[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WarpStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Default Scroll Position: 404 Active Line: 410 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 35146 Video File: ..\..\Downloads\[Zero-Raws] K - 04 (MBS 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Zoom Percent: 0.625 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,1 Style: كل الناس,Hacen Typographer Heavy,55,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00282730,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: الملك الثالث,Hacen Typographer Heavy,55,&H00B4B4F7,&H00000000,&H0007047E,&HC8030361,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: البطل,Hacen Typographer Heavy,55,&H00B8B8B8,&H00000000,&H00FFFFFF,&HC8FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: الي يكره ابو نار,Hacen Typographer Heavy,55,&H00FFCEC5,&H00000000,&H00680004,&HC8030361,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: الحمر,Hacen Typographer Heavy,55,&H00FFFFFF,&H00000000,&H0007047E,&HC8030361,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: البزة الزرقاء,Hacen Typographer Heavy,55,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00680004,&HC8030361,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: إيسانا ياشيرو ملك بلا لون,Hacen Typographer Heavy,55,&H006F6F6F,&H00000000,&H00000000,&HC89D9D9D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: الكلب الاسود,Hacen Typographer Heavy,55,&H00BF9F99,&H00000000,&H00000000,&HC8030361,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: ابو دخان,Hacen Typographer Heavy,55,&H00B2E5F4,&H00000000,&H00000000,&HC89D9D9D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: البنت الي شعرها ابيض,Hacen Typographer Heavy,55,&H001B1939,&H00000000,&H00000000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: إيسانا ياشيرو ملك يدون لون,Hacen Typographer Heavy,55,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: ميو,Hacen Typographer Heavy,55,&H00D75AF8,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: المحاكاة,Hacen Typographer Heavy,80,&H0066403A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default 1,Hacen Typographer Heavy,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Default 1ض,Hacen Typographer Heavy,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: OP,Hacen Sudan Bd,85,&H4BFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00852E8E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,50,50,10,1 Style: ED,Hacen Casablanca,85,&H64FBFCFE,&H000000FF,&H00000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,50,50,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.40,0:00:21.57,Default,Default,0000,0000,0000,,{sign}Cook Dialogue: 0,0:00:21.61,0:00:22.61,Default,Default,0000,0000,0000,,{sign}Keep Warm Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:26.90,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&HE2E0E1\blur0.7\frz60.33\fscx233\fscy174\pos(454,406.667)&}{sign}What is\N my alibi? Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:11.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\fscx211\fscy150\frz341.8\fax-0.17\bord3\c&HF1EDE7&\3c&HA34039&\pos(481.332,342.667)\blur0.7}{sign}Lovelorn Fireworks Light Up the Night Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:11.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\fscx211\fscy150\frz341.8\fax-0.17\bord3\3c&HA34039&\1c&HA34039&\pos(481.332,342.667)\blur0.7}{sign}Lovelorn Fireworks Light Up the Night Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:11.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\fscx211\fscy150\frz341.8\fax-0.17\bord0\c&HF1EDE7&\pos(481.332,342.667)\blur0.7}{sign}Lovelorn Fireworks Light Up the Night Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:10.91,Default,Default,0000,0000,0000,,{\fscx208\fscy193\pos(1024.67,295.334)\frz339.9\3c&H93B48F&\blur0.7}{sign}The Daily Ashinka Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:10.91,Default,Default,0000,0000,0000,,{\bord2\fscx208\fscy193\pos(1024.67,295.334)\frz339.9\3c&H93B48F&\1c&H93B48F&\blur0.7}{sign}The Daily Ashinka Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:10.91,Default,Default,0000,0000,0000,,{\bord0\fscx208\fscy193\pos(1024.67,295.334)\frz339.9\blur0.7}{sign}The Daily Ashinka Dialogue: 0,0:00:17.47,0:00:18.13,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! مُت Dialogue: 0,0:00:25.93,0:00:28.88,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إطو عجة البيض بينما البيض نصف مطبوخ Dialogue: 0,0:00:28.88,0:00:30.88,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. من الخارج يجب أن يكون أصفر ذهبيًا لامعًا Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:38.85,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إيسانا ياشيرو Dialogue: 0,0:00:38.85,0:00:41.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. هيأت غداء لك كما طلبت Dialogue: 0,0:00:41.97,0:00:45.52,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. على أي حال، لا تفتح الغطاء لكي لا يبرد Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:48.02,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} ،يجب أن تكون العجة حلوة وناعمة Dialogue: 0,0:00:48.02,0:00:50.73,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لكن أعلمني إذا تفضل لفات البيض بدلًا من ذلك Dialogue: 0,0:00:51.03,0:00:52.32,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! آوه Dialogue: 0,0:00:55.53,0:00:58.03,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}توقفي ! ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:01:01.04,0:01:01.99,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! العقاب Dialogue: 0,0:01:04.08,0:01:05.04,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}انتظر Dialogue: 0,0:01:05.62,0:01:06.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! تلك ليست نفايات Dialogue: 0,0:01:15.68,0:01:16.63,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! العقاب Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:18.64,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! هاه ؟ مستحيل ! أنا أيضًا Dialogue: 0,0:01:19.05,0:01:20.39,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أظهر بعض الاحترام Dialogue: 0,0:01:22.81,0:01:23.89,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! الساموراي Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:25.81,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! شيرو Dialogue: 0,0:01:25.81,0:01:27.60,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! توقف عن إخافته Dialogue: 0,0:01:28.48,0:01:30.31,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! خذ ذلك ! وذلك Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.65,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! هذا ليس وقت اللعب Dialogue: 0,0:01:30.31,0:01:32.32,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! وذلك Dialogue: 0,0:01:30.65,0:01:32.02,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}إلى ماذا تخطط ؟ Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:35.95,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أُخطط ؟ سأذهب إلى المدرسة بالتأكيد Dialogue: 0,0:01:32.36,0:01:35.95,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! سأجعلك تدفع ثمن هذا Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:37.32,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! شيرو ليسى قمامة Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:39.07,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لدي واجب بالأدب الكلاسيكي Dialogue: 0,0:01:39.82,0:01:41.24,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... أنت Dialogue: 0,0:01:41.24,0:01:43.24,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هَل نستَ ما قُلت ؟ Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:44.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}. فَشلتُ Dialogue: 0,0:01:44.70,0:01:45.54,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:49.54,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل لديك أي نية لإظهار برائِتك ؟ Dialogue: 0,0:01:50.50,0:01:56.09,OP,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(100,100)\blur2.5}عندما نأتي ببطءٍ و نتبادلُ القُبل Dialogue: 0,0:01:56.09,0:02:00.39,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}أخبرني، ما اسمك ؟ Dialogue: 0,0:02:04.18,0:02:09.65,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}ها نحنُ ذا نولعُ ببعضنا البعض مجدداً Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:15.07,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}وسينتهي بنا المطاف بمقارنتنا لبعضنا البعض Dialogue: 0,0:02:15.07,0:02:19.95,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}مهما كانَ عددُ اللّيالي التي تمضي Dialogue: 0,0:02:19.95,0:02:22.87,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}في مكانٍ ما في السّوادِ القاتم Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:26.16,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}هُنالكَ جزءٌ مني أفتقده Dialogue: 0,0:02:26.16,0:02:30.83,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}إبحث و قبّل و دمّر Dialogue: 0,0:02:30.83,0:02:32.54,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}الإحترام Dialogue: 0,0:02:32.54,0:02:38.05,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}إندفاعٌ بربريٌّ لتشابكِ الأجيال Dialogue: 0,0:02:38.05,0:02:44.43,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}تعاني من نزيفٍ بدون أيّ أملٍ بالرّحمة Dialogue: 0,0:02:44.43,0:02:46.22,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}الإحترام Dialogue: 0,0:02:46.22,0:02:51.69,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}أريد أن أتأكّد، أريد أن أُمسكَ بيدك Dialogue: 0,0:02:51.69,0:02:55.65,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}لأنني خائفةٌ حقاً Dialogue: 0,0:02:55.65,0:03:01.24,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}و ها أنا بشجاعةٍ ألوّحُ بحبّي الغير المُكتمل Dialogue: 0,0:03:01.24,0:03:06.66,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5\fs75}أريدُ أن أعرفك، لكن لا أستطيع و أبداً لن أتمكن من ذلك Dialogue: 0,0:03:06.66,0:03:12.46,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}أنظر إلى سرْبِ الأسهمِ لموتِ الحبّ Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:19.46,OP,Default,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2.5}و نحنُ نحتضنُ بعضنا لآخرِ لحظةٍ متبقّية Dialogue: 0,0:03:40.90,0:03:43.57,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شيرو - كن، أنا سعيدة للتقائك بصديقك Dialogue: 0,0:03:43.95,0:03:45.28,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:51.04,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}من تكون أنت ؟ Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:55.92,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،أنا تابع الملك السابق ميوا ايتشيغو Dialogue: 0,0:03:56.54,0:03:58.46,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ياتوجامي كورو Dialogue: 0,0:03:58.46,0:04:03.18,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ما يحاول قوله أنه طالبٌ وافد Dialogue: 0,0:04:03.18,0:04:05.89,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لا مانع لي Dialogue: 0,0:04:06.47,0:04:08.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. حسناً Dialogue: 0,0:04:15.90,0:04:18.69,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شكر لك مرة أُخرى لمساعدتي Dialogue: 0,0:04:19.07,0:04:22.32,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنا لم أكن أعرف أنك طالب نقل Dialogue: 0,0:04:22.32,0:04:24.86,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنا يوكيزومي كوكوري Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:26.95,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. يوكيزومي كوكوري Dialogue: 0,0:04:26.95,0:04:28.58,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. فقد أُدعني كوكوري Dialogue: 0,0:04:28.83,0:04:30.54,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}إذاً إسمك كورو - كن ؟ Dialogue: 0,0:04:30.54,0:04:33.12,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. كورو و شيرو " الأسود " و الأبيض " مثل لعبه أُطيل Dialogue: 0,0:04:34.08,0:04:37.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إذا هناك إي شيء تحتاج إلى المساعدة، إسألني Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:37.88,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شكراً لك Dialogue: 0,0:04:46.51,0:04:47.47,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أنتظر Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:55.98,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنت لديك بعض الشجاعة Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:03.44,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}من تكونين أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:07.99,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. طالبة وافدة Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:20.75,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شيرو - كن لديه غداء مُعد Dialogue: 0,0:05:20.75,0:05:24.01,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لقد صُنع بحبٍّ مِن زوجتي العزيزة Dialogue: 0,0:05:24.02,0:05:27.51,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إن كنتَ تُريد التفوّه بالتّفاهاتِ فقط، فهات لسانك Dialogue: 0,0:05:28.48,0:05:30.18,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل تحملين اوبينتو ؟ Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:32.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل تريدينه ؟ Dialogue: 0,0:05:35.94,0:05:37.40,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... لاشيء سوى الخضار Dialogue: 0,0:05:37.94,0:05:40.15,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هاه، ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:42.57,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إنهُ لا يبدو كالمساعد الرقمي الخاص بالمدرسة Dialogue: 0,0:05:43.04,0:05:44.92,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إنه لزوجتي العزيزة Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:46.64,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أوه، رجاءً أكمل كلامك Dialogue: 0,0:05:48.87,0:05:50.15,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل وجدت شيئًا؟ Dialogue: 0,0:05:51.36,0:05:54.66,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لا، هذه الصورة المشوشة ليست لها أي فائدة Dialogue: 0,0:05:55.12,0:05:56.36,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}إلى ماذا تنظران ؟ Dialogue: 0,0:05:56.36,0:05:57.16,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:05:57.16,0:06:00.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.6\c&H986E52&\3c&HFFFFFF&\fscx55\fscy55\pos(1129,40)}{}في وقت سابق Dialogue: 0,0:05:57.16,0:06:00.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\an4\p1\bord0\blur1\fscx167\fscy87\pos(1039,2)}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100{\p0} Dialogue: 0,0:05:57.16,0:06:00.17,المحاكاة,Default,0000,0000,0000,,{\an2\p1\bord2\1a&HFF&\blur1\fscx149\fscy35\3c&H84664B&\pos(1125,39)}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100{\p0} Dialogue: 0,0:06:03.60,0:06:04.90,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! شيرو Dialogue: 0,0:06:04.90,0:06:08.84,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. وجدت بعض الصور المخلة البارحة Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:11.18,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ميشيما أنت حقًا تحب هذه الأشياء Dialogue: 0,0:06:11.53,0:06:15.91,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. الفديوهات الجنسية لا تثير إهتمامي Dialogue: 0,0:06:15.91,0:06:17.44,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}.. إنك تنظر Dialogue: 0,0:06:17.44,0:06:19.19,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! الأمر مختلف هذه المرة Dialogue: 0,0:06:19.44,0:06:24.36,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. انتظر، أنت لم تخبر يوكيزومي حول تلك الصور Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:26.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. بالطبع لم أُخبرها Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:27.46,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. جيد إذن Dialogue: 0,0:06:27.46,0:06:28.70,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! على أي حال، أنظر Dialogue: 0,0:06:28.97,0:06:30.70,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:06:31.64,0:06:33.45,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! إنه يبدو مثلك، شيرو Dialogue: 0,0:06:34.35,0:06:35.70,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:35.97,0:06:39.40,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}إذا ارتكبت جريمة، سلم نفسك، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:44.41,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. مشيما، أنا قلق من هذه الصورة التي صاحبها يُشبهني Dialogue: 0,0:06:44.41,0:06:45.77,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل تسطيع إرسالها إليّ ؟ Dialogue: 0,0:06:49.57,0:06:52.41,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. حصلت عليها من ميشينا Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:55.64,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}!هاه ؟ من ميشينا ؟ Dialogue: 0,0:06:56.60,0:06:58.60,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}آوه، بالتفكير بالأمر Dialogue: 0,0:07:08.95,0:07:10.82,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}لا بأس بالمشهدة أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:11.40,0:07:13.24,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إذا كان لديك متسع من الوقت فالتساعدنا Dialogue: 0,0:07:13.46,0:07:15.78,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ليس الأمر أن لدي متسع من الوقت Dialogue: 0,0:07:16.64,0:07:18.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} ،طبقاً لهذا الفديو Dialogue: 0,0:07:18.25,0:07:21.39,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. حَدثتْ الجريمةُ في السابعِ من ديسمبر عندَ الـ 11:45 مساءً Dialogue: 0,0:07:22.14,0:07:25.63,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. على سطح مبنى هيراساكا في المخفر الغربي Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:30.66,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... توتسوكا - سان ميت Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:32.54,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! الملازم الأول أواشيما - سان Dialogue: 0,0:07:34.92,0:07:36.10,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل نعلم موقعه الحالي ؟ Dialogue: 0,0:07:36.54,0:07:38.56,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. نعم، لحظة واحدة Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:46.91,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}مدرسة أشيناكا العليا ؟ Dialogue: 0,0:07:47.96,0:07:49.35,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. على جزيرة المدرسة Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:54.