1
00:00:00,854 --> 00:00:03,956
<i>منذ تسع سنوات مضت,
شهدتُ وفاة والدتي.</i>

2
00:00:04,668 --> 00:00:07,803
<i> كنت سأُقتل انا ايضاً
"لولا وجود "فنسنت.</i>

3
00:00:07,805 --> 00:00:11,423
<i>كنت جزء من تجارب القوات الخاصة.</i>

4
00:00:11,425 --> 00:00:14,543
<i>كان هدفهم صناعة جندي خارق لايشوبه خطأ.</i>

5
00:00:14,545 --> 00:00:16,878
<i>لقد جعلونا أقوى,
أسرع, أفضل.</i>

6
00:00:16,880 --> 00:00:18,697
<i>لكن حدث شئ ما خاطئ.</i>

7
00:00:18,699 --> 00:00:20,565
<i>لقد أعطو أوامر
بقتلنا جميعاً.</i>

8
00:00:20,567 --> 00:00:23,485
<i>بطريقة ما لقد نجوت و أختفيتُ منذ ذلك الوقت.</i>

9
00:00:23,487 --> 00:00:25,470
<i>حتى أعادتنى قضية اليه</i>

10
00:00:25,472 --> 00:00:28,723
<i>لكنها نبهت ايضاً
الجماعة التى أجرت التجارب عليه.</i>

11
00:00:28,725 --> 00:00:31,443
<i>الأن كلانا فى خطر.</i>

12
00:00:31,445 --> 00:00:35,255
<i>وافضل فرصة لنا للنجاة
ان ينقذ كلاً منا الأخر.</i>

13
00:00:37,355 --> 00:00:41,355
<font color=#00FF00الجميلة و الوحش اھ</font>
<font color=#00FFFF>ترجمة الـمصرى</font>
Original Air Date on October 25, 2012

14
00:00:41,380 --> 00:00:45,380
== sync, corrected by <font color=#00ff00>Almassry</font> ==
== Email <font color=#00ff00>Almassry_alex@yahoo.com</font> ==

15
00:00:47,461 --> 00:00:50,428
القاضية كليرك
اذاهبه فى منتصف الظهيرة ؟

16
00:00:50,430 --> 00:00:53,014
الحفلة المفاجأة لشريكة غرفتى منذ الجامعة الليلة
سيادتك.

17
00:00:53,016 --> 00:00:55,217
أراك مشرقاً و باكراً.

18
00:00:55,219 --> 00:00:57,352
. الى اللقاء
. لا تشربى كثيراً

19
00:01:16,105 --> 00:01:18,707
. أوه

20
00:01:34,558 --> 00:01:37,241
نعم, سوف أراجعه اونلين غداً
. حسناً

21
00:01:37,266 --> 00:01:38,010
. حسناً

22
00:01:38,011 --> 00:01:40,061
أهلاً

23
00:01:40,063 --> 00:01:42,731
اليس لديكِ عمل تقومين به ؟
ماذا تفعلين هنا ؟

24
00:01:42,733 --> 00:01:44,299
حسناً, انا اعلم انه خطر
.... فقط انه

25
00:01:44,301 --> 00:01:45,600
ليس لدى طريقة أخرى للوصول أليه

26
00:01:45,602 --> 00:01:46,985
لا أستطيع الذهاب للمستودع.

27
00:01:46,987 --> 00:01:48,320
ليس لديه هاتف , ولا بريد الكتروني.

28
00:01:48,322 --> 00:01:50,138
نعم, ولا تويتر أيضاً,
أتعلمين لماذا ؟

29
00:01:50,140 --> 00:01:51,523
لا يستطيع ان يحظى بتابعين

30
00:01:51,525 --> 00:01:53,275
الكل يريد ان يصدق انه ميت

31
00:01:53,277 --> 00:01:55,310
او سيكون هكذا حقاً
حسناً , انه فقط , اننا اتفقنا

32
00:01:55,312 --> 00:01:57,078
اننا سوف نكون على اتصال
ولكنى لم أسمع

33
00:01:57,080 --> 00:01:58,747
منه منذ , حوالى , أسبوع,
ماذا أذاً ... ؟

34
00:01:58,749 --> 00:02:00,415
الم يتصل ؟
أتعلمين انهم يقولون

35
00:02:00,417 --> 00:02:02,083
لو انكِ لم تسمعى عنه خلال
ثلاث أيام

36
00:02:02,085 --> 00:02:03,318
ذلك يعني انه فقط
لا يبادلكِ الشعور نفسه

37
00:02:03,320 --> 00:02:04,703
... جي تي", انا"
لقد مضيت قدماً

38
00:02:04,705 --> 00:02:06,204
الا تفهمين ما يحث هنا ؟

39
00:02:06,206 --> 00:02:08,123
انه معدل جينياً

40
00:02:08,125 --> 00:02:10,158
ماكينة قتل

41
00:02:10,160 --> 00:02:11,793
لهذا أنا هنا

42
00:02:11,795 --> 00:02:14,679
انت لست وحدك
القلق عليه, حسناً ؟

43
00:02:14,681 --> 00:02:17,299
أنا لم أسمع
منه . أنا فقط

44
00:02:17,301 --> 00:02:19,601
أردت ان أتاكد
أنه بخير

45
00:02:19,603 --> 00:02:21,002
أنه بخير

46
00:02:21,004 --> 00:02:23,104
حسناً.

47
00:02:23,106 --> 00:02:26,057
لماذا مازلتي تقفين هنا ؟

48
00:02:32,816 --> 00:02:34,816
هل تستطيع أعطائه هذا
فقط ؟

49
00:02:34,818 --> 00:02:37,319
"كيف حالك ؟"

50
00:02:37,321 --> 00:02:40,388
أخاطرتي من أجل
"كيف حالك ؟"

51
00:02:40,390 --> 00:02:44,676
لقد وقعت , شهادة وفاتنا جميعاً
"من أجل "كيف حالك ؟

52
00:02:54,037 --> 00:02:55,654
... يجب ان نرتب
المطبخ

53
00:02:55,656 --> 00:02:56,972
"هزر"

54
00:02:56,974 --> 00:03:00,725
<i>...و
"أنت لست "براين.</i>

55
00:03:00,727 --> 00:03:02,344
"جوش"

56
00:03:02,346 --> 00:03:04,095
"جوش" , "جوش"

57
00:03:05,064 --> 00:03:06,815
أنه لمنزل رائع

58
00:03:07,901 --> 00:03:10,268
... اه

59
00:03:10,270 --> 00:03:12,220
حسناً

60
00:03:12,222 --> 00:03:13,989
حسناً.

61
00:03:16,826 --> 00:03:18,576
ماذا تفعلين بالمنزل ؟

62
00:03:18,578 --> 00:03:20,245
اه , نحن نعمل على القانون

63
00:03:20,247 --> 00:03:21,729
بالتناوب

64
00:03:21,731 --> 00:03:23,915
لذلك ظننت
ان أستمتع خارج العمل قليلاً , حيث

65
00:03:23,917 --> 00:03:26,334
من الواضح انكِ فعلتِ

66
00:03:26,336 --> 00:03:28,336
أنا آسفة جداً
لا

67
00:03:28,338 --> 00:03:30,171
لا, لا عليك
انت تجعلين نفسك مستريحة

68
00:03:30,173 --> 00:03:31,623
فى شقتك الجديدة

69
00:03:31,625 --> 00:03:33,041
حسناً

70
00:03:33,043 --> 00:03:34,575
بالحديث عن ذلك
أبي يريد ان يعلم

71
00:03:34,577 --> 00:03:36,094
من الذى سوف تحضريه
الى الزفاف

72
00:03:36,096 --> 00:03:38,513
انه يعتقد انكِ لن
تملئي بطاقة الحضور

73
00:03:38,515 --> 00:03:39,914
بسبب
مضاف عليها واحد !!

74
00:03:39,916 --> 00:03:41,349
أنا مشغولة

75
00:03:41,351 --> 00:03:43,435
لعق الغلاف
يستغرق خمس ثوانى فقط

76
00:03:43,437 --> 00:03:46,404
ماذا عن الطبيب الجنائي
اللطيف الذي تعملين معه ؟

77
00:03:46,406 --> 00:03:48,773
"أيفن ؟"
أنه لعوب

78
00:03:48,775 --> 00:03:49,891
أنتِ تحبين اللعوبين

79
00:03:49,893 --> 00:03:51,443
لست معجبة بأحد حالياً

80
00:03:51,445 --> 00:03:53,445
فقط أدعى أحدهم
لأن أبي جن جنونه

81
00:03:53,447 --> 00:03:55,730
انه يظن انك سوف تمضين وحيدة
الى الأبد

82
00:03:59,826 --> 00:04:01,491
انه العمل
أريد ان استحم

83
00:04:01,492 --> 00:04:03,005
هل من الممكن ان تتأكدى
ان "جوش" ليس بالداخل ؟

84
00:04:04,612 --> 00:04:06,302
سوف أخبر أبي
انه فى البريد

85
00:04:13,082 --> 00:04:15,500
لقد دخلت

86
00:04:15,502 --> 00:04:17,752
الشقة على أختي
فوجدها وصاحبها معاً

87
00:04:17,754 --> 00:04:19,888
اووه , أدفع أيجاراً أعلى من أجل ذلك

88
00:04:19,890 --> 00:04:21,639
ليس سيئاً تماماً
الكر والفر

89
00:04:21,641 --> 00:04:23,641
لماذا تكون "جوي" هنا
من أجل كر وفر ؟

90
00:04:23,643 --> 00:04:25,793
حسناً , يبدو وانها حادثة قتل
"الضحية هى القاضية "هانسن

91
00:04:25,795 --> 00:04:28,263
قاضية الهجرة ؟
نعم , انهم يلعبون الأسكواش معاً

92
00:04:28,265 --> 00:04:29,898
"هانسن" ساعدت ربة منزل "جوي"
فى اوراقها

93
00:04:29,900 --> 00:04:31,349
"أهلاً , انها فرقة "الاستروجين

94
00:04:31,351 --> 00:04:32,684
مايزال هذا مرحاً

95
00:04:32,686 --> 00:04:33,968
كالعشر مرات الاولى التى

96
00:04:33,970 --> 00:04:35,270
"قلتها فيها , "ويلانسكي

97
00:04:36,973 --> 00:04:39,524
كميرات المراقبة
لم تحصل على رؤية واضحة

98
00:04:39,526 --> 00:04:41,076
"القاضية "كليرك
رأت كل شئ

99
00:04:41,078 --> 00:04:42,477
قاد السائق مباشرةً نحوة,
سيادة الملازم?

