1
00:00:28,342 --> 00:00:31,222
...إلى الامبريالين  اصحاب القوى في الغرب

2
00:00:32,902 --> 00:00:35,021
..أنا

3
00:00:38,501 --> 00:00:40,061
<i>.....جون بورتر</i>

4
00:00:41,381 --> 00:00:44,981
<i> اعترف بالجريمة
بأني جاسوس بريطاني</i>

5
00:00:45,021 --> 00:00:47,621
<i> والتعدي على ممتلكات الغير
...المقدسة في أرض باكستان</i>

6
00:00:47,661 --> 00:00:50,380
<i>لقد كنت اتتبع الكثير
لدينا مكان بورتر</i>

7
00:00:50,420 --> 00:00:52,140
.  القمر الصناعي  اعطى تحديد عن الموقع

8
00:00:52,180 --> 00:00:53,660
.حصلنا على رؤية

9
00:00:53,700 --> 00:00:55,020
.تأكيد

10
00:00:55,020 --> 00:00:57,300
<i>الشعب الباكستاني
ذاق الذل</i>

11
00:00:57,300 --> 00:00:59,220
<i> .والاحتقار لعدة عقود</i>

12
00:00:59,980 --> 00:01:01,019
.إعادة المسح

13
00:01:03,019 --> 00:01:04,219
.السقف أمن

14
00:01:04,259 --> 00:01:05,979
<i>.لا يوجد رؤية للقناصة</i>

15
00:01:06,019 --> 00:01:10,859
<i>, قتل أبنائنا
الأماكن المقدسة قد دنست</i>

16
00:01:16,258 --> 00:01:20,538
<i> مطالب لطيف
بالإفراج الفوري... </i>

17
00:01:20,538 --> 00:01:23,178
<i> عن جميع رفقائه المظلومين
الاخوة في</i>

18
00:01:23,178 --> 00:01:25,098
<i>.السجون البريطانية والأميركية</i>

19
00:01:31,217 --> 00:01:32,337
.في الموقع

20
00:01:32,377 --> 00:01:34,137
.اعرض الكاميرة الرئيسية

21
00:01:34,177 --> 00:01:35,217
ستون بريدج

22
00:01:35,217 --> 00:01:36,377
<i>سيدي العقيد</i>

23
00:01:36,377 --> 00:01:37,777
<i>.احضر جون للمنزل</i>

24
00:01:37,817 --> 00:01:39,057
.بكل سرور

25
00:01:43,536 --> 00:01:45,176
.اه

26
00:01:54,215 --> 00:01:56,215
<i> سلالم
صاعدون للأعلى</i>

27
00:02:07,894 --> 00:02:10,934
<i> اذا لم
. يتم اطلاق سراح الاخوة</i>

28
00:02:12,334 --> 00:02:17,374
<i>سيتم التضحية بحياتي
.للقصاص العادل</i>

29
00:02:21,573 --> 00:02:23,813
<i>...الله أكبر</i>

30
00:02:23,893 --> 00:02:25,093
أنت مستعد لذلك؟

31
00:02:25,093 --> 00:02:26,133
.اللعنة نعم

32
00:02:26,173 --> 00:02:27,453
<i>.المجد لحذب الإسلام</i>

33
00:02:27,493 --> 00:02:28,933
.استعداد ، استعداد

34
00:03:05,050 --> 00:03:07,130
!أمن

35
00:03:07,170 --> 00:03:08,290
.لقد نقلوه

36
00:03:08,330 --> 00:03:10,169
...كايل

37
00:03:10,209 --> 00:03:12,849
<i>جون ليس هنا.  حول
.المخبر. هل يمكنك العثور على أي شيء</i>

38
00:03:18,889 --> 00:03:20,689
<i>كايل ، أجب</i>

39
00:03:20,689 --> 00:03:22,809
!حصل شيء ما هنا ، سيدي

40
00:03:31,848 --> 00:03:33,448
!تباً

41
00:03:33,488 --> 00:03:36,487
حسنا ، كايل. ابقى معي

42
00:03:36,527 --> 00:03:39,407
!اللعنة! ابقى معي

43
00:03:39,447 --> 00:03:41,527
!ابقى معي

44
00:04:33,643 --> 00:04:37,683
<font color=#00FF00>? ستريك باك 2  ?</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة الاولى</font>

45
00:04:37,683 --> 00:04:41,682
{\c&H00CA00&\1c&BA55D3&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}Ghosstly Kaaz :ترجمة
{\c&H00CA00&\1c&800080&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ZoMa90:تعديل التوقيت

46
00:04:41,722 --> 00:05:48,357
?