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. الفيديو الذي تم بثه في جميع أنحاء المدينة Dialogue: 0,0:07:55.10,0:07:58.78,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ؛. في السابعِ من ديسمبر عندَ الـ 11:45 مساءً Dialogue: 0,0:07:59.37,0:08:02.32,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،بالنظر إلى المسافة بين مدرستي ومسرح الجريمة Dialogue: 0,0:08:02.32,0:08:04.71,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ليست هناك طريقة أتمكن بها بالعودة ساعة واحدة Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:06.67,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... ذلك يعني Dialogue: 0,0:08:07.88,0:08:09.42,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ذلك صحيح Dialogue: 0,0:08:09.42,0:08:15.64,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،إذا أمكنني إثبات وجودي بالمدرسة في السابع تقريباً 11:45 Dialogue: 0,0:08:16.29,0:08:18.48,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... سيكون لدي عذُر Dialogue: 0,0:08:18.75,0:08:20.64,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لكنك تسكن وحيدًا Dialogue: 0,0:08:21.45,0:08:24.19,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لا تستطيع إثبات أنك كنت نائماً بغرفتك Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:26.61,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،ولكي أكون واضحًا Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:29.93,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أنا لن أقبل شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:08:33.64,0:08:34.82,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! كروسكي الغبي Dialogue: 0,0:08:35.22,0:08:38.33,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أنا وشيرو كنا مع بعضٍ منذ أن تقابلنا Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:40.96,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شيرو ولد طيب Dialogue: 0,0:08:40.96,0:08:41.98,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أُصمتِ Dialogue: 0,0:08:41.98,0:08:43.83,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لقد قلتُ بأنني لا أثقُ بكِ Dialogue: 0,0:08:44.35,0:08:49.45,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إن أكتشفت أن لك شأن بهذه الجريمة، سوف تدفع الثمن Dialogue: 0,0:08:49.45,0:08:50.45,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. هيء نفسك Dialogue: 0,0:08:50.45,0:08:52.09,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} الآن، الآن ...سيكون الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:08:52.56,0:08:56.05,Default,Default,0000,0000,0000,,.{\be1}ذلك اليوم جلسنا إلى وقت متأخر للتحضير لمهرجان المدرسة Dialogue: 0,0:08:56.05,0:08:57.60,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لقد تذكرته الآن Dialogue: 0,0:08:57.86,0:09:00.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. حدث كل أنواع الحوادث ذلك اليوم Dialogue: 0,0:09:01.07,0:09:01.85,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}حوادث ؟ Dialogue: 0,0:09:02.12,0:09:02.99,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. نعم Dialogue: 0,0:09:03.69,0:09:08.59,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لذلك لابد من وجود شخص يثبت بأنني هناك Dialogue: 0,0:09:08.59,0:09:12.28,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}!كم من الوقت يلزم للتغيير ؟ Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:15.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! تبدو جيداً Dialogue: 0,0:09:15.14,0:09:16.10,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} ،شيرو - كن Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:19.05,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. تجعل أبيسو عظيم بالرغم أنك لست سمين Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:20.86,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ذلك نادر جداً Dialogue: 0,0:09:21.73,0:09:24.81,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. وأنتِ تبدين جميلة Dialogue: 0,0:09:25.10,0:09:27.33,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أنا جميلة Dialogue: 0,0:09:27.82,0:09:29.68,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}كوكوري، هل لديك بعض الوقت ؟ Dialogue: 0,0:09:30.19,0:09:32.34,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... بشأن السابع مِن ديسمبر Dialogue: 0,0:09:47.86,0:09:48.73,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... أتى Dialogue: 0,0:09:50.98,0:09:51.78,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. هُنا Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:54.91,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}يذهب إلى مدرسة على جزيرة ؟ Dialogue: 0,0:09:55.60,0:09:59.47,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... ذلك يجعل الأمر صعباً Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:02.21,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا نفعل ؟ Dialogue: 0,0:10:02.21,0:10:03.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}!كيف يجب أن أعلم ؟ Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:05.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}ياتا - تشان ؟ Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:07.10,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... ذلك الأبله Dialogue: 0,0:10:22.17,0:10:24.29,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! يوكيزومي كوكوري - سان Dialogue: 0,0:10:25.21,0:10:28.29,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! كنت أعرف إنني أحببتك من اللحظة الأولى Dialogue: 0,0:10:28.29,0:10:30.95,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أرجوكِ أخرجي معي Dialogue: 0,0:10:33.65,0:10:34.23,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... أنا Dialogue: 0,0:10:34.61,0:10:36.12,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أنا آسفة Dialogue: 0,0:10:42.84,0:10:46.84,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! قلبي مكسور Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:52.98,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... وذلك ما حدث Dialogue: 0,0:10:53.85,0:10:57.21,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا تحاول التدحث عن ذلك مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:10:57.86,0:10:59.29,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،شعور الحب Dialogue: 0,0:10:59.29,0:11:01.64,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. مثل الألعاب النارية، يفجر ثمَّ يتلاشي Dialogue: 0,0:11:04.50,0:11:05.44,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! غريب Dialogue: 0,0:11:06.25,0:11:08.56,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. يآه، ذلك كان مدهش Dialogue: 0,0:11:08.56,0:11:11.65,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}حدث ذلك قبل منتصف الليل، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:12.34,0:11:15.73,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}حول 11:45 أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:15.73,0:11:19.15,Default,Default,0000,0000,0000,,نعم{\be1}، لكن لماذا ذلك مهم ؟ Dialogue: 0,0:11:19.42,0:11:22.03,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}كنت أشاهد ذلك، أتتذَكرين ؟ Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:25.74,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... لا أتذكر ذلك Dialogue: 0,0:11:25.74,0:11:28.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}.