100
00:04:42,479 --> 00:04:43,778
ثم عكس الاتجاه عائداً للخف ,
شكراً لك

101
00:04:43,780 --> 00:04:45,163
يبدو شخصياً

102
00:04:45,165 --> 00:04:46,414
شخصي وقاساً لا يرحم

103
00:04:46,416 --> 00:04:47,699
كليرك" حصلت على اللوحات"

104
00:04:47,701 --> 00:04:50,151
السيارة مسجلة بأسم
"آيرس سودكوفيك"

105
00:04:50,153 --> 00:04:51,486
انها نادلة بنادي
"فيرابان"

106
00:04:51,488 --> 00:04:52,837
"سودكوفيك" و "فيرابان"
كلاهما يوحيان بوجود

107
00:04:52,839 --> 00:04:54,489
قضايا قديمة

108
00:04:54,491 --> 00:04:56,091
"لـ "سودكوفيك

109
00:04:56,093 --> 00:04:58,510
القاضي رحل أخيها
منذ ثلاث أيام

110
00:04:58,512 --> 00:05:00,628
اووه, لذا
ربما يكون رداً من الأخت الصغيره ؟

111
00:05:00,630 --> 00:05:03,548
ربما هو كذلك. العنوان مسجل
نحن نعمل عليه

112
00:05:03,550 --> 00:05:05,350
" اه , "ويلانسكي" و "بوجس
مهمين

113
00:05:06,668 --> 00:05:08,353
بالطبع
لقد افتقدنا قضاياهم المهمة

114
00:05:08,355 --> 00:05:10,555
لا يوجد شئ شخصي
انهم عاليون فى التناوب

115
00:05:10,557 --> 00:05:12,724
انتما الاثنين , دعموهما
فى الاعتقال

116
00:05:15,677 --> 00:05:17,228
انسجة ودماء
على الامتداد حتى هنا

117
00:05:17,230 --> 00:05:18,646
مازال المحرك دافئاً

118
00:05:18,648 --> 00:05:20,198
لابد انها حضرت الى المنزل الان

119
00:05:20,200 --> 00:05:21,950
اهلاً سوف نذهب
للالتفاف من الخلف

120
00:05:21,952 --> 00:05:25,120
اه , سوف نتولى هذا
هاتفونا عند الحجز وانتظرونا

121
00:05:25,122 --> 00:05:28,206
هل تصدقين اننى كنت شريكة
هذا الشخص لسنتين ؟

122
00:05:28,208 --> 00:05:31,409
غريب أن تقتلى شخص بسيارتك
ولا تمسحي حتى

123
00:05:31,411 --> 00:05:32,877
الدماء من على الحاجز

124
00:05:32,879 --> 00:05:34,712
حسناً , ربما "آيرس" بالدخل
تحصل على منشفة ورقية

125
00:05:34,714 --> 00:05:38,500
"انا "فيرجاس
اريد فرقتين وطبيب شرعى على أهبة الاستعداد

126
00:05:38,502 --> 00:05:39,834
اهلاً , "تيسس" , اليس هذه , اه ؟

127
00:05:39,836 --> 00:05:41,252
هل انتي "آيرس سودكوفيك" ؟

128
00:05:41,254 --> 00:05:42,670
! شرطة نيويورك , توقفي

129
00:05:49,478 --> 00:05:51,596
! توقفي

130
00:05:55,235 --> 00:05:57,819
من فضلك, رجائاً
لدي بطاقة خضراء

131
00:05:57,821 --> 00:05:59,720
أنتِ رهن الاعتقال لارتكابك
"جريمة قتل القاضى "براين هانسن 

132
00:05:59,722 --> 00:06:02,740
ماذا ؟
انه .. انه ميت ؟

133
00:06:06,696 --> 00:06:09,080
لقد قالت ان لديها بطاقة خضراء
ماذا ؟

134
00:06:09,082 --> 00:06:10,665
هل قتلت القاضي

135
00:06:10,667 --> 00:06:12,584
لماذا تبدو قلقة بشأن ذلك ؟

136
00:06:12,586 --> 00:06:14,919
اوه , كنت ساكون قلقة
لو كان لدى بطاقة خضراء أيضاً

137
00:06:14,921 --> 00:06:16,371
"السجن فى "البوسنة
ربما يجل السجن

138
00:06:16,373 --> 00:06:18,423
هنا يشعرك
باللجوء الخمس نجوم 

139
00:06:18,425 --> 00:06:20,508
نعم , لكنها بدت وكأنها لاتعلم
بأنه ميت 

140
00:06:20,510 --> 00:06:22,927
أنظري , بقدر ما أود ان يعمل
 ويلانسكي" على"

141
00:06:22,929 --> 00:06:25,680
على أغلاق هذا الشئ
أشعر وكأنه شئ مؤكد 

142
00:06:25,682 --> 00:06:27,265
لقد عاد السائق
فوق القاضي

143
00:06:27,267 --> 00:06:29,417
لقد اعتقدنا ان ذلك من أجل انهاء مهمته
لكن ربما

144
00:06:29,419 --> 00:06:32,103
انه علم بوجود الكاميرات
واراد ظهور اللوحات

145
00:06:32,105 --> 00:06:33,471
"لذلك يمكنه الايقاع بـ"آيرس

146
00:06:33,473 --> 00:06:34,922
"الأيقاع بـ"آيرس

147
00:06:34,924 --> 00:06:37,275
"كات"
هذه ليست قضيتنا

148
00:06:37,277 --> 00:06:38,810
حتى ان كانت كذلك
نحن من اوقعنا بها

149
00:06:38,812 --> 00:06:40,862
سوف أذكره

150
00:06:45,618 --> 00:06:48,319
آيرس" ؟"

151
00:06:48,321 --> 00:06:49,871
"انا المحققة "تشاندلر

152
00:06:49,873 --> 00:06:52,640
لقد رتبنا اللقاء
فى وقت سابق اليوم

153
00:06:52,642 --> 00:06:54,826
أين كنتي 

154
00:06:54,828 --> 00:06:56,544
فى الرابعة بعد هذه الظهيرة ؟

155
00:06:56,546 --> 00:06:58,246
امشي الى المنزل

156
00:06:58,248 --> 00:07:00,765
اكان هناك احدً معكِ
لا

157
00:07:00,767 --> 00:07:02,967
هل من احد يستطيع تأكيد ذلك ؟

158
00:07:02,969 --> 00:07:06,504
هل هناك شهود
احداً قد رآكى ؟

159
00:07:06,506 --> 00:07:10,141
.... أنا
أنا لا أستطيع

160
00:07:12,394 --> 00:07:16,397
لما لا ؟

161
00:07:16,399 --> 00:07:20,235
لن أستطيع مساعدتك
لو لم تتحدثي الى ؟

162
00:07:22,821 --> 00:07:25,356
حسناً

163
00:07:43,209 --> 00:07:45,760
"هيزر"

164
00:07:46,962 --> 00:07:49,714
هيزر" ؟"

165
00:08:31,603 --> 00:08:35,947
"حسناً أنت و"كاثرين 
قررتما ان تبقيا على أتصال ؟

