1
00:00:09,204 --> 00:00:12,004
أيقظينى عندما تحتاجينى , كما قال

2
00:01:06,765 --> 00:01:07,992
! لاسكى

3
00:01:07,993 --> 00:01:10,092
يبدو أصعب مما يبدو عليه

4
00:00:49,008 --> 00:00:54,531
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} (هالو 4 )
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} (الى الأمام حتى السقوط)
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(HimaDesigner : ترجمه)

5
00:01:10,415 --> 00:01:12,235
علقه هنا , سولى

6
00:01:12,262 --> 00:01:14,466
عذرا -
انت تسير جيدا , فقط كن ثابت

7
00:01:14,635 --> 00:01:18,135
أنعطف الى اليمين , ايها الطالب
ثم واصل السير مستقيم 

8
00:01:34,333 --> 00:01:38,182
أسرع يا طالب , أربع دقائق للوصول للبجع
علينا الخروج من الكوكب


9
00:02:07,167 --> 00:02:09,967
سيطره الطلقات , لا رش ولا صلاه

10
00:02:10,920 --> 00:02:12,740
يا طالب , الساعه الثانيه

11
00:02:16,091 --> 00:02:17,491
شايلر , غطنى

12
00:02:17,719 --> 00:02:19,119
تحت الحمايه

13
00:02:28,069 --> 00:02:30,690
كيلى , تتبعى الموقف

14
00:02:30,691 --> 00:02:32,511
أعتقد أننا بأمان

15
00:02:36,093 --> 00:02:37,913
عمل رائع

16
00:02:43,736 --> 00:02:45,836
الجميع بخير ؟

17
00:02:57,319 --> 00:03:00,119
سلمه لى ثم الى رجل السلاح

18
00:03:00,601 --> 00:03:02,001
هيا

19
00:03:03,189 --> 00:03:04,589
هيا

20
00:03:05,288 --> 00:03:07,108
ألهى , هيا

21
00:03:09,660 --> 00:03:11,760
سوف تساعدك فى المشئ

22
00:03:15,116 --> 00:03:16,936
كدنا نصل

23
00:03:22,745 --> 00:03:23,865
( توم )

24
00:03:24,759 --> 00:03:26,159
هيا

25
00:03:34,446 --> 00:03:35,566
( توم )

26
00:03:39,392 --> 00:03:40,512
( توم )

27
00:03:41,375 --> 00:03:42,775
سيدى , سيدى

28
00:03:43,300 --> 00:03:45,120
شايلر , لقد أصيبت

29
00:03:48,584 --> 00:03:50,090
لا يوجد لدى المضاد

30
00:03:50,091 --> 00:03:52,891
علينا الوصول للبجع الأن

31
00:04:00,296 --> 00:04:01,754
أنهم يتراجعون

32
00:04:01,755 --> 00:04:03,039
لماذا يفعلون ذلك الأن ؟

33
00:04:03,040 --> 00:04:05,088
نحن مستهدفون
واصل السير شمالا

34
00:04:05,089 --> 00:04:08,589
 سوف ترى فريقى , أجرى بأسرع
ما يمكنك ولا تتوقف لآى شئ