ربما كنت هناك، لكن لستُ متأكدةً Dialogue: 0,0:11:28.82,0:11:30.86,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... مستحيل Dialogue: 0,0:11:30.86,0:11:33.38,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! لقد كان هناك شيء آخر في ذهني Dialogue: 0,0:11:34.80,0:11:38.29,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}!ذلك الرجل هل يخطط أن يستعمل كل ألعاب المهرجان النارية ؟ Dialogue: 0,0:11:38.29,0:11:40.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! إسحبه من هناك، بسرعة Dialogue: 0,0:11:40.98,0:11:43.13,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! لقد أتى مجلس الطلبة Dialogue: 0,0:11:46.58,0:11:49.27,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أزل الباب، سنذهب للداخل Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:52.02,Copy of Default 1ض,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\bord0\blur0.6\fax-0.2\fscx86\fscy174\frz1.586\c&HA26C32&\pos(938,395)}{sign}{\c&H7C5F37&}الطلبة {\fax-0.25}ملجس Dialogue: 0,0:11:49.94,0:11:52.02,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}بذلك الوقت Dialogue: 0,0:11:52.02,0:11:54.69,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}لقد صادف أن كنت هناك Dialogue: 0,0:11:55.36,0:11:56.94,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل لا تتذكرين ذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:56.94,0:11:58.68,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لا أعلم Dialogue: 0,0:11:58.68,0:12:02.40,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لقد كنت مشغولة بسحب ذلك الأبله للأسفل Dialogue: 0,0:12:03.02,0:12:05.92,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. كانت الأمور خارجة عن السيطرة Dialogue: 0,0:12:06.52,0:12:09.20,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،إذا لم تتصرفي بسرعة Dialogue: 0,0:12:09.20,0:12:10.66,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}!من يعرف ماذا كان سيحدث ؟ Dialogue: 0,0:12:11.17,0:12:13.21,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل تريد أن تقرأ مقالة الأخبار عن ذلك اليوم ؟ Dialogue: 0,0:12:16.65,0:12:19.13,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لكنِّ لستُ بالصورة Dialogue: 0,0:12:19.37,0:12:22.76,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} ،إذا كنت تبحث عن صورة لنفسك Dialogue: 0,0:12:22.76,0:12:25.09,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا لاتسأل شخص ما بصحيفة المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:12:25.09,0:12:28.94,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لقد كانوا يأخذون الكثير من الصور Dialogue: 0,0:12:28.94,0:12:30.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... ذلك صحيح Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.77,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}بعد ذلك الحادث، رئيس الفئة عالج Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:35.46,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. قضية واحدة تلو الأخرى بشكل مثالي Dialogue: 0,0:12:35.46,0:12:39.08,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ينبغي أن تكون هناك الكثير من الصور Dialogue: 0,0:12:39.38,0:12:41.13,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... بالمناسبة أنتم Dialogue: 0,0:12:41.13,0:12:44.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،أدرك بأننا نستعد لمهرجان المدرسة Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:48.16,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لكن لاتستطيع التجول بهذا اللباس Dialogue: 0,0:12:48.77,0:12:52.13,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. خصوصاً أنت، دعم السيف بهذا الشكل ممنوع Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! هذا ليس دعم Dialogue: 0,0:12:58.97,0:12:59.91,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! لا تضحكي Dialogue: 0,0:12:59.61,0:13:01.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شكراً لك على وقتك Dialogue: 0,0:13:06.52,0:13:08.48,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! توقف، توقف، توقف Dialogue: 0,0:13:11.06,0:13:12.81,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. مدهش Dialogue: 0,0:13:14.92,0:13:16.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أيها الغبي Dialogue: 0,0:13:21.86,0:13:23.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أوه، لا Dialogue: 0,0:13:23.17,0:13:25.12,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! شخص ما يحضر مطفأة الحريق Dialogue: 0,0:13:25.65,0:13:27.57,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أوقف ذلك الحصان Dialogue: 0,0:13:27.86,0:13:30.05,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! هذا له تأثير كبير Dialogue: 0,0:13:30.05,0:13:31.96,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أنت ! إذهب من هذا الطريق Dialogue: 0,0:13:32.42,0:13:34.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! لا تفوت أي شيء Dialogue: 0,0:13:34.14,0:13:34.99,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. حسناً Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:45.99,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... ليس هناك شيء Dialogue: 0,0:13:47.27,0:13:50.57,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنا متأكد أنني كنت في مكان ما بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:13:50.87,0:13:52.31,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت متأكد ؟ Dialogue: 0,0:13:52.31,0:13:54.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لدينا الكثير من الصور Dialogue: 0,0:13:53.28,0:13:54.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}. أظهر بعض الإحترام Dialogue: 0,0:13:54.37,0:13:57.72,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إذا أنت كُنْتَ هناك، أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قادر على إيجاد نفسك بالتأكيد Dialogue: 0,0:13:56.76,0:13:57.73,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}. أظهر بعض الإحترام Dialogue: 0,0:13:59.65,0:14:01.22,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... ليس هناك شيء Dialogue: 0,0:14:01.22,0:14:03.86,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! ليس لديك أي عذر، بعد كل هذا Dialogue: 0,0:14:03.86,0:14:05.42,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا عن العذر ؟ Dialogue: 0,0:14:05.42,0:14:06.40,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل حدث شيء ؟ Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:07.69,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. يبدو وكأنه سبق صحفي Dialogue: 0,0:14:07.69,0:14:09.66,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لا، لا، لا شيء مثل ذلك Dialogue: 0,0:14:09.90,0:14:10.67,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنت لطيفٌ للغاية Dialogue: 0,0:14:10.67,0:14:11.61,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنت لطيفٌ للغاية Dialogue: 0,0:14:11.61,0:14:12.