166
00:08:35,950 --> 00:08:37,166
بحرص

167
00:08:37,168 --> 00:08:38,751
و الآن

168
00:08:38,753 --> 00:08:40,136
وانا حاملك
حمامتك, ممرر الملاحظات

169
00:08:40,138 --> 00:08:41,754
كأنني عدت للمدرسة الثانوية

170
00:08:45,959 --> 00:08:47,093
ماذا ؟

171
00:08:49,062 --> 00:08:51,397
ليس الليلة على مايبدو

172
00:08:51,399 --> 00:08:54,183
انها هنا ؟
أذاً "بحرص" تعني 

173
00:08:54,185 --> 00:08:55,985
ليس حرصاً على الأطلاق
فهمت

174
00:08:55,987 --> 00:08:58,737
"جي تي"
حباً بالله

175
00:08:58,739 --> 00:09:00,823
اهلاً

176
00:09:00,825 --> 00:09:02,241
أهلاً

177
00:09:02,243 --> 00:09:04,560
حصلت على ملاحظتك

178
00:09:04,562 --> 00:09:07,312
أي ملاحظة ؟
لقد رددت عليها مسبقاً ؟

179
00:09:07,314 --> 00:09:10,583
فنسنت " , كيف تعلم ؟"
لقد رأيتها

180
00:09:10,585 --> 00:09:11,584
أين ؟ , متى ؟

181
00:09:11,586 --> 00:09:13,135
من ؟

182
00:09:13,137 --> 00:09:14,653
حوالى الساعة الرابعة
"123rd" فى 

183
00:09:14,655 --> 00:09:17,206
"123rd"
هذه شقتها

184
00:09:17,208 --> 00:09:18,741
انها بقرب المدرسة

185
00:09:18,743 --> 00:09:20,709
ولكن حقاً
من الذي نتحدث عنه ؟

186
00:09:20,711 --> 00:09:23,162
مشتبه بها فى قضية

187
00:09:23,164 --> 00:09:24,797
هذا هو ما تبقى على اتصال بها لأجله

188
00:09:26,049 --> 00:09:27,332
تريد المضي قدماً
لتكون ملكاً للشرطة

189
00:09:27,334 --> 00:09:28,684
لا

190
00:09:28,686 --> 00:09:30,019
"لقد رأيت أعتقال "كاثرين

191
00:09:30,021 --> 00:09:31,687
المرأة التى كانت بريئة
حسناً

192
00:09:31,689 --> 00:09:33,338
أرتأيت انه يجب ان تعلم
ليس الا

193
00:09:33,340 --> 00:09:35,207
مهلاً
لقد رأيتني أعتقلها

194
00:09:35,209 --> 00:09:39,228
وايضاً بالمدرسة ؟

195
00:09:40,580 --> 00:09:42,565
هل كنت تتتبعني ؟

196
00:09:44,151 --> 00:09:47,953
بعد هجوم الاسبوع الماضي
كنت اراقبك من حين لأخر , نعم

197
00:09:47,955 --> 00:09:49,071
حسناً

198
00:09:49,073 --> 00:09:51,290
نحن هالكون جميعاً

199
00:09:51,292 --> 00:09:53,358
"سوف أحصل على "مضاداً للحموضة

200
00:09:53,360 --> 00:09:57,463
 هل رأيت ما كانت تفعله ؟

201
00:09:57,465 --> 00:09:59,248
كانت تمشي , وحدها

202
00:09:59,250 --> 00:10:01,150
كان لديها حقيبة ورق

203
00:10:01,152 --> 00:10:03,302
ما الذي كان بداخلها ؟
الى أين , الى أين كانت ذاهبة

204
00:10:03,304 --> 00:10:05,037
لست أعلم , حسنا ؟
أنا لست الرجل الوطواط

205
00:10:05,039 --> 00:10:07,039
أنا لا أسهر
على مواطنين نيويورك

206
00:10:07,041 --> 00:10:09,141
لا انه فقط , أنه لمحبط
لدي هذا الشعور

207
00:10:09,143 --> 00:10:12,044
انها بريئة
والأن أنت أكدته

208
00:10:12,046 --> 00:10:13,762
كنت شاهداً

209
00:10:13,764 --> 00:10:15,564
ولكنك لا تستطيع التقدم
لا

210
00:10:15,566 --> 00:10:17,883
لا أستطيع , حسناً 
لا أستطيع التدخل

211
00:10:17,885 --> 00:10:21,270
بالضبط
لذا كف عن كتابة الملاحظات

212
00:10:23,406 --> 00:10:26,075
شكرأ على التأكيد

213
00:10:42,876 --> 00:10:44,043
التنظيف الخريفي ؟

214
00:10:44,045 --> 00:10:45,744
رابطة الممتحنون الطبيون

215
00:10:45,746 --> 00:10:47,179
كانت مدينة لي بزيارة

216
00:10:47,181 --> 00:10:49,231
اتضح ان مساعدى

217
00:10:49,233 --> 00:10:50,524
لم يملأ ورقة العمل
بالطريقة الصحيحة

218
00:10:50,549 --> 00:10:51,581
أيؤدى ذلك الى مشكلة ؟

219
00:10:51,582 --> 00:10:53,484
حسناً لقد كان معروفاً
لأسقاط المطرقة

220
00:10:53,638 --> 00:10:55,104
خارجاً أيضاً M.E. أرسال 

221
00:10:55,106 --> 00:10:57,606
ما هو الأصدار الأمريكي من "سيبيريا " ؟

222
00:10:57,608 --> 00:10:59,141
حسناً
أتمنى الا يحدث ذلك 

223
00:10:59,143 --> 00:11:00,726
ماذا سوف افعل بدونك ؟

224
00:11:00,728 --> 00:11:02,194
أنا متأكد من أنكِ ستحيين 

225
00:11:03,096 --> 00:11:04,196
كيف الحال ؟

226
00:11:04,198 --> 00:11:05,597
اه , قضية "هانسن

227
00:11:05,599 --> 00:11:07,950
هل أتت وحدة مسرج الجريمة
بأى بصمات او شعر

228
00:11:07,952 --> 00:11:10,146
او اى متعلقات شخصية قديمة
من السيارة ؟

229
00:11:10,171 --> 00:11:10,987
لا

230
00:11:10,988 --> 00:11:14,156
أعتقد انها أقل اولوية مع
وجود المشتبه بها تحت التحفظ

231
00:11:14,158 --> 00:11:15,941
ولكننا ننتظر
نتائج الحمض النووى من السيارة

232
00:11:15,943 --> 00:11:17,459
ماذا عن تشريح جثة القاضي ؟

233
00:11:17,461 --> 00:11:19,161
كان هنا منذ قليل
فى حالة فوضى دموية

234
00:11:19,163 --> 00:11:22,114
أنتِ تعلمين ماذا يفعل طنين من الفلاذ
لما بداخل الرجل ؟

235
00:11:22,116 --> 00:11:25,284
ولكن الان يبدو نظيفاً
يمكنك ان ترى بنفسك

236
00:11:25,286 --> 00:11:28,220
ماذا عن رؤية اى شئ
ربما يجعلن نخمن نظرية أخرى

237
00:11:28,222 --> 00:11:29,555
او ان نشتبه ؟

238
00:11:29,557 --> 00:11:31,123
هل هذه متعلقاته ؟

239
00:11:31,125 --> 00:11:32,624
ماذا تفعلين ؟
انا

240
00:11:32,626 --> 00:11:34,510
أدقق بعيني
وأرهف سمعى
"مطلح أمريكي يفيد التأكد التام "

241
00:11:34,512 --> 00:11:37,346
"اليس هؤلاء هم آذان وأعين "ويلانسكي

242
00:11:37,348 --> 00:11:40,349
"V&P" جراج
17شرق
34th شارع

243
00:11:40,351 --> 00:11:42,768
انه نفس المربع الذى 
"تسكن به "آيرس

244
00:11:42,770 --> 00:11:44,320
بماذا تفكرين ؟

245
00:11:44,322 --> 00:11:46,755
حسناً 
ربما "آيرس" والقاضى كانَ على أتصال

246
00:11:46,757 --> 00:11:49,608
بأكثر من مجرد
قضية ترحيل أخيها

247
00:11:51,411 --> 00:11:54,029
يبدو أنك لست رجل البيتزا

248
00:11:54,031 --> 00:11:56,248
لذلك لانه لن يأتي بالبيتزا
أبداً الى هنا

249
00:12:01,155 --> 00:12:04,089
من كان الساقى منذ ليلتين مضت

250
00:12:04,091 --> 00:12:05,624
"سام"
انه هناك

251
00:12:05,626 --> 00:12:07,492
ما الذى أستطيع ان أفعله لكِ ؟

252
00:12:07,494 --> 00:12:09,494
عامل الجراج الخاص بك لم يأت بعد

253
00:12:09,496 --> 00:12:11,764
هل انتم يا رفاق تستخدمون

254
00:12:11,766 --> 00:12:14,133
هذه الشركة ؟
نعم نحن نفعل 

255
00:12:15,668 --> 00:12:17,519
هل تميزه ؟

256
00:12:17,521 --> 00:12:19,004
القاضي الذي قتل حديثاً ؟

257
00:12:19,006 --> 00:12:20,672
نعم
لقد أتى الى هنا مرتين او أكثر

258
00:12:20,674 --> 00:12:22,107
لقد قتل ؟
كر و فر 

259
00:12:22,109 --> 00:12:23,842
لقد كان الأيصال فى جيبه

260
00:12:23,844 --> 00:12:26,028
واااااو , امم

261
00:12:26,030 --> 00:12:28,564
دعيني أحضر المالك لكِ
"انت , "داني

262
00:12:28,566 --> 00:12:31,066
نعم ؟
هنا فى الامام 

263
00:12:31,068 --> 00:12:32,735
من فضلك

264
00:12:35,021 --> 00:12:38,207
انت , هل تتذكر
هذا الشخص ؟

265
00:12:39,192 --> 00:12:41,160
"نعم , انه رجل "آيرس


266
00:12:41,162 --> 00:12:42,728
ماذا عنه ؟

267
00:12:42,730 --> 00:12:45,581
لقد مات
و "آيرس" متهمة بقتله

268
00:12:45,583 --> 00:12:48,050
هل كانوا على علاقة ما ؟

269
00:12:48,052 --> 00:12:50,969
لا أعلم اذا ما كنتِ ستسميها هكذا

270
00:12:50,971 --> 00:12:52,704
انا اعنى
انها كانت تعمل عليه , لكن

271
00:12:52,706 --> 00:12:53,889
من أجل قضية أخيها ؟

272
00:12:53,891 --> 00:12:55,507
لم تستطع تخطى حقيقة

273
00:12:55,509 --> 00:12:57,926
انها حصلت على البطاقة الخضراء وهوه لا

274
00:12:57,928 --> 00:13:00,545
حسناً , انظرى انا لا اريد ان اقحم
احداً فى اى ورطة , لكن