47
00:05:52,037 --> 00:05:54,437
كابتن ، كانت هذه
عمليتك. اين هو الخطأ؟

48
00:05:54,477 --> 00:05:57,317
نحن التزمنا بالسرعة،
مع عدم كفاية المراقبة

49
00:05:57,357 --> 00:05:58,556
...على الموقع المستهدف

50
00:05:58,556 --> 00:06:01,196
وعدم فعالية تأمين
.محيط المنطقة

51
00:06:01,196 --> 00:06:02,916
لقد كثر هذا المنوال
، ايها النقيب؟

52
00:06:02,916 --> 00:06:04,756
مع كل الاحترام سيدي ، متى
كانت المرة الأخيرة التي تحركت

53
00:06:04,796 --> 00:06:05,876
من وراء مكتبك؟

54
00:06:05,876 --> 00:06:07,196
.ستون بريدج

55
00:06:08,716 --> 00:06:11,875
.سنكلير معه حق
.كان الكثير من الضغط

56
00:06:11,875 --> 00:06:15,195
كابتن،
تريد ان تضيف أي شيء آخر؟

57
00:06:15,235 --> 00:06:16,715
.قد كان استخبارنا جيد

58
00:06:16,755 --> 00:06:19,475
بورتر كان هناك. كان لدينا
...نافذة لفرصة صغيرة

59
00:06:19,515 --> 00:06:21,875
لو كنا انتظرنا
...أطول فسيكون لدينا

60
00:06:21,915 --> 00:06:23,795
بورتر  ممكن  انه
قد ذهب ، وربما هذه المرة

61
00:06:23,835 --> 00:06:25,394
.افضل رجل لدينا على قيد الحياة

62
00:06:27,834 --> 00:06:29,794
حللنا
خريطة دلهي

63
00:06:29,834 --> 00:06:31,554
والهاتف المحمول
.المغتنم

64
00:06:31,834 --> 00:06:34,994
تم تسجيل عدة مكالمات هاتفية على
...الهاتف ، في الهند ، ولكن

65
00:06:35,034 --> 00:06:36,833
لا يوجد ما هو  من
.عمل المخبرين

66
00:06:36,833 --> 00:06:38,513
حسنا ، إذا كان رجال لطيف
يتصلون بدلهي ،

67
00:06:38,553 --> 00:06:39,953
ذلك فإنهم قد
.يخططون لشيء ما هناك

68
00:06:39,953 --> 00:06:41,633
."ربما  "مشروع الفجر

69
00:06:41,713 --> 00:06:43,713
صحيح. ولكن ما زلنا
لا نعرف

70
00:06:43,753 --> 00:06:45,153
"ما هو "مشروع الفجر
وحتى الآن ، هل نعرف؟

71
00:06:45,153 --> 00:06:47,273
هذا ما كان بورتر
.من المفترض معرفته

72
00:06:47,273 --> 00:06:49,153
...كل ما نعرفه

73
00:06:49,193 --> 00:06:51,392
هو ان لطيف تعهد
شن هجوم مدمر

74
00:06:51,472 --> 00:06:53,032
.على المواطنين البريطانين و الأمريكية

75
00:06:53,112 --> 00:06:54,672
واعتبارا من الآن ، انا يجب

76
00:06:54,712 --> 00:06:57,192
أن اقدم تقريرا إلى وزارة الدفاع
.ذلك اننا لا نملك شيئ