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنت لطيفٌ للغاية Dialogue: 0,0:14:12.25,0:14:13.22,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنت لطيفٌ للغاية Dialogue: 0,0:14:12.82,0:14:14.86,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. هذه مشكلة Dialogue: 0,0:14:14.86,0:14:17.86,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. كنت متأكد أن سيكون هناك صورة Dialogue: 0,0:14:15.07,0:14:17.75,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}. خُذْ الأمور بسهولة Dialogue: 0,0:14:26.10,0:14:28.21,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! ها أنت ذا Dialogue: 0,0:14:28.21,0:14:31.49,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! نحن جميعاً مشغولين ! ساعدونا Dialogue: 0,0:14:33.79,0:14:34.87,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شكراً لك Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:36.64,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}إلى أين أذهب به ؟ Dialogue: 0,0:14:36.77,0:14:37.22,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! مُت Dialogue: 0,0:14:37.14,0:14:39.92,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل بإمكانك الذهاب به إلى مكتب المعلمين ؟ Dialogue: 0,0:14:37.22,0:14:38.32,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! بعض الرحمة Dialogue: 0,0:14:38.32,0:14:38.80,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! مُت Dialogue: 0,0:14:38.80,0:14:39.47,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! بعض الرحمة Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:40.58,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! النهاية Dialogue: 0,0:14:40.58,0:14:43.99,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. يجب أن أجلب هذا إلى مجلس الطلبة Dialogue: 0,0:14:44.34,0:14:45.03,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. مفهوم Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:47.61,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أوه ذلك صحيح Dialogue: 0,0:14:48.39,0:14:50.28,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. مكتب المعلمين Dialogue: 0,0:14:51.68,0:14:54.45,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شكراً لكم. إتركْه هناك رجاءً Dialogue: 0,0:14:54.73,0:14:56.70,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أيها المعلم لدي طلب صغير Dialogue: 0,0:14:58.16,0:15:00.36,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} تريد رؤية سجل الطلاب Dialogue: 0,0:15:00.36,0:15:01.46,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}الذين مروا من خلال البوابة الرئيسية ؟ Dialogue: 0,0:15:01.78,0:15:02.58,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. نعم Dialogue: 0,0:15:03.17,0:15:05.21,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}حسنًا، لكن لماذا تحتاجه ؟ Dialogue: 0,0:15:05.21,0:15:08.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... هو لا شيء مهم جداً Dialogue: 0,0:15:08.62,0:15:11.34,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. فقط مسألة حياةِ وموتِ Dialogue: 0,0:15:11.94,0:15:13.53,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أوه، أرى ذلك Dialogue: 0,0:15:13.53,0:15:15.33,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}ماهو اليوم الذي تبحث عنه ؟ Dialogue: 0,0:15:15.33,0:15:16.83,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. السابع من ديسمبر Dialogue: 0,0:15:16.83,0:15:19.31,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... فلنلقي نظرة ... السابع Dialogue: 0,0:15:20.94,0:15:26.50,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} ديسمبر/كانون الأول سابعةً. أريشاوا، أريوشي، ليدا، إكون، و إنوي Dialogue: 0,0:15:26.50,0:15:29.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أَرأيت ؟ ليس هناك إيسانا ياشيرو Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.28,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شيرو ! شيرو ! أنا جائعة Dialogue: 0,0:15:32.53,0:15:35.61,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}لذا أنا بريء، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:32.61,0:15:35.57,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... أنا ... أنا Dialogue: 0,0:15:35.61,0:15:36.77,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... أنا Dialogue: 0,0:15:38.40,0:15:40.35,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! جائعة Dialogue: 0,0:15:40.79,0:15:42.04,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... آسف Dialogue: 0,0:15:42.71,0:15:44.32,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،ليس هناك أقلق عليه Dialogue: 0,0:15:44.32,0:15:46.11,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لذا فلنتناول وجبة خفيفة Dialogue: 0,0:15:46.11,0:15:48.80,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! يآهو ! وجبة خفيفة ! وجبة خفيفة Dialogue: 0,0:15:49.14,0:15:50.57,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،بالتحدث عن الوجبات الخفيفة Dialogue: 0,0:15:50.57,0:15:53.68,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! قالت كوكوري أن لديها بعض الأرز اللذيذ Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:58.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! وصديقتها قالت أنها تريد شراء لي بعض الموتشي اللذيذ Dialogue: 0,0:16:00.37,0:16:02.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... موتشي محشو Dialogue: 0,0:16:02.37,0:16:03.56,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} شيرو، هل بإمكانك شراء لي مشروب ؟ Dialogue: 0,0:16:03.56,0:16:04.94,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... مثل ما قلت Dialogue: 0,0:16:05.66,0:16:07.55,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} كل شخص يدخل أو يخرج من هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:16:07.55,0:16:11.49,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. يتم فحصة والتحقق منه عند البوابة تلقائياً Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:13.50,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} ،وإذا كنت غير موجود بهذه القائمة Dialogue: 0,0:16:13.50,0:16:15.20,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،يعني أنني كنت على هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:16:15.20,0:16:17.82,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. مستحيل أن أكون بمسرح الجريمة Dialogue: 0,0:16:17.82,0:16:18.69,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}حسناً ؟ Dialogue: 0,0:16:20.28,0:16:22.07,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أُريدُ عصيراً Dialogue: 0,0:16:23.78,0:16:25.71,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لا يمكنني التغيير Dialogue: 0,0:16:28.53,0:16:30.84,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}أَنسيت المساعد الرّقمي مرةً أخرى ؟ Dialogue: 0,0:16:31.18,0:16:34.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إنها قاعدة يجب عليك أن تحافظ عليه Dialogue: 0,0:16:34.14,0:16:35.98,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}أن الأمر غريب ؟ Dialogue: 0,0:16:37.14,0:16:41.27,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}كوكوري، أَهو ينسى المساعد الرقمي دائماً ؟ Dialogue: 0,0:16:41.75,0:16:44.85,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ينساه دائماً، مهما كان عدد المرات التي أخبره فيها Dialogue: 0,0:16:45.40,0:16:48.61,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}بدون المساعد الرّقمي لا يستطيع الخروج من البوابة صحيح ؟ Dialogue: 0,0:16:48.97,0:16:52.36,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. هذا الرجل ينسلُّ للخارج Dialogue: 0,0:16:54.70,0:16:59.39,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. كوكوري، قد تصابين بالغثيان من ماهو على وش أن يحدث Dialogue: 0,0:16:59.39,0:17:00.13,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}- إنصرف Dialogue: 0,0:17:00.13,0:17:01.87,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! انتظر قليلًا Dialogue: 0,0:17:01.87,0:17:04.94,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! سأصبح جديًا ! سأبحث عن دليل حقيقي Dialogue: 0,0:17:05.31,0:17:06.40,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. سَمعتُ بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:17:06.40,0:17:09.01,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أصبح من الواضح تماماً أنك كاذب Dialogue: 0,0:17:11.45,0:17:13.15,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. تنحي Dialogue: 0,0:17:13.15,0:17:16.78,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}أو أنكِ تعملين معه ؟ Dialogue: 0,0:17:16.78,0:17:19.39,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل رغبتك أن تموتِ مع سيدك ؟ Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:21.33,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أنا نيكو Dialogue: 0,0:17:21.33,0:17:23.28,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أَنا قطّةُ شيرو Dialogue: 0,0:17:23.28,0:17:25.39,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! لن أسمح لك أن تأخذه، كوروسكي Dialogue: 0,0:17:25.74,0:17:27.69,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. شيرو لطيف و دافئ Dialogue: 0,0:17:27.69,0:17:30.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! وسيكون لدينا طعام لذيذ Dialogue: 0,0:17:31.22,0:17:32.79,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... نيكو، نيكو Dialogue: 0,0:17:34.22,0:17:35.82,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنتِ تعقدين الأمور أكثر وحسب Dialogue: 0,0:18:03.86,0:18:06.47,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... شيرو ... شيرو Dialogue: 0,0:18:08.28,0:18:10.40,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. آسف، كورو Dialogue: 0,0:18:12.72,0:18:15.46,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. سأصبح من الآن فصاعداً أكثر جديّةً Dialogue: 0,0:18:15.46,0:18:17.68,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! حدث كثير من الأشياء ذلك اليوم Dialogue: 0,0:18:17.68,0:18:21.61,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،كان هناك الرشاش الذي أنكسر، المرحاض الذي فاض Dialogue: 0,0:18:21.61,0:18:24.22,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،سقف مخزن غرفة الألعاب الرياضية الذي انهار Dialogue: 0,0:18:24.22,0:18:26.81,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! يجب أن أكون هناك، في مكان ما Dialogue: 0,0:18:27.80,0:18:28.78,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. انتظر Dialogue: 0,0:18:28.78,0:18:32.79,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}أعتقد أنني أتذكر رؤيتك في مخزن صالة الألعاب الرياضية Dialogue: 0,0:18:34.75,0:18:40.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،أتذكر أنني هربت من ميشينا - كن Dialogue: 0,0:18:40.14,0:18:43.47,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}،شيرو وأنا وجدنا هذا الفتحة سويتاً Dialogue: 0,0:18:43.74,0:18:46.12,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. نعم، ذلك صحيح Dialogue: 0,0:18:46.12,0:18:50.01,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل تتذكرين كم كان الوقت ؟ Dialogue: 0,0:18:52.55,0:18:53.96,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. حول 12:30 Dialogue: 0,0:18:56.16,0:18:58.24,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! هذا في غضون ساعة من الجريمة Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:03.90,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}من المستحيل Dialogue: 0,0:19:03.90,0:19:06.95,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. العودة إلى هنا من مسرح الجريمة في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:19:06.95,0:19:10.54,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! ذلك يَعْني بأنّني لدي عذر Dialogue: 0,0:19:10.54,0:19:12.82,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ؟ عن ماذا تتحدث ؟ Dialogue: 0,0:19:12.82,0:19:17.01,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أدين لك بحياتي ... هذا ما أتحدث عنه Dialogue: 0,0:19:22.94,0:19:24.79,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! توقف عن تضييع الوقت Dialogue: 0,0:19:24.79,0:19:27.47,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! تذكر، ليس لدينا الكثير من الوقت قبل مهرجان المدرسة Dialogue: 0,0:19:27.47,0:19:28.11,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! آسف Dialogue: 0,0:19:28.11,0:19:29.76,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إنه مدهش Dialogue: 0,0:19:29.76,0:19:33.98,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. منذ أن كورو - كن أصبح جدي حول مساعدتنا، نحن نعمل كثيراً Dialogue: 0,0:19:29.98,0:19:32.02,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}! أقل كلاماً، عمل أكثر Dialogue: 0,0:19:33.98,0:19:38.38,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. بجدية ! الطالبُ الوافد يعملُ بجد Dialogue: 0,0:19:38.38,0:19:40.66,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. بينما ذلك الفاشل بمكانٍ ما مجدداً Dialogue: 0,0:19:40.66,0:19:42.74,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... على أي حال Dialogue: 0,0:19:42.74,0:19:47.44,Default,Default,0000,0000,0000,,هل حقاً هؤلاء طلابٌ وافدون ؟ Dialogue: 0,0:19:52.15,0:19:55.18,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! هآه، متعب ! متعب Dialogue: 0,0:19:55.54,0:19:59.