275
00:13:00,547 --> 00:13:02,681
لقد رايته هو و"آيرس" يتنازعون

276
00:13:02,683 --> 00:13:04,383
عند الحمام منذ ليلتين مضوا

277
00:13:04,385 --> 00:13:07,069
لا أعلم عما كان ذلك
ولكنها كانت غاضبة جداً

278
00:13:07,071 --> 00:13:09,154
بعد حكم أخيها

279
00:13:10,440 --> 00:13:12,941
حسناً
"الصحافة تتركز على قضية "هانسن

280
00:13:12,943 --> 00:13:15,727
وانا أقسم ان "ويلانسكي" حصل على علاج التشنج
من أجل التصوير

281
00:13:15,729 --> 00:13:17,529
لذا أين انتِ
لانني على وشك التقيؤ

282
00:13:17,531 --> 00:13:18,697
حسناً , لا تفعلى ذلك

283
00:13:18,699 --> 00:13:20,416
شكراً لكِ
سوف أخرج بنفسي

284
00:13:20,418 --> 00:13:22,751
"انا فى شقة "آيرس

285
00:13:22,753 --> 00:13:24,569
ماذا ؟

286
00:13:24,571 --> 00:13:26,571
ويلانسكي" سوف يقتلك لو علم بذلك"

287
00:13:26,573 --> 00:13:27,790
لقد مررت بالنادي

288
00:13:27,792 --> 00:13:29,241
الذى كانت تعمل به

289
00:13:29,243 --> 00:13:31,293
أتضح أنها و "هانسن" كانَ على علاقة

290
00:13:31,295 --> 00:13:33,796
حسناً , الان لديها الدافع لقتله

291
00:13:33,798 --> 00:13:35,464
قضية أخاها
او بعضاً من شجار العشاق

292
00:13:35,466 --> 00:13:36,715
 .. او

293
00:13:36,717 --> 00:13:38,634
ربما هناك طرف ثالث

294
00:13:38,636 --> 00:13:40,419
ربما عشيق سابق

295
00:13:40,421 --> 00:13:42,938
او احدى عشيقات القاضى القدامى

296
00:13:42,940 --> 00:13:44,640
أنها ليست قضيتنا

297
00:13:44,642 --> 00:13:46,108
نعم
ولكنى لا أظنها فعلتها

298
00:13:46,110 --> 00:13:47,359
  لماذا ؟
لانها فتاة لطيفة ؟

299
00:13:47,361 --> 00:13:48,560
انتِ لا تأخذيها على محمل الجد

300
00:13:48,562 --> 00:13:49,778
كمجرمة
"تماماً مثل "ويلانسكي

301
00:13:49,780 --> 00:13:50,779
لا يأخذنا على محمل الجد

302
00:13:50,781 --> 00:13:51,814
كمحققين

303
00:13:51,816 --> 00:13:53,866
تيسس" , أنا لست العدو"

304
00:13:57,237 --> 00:14:01,573
وهناك قمصان رجالى 
ذات الحجم الكبير هنا

305
00:14:01,575 --> 00:14:03,442
القاضى "هانسن" لم يكن مقاسه كبيراً

306
00:14:03,444 --> 00:14:05,043
ويلانسكي " قادم"
لأكثر من مجرد الشماته

307
00:14:05,045 --> 00:14:06,712
على أن أذهب

308
00:14:06,714 --> 00:14:09,498
هل شاهدتي وتعلمتي ؟

309
00:14:38,912 --> 00:14:41,029
كل شئ على مايرام
كل شئ على مايرام

310
00:14:41,031 --> 00:14:43,232
أنا محققة شرطة
أنت بأمان

311
00:14:47,086 --> 00:14:49,571
"أسمي "كاثرين

312
00:14:50,540 --> 00:14:52,758
ما هو أسمك ؟

313
00:14:56,713 --> 00:14:59,097
هل تتحدثين الانجليزية ؟

314
00:15:00,383 --> 00:15:02,434
"أسمي "سينا

315
00:15:02,436 --> 00:15:04,736
"انها "ميلا

316
00:15:19,369 --> 00:15:21,119
ماذا الآن ؟

317
00:15:22,573 --> 00:15:25,023
حسناً , أنا أعرفك
أنت لا تتدخل

318
00:15:25,025 --> 00:15:28,710
ولكنى أحتاج مساعدتك
هذه المرة فقط

319
00:15:28,712 --> 00:15:31,046
"انها متعلقة بالقضية "آيرس
"انا لست "الرجل الوطواط

320
00:15:31,048 --> 00:15:32,748
أتتذكرين ؟
لقد قلت ذلك

321
00:15:32,750 --> 00:15:36,585
لكن ماذا عن الست قضايا الاخرى
لقد أرتأيت بك منقذاً للناس

322
00:15:36,587 --> 00:15:38,170
نعم
انا أخرج بعض الاوقات

323
00:15:38,172 --> 00:15:40,172
اذا صادفت شئ حينها
سوف أقدم يد العون

324
00:15:40,174 --> 00:15:41,824
ولكنى لا أبحث عن تقديمها

325
00:15:41,826 --> 00:15:44,977
آيرس" لديها أختان صغيرتان"

326
00:15:44,979 --> 00:15:48,263
وأحدهما مريضة , تنفس بصعوبة

327
00:15:48,265 --> 00:15:50,899
فلتأخذيها الى الطوارئ أذاً
انهم هنا بطريقة غير شرعية

328
00:15:50,901 --> 00:15:53,735
آخدهم الى الطوارئ وسوف يبلغ عنهم
فيتم أرسالهم الى وطنهم

329
00:15:53,737 --> 00:15:55,938
لا أستطيع 
لا يجب أن أُرى

330
00:15:55,940 --> 00:15:58,108
سوف اضعك وأضع نفسي و "جي تي " فى خطر

331
00:15:58,133 --> 00:16:00,903
حسناً , ولكنك لن تُرى
لانهم مختفيين أيضاً

332
00:16:02,813 --> 00:16:06,031
فينينت" ’ من فضلك"
أنت طبيب

333
00:16:06,033 --> 00:16:08,166
لقد كنت طبيب

334
00:16:08,168 --> 00:16:10,335
أنا آسف

335
00:16:11,621 --> 00:16:14,206
هل تتذكر كيف كان هذا ؟

336
00:16:15,041 --> 00:16:17,626
مساعدة الناس ؟

337
00:16:21,047 --> 00:16:23,265
هذه المرة فقط 

338
00:16:33,435 --> 00:16:35,227
سينا ؟ ميلا ؟

339
00:16:35,229 --> 00:16:37,396
"انا "كاثرين

340
00:16:38,264 --> 00:16:40,965
لقد أتيت بطبيب لكي يراكِ

341
00:16:43,987 --> 00:16:45,637
كل شئ على ما يرام

342
00:16:45,639 --> 00:16:47,689
انه هنا للمساعده

343
00:16:48,524 --> 00:16:50,158
امم

344
00:16:50,160 --> 00:16:54,145
انا سوف أجلس هنا فقط , حسنا ً ؟

345
00:17:02,538 --> 00:17:04,155
أنا أحتاجك

346
00:17:04,157 --> 00:17:06,008
لكي تضعي هذا تحت لسانك

347
00:17:07,543 --> 00:17:09,594
كل شئ على ما يرام

348
00:17:09,596 --> 00:17:11,213
كل شئ على ما يرام , أترين

349
00:17:11,215 --> 00:17:12,497
أترين ؟

350
00:17:14,217 --> 00:17:16,218
نعم , كل شئ على ما يرام

351
00:17:17,704 --> 00:17:19,738
كل شئ على مايرام

352
00:17:21,758 --> 00:17:24,526
سماعة الطبيب
نعم

353
00:17:24,528 --> 00:17:27,562
حسناً
أريدها ان تتكأ الى الامام

354
00:17:34,737 --> 00:17:36,405
حسناً

355
00:17:36,407 --> 00:17:39,023
نفس عميق , حسناً

356
00:17:44,864 --> 00:17:46,865
حسناً

357
00:17:46,867 --> 00:17:48,717
شكراً لك

358
00:17:50,035 --> 00:17:52,721
خذي هذه

359
00:17:52,723 --> 00:17:55,257
103.