77
00:06:59,192 --> 00:07:01,152
لا يسعنا القياب
.بالمزيد من الأخطاء

78
00:07:01,232 --> 00:07:04,311
لا أستطيع تحمل المزيد من
الأخطاء. فهمت؟

79
00:07:04,311 --> 00:07:06,431
.حسنا

80
00:07:06,471 --> 00:07:07,791
.أشكركي ، كيت

81
00:07:11,351 --> 00:07:13,471
أحتاجك ان
.تحدد موقع هذا الرجل

82
00:07:13,511 --> 00:07:18,350
اسمه داميان سكوت
.من السابقين في قوة دلتا

83
00:07:23,270 --> 00:07:25,310
.العقيد.  سيدي

84
00:07:39,509 --> 00:07:40,669
ما اللعنة؟

85
00:07:43,908 --> 00:07:45,668
الا تطرق؟

86
00:07:45,708 --> 00:07:47,788
.أنا أملك هذا المكان

87
00:07:47,828 --> 00:07:51,148
انت تملك كل شيء
.في هذه القذارة ،  اونج

88
00:07:51,188 --> 00:07:54,268
الآن ، ماذا تريد؟

89
00:07:54,308 --> 00:07:57,227
لدي الكثير من المال
.على مقامرة  هذه المعركة

90
00:07:57,267 --> 00:07:59,707
اخبر ايجور  يبتعد عن الانف هاه

91
00:07:59,787 --> 00:08:02,587
حسنا ، أين أجري؟

92
00:08:02,627 --> 00:08:05,107
.سوف ادفع لك. في ما بعد

93
00:08:05,147 --> 00:08:07,986
.الحقير  'الأحمق

94
00:08:09,306 --> 00:08:12,906
انت ربحت  على  ترينا  ، سكوت؟

95
00:08:12,946 --> 00:08:17,426
.ليس هذه المرة ، حبيبتي
.ليس هذه المرة

96
00:08:17,466 --> 00:08:21,025
أونج ، يبتعد
عن  الأنف ، هاه؟

97
00:08:21,065 --> 00:08:23,545
.نعم ، اللعنة عليك أيضا

98
00:08:26,425 --> 00:08:28,425
!اللعنة

99
00:08:28,425 --> 00:08:30,145
!ابتعد عن 'الأنف

100
00:08:33,464 --> 00:08:36,144
!ايغور!.. ايغور! .. ايغور

101
00:08:39,064 --> 00:08:40,384
!ها

102
00:09:05,742 --> 00:09:06,942
.احصل على بعض الماء

103
00:09:10,622 --> 00:09:14,341
ما هي اللعنة ، اونج؟
".قلت : "ليس على الأنف

104
00:09:17,501 --> 00:09:20,021
!هيا ، سكوت

105
00:09:26,460 --> 00:09:28,500
!سكوت! سكوت

106
00:09:28,540 --> 00:09:30,380
!قتال

107
00:09:30,420 --> 00:09:31,780
!هممم) اللعنة(

108
00:09:51,698 --> 00:09:53,658
!اههههه

109
00:09:55,858 --> 00:09:57,378
!هيا ، ايغور

110
00:09:59,858 --> 00:10:02,498
أنهض

111
00:10:02,538 --> 00:10:04,337
!نعم

112
00:10:04,377 --> 00:10:05,537
أنهض

113
00:10:06,537 --> 00:10:08,257
!ايغور

114
00:10:09,417 --> 00:10:10,857
!وو هوو

115
00:10:10,897 --> 00:10:12,817
!آه ، تبا

116
00:10:14,697 --> 00:10:16,017
!سكوت

117
00:10:25,216 --> 00:10:28,496
!مرحبا ، وسكوت
.مرحبا ، حبيبتي

118
00:10:33,135 --> 00:10:35,255
.مرحبا ، ايها المثير
.مرحبا

119
00:10:51,894 --> 00:10:54,254
ليست معركة سيئة
.هناك مرة أخرى

120
00:10:54,294 --> 00:10:56,413
قررت فقط
.القتال ، وهذا هو

121
00:10:58,773 --> 00:11:03,093
...حقا؟ هكذا
مع من أنت؟

122
00:11:03,093 --> 00:11:05,733
SAS ، أو... SBS؟

123
00:11:05,773 --> 00:11:08,133
القسم 20. عالية المخاطر ،
.الأهداف ذات الأولوية

124
00:11:08,173 --> 00:11:11,932
.أوه ، شيئ كبير
العنة ، ماذا تفعل هنا؟

125
00:11:11,972 --> 00:11:14,212
.جون بورتر

126
00:11:14,252 --> 00:11:15,612
ماذا عنه؟

127
00:11:15,652 --> 00:11:18,932
كان متخفي  في باكستان
.يبحث عن رجل يدعى لطيف

128
00:11:18,932 --> 00:11:20,452
.عثر لطيف على بورتر بدلا من ذلك

129
00:11:20,492 --> 00:11:22,131
و ما علاقتي انا؟

130
00:11:22,171 --> 00:11:24,451
انت كنت فقط وبورتر
.جنود في وقت مضى و حصلتم على رؤية اللطيف

131
00:11:24,491 --> 00:11:25,891
.من قبل  في عام 2002

132
00:11:25,931 --> 00:11:28,531
أنت حقا
.يائس ، يا صديقي

133
00:11:28,571 --> 00:11:31,091
هناك في انتظارنا HERC
.ليعيدنا الى لندن

134
00:11:31,131 --> 00:11:33,171
بما انك تحزم امتعتك
.على أي حال

135
00:11:33,211 --> 00:11:35,450
!اونج  يبحث عنك
.نعم ، أعرف

136
00:11:35,490 --> 00:11:39,130
!كان غاضبا جدا
.أنا أعرف

137
00:11:39,170 --> 00:11:40,530
كم؟

138
00:11:40,530 --> 00:11:42,130
كم؟

139
00:11:42,170 --> 00:11:43,690
نعم ، انت تريد مساعدتي
العثور بورتر ،

140
00:11:43,730 --> 00:11:46,850
.أريد نقدا
.والكثير منه

141
00:11:49,649 --> 00:11:51,609
فكرت أنت و
.بورتر كنتم اصحاب

142
00:11:51,649 --> 00:11:53,049
.نعم. كنا

143
00:11:53,089 --> 00:11:56,369
ولكن الآن ، كما ترى ،
.أنا تقاعدت

144
00:11:56,409 --> 00:11:58,289
تسريح من الخدمة ،

145
00:11:58,289 --> 00:12:00,128
عشية عملية
.حرية العراق

146
00:12:00,128 --> 00:12:01,728
ولا حتى بعدها بيوم
.كنت على اتصال

147
00:12:01,768 --> 00:12:03,968
.نعم. هذا صحيح

148
00:12:04,008 --> 00:12:06,808
لذا ، إذا كنت لا تريد أن تدفع لي ،
.حسنا ، يمكنك أن تذهب و تلعن نفسك

