1
00:00:00,460 --> 00:00:02,173
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقــاً في الهامشيــّــة

2
00:00:02,208 --> 00:00:03,081
ما الذي فعلوه بالحديقة؟

3
00:00:03,116 --> 00:00:06,787
جرفوها ليصنعوا آلاتٍ تنفث أحادي
.أكسيد الكربون في الغلاف الجوّيّ

4
00:00:06,822 --> 00:00:07,608
لماذا؟

5
00:00:07,643 --> 00:00:12,126
.الهواء مشبعٌ بالأكسجين أكثر مِن اللازم لهم
.بعد بضع سنوات، ستصبح التأثيرات دائمة

6
00:00:12,161 --> 00:00:14,078
.(أريدكِ أنْ تقابلي (إيتا

7
00:00:14,672 --> 00:00:16,142
.مرحباً أمّي

8
00:00:17,791 --> 00:00:23,501
ما خطّتكَ لهزيمتنا؟ مَنْ تكون الفتاة
.الشقراء؟ إنّها تساعدك

9
00:00:26,704 --> 00:00:29,422
.لا تعرفين متى تستسلمين

10
00:00:32,184 --> 00:00:34,839
.لا، لا، لا، لا
.لا

11
00:00:35,217 --> 00:00:39,762
.لا، لا. لا أستطيع أنْ أخسركِ
.ليس مجدّداً

12
00:02:01,060 --> 00:02:02,746
.أحسنتِ يا فتاتي

13
00:02:23,487 --> 00:02:25,089
.لقد غفوت

14
00:02:28,968 --> 00:02:35,268
كلّما أفقتُ أفكّر أنّي أحلم بهذا
.الشيء المريع، ثمّ أدرك أنّه لمْ يكن حلماً

15
00:02:36,370 --> 00:02:38,368
.نعم، أعرف

16
00:02:47,916 --> 00:02:51,338
،لماذا نستعيدها
فقط لنخسرها ثانيةً؟

17
00:03:52,900 --> 00:03:56,840
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مانهاتن - نيويورك

18
00:04:16,125 --> 00:04:18,441
ما هذا؟
أتشعرون بهذا؟

19
00:05:50,689 --> 00:05:52,605
.المتانة مستقرّة

20
00:05:53,732 --> 00:05:55,485
.جهّزها للنقل

21
00:06:09,281 --> 00:06:11,742
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}المجتمع، البهجة
الفرديـّة

22
00:06:12,989 --> 00:06:15,061
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

23
00:06:15,551 --> 00:06:17,579
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

24
00:06:19,893 --> 00:06:22,551
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الحرّيـّة

25
00:06:24,742 --> 00:06:29,228
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الهامشــيــّــــة

26
00:06:24,742 --> 00:06:29,228
{\fs22\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 5 ـــة
{\fs22\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( An Origin Story )
قصّة الأصل

27
00:06:36,450 --> 00:06:38,568
{\pos(190,230)}.(هيّا بنا (والتر
.حان وقت الذهاب

28
00:06:47,760 --> 00:06:49,104
.وجدت هذا

29
00:06:49,164 --> 00:06:52,582
{\pos(190,210)}أيمكنني الاحتفاظ بهذا؟
.(إنّه عطر (إيتا

30
00:06:53,421 --> 00:06:55,291
{\pos(190,210)}.العطر الذي كانت تحبّه

31
00:06:55,601 --> 00:06:57,361
{\pos(190,210)}.يذكّرني بها

32
00:06:57,557 --> 00:07:00,082
...ذاكرتي تخونني، لكنْ

33
00:07:00,572 --> 00:07:03,900
تساعدني حاسّة الشمّ
.على تذكّرها

34
00:07:06,967 --> 00:07:09,429
.إنّه لك -
.شكراً لكما -

35
00:07:13,536 --> 00:07:15,821
.(نعم (آستريد
أكلّ شيء على ما يرام؟

36
00:07:16,173 --> 00:07:20,285
،واجهت مشكلة حريقٍ بسيطة
.لذا ليس هناك شريطٌ بعد

37
00:07:22,074 --> 00:07:24,816
ما هذا؟ -
أترى ذلك الشيء الأسطوانيّ الأبيض؟ -

38
00:07:24,851 --> 00:07:27,205
إنّها أسطوانة البروبان
.الخاصّة بفرن (والتر) اليابانيّ

39
00:07:27,240 --> 00:07:31,889
،و الحوجلة الشفّافة هناك
.تحوي غالوناً مِن الإيثانول

40
00:07:33,518 --> 00:07:37,608
آبنر)، لمَ عساكِ تتركين أسطوانة)
البروبان هناك أساساً؟

41
00:07:38,090 --> 00:07:40,843
لأنّ أحدهم أراد أنْ
.يطهو سجق البقر

42
00:07:41,755 --> 00:07:43,775
،و لماذا الإيثانول هنا
و ليس في الخزانة؟

43
00:07:43,810 --> 00:07:48,801
لأنّ أحدهم أراد استخدام الإيثانول
.لتنظيف الفرن قبل طهو السجق

44
00:07:48,836 --> 00:07:51,398
بهذا المعدّل، لن نحصل على
.شريطٍ جديدٍ قبل الأربعاء

45
00:07:51,433 --> 00:07:53,538
.بل الخميس كما يبدو

46
00:08:00,589 --> 00:08:03,491
.شكراً يا عزيزتي
.حاولي الإسراع قدر المستطاع

47
00:08:04,117 --> 00:08:05,687
.(إنّه هاتف (إيتا

48
00:08:16,691 --> 00:08:20,825
{\pos(190,210)}.(أوليفيا)
.لمْ أكن متأكّداً إنْ كنتِ ستجيبين