35
00:04:08,833 --> 00:04:10,233
بما فى ذلك .... أنا

36
00:04:18,000 --> 00:04:20,088
هل تستطيع المشئ ؟ -
سأحاول -

37
00:04:21,698 --> 00:04:23,516
فقط تنفسى -

38
00:04:23,517 --> 00:04:25,617
فقط علقيه هنا , حسنا ؟
علقيه هنا 

39
00:04:29,381 --> 00:04:31,153
لدينا مكان ما -
ماذا عن الجدار ؟

40
00:04:31,175 --> 00:04:33,275
حسنا , دعونا نذهب للجدار

41
00:04:33,509 --> 00:04:35,330
يا ألهى

42
00:04:41,049 --> 00:04:42,449
يا رفاق , هيا

43
00:04:49,584 --> 00:04:50,541
سولى , معك ؟

44
00:04:50,542 --> 00:04:51,941
نعم

45
00:04:55,383 --> 00:04:57,483
علقيه هنا , شايلر

46
00:05:13,345 --> 00:05:14,828
سوف نجد طريقا
لاخراجك من هنا , حسنا

47
00:05:14,829 --> 00:05:16,928
( أبريل ) 
أشحنى ذحيرتك

48
00:05:18,426 --> 00:05:20,526
هذا تخدير للألم

49
00:05:21,773 --> 00:05:23,873
علقيه هنا , شايلر

50
00:05:26,460 --> 00:05:29,260
علقيه هنا , شايلر
علقيه هنا

51
00:05:54,242 --> 00:05:56,062
لا بأس , توم

52
00:06:02,079 --> 00:06:03,479
أنا أسفه

53
00:06:25,847 --> 00:06:27,247
... شايلر

54
00:06:57,839 --> 00:06:59,239
أنا أسف

55
00:07:02,288 --> 00:07:06,445
أحتاج الى ذخيرتك , يا طلاب , لقد أخذ
كل شئ ,. عليك أخذ هذا الشئ للأسفل

56
00:07:06,446 --> 00:07:07,636
لا نملك أحداها

57
00:07:07,637 --> 00:07:09,456
أشحن ذخيرتك , سيدى

58
00:07:13,840 --> 00:07:14,960
شكرا

59
00:07:18,534 --> 00:07:19,654
رفاق

60
00:07:20,082 --> 00:07:22,882
يوجد واحد أخر , هيا

61
00:07:26,365 --> 00:07:28,465
عليك تركها هنا , توم

62
00:07:28,993 --> 00:07:30,113
أسف

63
00:07:35,511 --> 00:07:37,331
لاسكى , هيا

64
00:07:41,301 --> 00:07:43,401
لاسكى , هيا , هيا

65
00:08:40,234 --> 00:08:41,354
هنا

66
00:08:49,127 --> 00:08:50,819
كيلى

67
00:08:50,820 --> 00:08:54,320
سلبي , بحاجه للمزيد من الوقت
لن نستطيع فعلها على الموعد

68
00:08:56,470 --> 00:08:58,478
عليك أخذ القنبله

69
00:08:58,618 --> 00:09:00,126
لا أريد تركهم

70
00:09:00,213 --> 00:09:01,613
أخرجوا

71
00:09:03,733 --> 00:09:07,233
سوف أصلحها , عليكم الذهاب
الى البجع بأسرع ما يمكنكم

72
00:09:20,814 --> 00:09:22,214
لا سيدى

73
00:09:22,926 --> 00:09:24,230
سأكون شريك

74
00:09:24,231 --> 00:09:25,631
لاسكى , لا

75
00:09:26,283 --> 00:09:27,349
لقد أكتسحتهم من الخلف

76
00:09:27,350 --> 00:09:28,749
يا طالب

77
00:09:31,184 --> 00:09:32,584
لاسكى ؟

78
00:09:33,462 --> 00:09:35,282
علم -
لاسكى -

79
00:11:36,361 --> 00:11:37,481
! لاسكى
! لاسكى

80
00:11:39,146 --> 00:11:40,966
لاسكى ؟

81
00:11:41,852 --> 00:11:43,892
لاسكى ؟ لاسكى ؟

82
00:11:43,893 --> 00:11:45,713
خذيه للأسفل , كيلى

83
00:11:49,039 --> 00:11:50,859
هيا

84
00:12:17,146 --> 00:12:19,594
لدينا ثلاثه ناجون -
لقد أخبرت القوات -

85
00:12:19,595 --> 00:12:20,994
هيا نذهب

86
00:13:40,126 --> 00:13:41,946
كم تبلغون من العمر ؟

87
00:13:44,699 --> 00:13:46,519
هذا تصنيف

88
00:14:26,285 --> 00:14:28,105
أحسنت , أيها الجندى

89
00:14:56,617 --> 00:14:59,417
هل تود انا ألعب مره أخرى , سيدى ؟

90
00:14:59,928 --> 00:15:01,048
... لا

91
00:15:02,533 --> 00:15:04,633
لن يكون ضروريا

92
00:15:09,465 --> 00:15:10,760
القائد طلبنا للداخل

93
00:15:10,761 --> 00:15:12,546
نظام طوارئ الفضاء

94
00:15:13,071 --> 00:15:14,891
الأستعداد للتبريد

95
00:16:09,880 --> 00:16:44,184
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} (HimaDesigner : ترجمه)
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(WwW.EgyHQ.CoM )