149
00:12:06,888 --> 00:12:08,248
!أنت لن تتركني

150
00:12:08,288 --> 00:12:10,648
أوه ، فقط لبضع
.من الأيام ، حبيبتي

151
00:12:10,688 --> 00:12:12,208
هنا ، شكرا ،
.شكرا حبيبتي

152
00:12:12,248 --> 00:12:14,647
.سوف ندفع لك
نعم؟

153
00:12:14,687 --> 00:12:16,167
.أكثر من ما  تستحق

154
00:12:16,207 --> 00:12:18,247
نعم. ما
اسمك؟

155
00:12:18,287 --> 00:12:19,367
.ستون بريدج

156
00:12:19,367 --> 00:12:22,727
.حسنا ، ستونهنج
.الوقت للذهاب

157
00:12:22,727 --> 00:12:24,887
سكوت ، من فضلك! كيف
سوف اجدك؟

158
00:12:24,927 --> 00:12:27,286
انا صديق لك في
.الفيسبوك ، حبيبتي

159
00:12:27,366 --> 00:12:30,046
.ام ، يا صاح. ليس هذه الطريق

160
00:12:31,126 --> 00:12:32,406
.ثق بي

161
00:12:48,445 --> 00:12:52,604
.اه... احمل  ذلك ياصديقي
.تحرك أكثر من هناك

162
00:12:55,844 --> 00:12:57,004
!أوه

163
00:13:05,283 --> 00:13:06,523
اههههه

164
00:13:10,083 --> 00:13:12,083
!نعم

165
00:13:12,123 --> 00:13:13,523
يمكننا أن نذهب الآن؟

166
00:13:13,563 --> 00:13:15,283
.انا اتولى القيادة

167
00:13:15,323 --> 00:13:17,043
.ضربة موفقة ياصديقي

168
00:13:18,922 --> 00:13:20,762
.دعنا نذهب
.هيا ، هيا

169
00:13:22,682 --> 00:13:24,442
.قد قد . هيا. هيا

170
00:13:35,161 --> 00:13:38,881
.Colonel, this is Damien
.Oh, Damien Scott

171
00:13:38,921 --> 00:13:41,841
عقيد غرانت. الآمر
.ضابط من القسم 20

172
00:13:41,881 --> 00:13:43,560
.هذا هو الميجور أوليفر سنكلير

173
00:13:43,760 --> 00:13:45,200
.كابتن كيت مارشال

174
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
.مرحبا
.نقيب. تشرفت

175
00:13:47,840 --> 00:13:49,640
هذا كله مؤثر جدا ،

176
00:13:49,640 --> 00:13:52,680
ولكن ، أم ، لم أكن في الواقع
.سمعت بالقسم 20

177
00:13:52,720 --> 00:13:55,120
.لا ، بالطبع لا
.رسميا ، نحن لا وجود لنا

178
00:13:55,160 --> 00:13:57,839
كيت ،
أنا أفهمك و

179
00:13:57,839 --> 00:14:00,559
عملت بشكل وثيق مع بورتر
.ولطيف في أفغانستان

180
00:14:03,959 --> 00:14:06,159
لقد التقطت قبل 10 عاما
.مضت في بيشاور

181
00:14:06,199 --> 00:14:07,639
انها
.الصورة الوحيدة لدينا

182
00:14:07,639 --> 00:14:08,959
.هذا رجل الاستخبارات الباكستانية السابق

183
00:14:08,999 --> 00:14:11,118
كنت تقول لي أنه لا وجود
لهذا المرء في باكستان ؟

184
00:14:11,238 --> 00:14:13,358
لا أحد على قيد الحياة. لطيف قد
.تأكد من ذلك

185
00:14:13,398 --> 00:14:14,838
...لذا ، إذا كنت قد

186
00:14:14,878 --> 00:14:16,358
تلقي نظرة على
...مراقبة الصور

187
00:14:16,358 --> 00:14:19,038
تساعدنا على تحديد ما هو
...يبدو الآن ، بعد ذلك ، اه

188
00:14:19,078 --> 00:14:21,598
لدينا فرصة على
.موقع الانقاذ لبورتر

189
00:14:21,638 --> 00:14:24,917
بالتأكيد ، ولكن ، آه ، لا
.حتى احصل على المال

190
00:14:26,597 --> 00:14:29,197
.عقيد ، انه بورتر

191
00:14:29,237 --> 00:14:30,677
الشاشة الكبيرة

192
00:14:30,717 --> 00:14:33,117
.اتصل GCHQ
.أريد مراقبة هذا الموقع الآن

193
00:14:33,157 --> 00:14:34,197
.نعم ، سيدي

194
00:14:34,237 --> 00:14:35,596
.انهم يحيلون

195
00:14:35,636 --> 00:14:37,076
.المسار على العنوان الآن
.التعقب على العنوان

196
00:14:42,716 --> 00:14:44,756
لم يبذل أي جهد
...لاطلاق سراح الاخوة

197
00:14:44,796 --> 00:14:47,436
تحتجزهم
.الكلاب الأمريكية والبريطانية

198
00:14:47,476 --> 00:14:50,795
انتم جبناء. تجعلني
!اضحك بسخف

199
00:14:50,835 --> 00:14:52,555
!اههههه

200
00:14:54,995 --> 00:14:58,235
وبدلا من ذلك دم
المزيد من الشهداء الآخرين

201
00:14:58,275 --> 00:14:59,875
<i> أهدر بمحاولة
.غبية لأنقازي </i>

202
00:14:59,915 --> 00:15:03,714
,لماذا لا تفعلها و تنتهي
أيها اللعين الحزين

203
00:15:03,754 --> 00:15:05,354
!أههههه

204
00:15:06,994 --> 00:15:09,034
القمر الصناعي
قفل في ثلاث دقائق

205
00:15:09,074 --> 00:15:13,274
<i> لطيف يجب ان يتكلم فقط
.بلغة يفهمها الغرب</i>