49
00:08:22,114 --> 00:08:25,621
{\pos(190,210)}.(آنيل) -
.لمْ أعرف طريقةً أخرى لأتّصل بكم -

50
00:08:25,934 --> 00:08:29,086
.لذا جازفت -
.أتفهّم ذلك -

51
00:08:29,121 --> 00:08:32,060
.أوليفيا)، مِن الضروريّ أنْ نلتقي)

52
00:09:09,566 --> 00:09:11,579
.آسفٌ للغاية على خسارتكم

53
00:09:13,485 --> 00:09:17,501
كانت مميّزة، ليس بالنسبة
.لي فقط، و إنّما للحركة

54
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
أرجو أنْ تدركوا ذات يوم
.كم كانت مميّزة

55
00:09:25,029 --> 00:09:27,057
ما الذي سبّب هذا؟

56
00:09:27,092 --> 00:09:31,581
{\pos(190,210)}نظنّه نتيجةً لفتح الصلعان
..طريقاً للشحن

57
00:09:32,023 --> 00:09:33,600
{\pos(190,210)}.مِن المستقبل

58
00:09:35,213 --> 00:09:36,669
{\pos(190,210)}.ثقبٌ دوديّ

59
00:09:37,265 --> 00:09:41,905
{\pos(190,210)}ورد في تقاريرنا أنّ الأمر بدأ
.بظهور كهرباء ساكنة غريبة في الجوّ

60
00:09:41,940 --> 00:09:43,577
{\pos(190,210)}ما الذي يحضرونه مِن المستقبل؟

61
00:09:43,612 --> 00:09:49,034
{\pos(190,210)}يحضرون مكوّنات نظام التحلّل الهوائيّ
.‘‘الذي يصنعونه في ’’سنترال بارك

62
00:09:50,425 --> 00:09:56,528
‘‘ظهرَتْ آثار احتراقٍ مماثلة في ’’فرنسا
.و ’’مصر‘‘، حيث صُنعَتْ آلتان أخريان للتحلّل الهوائيّ

63
00:09:56,563 --> 00:10:01,345
إنْ أنهوا هذه الآلة، فسيكتمل تعديلهم
.لخواصّ الهواء في كلّ القارّات

64
00:10:01,380 --> 00:10:04,963
{\pos(190,210)}و سينخفض معدّل أعمارنا
.إلى 45 عاماً. نعرف ذلك

65
00:10:04,998 --> 00:10:06,473
.إيتا) أخبرتنا)

66
00:10:06,613 --> 00:10:09,168
إنْ ثبتَت الآثار التي
...نتجَتْ خارج البلاد

67
00:10:09,203 --> 00:10:12,000
{\pos(190,210)}.فهذه مجرّد البداية لشحناتٍ كثيرة

68
00:10:12,313 --> 00:10:15,659
{\pos(190,210)}تريد المقاومة تدمير
.الشحنة التالية عندما تصل

69
00:10:17,121 --> 00:10:21,597
أردتُ أنْ أعرف إذا كنتم
.تعرفون أيّ شيء عن لغتهم

70
00:10:24,468 --> 00:10:27,150
،إنْ أردنا تدمير الشحنة
.فيجب أنْ نعرف موعد وصولها

71
00:10:27,185 --> 00:10:30,884
.و نأمل أنْ تكون الإجابة في هذا الكتاب -
.سأرى ما يمكن لـ (آستريد) التوصّل إليه -

72
00:10:30,919 --> 00:10:34,484
مِنْ أين حصلتَ عليه؟ -
.كان جزءاً مِنْ صفقةٍ كاملة -

73
00:10:44,216 --> 00:10:47,034
.نيمان) يتحدّث) -
.حسناً، أريهم زائرنا -

74
00:10:55,518 --> 00:10:57,618
{\pos(190,210)}أسرتم ملاحظاً؟

75
00:10:58,138 --> 00:10:59,592
.أحسنتم

76
00:10:59,627 --> 00:11:03,282
.أمسكناه هنا البارحة
.كان يتجوّل و يأخذ قياسات

77
00:11:03,526 --> 00:11:06,164
.ثمّ حدث هذا صباحَ اليوم

78
00:11:06,199 --> 00:11:09,062
هل حصلتم على أيّة معلوماتٍ منه؟ -
.لا -

79
00:11:12,012 --> 00:11:15,024
ما الأمر (بيتر)؟ -
.أيّاً يكن ما حدث، فقد بدأ هنا -

80
00:11:16,136 --> 00:11:19,170
كان شيءٌ ذو قوّةٍ هائلة
.جاثماً هنا

81
00:11:19,316 --> 00:11:23,512
.مربّع -
...مكعّب. نعم، الملاحظ الذي أمسكناه أمس -

82
00:11:23,547 --> 00:11:25,330
.كان يحمل جهازاً تقنيّاً

83
00:11:25,480 --> 00:11:28,586
.كان مكعّباً بهذا الحجم تقريباً
.كانت له قطع، و كان في صندوق

84
00:11:28,621 --> 00:11:32,168
.أظنّ ذلك المكعّب هو ما يفتح الباب
أنستطيع الحصول على الجهاز الذي معكم؟

85
00:11:32,264 --> 00:11:35,326
فيمَ تريده؟ -
.أفكّر بشيءٍ أكبر مِنْ مجرّد شحنةٍ واحدة -

86
00:11:35,361 --> 00:11:37,052
.أريد توجيه ضربةٍ أقوى لهم

87
00:11:37,087 --> 00:11:41,302
{\pos(190,210)}،إنْ كان المكعّب هو ما يفتح الباب
.فربّما يكون مِن القوّة بحيث يدمّره

