة

290
00:30:45,691 --> 00:30:50,119
،و بالأخبار السيّئة
.تنقبض

291
00:31:06,299 --> 00:31:08,203
.ليست مجرّد نظريّة

292
00:31:09,813 --> 00:31:11,797
.في الواقع، أنا متأكّدٌ منها

293
00:31:13,484 --> 00:31:14,863
حقّاً؟

294
00:31:22,593 --> 00:31:26,895
‘‘الممرّ سيُفتح قرب ’’لكسنغتون
.و شارع ’’86‘‘ اليوم

295
00:31:26,930 --> 00:31:28,925
.أمامنا 30 دقيقةً تقريباً

296
00:31:29,083 --> 00:31:30,357
.فهمت

297
00:31:31,373 --> 00:31:32,957
ستكون جاهزاً؟

298
00:31:46,415 --> 00:31:47,487
بيتر)؟)

299
00:31:48,188 --> 00:31:50,060
بيتر)، أما تزال معي؟)

300
00:31:59,031 --> 00:32:00,565
.أنا في طريقي

301
00:32:25,715 --> 00:32:27,405
.تمّ تفعيله

302
00:32:54,617 --> 00:32:57,667
.لمْ أفعّل آليّة التوازن

303
00:32:59,569 --> 00:33:01,153
.ثمّة خطأ

304
00:33:27,265 --> 00:33:30,539
.نعم، إنّه مسدّسٌ مِنْ ذلك النوع

305
00:34:09,817 --> 00:34:11,277
! هيّا بنا

306
00:34:11,799 --> 00:34:12,931
! هيّا

307
00:34:20,777 --> 00:34:22,055
ما الخطب؟

308
00:34:32,803 --> 00:34:34,973
.لكنّنا دمّرناه

309
00:34:36,579 --> 00:34:40,095
.صنعنا ثقباً أسود
كيف أصلحوه بتلك السرعة؟

310
00:34:44,927 --> 00:34:46,937
.لا أستطيع تفسير ذلك

311
00:34:47,459 --> 00:34:53,338
،لو أنّ الممرّ أُغلق مِنْ هذا الطرف
.فلا بدّ أنْ ثقباً أسود نشأ في الطرف الآخر

312
00:34:53,560 --> 00:34:57,737
و لكان الملاحظون على الطرف الآخر
...سُحبوا في دوّامة

313
00:34:57,771 --> 00:35:04,022
.و لعُرقلَتْ عمليّتهم لسنوات
.كان يفترض أنْ تنجح. لا بدّ أنّها كانت لتنجح

314
00:35:04,282 --> 00:35:05,540
إلى أين تذهب؟

315
00:35:05,575 --> 00:35:08,104
! لأحصل على إجابات -
! (بيتر) -

316
00:35:08,383 --> 00:35:10,396
والتر)، أيمكنني الاتّصال بك لاحقاً؟)

317
00:35:10,948 --> 00:35:12,150
! (بيتر)

318
00:35:13,514 --> 00:35:14,734
بيتر)؟)

319
00:35:21,798 --> 00:35:26,603
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قاوموا

320
00:35:43,981 --> 00:35:46,627
.بإمكانك الانصراف
.سأتولّى الأمر مِنْ هنا

321
00:36:18,639 --> 00:36:20,511
لمَ لمْ ينجح؟

322
00:36:21,101 --> 00:36:23,771
لا تعرف حتّى ما الأمور
.التي تجهلها

323
00:36:26,209 --> 00:36:30,289
،قبل أنْ تخوض رحلة الانتقام
.احفر قبرَين

324
00:36:31,612 --> 00:36:35,981
.كان صديقك محقّاً
.المشاعر تعيق القدرة على إصدار الحكم

325
00:36:36,341 --> 00:36:41,081
.لمْ تتغلّب مشاعري عليّ
.قرأتُ حركاتك لتساعدني بتجميع الجهاز

326
00:36:41,116 --> 00:36:45,780
زعمُكَ عن الاستجابة التلقائيّة للجسد
...تجاه التهديد كان مثيراً للاهتمام

327
00:36:45,815 --> 00:36:48,967
.لكنّ الدهر أكل عليه و شرب
.إذ أنّه لا ينطبق علينا

328
00:36:49,002 --> 00:36:51,809
في الواقع، كانت هناك
.ذبابةٌ على النافذة

329
00:36:51,844 --> 00:36:54,223
عندما قامت قشرتي الدماغيّة
...بتسجيل ذلك

330
00:36:54,258 --> 00:36:57,336
حدث اضطرابٌ صغيرٌ
...في خفقان قلبي

331
00:36:57,371 --> 00:37:01,122
ما أدّى إلى رفع حدّ الأكسجين
...قليلاً إلى دماغي