206
00:15:13,274 --> 00:15:15,193
إلاهي .... لا

207
00:15:15,233 --> 00:15:16,433
.الدماء

208
00:15:43,831 --> 00:15:45,831
.واحدة أخرى

209
00:15:45,871 --> 00:15:47,471
شكرا

210
00:15:58,430 --> 00:15:59,830
.لجون

211
00:15:59,870 --> 00:16:01,470
.لجون

212
00:16:03,190 --> 00:16:04,470
.R-I-P, الصديق

213
00:16:10,229 --> 00:16:11,589
.نفسه مرة أخرى

214
00:16:25,548 --> 00:16:27,028
.شكرا

215
00:16:27,068 --> 00:16:32,107
. .انه من الجيد منكم أن تأتو
.بما انه ازعاج غير مدفوع

216
00:16:34,147 --> 00:16:39,467
نعم. حسنا.. لقد كان
.جندي جيد

217
00:16:40,627 --> 00:16:42,147
.لقد كان

218
00:16:43,987 --> 00:16:46,946
أنا فقط لم اتوقع
.انه سيموت بهذه الطريقة

219
00:16:48,066 --> 00:16:50,266
?ماذا تعني

220
00:16:50,306 --> 00:16:54,866
.حسنا ، أنت تعرفه
."كان شعاره  "لا تستسلموا أبدا

221
00:16:54,866 --> 00:16:56,706
.مهما كانت

222
00:16:56,746 --> 00:16:58,385
.نعم

223
00:17:01,665 --> 00:17:04,505
أحيانا انت لا
.تملكين  خيار

224
00:17:04,545 --> 00:17:06,025
.صحيح

225
00:17:08,545 --> 00:17:11,664
فكرت للتو ،
...ربما كان

226
00:17:11,704 --> 00:17:16,464
ما الوضع؟
أكثر من معركة؟

227
00:17:20,624 --> 00:17:21,824
.نعم

228
00:17:35,143 --> 00:17:37,742
<i> لماذا لا تقوم فقط
?الحصول عليها </i>

229
00:17:37,782 --> 00:17:41,102
<i>..الغرب يفهم... الدماء </i>

230
00:17:45,302 --> 00:17:47,702
<i> انقاذي... لماذا لا
,احصل عليها</i>

231
00:17:47,702 --> 00:17:49,621
<i>!انت الغرزات الحزين </i>

232
00:18:01,901 --> 00:18:03,820
<i> لم يبذل أي جهد
...لتحرير الاخوة </i>

233
00:18:03,820 --> 00:18:06,580
<i>من الامريكان
...و البريطانين الكلاب</i>

234
00:18:06,620 --> 00:18:09,660
<i> أنتم جبناء
!تجعلوني اضحك</i>

235
00:18:17,179 --> 00:18:19,659
.تباً

236
00:18:25,819 --> 00:18:28,858
...حسنا، ومن ثم
" "يمشي فيها ، ويقول : "ما المشكلة؟

237
00:18:28,858 --> 00:18:32,258
.شبه عاري  انه يبدو
.من الخصر إلى الأسفل

238
00:18:35,178 --> 00:18:36,578
?مرحبا حبيبي. هل استمتعت بالركض

239
00:18:36,618 --> 00:18:38,338
.مرحبا صديقي

240
00:18:38,378 --> 00:18:40,138
.جوارب لطيفة

241
00:18:41,097 --> 00:18:42,857
? ممكن كلمة

242
00:18:42,857 --> 00:18:44,977
.نعم

243
00:18:45,017 --> 00:18:47,057
داميان ، لماذا لا يمكنك البقاء
لتناول الافطار؟

244
00:18:47,097 --> 00:18:49,177
أستطيع تقديم الوجبة  الإنجليزية ،
.المفضلة لـ مايك

245
00:18:50,697 --> 00:18:52,657
.آه ، لا ، شكرا

246
00:18:58,496 --> 00:19:00,696
وينبغي أن أكسر
.رقبتك

247
00:19:00,696 --> 00:19:02,536
.,استرخي يا صديقي
?هممم

248
00:19:02,536 --> 00:19:05,136
هذا
.منزلي. بيتي

249
00:19:05,176 --> 00:19:08,895
أنا أعلم  انه رائع
.، أيضا. كيري فتاة رائعة

250
00:19:08,935 --> 00:19:10,935
?كيف وجدتني

251
00:19:10,975 --> 00:19:12,655
...أنا ، اه
.شكرا لك

252
00:19:12,695 --> 00:19:14,615
تتبع هاتفي ؟

253
00:19:14,655 --> 00:19:16,735
حتى أنك ليس
.من الصعب العثور عليك

254
00:19:16,775 --> 00:19:20,654
حصلت على شيء لأريك
أين كمبيوترك المحمول ؟.