88
00:11:41,337 --> 00:11:44,699
{\pos(190,210)}لماذا نكتفي بشحنةٍ واحدة
إنْ كان باستطاعتنا تدمير الممرّ بأكمله؟

89
00:11:47,492 --> 00:11:51,574
كيف نفعل ذلك؟ -
.لا أعرف، لكن انظروا إلى الدمار الذي يخلّفه -

90
00:11:51,609 --> 00:11:53,556
.نحن بصدد كمٍّ هائلٍ مِن الطاقة

91
00:11:53,591 --> 00:11:57,810
.لا نفهم هذا، و لا نعرف كيف يعمل -
.ليس بعد -

92
00:12:00,918 --> 00:12:03,112
.(والتر) -
.آنيل) محقّ) -

93
00:12:03,162 --> 00:12:06,172
لا نعرف ما الذي
.نتعامل معه هنا بالضبط

94
00:12:06,203 --> 00:12:08,061
.حسمتُ قراري

95
00:12:10,508 --> 00:12:14,201
ألديك أيّ شيءٍ أستخدمه
لآخذ عيّناتٍ مِن الكربون؟

96
00:12:14,236 --> 00:12:16,727
.نعم، لديّ معدّات تجميع في السيّارة

97
00:12:16,823 --> 00:12:17,983
.سأحضرها

98
00:12:43,474 --> 00:12:48,417
،قبل أنْ تخوض رحلة الانتقام
.احفر قبرَين

99
00:12:50,347 --> 00:12:55,428
.لستُ قلقاً مِن تدميره
.يجدر بالمراقبين أنْ يقلقوا

100
00:12:58,324 --> 00:13:01,512
،إذا أردنا التخلّص مِن تلك البوّابة
.فنحن بحاجة ذلك المكعّب

101
00:13:09,429 --> 00:13:10,955
.أحضر المكعّب

102
00:13:13,217 --> 00:13:14,359
.عُلم

103
00:13:52,893 --> 00:13:54,668
! ابن اللعينة

104
00:14:03,313 --> 00:14:08,653
،إنْ كانت هذه لائحة الشحن فعلاً
.فأتوقّع تواريخ و أوقات

105
00:14:08,688 --> 00:14:12,890
لا أستطيع تمييز أيّ هذه الرموز
.حروف و أيّها أرقام حتّى

106
00:14:13,257 --> 00:14:16,685
برنامج فكّ التشفير يعمل
.منذ أكثر مِنْ ساعة

107
00:14:21,951 --> 00:14:24,175
.أستطيع فعل هذا كما تعلمين

108
00:14:28,169 --> 00:14:31,153
.يمكن فهم مشاعرك الغامرة

109
00:14:33,597 --> 00:14:35,469
.فأنتِ في صدمة

110
00:14:39,725 --> 00:14:42,161
.أظنّ مِن الأفضل أنْ أركّز و حسب

111
00:14:54,627 --> 00:14:56,057
.يا إلهي

112
00:14:56,459 --> 00:14:57,520
ما الأمر؟

113
00:14:58,699 --> 00:15:01,179
.كنت أنظر لهذا بطريقة خاطئة

114
00:15:05,825 --> 00:15:07,725
ماذا ترين؟ -
.‘‘حرف ’’بي -

115
00:15:08,003 --> 00:15:09,717
.إنّه حرف ’’بي‘‘ بالنسبة لنا

116
00:15:09,913 --> 00:15:16,884
لكنّهم لا يفكّرون مثلنا... بالنسبة لهم
.‘‘قد يمثّل ’’بي، سي، 8، 6 و 56

117
00:15:17,003 --> 00:15:19,797
.هذا البرنامج يبحث عن ترابطٍ فرديّ

118
00:15:19,832 --> 00:15:23,113
قد يكون لأيّ رمزٍ مِنْ هذه
...معانٍ كثيرة مختلفة، لذا

119
00:15:23,390 --> 00:15:29,719
،لكلّ صفحة، مئتا رمز
.هذا ضخمٌ جدّاً، و الاحتمالات عديدة

120
00:15:29,754 --> 00:15:32,793
علينا تشغيل عدّة برامج لفكّ
.التشفير في آنٍ واحد

121
00:15:32,828 --> 00:15:35,919
.أحتاج لكمبيوتر ذي أداءٍ أعلى
.أعلى بكثير

122
00:15:35,954 --> 00:15:37,943
.(حسناً، سأتّصل بـ (آنيل

123
00:15:41,340 --> 00:15:41,813
.(بيتر)

124
00:15:41,848 --> 00:15:45,693
مقدار الطاقة المنبعثة مِنْ هذا الشيء
.تفوق المخطّطات البيانيّة، و هو لم يشتغل بعد

125
00:15:45,728 --> 00:15:48,897
،إنّه معدنٌ غريب
.لكنْ بلا خصائص مغناطيسيّة

126
00:15:48,932 --> 00:15:54,651
،الأمر الوحيد المؤكّد
.هو قدرته على تفجيرنا عن آخرنا

127
00:15:54,686 --> 00:15:56,849
لا نعرف إنْ كنّا نركّبه
.بطريقةٍ صحيحةٍ حتّى

128
00:15:56,884 --> 00:16:05,005
،إنْ كنتَ ما تزال مصرّاً على فعل هذا
.فأعتقد أنّ بالإمكان تدميرَ ممرّ الشحن

129
00:16:05,237 --> 00:16:08,227
.لكنّ ذلك في منتهى الخطورة

130
00:16:12,621 --> 00:16:17,307
اعتبر كلّ شيء على هذه الملاءة
.مِن المستقبل... حيث هم

131
00:16:18,587 --> 00:16:24,669
عندما ينقل الملاحظون شحنةً
...مِنْ مستقبلهم إلى حاضرنا