360
00:17:55,259 --> 00:17:58,009
"أنا أحتاج مساعدة "جي تي

361
00:17:59,212 --> 00:18:00,595
أنت لديك هاتف ؟

362
00:18:00,597 --> 00:18:01,763
اهلاً

363
00:18:01,765 --> 00:18:02,731
نعم ’ أنا بخير

364
00:18:02,733 --> 00:18:03,982
نعم , حسناً , أسمع

365
00:18:03,984 --> 00:18:05,484
ألديك قلم ؟

366
00:18:05,486 --> 00:18:08,386
حسناً , دون هذا
قبل ان تنفعل 

367
00:18:08,388 --> 00:18:12,240
أنا سوف أحتاج
رذاذة 
05% ألبوتيرول

368
00:18:12,242 --> 00:18:15,777
100ملليغرام من السيفالكسين
لمدة عشر أيام

369
00:18:15,779 --> 00:18:19,531
نعم و بريدنيزون عن طريق الفم
7,5 ميللغرام

370
00:18:19,533 --> 00:18:22,000
أحضرهم من معمل الجامعة,حسناً ؟

371
00:18:24,370 --> 00:18:26,538
ها انتِ ذا

372
00:18:26,540 --> 00:18:28,239
نعم , أنا  فقط
لا تقولى لى

373
00:18:28,241 --> 00:18:29,458
لقد ذهبتِ للحجز , أيضاً

374
00:18:29,460 --> 00:18:30,909
لا , أنتظر , هل فعلت ؟

375
00:18:30,911 --> 00:18:32,677
نعم , نبين أن الـ أم أي آى
شاملة جداً

376
00:18:32,679 --> 00:18:35,680
لقد طردونى من معملى الخاص
منذ ثمانى ساعات مضت

377
00:18:35,682 --> 00:18:38,583
مع عدم وجود مكان آخر أذهب اليه
هل القيت نظرة على سيارة "آيرس" ؟

378
00:18:38,585 --> 00:18:41,303
لا لقد ذهبت الى الحجز 
للتحقق من نماذج السنة الاخيرة

379
00:18:41,305 --> 00:18:43,021
حسناً , هل وجدت اى شئ ؟

380
00:18:43,023 --> 00:18:45,190
بعض الاوساخ والقشور

381
00:18:45,192 --> 00:18:46,441
وثلاثة عشر نوعاً مختلفاً من الجزيئات

382
00:18:46,443 --> 00:18:48,092
انهم لأُناسٌ كثيرون فى هذه السيارة

383
00:18:48,094 --> 00:18:49,594
حسناً لقد عملت فى نادً راقي

384
00:18:49,596 --> 00:18:51,763
ربما حصلة على خدمة
ركن للسيارة

385
00:18:51,765 --> 00:18:54,449
"لكن أنت تعلمين ان "آيرس
أعترفت ’ أليس كذلك ؟

386
00:18:54,451 --> 00:18:55,951
فعلت ماذا ؟

387
00:19:02,159 --> 00:19:04,960
آيرس " , لماذا أعترفتي ؟"

388
00:19:04,962 --> 00:19:06,945
توجيه الاتهامات سوف يتم غداً

389
00:19:06,947 --> 00:19:08,413
لقد قال المحامى

390
00:19:08,415 --> 00:19:10,248
بليا" أفضل"

391
00:19:10,250 --> 00:19:12,250
عشر سنوات 

392
00:19:12,252 --> 00:19:13,835
! عشر سنوات

393
00:19:13,837 --> 00:19:15,771
أنتِ بريئة

394
00:19:19,342 --> 00:19:21,459
لقد وجدت اختيكِ

395
00:19:21,461 --> 00:19:24,646
أنا أعلم بأمر
"ميلا" و "سينا"

396
00:19:24,648 --> 00:19:26,631
ماذا فعلتِ بهما ؟
أنهم بمأمن

397
00:19:26,633 --> 00:19:29,734
لا أحد آخر فى قسمي يعلم بأمرهما

398
00:19:29,736 --> 00:19:31,603
ميلا" كانت مريضة عندما وجدتها"

399
00:19:31,605 --> 00:19:34,472
ولكنها فى رعاية طبيب صديق 

400
00:19:36,943 --> 00:19:38,593
انهم من اتيت الى المنزل من أجلهم

401
00:19:38,595 --> 00:19:40,595
حينما قتل القاضى , اليس كذلك ؟

402
00:19:40,597 --> 00:19:43,915
أنهم حجة غيابك
ولكنك لاتستطيعين قول ذلك لأحد 

403
00:19:43,917 --> 00:19:46,751
لو أتوا الى هنا
"سوف يعيدوهم الى "البوسنا

404
00:19:46,753 --> 00:19:48,703
وقد يُقتلون

405
00:19:48,705 --> 00:19:50,822
ليس هناك حجة غياب

406
00:19:50,824 --> 00:19:52,507
لقد فعلتها

407
00:19:52,509 --> 00:19:54,759
أنا اعلم انكِ لم تفعليها

408
00:19:56,045 --> 00:19:59,848
وعلى الرغم من ذلك
انتِ أكثر المشتبه بهم

409
00:20:00,883 --> 00:20:04,002
من يعلم بشأنك انت والقاضى "هانسن" ؟

410
00:20:04,004 --> 00:20:05,971
أننا كنا أصدقاء ؟

411
00:20:05,973 --> 00:20:08,690
زملائك فى العمل رأوا
انه كان أكثر من ذلك بقليل

412
00:20:08,692 --> 00:20:10,475
من -- "داني" ؟

413
00:20:10,477 --> 00:20:12,694
أنا لم أطارح القاضي الغرام أبداً

414
00:20:12,696 --> 00:20:14,145
أنا أصنع صداقات فقط

415
00:20:14,147 --> 00:20:17,065
محاولة ايقافه قبل ان يرحل أخي

416
00:20:17,067 --> 00:20:20,051
كيف علمتِ
كنت أتحدث عن داني ؟

417
00:20:23,406 --> 00:20:26,741
كنا معاً

418
00:20:26,743 --> 00:20:30,829
قلت له انه لا شئ يحدث مع القاضي

419
00:20:30,831 --> 00:20:32,881
ولكنه لم يصدقنى

420
00:20:32,883 --> 00:20:36,201
لقد كان غاضباً جداً

421
00:20:36,203 --> 00:20:38,369
هل تعتقدين أنه فعل ذلك ؟

422
00:20:40,223 --> 00:20:42,390
مما يعني انكِ لم تفعلى

423
00:20:46,345 --> 00:20:48,263
أنا أحتاجك

424
00:20:48,265 --> 00:20:50,482
أنا لدى أعتراف موقع
الآن أصبح شائب

425
00:20:50,484 --> 00:20:52,684
لان شرطية تحدثت مراراً 
مع المشتبه بها

426
00:20:52,686 --> 00:20:54,052
وراء ظهر محاميها

427
00:20:54,054 --> 00:20:55,520
آيرس" قد أعترفت"

428
00:20:55,522 --> 00:20:58,273
"كات"
هل هناك شئاً لم تخبرينا به ؟

429
00:21:02,695 --> 00:21:04,996
أنا لم أجد اى شئ نهائي حتى الأن

430
00:21:04,998 --> 00:21:06,781
حملة الصيد تلك 
تنتهى هنا

431
00:21:07,833 --> 00:21:09,734
أنت بالمنزل
حتى أشعار آخر

432
00:21:10,703 --> 00:21:12,337
أريد سلاحك ’ وشارتك

433
00:21:13,339 --> 00:21:15,290
"و "فارجس

434
00:21:15,292 --> 00:21:16,407
أتعملن عن ذلك , أيضا

435
00:21:16,409 --> 00:21:17,909
"أنها لم تفعل شئاً , "جوي

436
00:21:17,911 --> 00:21:19,461
سيادة الملازم

437
00:21:19,463 --> 00:21:21,513
وهى تعلم ما يكفى عما فعلتِ

438
00:21:23,266 --> 00:21:26,084
أعمال مكتبية , حتى آخر الشهر

439
00:21:27,303 --> 00:21:29,587
أنتما
أنصراف

440
00:21:40,232 --> 00:21:42,433
"تيسس"

441
00:21:44,153 --> 00:21:47,105
أنا آسفة

442
00:21:48,457 --> 00:21:51,076
انه فقط , "آيرس" , انها

443
00:21:51,078 --> 00:21:53,161
مازلتِ على ذلك ؟

444
00:21:53,163 --> 00:21:54,779
أنظري , صدقيني

445
00:21:54,781 --> 00:21:56,498
"اتمنى "ويلانسكي
فهم ذلك خطأً

446
00:21:56,500 --> 00:21:59,050
ولكن هكذا تمضى الأشياء
وهذه هى القوانين

447
00:21:59,052 --> 00:22:01,086
لذلك عندما تقررين المرة القادمة
ان تغوصى كالبجعة

448
00:22:01,088 --> 00:22:03,788
من على الجرف 
تذكرى انك تسحبينني معكِ

449
00:22:03,790 --> 00:22:05,340
لا , أنا أعلم ذلك , بالطبع أنا أعلم

450
00:22:05,342 --> 00:22:07,142
هل انتِ ؟

451
00:22:07,144 --> 00:22:09,844
لاننى أعلم أنكِ تحملين الكثير 
"من الامتعة "كات

452
00:22:09,846 --> 00:22:11,429
أسئلة حول والدتك

453
00:22:11,431 --> 00:22:13,932
و الاختفاء بداخلك
ولقد تداركت ذلك

454
00:22:13,934 --> 00:22:16,451
لكن فى الأونة الأخيرة
كنتِ خارج القضبان

455
00:22:16,453 --> 00:22:18,403
"ذاهبة الى شقة "آيرس
دون أخباري

456
00:22:18,405 --> 00:22:20,188
"الذهاب الى الـ"أم آي أى
لليلة كاملة

457
00:22:20,190 --> 00:22:24,492
أنا أعلم حقاً ان هذه المرأة بريئة
تيسس" ,أنا أعلم ذلك"