255
00:19:20,694 --> 00:19:22,814
وفقا للسكوت ،

256
00:19:22,854 --> 00:19:24,374
عندما هو  وبورتر
...دخلو أفغانستان

257
00:19:24,454 --> 00:19:27,174
اعتادو  العمل مع الكثير من
.السكان المحليين لم يتمكنوا من الثقة دائما

258
00:19:27,254 --> 00:19:29,494
لتمرير الرسائل المتبادلة
...مع بعضهم البعض

259
00:19:29,534 --> 00:19:32,454
جاءوا مع عددية بسيطة
.رمز ، هم  فقط من يعرفه

260
00:19:32,493 --> 00:19:34,533
.انها بالبساطة  الأساسية

261
00:19:34,573 --> 00:19:36,613
التبديل من كل سلسلة
...عدد الحروف الأبجدية

262
00:19:36,653 --> 00:19:38,613
مع سكوت و بورتر
.نظام عدد جديد

263
00:19:38,613 --> 00:19:43,973
"و, "P-R-I-C-K-S
".يصبح "L-O-T-U-S-H

264
00:19:43,973 --> 00:19:45,612
.Lotus H
.لا يمكنك أن تكون جاد

265
00:19:45,652 --> 00:19:47,012
"ما هو "لوتس أتش ؟

266
00:19:47,052 --> 00:19:49,812
.يمكن أن يكون واحدا من مليون دولار
.بما في ذلك هذا

267
00:19:49,852 --> 00:19:52,972
رويال لوتس
.فندق في دلهي

268
00:19:52,972 --> 00:19:55,092
.العنة  ، مايك
.التعلق بقشة

269
00:19:55,132 --> 00:19:57,212
هذا  الرجل
.للحصول على الدفع سيعمل  أي شيء

270
00:19:57,252 --> 00:19:59,691
.تحملوني
هناك كلمة أخرى مشفرة

271
00:19:59,731 --> 00:20:01,091
.في فورة بورتر الأولى

272
00:20:01,211 --> 00:20:02,851
<i>...الكلاب البريطانية </i>

273
00:20:02,851 --> 00:20:05,651
<i>  جبناء جعلتموني
!أضحك بسخف</i>

274
00:20:08,091 --> 00:20:11,011
...فك الرموز يصبح

275
00:20:12,410 --> 00:20:14,530
.م  الفجر

276
00:20:14,570 --> 00:20:16,650
."مشروع الفجر"
.صحيح

277
00:20:16,690 --> 00:20:18,850
الآن ، "لوتس " يمكن
.قد كان  تخمين محظوظ

278
00:20:18,890 --> 00:20:21,650
ولكن ، ليس هناك وسيلة ، لسكوت
."أن يعرف عن "مشروع الفجر

279
00:20:21,690 --> 00:20:23,450
.أو أهميتها بالنسبة لنا

280
00:20:24,969 --> 00:20:28,529
توفي بورتر وهو  يحاول أن يقول لنا ما
.اكتشف عن لطيف

281
00:20:31,249 --> 00:20:32,409
.حسنا .. الجميع العودة إلى منازلهم

282
00:20:32,449 --> 00:20:35,169
الاستحمام ،
.، واطعام الكلب الخاص بك

283
00:20:37,888 --> 00:20:39,208
.كل المجموعة ، ايها الرقيب

284
00:20:39,208 --> 00:20:41,368
. .ماجور  ، دعونا إعداد كريب

285
00:20:41,408 --> 00:20:44,888
أريد من الجميع التجمع
.في مخزن سلاح الجو الملكي البريطاني بحلول السادسة

286
00:20:44,888 --> 00:20:46,248
.بدأنا اعادة تحديد مكان إلى دلهي

287
00:20:46,288 --> 00:20:49,048
.مهلا. اليوم هو 15

288
00:20:49,088 --> 00:20:51,047
تعلم كم اني
.أريد هذا الطفل

289
00:20:51,127 --> 00:20:52,967
حبيبتي ، أنا
.متأخر على الرغم من ذلك

290
00:20:53,007 --> 00:20:55,207
هل انت مقدم على
الخروج على الرغم من هذا؟

291
00:21:01,047 --> 00:21:04,766
.مايكل سوف
.نحتاج إلى أخذه

292
00:21:04,806 --> 00:21:07,566
أنا أعرف ، لكنه
.كان في قوة دلتا من قبل

293
00:21:07,606 --> 00:21:10,326
وإذا كان لطيف في دلهي ،

294
00:21:10,366 --> 00:21:12,006
سيكون هو من
سيتعرف عليه و يميزه

295
00:21:13,046 --> 00:21:14,246
.علم بذالك

296
00:21:50,403 --> 00:21:51,603
البطاقة الشخصية

297
00:22:35,519 --> 00:22:39,999
حسنا ، يجب على  القمر الصناعي
.الظهور  في أي لحظة الآن

298
00:22:41,079 --> 00:22:45,319
.أشكاني  القائد
.سيدي ، من فضلك

299
00:22:47,638 --> 00:22:49,398
.العقيد

300
00:22:49,438 --> 00:22:51,838
.العقيد غرانت--
."مرحبا بكم في "المركز--

301
00:22:51,878 --> 00:22:54,638
هذا هو الكابتن كيت ،
.محلل الاستخبارات الرئيسي لدينا

302
00:22:54,678 --> 00:22:56,878
والقائد أوليفر
.سنكلير ، نائبي

303
00:22:56,878 --> 00:23:00,717
هذا هو القائد أشكاني ،
.وكيل نيودلهي الاستخبارات الباكستانية