132
00:16:24,763 --> 00:16:28,851
يرمونها في ثقبٍ دوديّ
.أحدثوه

133
00:16:28,886 --> 00:16:31,910
لأنّ الثقب الدوديّ مستقرٌّ
...عند كلا الطرفَين

134
00:16:31,945 --> 00:16:36,061
ستبقى المادّة و الطاقة في مستقبلهم
.دون تأثّر، و تستمرّ الحياة دون تشويش

135
00:16:36,217 --> 00:16:37,477
...لكن

136
00:16:39,543 --> 00:16:44,495
إذا قوّضنا طرفنا
...و أغلقناه

137
00:16:46,021 --> 00:16:48,933
...فكلّ ما يرمونه في الثقب الدوديّ

138
00:16:53,267 --> 00:16:56,127
.سيشكّل ثقلاً عليه
...و ستكون النتيجة كما في الفراغ

139
00:16:56,162 --> 00:16:59,463
امتصاص كلّ المادّة و الطاقة
.إلى داخله، فيبدّده

140
00:16:59,498 --> 00:17:01,695
تريد تحويل الثقب الدوديّ
.إلى ثقبٍ أسود

141
00:17:01,730 --> 00:17:02,481
.نعم

142
00:17:02,516 --> 00:17:04,885
نقوّض الثقب الدوديّ
...مِنْ جهتنا

143
00:17:04,920 --> 00:17:08,506
و لن يتبقّى في جهتهم
.سوى ثقبٌ أسود و دمارٌ هائل

144
00:17:08,541 --> 00:17:09,951
.(رائع (والتر

145
00:17:10,769 --> 00:17:12,643
كيف نقوم بذلك إذاً؟
...نحتاج إلى استخدام

146
00:17:12,678 --> 00:17:14,303
.مضادّ المادّة

147
00:17:17,001 --> 00:17:19,281
الهراوات التي أحضرناها
.(مِنْ شقّة (إيتا

148
00:17:20,591 --> 00:17:21,657
.حسناً

149
00:17:22,837 --> 00:17:25,177
ما زلتُ بحاجة للاقتراب كفاية
.لأرمي واحدة في الممرّ

150
00:17:25,212 --> 00:17:27,028
.لن يكون ذلك سهلاً

151
00:17:27,063 --> 00:17:32,552
عند وصول الشحنة، سيعجّ المكان
.بالملاحظين و الموالين المسلّحين بانتظارها

152
00:17:32,587 --> 00:17:34,101
.هنا يأتي دور المكعّب

153
00:17:34,136 --> 00:17:41,210
أتتذكّرون دوّامات الكهرباء الساكنة
التي ذُكرَتْ قبل أنْ يُفتح الممرّ؟

154
00:17:41,308 --> 00:17:46,842
.اعتبروها كرنّات الهاتف
.كاتّصالٍ مِن المستقبل

155
00:17:47,003 --> 00:17:51,317
المكعّب يردّ على ذلك الاتّصال
.فيُفتح الممرّ

156
00:17:51,407 --> 00:17:55,845
.علينا أنْ نتلقّى الاتّصال قبلهم -
.لكنّنا لمْ نكتشف كيف نشغّل المكعّب -

157
00:17:55,955 --> 00:17:59,668
.(الملاحظ الذي أسره (آنيل
.حتماً يعرف كيفيّة تشغيله

158
00:17:59,703 --> 00:18:03,905
لم يستطع (آنيل) جعل الملاحظ
.يبوح بشيءٍ عنه أيضاً

159
00:18:04,023 --> 00:18:07,175
لـ (آنيل) طريقته في تنفيذ
.الأعمال، و لي طريقتي

160
00:18:11,095 --> 00:18:13,579
بيتر)، أأنتَ متأكّدٌ مِنْ هذا؟)

161
00:18:13,614 --> 00:18:16,191
أنا متأكّدٌ أنّه لا يجب السماح لهم
.بإكمال نظام التحلّل الهوائيّ

162
00:18:16,226 --> 00:18:20,710
(أعرف ذلك، لكنْ قال (آنيل
.أنّهم سيستغرقون وقتاً لذلك

163
00:18:20,745 --> 00:18:22,254
.لدينا فرصة الآن

164
00:18:22,289 --> 00:18:26,106
ماذا عن خطّة (والتر)؟
.لدينا مهمّة، و هذا قد يعرّضها للخطر

165
00:18:26,141 --> 00:18:28,587
.(لا أشكّك بخطّة (والتر
لكنْ ماذا لدينا؟

166
00:18:28,622 --> 00:18:30,823
.قطع لا نعرف كيف نجمعها

167
00:18:30,858 --> 00:18:32,572
لفيفة مِن القوانين الفيزيائيّة
.لا نستطيع حلّها

168
00:18:32,607 --> 00:18:36,212
،موحّد أفكار لا يعمل
.و صندوق أحجار مِنْ منجم

169
00:18:37,252 --> 00:18:39,899
هذا ما لأجله ماتت ابنتنا
.حتّى الآن

170
00:18:40,079 --> 00:18:43,601
إنْ نجحنا بهذا، سيكون لدينا
.شيءٌ ملموس... و نصرٌ حقيقيّ

171
00:18:43,636 --> 00:18:45,067
.قد يستغرقون سنوات للتعافي

172
00:18:45,102 --> 00:18:48,134
.حسناً، أريد أنْ أؤذيهم أيضاً -
ما الأمر إذاً؟ -