332
00:37:01,157 --> 00:37:04,055
و بدوره أثّر على العصب
.المحرّك للعين

333
00:37:04,090 --> 00:37:07,963
العصب المحرّك للعين
.هو الذي سبّب توسّع الحدقة

334
00:37:08,813 --> 00:37:11,150
...هذا ما اعتمدتَ عليه

335
00:37:11,552 --> 00:37:13,942
.ملاحظتي لذبابة

336
00:37:14,486 --> 00:37:17,719
لكنّك نسبْتَ نتيجةً
.لشيءٍ غير موجود

337
00:37:17,754 --> 00:37:19,719
.رأيتَ ما أردت أنْ تراه

338
00:37:19,754 --> 00:37:24,243
،صدّقتَ ما أردتَ تصديقه
.لأنّ هذا ما تفعله مشاعرك

339
00:37:24,278 --> 00:37:26,900
.تنسب نتيجةً لشيءٍ غير موجود

340
00:37:27,072 --> 00:37:29,695
.تخدع إدراكك عن الواقع

341
00:37:29,730 --> 00:37:33,691
.لا، أنت مخطئ -
...الكلب لا يبتسم -

342
00:37:34,237 --> 00:37:37,397
مهما بلغ عدد المرّات التي يظنّ
.بنو جنسك أنّه يضحك

343
00:37:37,473 --> 00:37:43,664
جمّعتَ الجهاز وفقاً لحدسك و معرفتك
.و خبرتك كمهندس

344
00:37:43,699 --> 00:37:50,431
،كنت بحاجة إلى ثقة ببساطة
.لذا رأيتَ في ردّات فعلي ما كنتَ بحاجته

345
00:37:53,621 --> 00:37:55,773
...تلومنا على موتها

346
00:37:56,637 --> 00:38:01,603
.لكنّ هذا غير مهمّ
.كانت هنا، و الآن ليست هنا ببساطة

347
00:38:03,860 --> 00:38:05,464
هل شعرتَ بذلك؟

348
00:38:05,901 --> 00:38:09,287
.لمْ ترحل ببساطة
.ستبقى ذكراها

349
00:38:09,322 --> 00:38:13,073
،بخلافك... فإذا قتلتك الآن
.لن يتذكّرك أحد

350
00:38:13,108 --> 00:38:15,121
.لن يفتقدك أحد

351
00:38:15,407 --> 00:38:19,565
يفتقدني؟ -
.لستَ سوى قطعة تقنيّة -

352
00:38:19,600 --> 00:38:23,413
،كنتُ لأتفوّق عليك بعشرة أضعاف
.لو امتلكتُ ذلك الجهاز في رأسي

353
00:39:26,119 --> 00:39:29,249
كنتَ مخطئاً بخصوص
.أنّ المشاعر غير حقيقيّة

354
00:39:29,886 --> 00:39:33,121
.مشاعري نحوها حقيقيّة جدّاً

355
00:39:44,866 --> 00:39:46,400
أتستطيع الشعور بذلك؟

356
00:39:47,496 --> 00:39:50,280
ألم اقتطاع جزءٍ منك؟

357
00:39:50,315 --> 00:39:53,833
هذا هو الألم الذي يشعر به
.الأب عندما يفقد طفلاً

358
00:40:16,515 --> 00:40:19,819
أتستطيعين فعلها ثانيةً؟ -
.سأفعلها مرّةً ثانية -

359
00:40:20,968 --> 00:40:23,118
! يا إلهي، أنتِ محترفة

360
00:40:23,476 --> 00:40:25,088
.نجحتِ -
.مستحيل -

361
00:40:25,822 --> 00:40:27,382
.أخرجي هذا

362
00:40:33,849 --> 00:40:35,505
.قبّل أمّي

363
00:40:40,112 --> 00:40:41,746
أهذا جيّد يا صاحبة السموّ؟

364
00:40:44,055 --> 00:40:46,483
! احذري، سآتي لأتناول كعكتكِ

365
00:40:46,701 --> 00:40:50,052
،إنْ أردتِ أنْ تفتحي هديّة
فهديّة مَنْ تفتحينها أوّلاً؟

366
00:42:18,737 --> 00:42:19,859
.(بيتر)

367
00:42:25,264 --> 00:42:27,797
.بيتر)، أريدكَ أنْ تعود إلى البيت)

368
00:42:31,401 --> 00:42:33,336
.لا أريد أنْ أخسرك

369
00:42:35,080 --> 00:42:36,944
.(لا عليكِ (أوليفيا

370
00:42:37,758 --> 00:42:40,760
كانت (إيتا) لتريدنا أنْ نكون
.معاً كما تعلم

371
00:42:42,353 --> 00:42:45,465
.كانت لتريدنا أنْ نجتاز هذا

372
00:42:50,623 --> 00:42:53,065
.أحبّك

373
00:42:56,356 --> 00:42:57,916
.أحبّكِ أيضاً

374
00:43:13,723 --> 00:43:14,723
ترجمة: علي رمضان