458
00:22:24,494 --> 00:22:26,528
أنت مُبعدة 
وأنا فى الخدمة المكتبية

459
00:22:26,530 --> 00:22:29,197
يجب ان تلقى بذلك الأن

460
00:22:39,131 --> 00:22:41,215
أهلاً

461
00:22:41,217 --> 00:22:42,967
هششش

462
00:22:42,969 --> 00:22:44,885
أنا لم أقصد أخافتك
أنت محظوظ

463
00:22:44,887 --> 00:22:46,470
ليس لدى سلاحي

464
00:22:46,472 --> 00:22:47,471
ماذا حدث ؟

465
00:22:47,473 --> 00:22:48,973
هل الفتايات بخير ؟

466
00:22:48,975 --> 00:22:50,975
يوم الكر والفر
لقد راى الفتايات رجلاً ما أتى

467
00:22:50,977 --> 00:22:53,344
"الى شقة "آيرس
وأخذ مفاتيحها

468
00:22:53,346 --> 00:22:54,562
ماذا ؟

469
00:22:54,564 --> 00:22:56,614
لقد أستخدمو سيارة "آيرس" لقتل القاضى ؟

470
00:22:56,616 --> 00:22:58,649
نعم , لقد قالو
انهم لم يستطيعو ان يروا من هو

471
00:22:58,651 --> 00:23:00,234
من خلال المصرف
لكنهم قالو انه لديه

472
00:23:00,236 --> 00:23:02,019
سكين فى زراعه

473
00:23:02,021 --> 00:23:04,689
ربما قصدوا فى يده

474
00:23:04,691 --> 00:23:06,307
أنا أتسائل ما أذا كان رب عملها

475
00:23:06,309 --> 00:23:08,743
لقد كانو ثنائياً
لكننى حين تحدثت معه

476
00:23:08,745 --> 00:23:11,195
مثل كأنها مجرد موظفه لديه

477
00:23:11,197 --> 00:23:13,114
فى الواقع انه كان يغار من القاضى

478
00:23:13,116 --> 00:23:15,466
أذاً أتتظنيه فعل ذلك
نعم , لكن

479
00:23:15,468 --> 00:23:17,952
ليس هناك شئ يسعني فعله

480
00:23:17,954 --> 00:23:19,236
أنا مبعده

481
00:23:19,238 --> 00:23:20,921
ليس لدي شارة
ليس لدي سلاح

482
00:23:20,923 --> 00:23:22,289
لا أستطيع حتى
ان أحضر أمر ضبط

483
00:23:22,291 --> 00:23:23,958
لأيجاد مفاتيحها

484
00:23:23,960 --> 00:23:26,994
لكنى لست بحاجة الى ذلك
لكى أدخل نادى الرقص

485
00:23:26,996 --> 00:23:28,562
ربما أستطيع أيجاد
"مفاتيح سيارة "آيرس

486
00:23:28,564 --> 00:23:31,498
أنتظري 
 أستذهبين وحدك دون شريكتك

487
00:23:31,500 --> 00:23:33,150
سوف أكون بخير

488
00:23:36,288 --> 00:23:38,305
اهلاً , أه

489
00:23:38,307 --> 00:23:41,609
شكراً على الحضور

490
00:24:54,133 --> 00:24:55,249
"داني"

491
00:24:55,251 --> 00:24:58,252
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم  ؟

492
00:24:58,254 --> 00:24:59,303
أبحث عنك

493
00:24:59,305 --> 00:25:01,272
بداخل مكتبي ؟

494
00:25:02,725 --> 00:25:03,974
أردت قلم

495
00:25:05,594 --> 00:25:09,763
حسناً أتضح أنك عشيق "آيرس" السابق

496
00:25:09,765 --> 00:25:13,100
أهناك سبب لعدم ذكرك لذلك ؟

497
00:25:13,102 --> 00:25:15,452
لاننى كنت أعلم انه سوف يقود
الى هذا النوع من الهراء

498
00:25:15,454 --> 00:25:19,123
وذلك ليس جيداً
بالنسبة للعمل

499
00:25:19,125 --> 00:25:20,374
أنا لدي شاهدين عيان

500
00:25:20,376 --> 00:25:22,442
قد رأوا رجلاً يوم الثلاثاء

501
00:25:22,444 --> 00:25:25,996
يأخذ مفاتيح "آيرس" من شقتها

502
00:25:25,998 --> 00:25:27,965
أراهن أنهم سوف يستطيعون تمييز وجهك

503
00:25:27,967 --> 00:25:29,950
سوف يفعلون بحق الجحيم

504
00:25:29,952 --> 00:25:31,502
انا لدى مئتان شاهد
يأكدون

505
00:25:31,504 --> 00:25:33,387
أننى كنت هنا طوال يوم الثلاثاء

506
00:25:35,590 --> 00:25:38,392
لذلك لما لا تلتفين الى الخلف ؟

507
00:25:38,394 --> 00:25:40,477
 دعيني آراك تحركين هذه المؤخرة النحيفة الصغيرة 

508
00:25:40,479 --> 00:25:43,314
الى خارج ناديَ 

509
00:25:44,182 --> 00:25:46,350
ساحر

510
00:26:00,999 --> 00:26:03,483
هل فعلت ذلك ؟

511
00:26:03,485 --> 00:26:05,870
هل فعلت ذلك ؟

512
00:26:05,872 --> 00:26:09,006
لقد تركتك تهرب
مع طن من الحماقة

513
00:26:09,008 --> 00:26:11,759
لا
أنا لن آخذ ما ينجم عن ذلك

514
00:26:25,391 --> 00:26:27,024
من الذى كان على الهاتف ؟

515
00:26:28,694 --> 00:26:29,727
لقد كنت تتحدث مع أحد من قليل

516
00:26:29,729 --> 00:26:32,062
من هو هذا ؟

517
00:26:33,815 --> 00:26:35,182
اووه , يا آلهى , اووه
يا آلهى , اووه ,آلهى

518
00:26:35,184 --> 00:26:36,283
أنه بخير

519
00:26:36,285 --> 00:26:38,052
انه لا يبدو بخير 

520
00:26:38,054 --> 00:26:39,486
ماذا كنت تفعل هنا ؟

521
00:26:39,488 --> 00:26:41,355
لقد قلتِ انه ليس بحوذتكِ سلاحاً

522
00:26:41,357 --> 00:26:42,522
وكذلك قلت

523
00:26:42,524 --> 00:26:45,075
اننى سأتولى ذلك 
من هنا

524
00:26:45,077 --> 00:26:46,877
أنظرى 
 لقد تحدث مع شخص ما بعد مغادرتك مكتبه

525
00:26:46,879 --> 00:26:48,329
كان عن الفتايات

526
00:26:48,331 --> 00:26:50,364
لقد بدا وكانه يتحدث الى الشخص
الذى فعل ذلك

527
00:26:50,366 --> 00:26:52,917
لذا ظننت انه بأمكانك أن
تستخرج المعلومات منه عنوة

528
00:26:52,919 --> 00:26:55,035
هذا
هذا الذى يجعلنى لا أتدخل

529
00:26:55,037 --> 00:26:58,038
انت على حق
ما كان على أن أطلب شيئاً منك

530
00:26:58,040 --> 00:27:00,341
ولكنك انت من ترك لي الملاحظة

531
00:27:00,343 --> 00:27:02,209
لذا , ماذا تقولين اكان ينبغى على الا أفعل

532
00:27:02,211 --> 00:27:03,761
لا , أنا فقط

533
00:27:03,763 --> 00:27:06,347
لا أستطيع معرفة كيف
ينبغى لهذا ان يحدث

534
00:27:06,349 --> 00:27:09,233
لا أستطيع أن أذهب الى مخزنك
ولكنك تستطيع

535
00:27:09,235 --> 00:27:10,717
الظهور فجأة فى عملى

536
00:27:10,719 --> 00:27:12,736
لا أستطيع مهاتفتك لكن 
جي تي" لديه رقم هاتفك"

537
00:27:12,738 --> 00:27:16,073
انه يستخدم
فى الحالات الحرجة فقط

538
00:27:16,075 --> 00:27:18,525
اووه , يا آلهى

539
00:27:18,527 --> 00:27:19,743
تيسس" كانت على حق"

540
00:27:19,745 --> 00:27:23,497
لقد غصت بعيدأ جداً عن الهاوية

541
00:27:23,499 --> 00:27:24,698
الرجل فاقد الوعى

542
00:27:24,700 --> 00:27:26,200
لقد قلت انه سوف يكون بخير
وهذا

543
00:27:26,202 --> 00:27:29,370
كله على حسب شروطك

544
00:27:29,372 --> 00:27:31,238
مما يعني انني وحدي به

545
00:27:31,240 --> 00:27:33,841
حسناً , أنضمى للنادى

546
00:27:46,504 --> 00:27:48,472
حسناً
لقد قالو انهم لم يستطيعو رؤية من كان

547
00:27:48,474 --> 00:27:52,142
من خلال الصرف, لكنهم قالو انه لديه
سكين فى زراعه