173
00:18:49,756 --> 00:18:52,073
ما الأمر (أوليفيا)؟
أأنتِ قلقة عليّ؟

174
00:18:52,108 --> 00:18:53,191
.نعم

175
00:18:53,617 --> 00:18:56,667
.نعم، أنا قلقة
.أنا خائفة

176
00:18:56,702 --> 00:18:59,810
.لن يحدث لي شيء
.أستطيع القيام بهذا

177
00:19:01,188 --> 00:19:03,052
.نستطيع القيام بهذا

178
00:19:06,102 --> 00:19:09,055
.كرّسَتْ ابنتنا حياتها لتحريرنا

179
00:19:09,747 --> 00:19:13,941
و الآن سنكرّس حياتنا للحرص
.على أنّ ذلك كان ذا قيمة

180
00:19:16,998 --> 00:19:20,486
،عندما ننتصر
...عندما نهزمهم

181
00:19:20,781 --> 00:19:26,337
(أريد أنْ يعرف الجميع أنّ لـ (إيتا
.الفضل بإنقاذ العالَم

182
00:19:28,391 --> 00:19:30,165
.أريد ذلك أيضاً

183
00:19:31,177 --> 00:19:33,247
.علينا أنْ نفعل هذا إذاً

184
00:19:34,386 --> 00:19:36,551
...(و نحن نستطيع (أوليفيا

185
00:19:40,383 --> 00:19:41,629
.معاً

186
00:19:55,648 --> 00:19:57,130
.تمنّي لي الحظّ

187
00:20:17,314 --> 00:20:21,060
ما هي الإعدادات؟ -
.جزء صغير مِن هذا، و جزءٌ صغيرٌ مِن ذاك -

188
00:20:21,095 --> 00:20:23,370
.مضادّات تجمّد
.محاليل نافذة للخلايا

189
00:20:23,405 --> 00:20:28,118
جزيئات صغيرة ضمن الدم
.تمنع تلف الأعضاء الحيويّة

190
00:20:28,182 --> 00:20:32,408
.مركّبات تعمل كمضادّ تجمّد طبيعيّ

191
00:20:33,226 --> 00:20:36,899
مضادّ تجمّد؟ -
.لإبقائه مشدوداً، إلى هذا المكان -

192
00:20:37,014 --> 00:20:39,480
.ليسوا عضويّين كما قد تظنّ

193
00:20:39,800 --> 00:20:44,406
.إذ أنّ قدراتهم نتيجة التقنيّة -
.نعم، سمعت ذلك -

194
00:20:48,790 --> 00:20:50,609
.حسناً، ها هو هناك

195
00:20:52,954 --> 00:20:55,842
.صحيح
.دعنا نوقظ هذا اللعين

196
00:21:08,372 --> 00:21:10,444
.صباح الخير أيّها المرح

197
00:21:10,972 --> 00:21:12,156
! هيّا

198
00:21:13,056 --> 00:21:14,674
! استفق

199
00:21:19,360 --> 00:21:20,924
.تلك هي

200
00:21:21,388 --> 00:21:24,614
تلك هي النظرة الباردة
.التي أعرف و أحبّ

201
00:21:25,322 --> 00:21:27,194
.نظرة العاجز

202
00:21:29,396 --> 00:21:33,052
.هذا صديقي
.و هو أشدّ لؤماً منّي

203
00:21:33,264 --> 00:21:35,698
.لذا أظنّك تعرف ما سيصيبك

204
00:21:41,568 --> 00:21:42,790
أأنت راض؟

205
00:21:43,360 --> 00:21:45,362
.نعم
.شكراً لك

206
00:21:52,090 --> 00:21:53,886
تعرف هذا، صحيح؟

207
00:21:58,547 --> 00:22:00,776
.ستساعدني على تجميعه

208
00:22:01,018 --> 00:22:05,464
.لا فائدة لك به -
.لكنْ لديّ ما أستخدمه لأجله -

209
00:22:05,499 --> 00:22:08,112
...أريد أنْ أعرف كيف يتجمّع

210
00:22:08,394 --> 00:22:12,674
،أريد أنْ أعرف ما الطاقة التي تشغّله
.و أريد أنْ أعرف كيف يعمل

211
00:22:12,904 --> 00:22:16,758
،و لفعل ذلك
.عليّ أنْ أشغّله

212
00:22:17,350 --> 00:22:23,026
لا بدّ أنْ تعرف أنّ رفاقك لمْ يحصلوا على
.أيّة معلومة منّي. و كذلك لن تحصل أنت

213
00:22:26,036 --> 00:22:30,696
تعتقد أنّك أكثرُ قدرةً على النجاح
.حيث فشل الآخرون

214
00:22:31,399 --> 00:22:32,946
.قرأت أفكاري

215
00:22:36,370 --> 00:22:38,782
.حاول قراءة أفكاري الآن

216
00:22:40,386 --> 00:22:41,490
أيّ شيء؟

217
00:22:44,356 --> 00:22:47,546
.لا بأس
.أعرف أنّك تعرف

218
00:22:50,388 --> 00:22:53,506
أستطيع الشعور بتخبّطك
.هنا في الداخل

219
00:22:54,714 --> 00:22:59,630
.لكنْ لا يهمّ ما تكتشفه
...لأنّ كلانا يعرف

220
00:23:00,834 --> 00:23:03,102
.لن تخرج مِنْ هذا المكان

221
00:23:06,902 --> 00:23:10,599
أيّاً يكن الإحساس الشبيه بالخوف
...الذي يراودكم

222
00:23:11,017 --> 00:23:13,706
.أعرف أنّه يراودك الآن

223
00:23:16,096 --> 00:23:19,108
لستَ الوحيد ذا المهارة
.في قراءة الناس

224
00:23:21,496 --> 00:23:24,386
لا تعرف حتّى ما الأمور
.التي تجهلها

225
00:23:28,038 --> 00:23:29,297
.سنرى

226
00:23:42,116 --> 00:23:48,048
كِلانا يعرف أنّ اختلاف الحقل المغناطيسيّ
...يولّد تيّاراً كهربائيّاً