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. وجود شخص يحاول قتلك مُرهق Dialogue: 0,0:19:59.25,0:20:02.13,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... تركت زيي الرسمي بالمدرسة Dialogue: 0,0:20:03.18,0:20:04.43,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... حسناً، لا بأس Dialogue: 0,0:20:23.85,0:20:26.75,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}. مرحباٍ، إنها ليلة جميلة{\i0} Dialogue: 0,0:20:26.75,0:20:29.27,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}خرجت إلى هنا لإلتقاط صور للعرض{\i0} Dialogue: 0,0:20:29.27,0:20:31.61,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}لكن ماذا تفعل هنا بهذا الوقت المتأخر ؟{\i0} Dialogue: 0,0:20:32.23,0:20:34.94,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}أنا توتسوكا تاتارا، ما أسمك ؟{\i0} Dialogue: 0,0:20:51.16,0:20:54.98,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! أنا الملك السابع، الملك الشّاحب Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:58.78,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. إنتظرُ شخص هنا Dialogue: 0,0:20:58.78,0:21:00.48,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}ليلة جميلة، تقول ؟ Dialogue: 0,0:21:01.32,0:21:04.28,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. ليلة جميلة حقا Dialogue: 0,0:21:13.18,0:21:14.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! شيرو Dialogue: 0,0:21:15.74,0:21:17.81,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}ما - ماذا مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:21:18.45,0:21:19.63,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أوه نعم، وجبتكَ الخفيفة Dialogue: 0,0:21:19.63,0:21:22.39,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1} ،كوكوري أعطتني ارز كثير التوابل Dialogue: 0,0:21:22.39,0:21:24.76,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. وطلبت مني أن أُحظرك Dialogue: 0,0:21:24.76,0:21:30.12,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}! وعدتني بأرز كثير التوابل إذا أحظرتك Dialogue: 0,0:21:30.75,0:21:32.85,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. حسناً، سأكون هناك Dialogue: 0,0:21:34.33,0:21:35.10,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}شيرو ؟ Dialogue: 0,0:21:36.14,0:21:38.07,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:21:40.31,0:21:41.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. لا شيء Dialogue: 0,0:21:47.10,0:21:47.98,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... هو لايمكن أن يكون Dialogue: 0,0:22:01.48,0:22:02.50,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}. أنت رحيم جداً Dialogue: 0,0:22:08.94,0:22:11.89,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... هنا حيث مكان ذلك الحقير Dialogue: 0,0:22:12.84,0:22:17.24,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}... فقط إنتظر، سوف أمزقك إرباً إرباً Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:25.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:22:25.30,0:22:26.02,Default,Default,0000,0000,0000,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:22:27.32,0:22:32.85,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}ذلك الظلام البارد لغرفتي Dialogue: 0,0:22:27.32,0:22:32.85,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}ذلك الظلام البارد لغرفتي Dialogue: 0,0:22:32.85,0:22:38.90,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}يبتلع ضوء شمسِ المساء Dialogue: 0,0:22:32.85,0:22:38.90,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}يبتلع ضوء شمسِ المساء Dialogue: 0,0:22:38.90,0:22:45.00,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}بالرغم من أنني قد حاولتُ التقرّب من الآخرين، لكن لم أشعر بشيء Dialogue: 0,0:22:38.90,0:22:45.00,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}بالرغم من أنني قد حاولتُ التقرّب من الآخرين، لكن لم أشعر بشيء Dialogue: 0,0:22:45.00,0:22:50.35,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}لكنني لم أشعر بالخيانة Dialogue: 0,0:22:45.00,0:22:50.35,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}لكنني لم أشعر بالخيانة Dialogue: 0,0:22:51.41,0:22:57.43,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}وحيدةٌ اليوم و وحيدةٌ بالغد Dialogue: 0,0:22:51.41,0:22:57.43,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}وحيدةٌ اليوم و وحيدةٌ بالغد Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:03.46,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}هكذا ما ينبغي أن يكون عليه الوضع Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:03.46,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}هكذا ما ينبغي أن يكون عليه الوضع Dialogue: 0,0:23:03.46,0:23:09.47,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}ما مِن كلماتٍ لاتزالُ تريد العبور من شفاهي Dialogue: 0,0:23:03.46,0:23:09.47,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}ما مِن كلماتٍ لاتزالُ تريد العبور من شفاهي Dialogue: 0,0:23:09.47,0:23:14.72,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}كما يصل اليوم إلى نهايته Dialogue: 0,0:23:09.47,0:23:14.72,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}كما يصل اليوم إلى نهايته Dialogue: 0,0:23:14.72,0:23:21.11,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}،بالرغم من أنني قد فكرتُ بشأن اللطف Dialogue: 0,0:23:14.72,0:23:21.11,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}،بالرغم من أنني قد فكرتُ بشأن اللطف Dialogue: 0,0:23:21.11,0:23:26.64,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}لاكنني لا أعلم شيئاً عن دفئه Dialogue: 0,0:23:21.11,0:23:26.64,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}لاكنني لا أعلم شيئاً عن دفئه Dialogue: 0,0:23:26.64,0:23:33.40,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}إنه ليس سهلاً، إنه ليس سهلاً Dialogue: 0,0:23:26.64,0:23:33.40,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8\bord0}إنه ليس سهلاً، إنه ليس سهلاً Dialogue: 0,0:23:33.40,0:23:37.47,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}أن نمحو المسافة الفاصة بين قلوبنا Dialogue: 0,0:23:33.40,0:23:37.47,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}أن نمحو المسافة الفاصة بين قلوبنا Dialogue: 0,0:23:42.38,0:23:47.90,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}في ذلك الظلام البارد لغرفتي Dialogue: 0,0:23:42.38,0:23:47.90,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}في ذلك الظلام البارد لغرفتي Dialogue: 0,0:23:47.90,0:23:52.48,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}إطّويتُ بكذبي Dialogue: 0,0:23:47.90,0:23:52.48,ED,Default,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur0.8}إطّويتُ بكذبي Dialogue: 0,0:24:25.86,0:24:27.86,Default,Default,0000,0000,0000,,