548
00:27:52,144 --> 00:27:53,677
لقد قتل ؟

549
00:27:56,597 --> 00:27:58,148
أنظر

550
00:28:00,618 --> 00:28:03,570
شكراً على الاستشارة الطبية


551
00:28:03,572 --> 00:28:05,739
حقاً لقد انقذت حياة تلك الفتاة

552
00:28:05,741 --> 00:28:08,492
ولكن على أن أتبع الكتيب
لارى ذلك يمر كرماً

553
00:28:09,327 --> 00:28:11,795
سوف أتولى ذلك من هنا

554
00:28:46,882 --> 00:28:48,966
مبدأياً
أنا آسفة

555
00:28:50,502 --> 00:28:53,080
سوف لن أعاملك على انك
لست بشريكتي مرة أخرى


556
00:28:53,082 --> 00:28:54,665
كنتِ سوف تتخلصين منى لأسبوع

557
00:28:54,667 --> 00:28:56,133
وسوف تظلين أفضل شريكة حصلتُ عليها يوماً

558
00:28:56,135 --> 00:28:57,835
حسناً
ماذا يحدث ؟

559
00:28:57,837 --> 00:29:00,721
حسناً
اتتذكرين كيف كانت "آيرس" لا تبدو


560
00:29:00,723 --> 00:29:03,174
انها تعلم اى شئ عن مقتل القاضى 

561
00:29:03,176 --> 00:29:04,675
هذا لانها لاتعلم

562
00:29:04,677 --> 00:29:06,811
كانت عائدة للمنزل لترى شقيقتيها الصغيرتين

563
00:29:06,813 --> 00:29:08,512
 لماذا لم تقل هذا ؟

564
00:29:08,514 --> 00:29:11,015
أنهم هنا بشكل غير قانونى
لذلك فهى تخفيهم

565
00:29:11,017 --> 00:29:12,266
انها تعتقد انهم سوف يرحلون

566
00:29:12,268 --> 00:29:13,851
تماماً مثلما حدث مع أخيها

567
00:29:13,853 --> 00:29:17,721
وأعتقد انه تم تهريبهم الى هنا
"عن طريق "سام

568
00:29:17,723 --> 00:29:19,590
الشاب الذى يعمل ساقياً ؟
نعم

569
00:29:19,592 --> 00:29:21,442
ويبدو انه الشاب الذئب

570
00:29:21,444 --> 00:29:23,177
09 فى 
لقد قُدم

571
00:29:23,179 --> 00:29:27,998
"بتهمة تهريب البشرالى هنا من "أوربا الشرقية

572
00:29:28,000 --> 00:29:29,900
خمنى من كان رئيساً للقضاه

573
00:29:29,902 --> 00:29:31,068
"هانسن"

574
00:29:31,070 --> 00:29:32,903
أذاً , لقد كان ذلك نوعاً من القصاص ؟

575
00:29:32,905 --> 00:29:35,572
أكثر من ذلك , تأميناً

576
00:29:36,374 --> 00:29:38,676
"لذلك فقد فزع "سام

577
00:29:38,678 --> 00:29:42,246
لقد رأى "آيرس" تتملق للقاضى
الذى تقريباً قد القاه بعيداً

578
00:29:42,248 --> 00:29:44,381
توتر لرؤيتها تتملق له

579
00:29:44,383 --> 00:29:47,885
لكي تحصل على معاملة مختلفة لعائلتها

580
00:29:47,887 --> 00:29:51,055
لذلك أراد أن يصمتهما معاً

581
00:29:51,057 --> 00:29:54,675
قتل القاضى
"والصق التهمة بـ"آيرس

582
00:29:54,677 --> 00:29:57,278
وكيف نثبت ذلك ؟

583
00:29:57,280 --> 00:30:00,781
من الشريط الذى بصق عليه سام

584
00:30:00,783 --> 00:30:03,033
لقد مزقته من النادى الليلة

585
00:30:03,035 --> 00:30:05,703
أنا متأكدة من أن "أيفان" سوف
يجد الحمض النووى الذى يطابقه

586
00:30:05,705 --> 00:30:08,456
أحد عينات الحمض النووى وجدت فى السيارة

587
00:30:08,458 --> 00:30:10,440
اوه , مذكرة أعتقالنا تعمل

588
00:30:10,442 --> 00:30:11,942
"أنا "فيرجاس

589
00:30:11,944 --> 00:30:14,962
"لقد حددنا موقع هاتف "سام

590
00:30:14,964 --> 00:30:18,165
123rd
"أنه فى شقة "آيرس
انه ذاهب من أجل الفتايات

591
00:30:18,167 --> 00:30:20,584
"يجب أن نخبر "جوي

592
00:31:28,620 --> 00:31:29,370
ماذا هذا .... ؟

593
00:31:43,501 --> 00:31:45,386
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
أعتقدت أنها مستبعدة

594
00:31:45,388 --> 00:31:47,555
حسناً , يبدو أنك أخطأت فى الايقاع
"بالمشتبه بها "ويلانسكى

595
00:31:47,557 --> 00:31:49,473
حسناً أذاً
"حتى "تشارلى واحد 

596
00:31:49,475 --> 00:31:51,508
تشارلى واحد" , يبحث عن ؟"
ذكر أبيض

597
00:31:51,510 --> 00:31:53,761
فى منتصف العشرينات من العمر
متوسط البنية - شعر بني


598
00:31:53,763 --> 00:31:55,512
يحتمل أن يكون مسلح
خطير بكل تأكيد

599
00:31:55,514 --> 00:31:57,681
ربما يكون معه فتاتان يتخذهما رهائن
حسناً

600
00:31:57,683 --> 00:31:59,149
دعونا نتحرك 
 تحركو

601
00:31:59,151 --> 00:32:01,352
وتذكرو 
هناك وشم سكين على زراعه

602
00:32:01,354 --> 00:32:03,404
تحركو
أذهبو , أذهبو , أذهبو

603
00:32:03,406 --> 00:32:05,406
من الافضل أن تكونى على حق

604
00:32:10,912 --> 00:32:12,029
"تشاندلر"

605
00:32:12,031 --> 00:32:13,998
اهلاً , هذا أنا

606
00:32:14,000 --> 00:32:15,449
لقد حصلت على من فعل ذلك
ماذا ؟

607
00:32:15,451 --> 00:32:16,417
لا تقلقى

608
00:32:16,419 --> 00:32:17,701
انه مستفيق , حسناً

609
00:32:17,703 --> 00:32:19,320
سوف احجزه حتى تأتين

610
00:32:19,322 --> 00:32:20,421
أين أنت ؟

611
00:32:20,423 --> 00:32:21,505
"أنا عن "آيرس

612
00:32:21,507 --> 00:32:22,706
"الفتايات لدى "جي تي

613
00:32:22,708 --> 00:32:24,174
حسناً , نحن هنا بالفعل

614
00:32:24,176 --> 00:32:26,427
يجب عليك انت تخرج من هنا

615
00:32:29,047 --> 00:32:31,215
أذهبو , أذهبو , أذهبو

616
00:32:35,420 --> 00:32:37,271
أذهبو يساراً

617
00:32:48,400 --> 00:32:49,533
خالاً

618
00:32:53,289 --> 00:32:55,372
اهلاً , هذا المكان فارغ
ما العمل ؟

619
00:32:55,374 --> 00:32:58,075
لابد أنهم سمعونا . أنهم بمكان ما بهذا المنزل

620
00:32:58,077 --> 00:33:00,377
حسناً "فان" انتهى
لنذهب , لنذهب

621
00:33:00,379 --> 00:33:02,463
دعونا نمشط باقى المبني

622
00:33:21,934 --> 00:33:23,233
! توقف 

623
00:33:23,235 --> 00:33:24,568
انه فاقد الوعى
ليس بأستطاعته ان يراك

624
00:33:24,570 --> 00:33:26,103
فنسنت " , توقف"

625
00:33:26,105 --> 00:33:28,155
نحن نريده حياً
لكى نثبت أدانته

626
00:33:28,157 --> 00:33:30,658
لكى تكون "آيرس " حرة

627
00:33:30,660 --> 00:33:31,859
توقف

628
00:33:31,861 --> 00:33:33,277
"فنسنت"