227
00:23:48,083 --> 00:23:51,376
إذا جُمعَتْ قطع المكعّب
.بالترتيب الصحيح

228
00:23:52,724 --> 00:23:54,706
لكنْ ما هو الترتيب الصحيح؟

229
00:24:10,819 --> 00:24:12,197
.صحيح

230
00:24:13,018 --> 00:24:14,962
.لن تخبرني

231
00:24:33,126 --> 00:24:35,350
.أنت مسرورٌ مِنْ نفسك

232
00:24:35,808 --> 00:24:39,616
،أشعر بالتفاؤل
.إنْ كان هذا قصدك

233
00:24:49,578 --> 00:24:54,004
،مهارتك مثيرة للإعجاب
.لكنّها دون جدوى

234
00:24:55,873 --> 00:24:58,730
.لا تملك فكرةً عمّا نقدر عليه

235
00:25:03,210 --> 00:25:08,598
أعتبركم كمستعمرة نمل
.أمرّ بجوارها

236
00:25:08,633 --> 00:25:18,330
،لا أكترث بالعاملات، أو لما نملةٌ غاضبةٌ مِنْ أخرى
.أو لما قد تريد نملةٌ قتل أخرى... أو لا تريد

237
00:25:18,836 --> 00:25:21,476
.هذه أمورٌ تافهةٌ بنظري

238
00:25:22,868 --> 00:25:27,750
،و كحال مستعمرة النمل
.أنتم غافلون عن محدوديّتكم

239
00:25:27,785 --> 00:25:31,885
تحسبون السواد فوق رءوسكم
...سمواتٍ معتمة

240
00:25:32,991 --> 00:25:35,563
.لكنّه في الواقع حذاؤنا

241
00:25:40,892 --> 00:25:42,756
.تتكلّم بثقة

242
00:25:43,970 --> 00:25:46,074
.لكن في الحقيقة أنتَ قلق

243
00:26:11,088 --> 00:26:15,890
والتر)، ظنتتك قلت أنّنا سنستغرق)
.وقتاً قبل أن نتمكّن مِنْ تحرير شريطٍ آخر

244
00:26:21,639 --> 00:26:23,805
.لمْ يكن هذا الشريط في الكهرمان

245
00:26:24,672 --> 00:26:26,830
.وجدته في منضدتي

246
00:26:28,678 --> 00:26:31,752
.(إنّه فيلم لأحد أعياد مولد (إيتا

247
00:26:34,522 --> 00:26:37,487
قد تكون مشاهدته
...في غاية الصعوبة

248
00:26:38,254 --> 00:26:41,834
لكنّي أعتقد أنّ مِن المهمّ
.لكِ و لـ (بيتر) أنْ تشاهداه

249
00:26:49,288 --> 00:26:52,904
.والتر)، أنا على شفا الانهيار)

250
00:26:53,437 --> 00:26:55,383
تعي ذلك؟

251
00:26:58,797 --> 00:27:00,196
...سمعتكِ

252
00:27:00,844 --> 00:27:02,966
.(عندما كنتِ تتحدّثين مع (بيتر

253
00:27:03,304 --> 00:27:05,930
.قلتِ له أنّكِ خائفة

254
00:27:07,732 --> 00:27:12,827
،افترضَ أنّكِ خائفةٌ على سلامته
...و أنتِ كذلك طبعاً

255
00:27:14,046 --> 00:27:17,074
لكنْ كِلانا يعرف أنّ الأمر
.يتخطّى ذلك

256
00:27:20,810 --> 00:27:23,727
أنتِ خائفة مِنْ أنْ تخسرا
.بعضكما البعض ثانيةً

257
00:27:26,889 --> 00:27:30,279
.أحاول القول أنّي أرى ما ترينه

258
00:27:30,353 --> 00:27:33,234
و لذلك، هذا الشريط
.مهمٌّ للغاية

259
00:27:34,388 --> 00:27:38,808
يجب أنْ تشاهديه و تتذكّري
...ما كان بينكما

260
00:27:38,843 --> 00:27:42,358
،و ما زال بينكما
.و عليكما أنْ تتشبّثا به

261
00:27:48,070 --> 00:27:51,950
.يجب أنْ تواجها هذا الألم معاً

262
00:27:55,290 --> 00:27:58,502
.الألم هو التركة الباقية لكما منها

263
00:27:59,574 --> 00:28:02,089
.و هو الإثبات على أنّها كانت هنا

264
00:28:04,007 --> 00:28:10,020
لديّ تجربة مع هذا النوع
...مِن الألم

265
00:28:11,200 --> 00:28:15,898
و لا تستطيعين الهروب منه
.ببناء جدرانٍ حول قلبك

266
00:28:19,560 --> 00:28:22,034
.أو بتحطيم كون

267
00:28:23,260 --> 00:28:25,318
.أو بالانتقام

268
00:28:27,600 --> 00:28:29,844
...خسرتما بعضكما البعض مرّة

269
00:28:30,670 --> 00:28:32,823
.لكنْ لديكما فرصةٌ أخرى

270
00:28:51,722 --> 00:28:53,164
.لا أستطيع

271
00:29:07,014 --> 00:29:09,342
.آسفة -
.لا عليكِ -

272
00:29:12,484 --> 00:29:15,810
.نجحنا
.حللنا شيفرة الكتاب

273
00:29:15,867 --> 00:29:20,112
.إنّها لائحة شحن
.الشحنة التالية عصرَ اليوم

274
00:29:35,350 --> 00:29:41,151
.و الآن، القطعة التالية هذه
...إنْ وصلتها بطريقة خاطئة