304
00:23:00,717 --> 00:23:04,077
أرجو تقبل التعازي
.عن فقدان جنديكم

305
00:23:04,077 --> 00:23:05,757
كان جون بورتر
.رجل باسل

306
00:23:05,797 --> 00:23:07,197
.شكرا لك

307
00:23:07,237 --> 00:23:08,557
.من الأفضل ان اذهب
.إسمح لي

308
00:23:08,597 --> 00:23:11,237
أشكركم على حضوركم
.في فترة قصيرة

309
00:23:11,237 --> 00:23:13,796
لدينا سبب للاعتقاد
.أن لطيف هنا في دلهي

310
00:23:13,836 --> 00:23:16,196
لطيف هنا؟ لكن لماذا؟

311
00:23:16,236 --> 00:23:17,916
.نحن لا نعرف

312
00:23:17,956 --> 00:23:20,556
هذا هو السبب في اننا نرغب في المساعدة
.من الاستخبارات الباكستانية

313
00:23:20,556 --> 00:23:23,116
بالطبع ، ولكن لا بد لي أن أسأل

314
00:23:23,876 --> 00:23:25,955
هل الحكومة الهندية
تعرف بأنكم هنا؟

315
00:23:27,675 --> 00:23:30,395
كما ترى ، نحن
.نفضل الابتعاد عن الاضواء

316
00:23:34,355 --> 00:23:35,395
.شكرا جزيلا

317
00:23:35,435 --> 00:23:37,955
انت هنا ،
.السيد لانجلي

318
00:23:37,955 --> 00:23:40,274
أشكركم ،
.السيد بايرز

319
00:23:40,314 --> 00:23:43,194
.بطاقة الائتمان الخاصة بك
.تمتع بإقامتك

320
00:23:44,954 --> 00:23:49,594
.مهلا. الغرف بهذه الطريق

321
00:23:49,634 --> 00:23:53,713
.نعم ، أعرف
.البار من هذا الطريق

322
00:23:53,753 --> 00:23:55,833
الحياة مجرد عصير فرج  طويل
?بالنسبة لك ، أليس كذلك

323
00:23:55,873 --> 00:23:59,073
أنا على
.القضية ، سيد بايرز

324
00:23:59,113 --> 00:24:01,833
البار  هو أول مكان جيد
للمسلم للذهاب والامتزاج به

325
00:24:01,873 --> 00:24:02,913
.هممم

326
00:24:02,913 --> 00:24:04,352
انه لشيء رائع حقا
.انك كنت في الفريق

327
00:24:06,312 --> 00:24:08,672
<i>مايكل ، أنت هناك؟ </i>

328
00:24:08,712 --> 00:24:10,672
. .نعم ، أنا فيه

329
00:24:10,712 --> 00:24:14,352
ماذا ترى؟

330
00:24:14,392 --> 00:24:16,152
.ست كاميرات   المجموع

331
00:24:16,192 --> 00:24:17,911
أربعة في البهو
واحد في كل زاوية ،

332
00:24:17,951 --> 00:24:19,151
.اثنان عند المدخل

333
00:24:20,511 --> 00:24:22,871
أعتقد أنني وجدت اين ممكن
.الاستفادة منها

334
00:24:22,911 --> 00:24:26,831
حسنا ، حسنا ، سأكون هناك في
.قرابة ، حوالى خمس دقائق

335
00:24:26,871 --> 00:24:28,551
!جعليها 10

336
00:24:28,591 --> 00:24:30,430
.من الأفضل 10

337
00:24:37,670 --> 00:24:40,990
.ايمكنني الحصول على المعذرة
لافوريج على الصخور ، من فضلك؟