629
00:33:33,279 --> 00:33:36,697
"فنسنت"
هؤلاء الفتايات بخير بسببك أنت

630
00:33:37,782 --> 00:33:41,535
لقد أنقذت حياة طفلة أمس

631
00:33:54,049 --> 00:33:55,683
ما هذا بحق الجحيم ؟

632
00:33:55,685 --> 00:33:57,267
كيف أختفيتي
 وفجأة بحوذتك الرجل ؟

633
00:33:57,269 --> 00:33:59,186
هذه عى طاقة النساء اليك

634
00:34:09,971 --> 00:34:11,154
"لقد وضعنا المشتبه به فى سيارة "آيرس

635
00:34:11,156 --> 00:34:12,272
فى وقت الحادثة

636
00:34:12,274 --> 00:34:14,140
شكراً لمادة الحمض النووى

637
00:34:14,142 --> 00:34:15,642
التى طلبت من "أيفان" أختبارها

638
00:34:15,644 --> 00:34:17,110
على الرغم من أنها لم تكن قضيتك

639
00:34:17,112 --> 00:34:19,363
لقد كنا الدعم
مما اوضح ان

640
00:34:19,365 --> 00:34:20,864
التبغ الممضوغ

641
00:34:20,866 --> 00:34:22,532
الذى تطابق مع التبغ الممضوغ
الذى سرقتيه

642
00:34:22,534 --> 00:34:23,867
من النادي
الذى دخلتيه

643
00:34:23,869 --> 00:34:26,152
من دون مذكرة او شارة
حسناً

644
00:34:26,154 --> 00:34:27,921
ولكن فى اليد الاخرى
"تتبعنا "سام

645
00:34:27,923 --> 00:34:30,370
"الى شقة "آيرس
بمذكرة حقيقية

646
00:34:30,395 --> 00:34:31,092
أنتظري

647
00:34:31,093 --> 00:34:32,292
وأستندي الى البروتوكول

648
00:34:32,294 --> 00:34:33,293
مع هذه المخالفات

649
00:34:33,295 --> 00:34:34,494
يجب أن تخفض

650
00:34:34,496 --> 00:34:35,912
وتنقل الى النفايات

651
00:34:35,914 --> 00:34:37,112
ايرمز هذا الى شئ ما ؟

652
00:34:37,113 --> 00:34:38,779
انه رمز النفايات

653
00:34:38,781 --> 00:34:40,497
"حباً بالله يا "جوي
لقد حلت القضية

654
00:34:40,499 --> 00:34:43,000
لقد خرقت الكثير من القوانين
لكن نيابة عن

655
00:34:43,002 --> 00:34:45,436
"صديقي القاضي "هانسن

656
00:34:45,438 --> 00:34:47,287
ان سعيد أنكِ فعلتِ هذا

657
00:34:47,289 --> 00:34:49,756
ولكن كرئيس

658
00:34:49,758 --> 00:34:50,991
لهذا القسم 
... القانون

659
00:34:50,993 --> 00:34:52,843
سوف أعطيكِ مهام مكتبية

660
00:34:54,796 --> 00:34:56,847
لأسبوع

661
00:35:01,269 --> 00:35:03,336
عمل جيد

662
00:35:04,387 --> 00:35:06,355
لقد تحدثت مع المسؤول عن الملف
بوزارة الخارجية

663
00:35:06,357 --> 00:35:08,574
لقد أوضحت له أن
أختيكِ هما الشاهدتان الرئيسيتان

664
00:35:08,576 --> 00:35:10,443
فى محاكمة رفيعة المستوى

665
00:35:10,445 --> 00:35:12,661
أنه يعتقد
أن بأمكاننا أن نحصل لهما على حق اللجوء

666
00:35:12,663 --> 00:35:16,665
لقد اردت الا افضح امريهما
... آيرس" , حقاً , لكن"

667
00:35:16,667 --> 00:35:19,085
لم يكن لدى خيار

668
00:35:20,170 --> 00:35:22,038
لقد أنقذتى حياتهما

669
00:35:22,040 --> 00:35:23,572
ليس حياتي فقط

670
00:35:38,940 --> 00:35:40,890
اهلاً. كيف يجرى التفتيش معك ؟

671
00:35:40,892 --> 00:35:42,141
هل تحتفل ؟

672
00:35:42,143 --> 00:35:44,360
أعتقد أننى لو أفرط فى الشرب

673
00:35:44,362 --> 00:35:47,696
خصوصاً فى معملى
سيكون بمثابة الأحتفال

674
00:35:47,698 --> 00:35:48,814
أذاً , لقد مرت بسلام ؟

675
00:35:48,816 --> 00:35:49,899
كل شئ كان منظماً

676
00:35:49,901 --> 00:35:51,567
لا يوجد عيوب

677
00:35:51,569 --> 00:35:54,269
الرجل المفتش 
بالكاد القى نظرة على عند مغادرته

678
00:35:54,271 --> 00:35:55,654
الباب

679
00:35:55,656 --> 00:35:57,373
أتعلمين , أنا لم أكن أعتقد
أنى متوتر بعد

680
00:35:57,375 --> 00:36:00,076
حتى أجد نفسي أغرق مستغيثاً

681
00:36:00,078 --> 00:36:01,660
وانا أيضاً

682
00:36:01,662 --> 00:36:04,914
من الذي سوف أربطه فى
تحقيقاتي الغير معلنة

683
00:36:04,916 --> 00:36:06,215
لو لم تكن أنت ؟

684
00:36:06,217 --> 00:36:07,950
حسناً , تعالى فى أى وقت

685
00:36:07,952 --> 00:36:09,952
دائماً ما يكون بابي مفتوح

686
00:36:24,434 --> 00:36:27,770
لقد ذهبت الى المشرحة
العينات كانت هناك

687
00:36:27,772 --> 00:36:31,040
تماماً كما شككت

688
00:36:31,042 --> 00:36:33,776
سوف نفهم مرة أخرى
لقد تم تحليل هذه , لكن

689
00:36:33,778 --> 00:36:35,027
أنها الأن مؤكدة

690
00:36:35,029 --> 00:36:37,479
"فينسنت كيلر"
مازال حياً يرزق

691
00:36:37,481 --> 00:36:41,483
"و "كاثرين تشاندلير
سوف تحضره الينا

692
00:36:43,920 --> 00:36:46,122
حان وقت العمل

693
00:37:07,144 --> 00:37:08,727
أنا بخير

694
00:37:09,846 --> 00:37:12,014
كيف حالكِ ؟

695
00:37:14,434 --> 00:37:17,553
إذاً , كيف حال الفتاتان

696
00:37:17,555 --> 00:37:19,788
أنهم بخير
والشكر لك

697
00:37:19,790 --> 00:37:22,374
تلك الصغيرة كانت مسلية

698
00:37:23,861 --> 00:37:26,045
انه شعور جيد
أتعلمين

699
00:37:26,047 --> 00:37:27,196
المساعدة

700
00:37:27,198 --> 00:37:28,481
تستحق المخاطرة ؟

701
00:37:28,980 --> 00:37:30,796
نعم

702
00:37:30,798 --> 00:37:32,938
"أيضاً , نعم "جي تي
ينمي علاجاً للقرحة

703
00:37:32,939 --> 00:37:35,606
حسناً , لحسن الحظ
يمكنك علاج ذلك

704
00:37:37,998 --> 00:37:42,334
أتعلم , أعتقد أن
توقعاتى كانت غير حقيقية

705
00:37:42,336 --> 00:37:43,953
.... يمكنك أن

706
00:37:43,955 --> 00:37:46,872
تتواصل , او تكون فى العالم الخارجى

707
00:37:48,120 --> 00:37:49,753
أتمنى لو كنت
الرجل الوطواط أيضاً

708
00:37:49,755 --> 00:37:51,972
انا فقط اتمنى لو كنت رجلاً عادياً

709
00:37:51,974 --> 00:37:53,123
أووتش

710
00:37:53,125 --> 00:37:55,325
ليس هذا ما قصدته

711
00:37:56,845 --> 00:37:58,595
من دون كل الامتعة

712
00:37:58,597 --> 00:38:02,599
حسناً ما أحاول
قوله , بشده , هو

713
00:38:04,601 --> 00:38:07,052
لقد فهمت

714
00:38:07,054 --> 00:38:08,603
من أجل أن أكون على صلةً بك

715
00:38:08,605 --> 00:38:12,441
يجب ان يكون وفقاً لشروطك

716
00:38:12,444 --> 00:38:14,627
... انه فقط

717
00:38:14,629 --> 00:38:16,362
أتعلم , أنه صعب

718
00:38:16,364 --> 00:38:19,082
ولكنى أريده أن يفلح

719
00:38:20,200 --> 00:38:22,618
حينها ربما نحن بحاجة
لأعادة النظر فى الشروط

720
00:38:22,620 --> 00:38:23,903
تحسباً للظروف

721
00:38:23,905 --> 00:38:26,072
أتريد أن تساعد مرة أخرى

722
00:38:26,074 --> 00:38:28,174
حسناً , هناك واحدة

723
00:38:28,176 --> 00:38:31,410
لا ينبغى ان يمر أسبوع
من دول أن يصل احد من للأخر

724
00:38:31,412 --> 00:38:33,796
"لكى يقول "أنا مازلت حياً

725
00:38:33,798 --> 00:38:35,247
حسناً

726
00:38:35,249 --> 00:38:36,883
لكن مكاني ؟

727
00:38:36,885 --> 00:38:38,718
لا يمكنك الذهاب هناك

728
00:38:38,720 --> 00:38:41,354
مالم تكن حالة طوارئ وخيمة

729
00:38:41,356 --> 00:38:45,942
كيف لى أن أعرف 
ما أذا كانت حالة الطوارئ وخيمة ؟

730
00:38:45,944 --> 00:38:48,694
أتصلِ بي , وأسأليني

731
00:38:51,932 --> 00:38:54,083
لا تتحمسي كثيراً

732
00:38:54,085 --> 00:38:57,070
أنهم صالحين لثلاثة أيام فقط

733
00:38:57,072 --> 00:38:58,287
أهذا ما حدث ؟ 

734
00:38:58,289 --> 00:38:59,772
... ثم

735
00:38:59,774 --> 00:39:02,909
سوف نلعب هذا
واحدة بالأذن

736
00:39:29,470 --> 00:39:30,903
أهلاً , أبي

737
00:39:30,905 --> 00:39:32,471
أنه أنا ’ امم

738
00:39:32,473 --> 00:39:33,973
"لقد تحدثت الى "هيزر

739
00:39:33,975 --> 00:39:36,275
أنا أرسل اليك بطاقة دعوتى

740
00:39:36,277 --> 00:39:38,778
ليست مضاف عليها أحد أخر , لكن
هذا لا يعني

741
00:39:38,780 --> 00:39:41,030
أننى وحيدة فى هذا العالم