275
00:29:42,825 --> 00:29:45,157
.سوف نُمحى

276
00:29:46,545 --> 00:29:48,270
كيف أقوم بذلك؟

277
00:29:49,793 --> 00:29:52,173
أيّها الطريقة الصحيحة؟

278
00:29:52,623 --> 00:29:56,453
،أربعة احتمالات
.ثلاثة منها خاطئة

279
00:29:58,005 --> 00:30:03,530
.و أنا أعتمد عليك لتخبرني -
...فأنتَ تعتمد على مسلّمة خاطئة -

280
00:30:03,813 --> 00:30:05,677
.إذ أنّي لا أخشى الموت

281
00:30:05,712 --> 00:30:08,247
،مهما يكن خيارك
.لن يشكّل فرقاً

282
00:30:08,282 --> 00:30:10,935
.شعوريّاً نعم
.قد يكون ذلك صحيحاً

283
00:30:10,970 --> 00:30:15,843
.لكنّكم في الأصل بشر
...و مهما بلغ تطوّركم

284
00:30:16,017 --> 00:30:19,253
ستسعون جاهدين للبقاء أحياء
.مهما كان الثمن

285
00:30:25,481 --> 00:30:27,795
...و في الحالات الحادّة

286
00:30:27,935 --> 00:30:31,653
سيستجيب جسدك لاشعوريّاً
.على المستوى الحيويّ

287
00:30:33,479 --> 00:30:36,807
ثمّة أخبارٌ لا تستطيع
.عقولكم الواعية التحكّم بها

288
00:30:37,109 --> 00:30:38,617
...على سبيل المثال

289
00:30:38,827 --> 00:30:42,773
،عند سماع أخبارٍ طيّبة
.تتوسّع الحدقة

290
00:30:43,991 --> 00:30:48,419
،و بالأخبار السيّئة
.تنقبض

291
00:31:04,599 --> 00:31:06,503
.ليست مجرّد نظريّة

292
00:31:08,113 --> 00:31:10,097
.في الواقع، أنا متأكّدٌ منها

293
00:31:11,784 --> 00:31:13,163
حقّاً؟

294
00:31:20,893 --> 00:31:25,195
‘‘الممرّ سيُفتح قرب ’’لكسنغتون
.و شارع ’’86‘‘ اليوم

295
00:31:25,230 --> 00:31:27,225
.أمامنا 30 دقيقةً تقريباً

296
00:31:27,383 --> 00:31:28,657
.فهمت

297
00:31:29,673 --> 00:31:31,257
ستكون جاهزاً؟

298
00:31:44,715 --> 00:31:45,787
بيتر)؟)

299
00:31:46,488 --> 00:31:48,360
بيتر)، أما تزال معي؟)

300
00:31:57,331 --> 00:31:58,865
.أنا في طريقي

301
00:32:24,015 --> 00:32:25,705
.تمّ تفعيله

302
00:32:52,917 --> 00:32:55,967
.لمْ أفعّل آليّة التوازن

303
00:32:57,869 --> 00:32:59,453
.ثمّة خطأ

304
00:33:26,727 --> 00:33:28,839
.نعم، إنّه مسدّسٌ مِنْ ذلك النوع

305
00:34:08,117 --> 00:34:09,577
! هيّا بنا

306
00:34:10,099 --> 00:34:11,231
! هيّا

307
00:34:19,077 --> 00:34:20,355
ما الخطب؟

308
00:34:31,103 --> 00:34:33,273
.لكنّنا دمّرناه

309
00:34:34,879 --> 00:34:38,395
.صنعنا ثقباً أسود
كيف أصلحوه بتلك السرعة؟

310
00:34:43,127 --> 00:34:45,137
.لا أستطيع تفسير ذلك

311
00:34:45,659 --> 00:34:51,538
،لو أنّ الممرّ أُغلق مِنْ هذا الطرف
.فلا بدّ أنْ ثقباً أسود نشأ في الطرف الآخر

312
00:34:51,760 --> 00:34:55,937
و لكان الملاحظون على الطرف الآخر
...سُحبوا في دوّامة

313
00:34:55,971 --> 00:35:02,222
.و لعُرقلَتْ عمليّتهم لسنوات
.كان يفترض أنْ تنجح. لا بدّ أنّها كانت لتنجح

314
00:35:02,482 --> 00:35:03,740
إلى أين تذهب؟

315
00:35:03,775 --> 00:35:06,304
! لأحصل على إجابات -
! (بيتر) -

316
00:35:06,583 --> 00:35:08,596
والتر)، أيمكنني الاتّصال بك لاحقاً؟)

317
00:35:09,148 --> 00:35:10,350
! (بيتر)

318
00:35:11,714 --> 00:35:12,934
بيتر)؟)

319
00:35:19,998 --> 00:35:24,803
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قاوموا

320
00:35:42,181 --> 00:35:44,827
.بإمكانك الانصراف
.سأتولّى الأمر مِنْ هنا

321
00:36:16,839 --> 00:36:18,711
لمَ لمْ ينجح؟

322
00:36:19,301 --> 00:36:21,971
لا تعرف حتّى ما الأمور
.التي تجهلها

323
00:36:24,409 --> 00:36:28,489
،قبل أنْ تخوض رحلة الانتقام
.احفر قبرَين

324
00:36:29,812 --> 00:36:34,181
.كان صديقك محقّاً
.المشاعر تعيق القدرة على إصدار الحكم

325
00:36:34,541 --> 00:36:39,281
.لمْ تتغلّب مشاعري عليّ
.قرأتُ حركاتك لتساعدني بتجميع الجهاز

326
00:36:39,316 --> 00:36:43,980
زعمُكَ عن الاستجابة التلقائيّة للجسد
...تجاه التهديد كان مثيراً للاهتمام

327
00:36:44,015 --> 00:36:47,167
.لكنّ الدهر أكل عليه و شرب
.إذ أنّه لا ينطبق علينا

328
00:36:47,202 --> 00:36:50,009
في الواقع، كانت هناك
.ذبابةٌ على النافذة

329
00:36:50,044 --> 00:36:52,423
عندما قامت قشرتي الدماغيّة
...بتسجيل ذلك

330
00:36:52,458 --> 00:36:55,536
حدث اضطرابٌ صغيرٌ
...في خفقان قلبي

331
00:36:55,571 --> 00:36:59,322
ما أدّى إلى رفع حدّ الأكسجين
...قليلاً إلى دماغي

332
00:36:59,357 --> 00:37:02,255
و بدوره أثّر على العصب
.المحرّك للعين

333
00:37:02,290 --> 00:37:06,163
العصب المحرّك للعين
.هو الذي سبّب توسّع الحدقة

334
00:37:07,013 --> 00:37:09,350
...هذا ما اعتمدتَ عليه

335
00:37:09,752 --> 00:37:12,142
.ملاحظتي لذبابة

336
00:37:12,686 --> 00:37:15,919
لكنّك نسبْتَ نتيجةً
.لشيءٍ غير موجود

337
00:37:15,954 --> 00:37:17,919
.رأيتَ ما أردت أنْ تراه

338
00:37:17,954 --> 00:37:22,443
،صدّقتَ ما أردتَ تصديقه
.لأنّ هذا ما تفعله مشاعرك

339
00:37:22,478 --> 00:37:25,100
.تنسب نتيجةً لشيءٍ غير موجود

340
00:37:25,272 --> 00:37:27,895
.تخدع إدراكك عن الواقع

341
00:37:27,930 --> 00:37:31,891
.لا، أنت مخطئ -
...الكلب لا يبتسم -

342
00:37:32,437 --> 00:37:35,597
مهما بلغ عدد المرّات التي يظنّ
.بنو جنسك أنّه يضحك

343
00:37:35,673 --> 00:37:41,864
جمّعتَ الجهاز وفقاً لحدسك و معرفتك
.و خبرتك كمهندس

344
00:37:41,899 --> 00:37:48,631
،كنت بحاجة إلى ثقة ببساطة
.لذا رأيتَ في ردّات فعلي ما كنتَ بحاجته

345
00:37:51,821 --> 00:37:53,973
...تلومنا على موتها

346
00:37:54,837 --> 00:37:59,803
.لكنّ هذا غير مهمّ
.كانت هنا، و الآن ليست هنا ببساطة

347
00:38:02,060 --> 00:38:03,664
هل شعرتَ بذلك؟

348
00:38:04,101 --> 00:38:07,487
.لمْ ترحل ببساطة
.ستبقى ذكراها

349
00:38:07,522 --> 00:38:11,273
،بخلافك... فإذا قتلتك الآن
.لن يتذكّرك أحد

350
00:38:11,308 --> 00:38:13,321
.لن يفتقدك أحد

351
00:38:13,607 --> 00:38:17,765
يفتقدني؟ -
.لستَ سوى قطعة تقنيّة -

352
00:38:17,800 --> 00:38:21,613
،كنتُ لأتفوّق عليك بعشرة أضعاف
.لو امتلكتُ ذلك الجهاز في رأسي

353
00:39:24,319 --> 00:39:27,449
كنتَ مخطئاً بخصوص
.أنّ المشاعر غير حقيقيّة

354
00:39:28,086 --> 00:39:31,321
.مشاعري نحوها حقيقيّة جدّاً

355
00:39:43,066 --> 00:39:44,600
أتستطيع الشعور بذلك؟

356
00:39:45,696 --> 00:39:48,480
ألم اقتطاع جزءٍ منك؟

357
00:39:48,515 --> 00:39:52,033
هذا هو الألم الذي يشعر به
.الأب عندما يفقد طفلاً

358
00:40:14,715 --> 00:40:18,019
أتستطيعين فعلها ثانيةً؟ -
.سأفعلها مرّةً ثانية -

359
00:40:19,168 --> 00:40:21,318
! يا إلهي، أنتِ محترفة

360
00:40:21,676 --> 00:40:23,288
.نجحتِ -
.مستحيل -

361
00:40:24,022 --> 00:40:25,582
.أخرجي هذا

362
00:40:32,049 --> 00:40:33,705
.قبّل أمّي

363
00:40:38,312 --> 00:40:39,946
أهذا جيّد يا صاحبة السموّ؟

364
00:40:42,255 --> 00:40:44,683
! احذري، سآتي لأتناول كعكتكِ

365
00:40:44,901 --> 00:40:48,252
،إنْ أردتِ أنْ تفتحي هديّة
فهديّة مَنْ تفتحينها أوّلاً؟

366
00:42:16,937 --> 00:42:18,059
.(بيتر)

367
00:42:23,464 --> 00:42:25,997
.بيتر)، أريدكَ أنْ تعود إلى البيت)

368
00:42:29,601 --> 00:42:31,536
.لا أريد أنْ أخسرك

369
00:42:33,280 --> 00:42:35,144
.(لا عليكِ (أوليفيا

370
00:42:35,958 --> 00:42:38,960
كانت (إيتا) لتريدنا أنْ نكون
.معاً كما تعلم

371
00:42:40,553 --> 00:42:43,665
.كانت لتريدنا أنْ نجتاز هذا

372
00:42:48,823 --> 00:42:51,265
.أحبّك

373
00:42:54,556 --> 00:42:56,116
.أحبّكِ أيضاً

374
00:43:11,923 --> 00:43:12,923
ترجمة: علي رمضان