338
00:24:41,030 --> 00:24:42,350
؟ مفرد أو مزدوج

339
00:24:42,390 --> 00:24:46,229
?انه يعتمد على مقربة انتهاء عملك

340
00:24:46,269 --> 00:24:48,669
هل تسخر بي؟

341
00:24:48,709 --> 00:24:50,229
انها تنجح معي

342
00:24:51,189 --> 00:24:52,709
.سأجعله مزدوج

343
00:24:52,749 --> 00:24:53,949
.نعم

344
00:25:04,308 --> 00:25:05,468
.شكرا

345
00:25:12,427 --> 00:25:13,907
هذا هو لوتس الملكي
أليس كذلك؟

346
00:25:13,947 --> 00:25:15,027
?عفواً

347
00:25:15,067 --> 00:25:18,707
.هذا هو  الفندق
لوتس الملكي؟

348
00:25:18,707 --> 00:25:21,227
لا تعرف
أين أنت؟

349
00:25:21,267 --> 00:25:23,746
ليس معظم الوقت

350
00:25:23,786 --> 00:25:26,906
. أمريكي آخر مفقود
.نعم

351
00:25:28,866 --> 00:25:30,826
ماذا عنك؟

352
00:25:30,866 --> 00:25:32,866
.مجرد  من التعب

353
00:25:32,906 --> 00:25:35,785
.هنا وحدك
.السفر للاعمال

354
00:25:35,825 --> 00:25:37,545
.انت مريض نفسي

355
00:25:38,585 --> 00:25:39,865
.شكرا لك

356
00:25:42,825 --> 00:25:45,185
لماذا لا تسمحي لي أه
اشتري لك شراب آخر ، و

357
00:25:45,185 --> 00:25:46,945
سوف ادهشك اكثر

358
00:25:47,345 --> 00:25:49,224
.لا شكرا

359
00:25:49,264 --> 00:25:51,144
انا كنت اغادر

360
00:26:28,181 --> 00:26:30,821
.هذا خاتم جميل حقا

361
00:26:32,661 --> 00:26:34,101
لماذا انا؟

362
00:26:34,141 --> 00:26:36,821
.أنا معجب بكي
.أنت لا تعرفني

363
00:26:36,901 --> 00:26:39,700
استطيع ان اقول انه
.سوف نكون جيدين

364
00:26:42,020 --> 00:26:46,820
سيئ جدا  لانه لن نتمكن
.من معرفة ذلك

365
00:26:49,500 --> 00:26:50,860
.نعم

366
00:26:54,779 --> 00:26:56,499
ذاهب للاسفل؟

367
00:26:56,539 --> 00:26:58,019
.للاعلى

368
00:27:00,979 --> 00:27:02,419
? هل لديك صورة؟

369
00:27:02,459 --> 00:27:03,899
.معلقة في  ثوانى

370
00:27:07,538 --> 00:27:09,378
. علم بذالك

371
00:27:09,378 --> 00:27:11,978
<i>جوليا؟
.الاستعداد</i>

372
00:27:14,058 --> 00:27:16,338
حصلت عليه. بداية
المسح الرسمي

373
00:27:16,378 --> 00:27:17,538
.علم

374
00:27:19,977 --> 00:27:21,777
بالتأكيد ، انت
لا يمكن أن تتوقعي التعرف

375
00:27:21,857 --> 00:27:22,897
...على لطيف ، على أساس

376
00:27:22,897 --> 00:27:26,177
نظام التعرف التلفزيوني على
صورة عمرها 10 سنوات

377
00:27:26,217 --> 00:27:29,497
نحن بحاجة الى مساعدتك لـ
.تحديد زميل معروف

378
00:27:29,537 --> 00:27:32,496
لدينا رجل في الداخل
.يمكن أن يحدد اللطيف

379
00:27:32,576 --> 00:27:34,256
.خدمة الغرف

380
00:27:35,536 --> 00:27:36,936
.مرحبا

381
00:27:37,816 --> 00:27:39,776
أنت وحدك؟

382
00:27:39,816 --> 00:27:41,216
أه ، نعم

383
00:27:42,896 --> 00:27:46,895
تعرفي ، أنا لا أتذكر
.أخبارك رقم غرفتي

384
00:27:46,895 --> 00:27:49,055
.انت كتبته على الفاتورة

385
00:27:49,055 --> 00:27:50,495
.  نعم

386
00:27:53,335 --> 00:27:55,415
انت  منتهية من العمل ؟

387
00:27:56,734 --> 00:27:58,574
.أنا في فترة بريك

388
00:28:49,770 --> 00:28:51,210
.شكرا لك

389
00:28:52,930 --> 00:28:55,010
.كيت
.نعم ، أنا هنا

390
00:28:55,010 --> 00:28:57,170
في الخارج
.المدخل. شكرا

391
00:28:57,210 --> 00:28:58,850
.أعتقد أن لدينا مشكلة

392
00:28:58,850 --> 00:29:00,930
.حسنا ، قادمة الآن

393
00:29:00,970 --> 00:29:03,769
.مرحبا ، انها مجرد جهاز كمبيوتر
.شكرا لك سيدتي

394
00:29:08,369 --> 00:29:11,089
.هناك ، فقط 10

395
00:29:11,129 --> 00:29:13,529
<i>.حصلت عليه؟ حصلت عليه </i>

396
00:29:16,848 --> 00:29:19,208
اسمح لي أن افتش
الحقيبة ، من فضلك؟

397
00:29:24,528 --> 00:29:25,648
!اه... مهلا

398
00:29:28,287 --> 00:29:30,527
!أسفل ، الى أسفل!  ، والآن

399
00:29:31,927 --> 00:29:35,247
!لبقاء في الأسفل
!البقاء في الأسفل! أسفل

400
00:29:40,806 --> 00:29:42,446
.اللعنة

401
00:29:43,566 --> 00:29:46,166
كيت! انطلقي انطلقي انطلقي

402
00:29:54,445 --> 00:29:56,845
حسنا ، أنا بحاجة دقة
!إعادة تفحص الآن

403
00:29:56,885 --> 00:29:58,205
.المسح الآن

404
00:29:58,245 --> 00:29:59,885
<i>...إعادة المسح </i>

405
00:30:07,284 --> 00:30:09,244
فقدان الصورة ،
!أكرر ، فقدان الصورة

406
00:30:09,284 --> 00:30:10,444
.اللعنة

407
00:30:10,444 --> 00:30:14,044
مايكل ، أجب
مايكل ، هل تسمعني؟

408
00:30:18,604 --> 00:30:21,403
. هش هش

409
00:30:22,883 --> 00:30:24,483
ماذا؟

410
00:30:24,483 --> 00:30:27,123
!سكوت
.هدوء

411
00:30:39,482 --> 00:30:41,162
.أذهبي إلى الحمام
ماذا؟

412
00:30:41,162 --> 00:30:44,322
أذهبي إلى هش هش
.الحمام

413
00:30:44,322 --> 00:30:46,161
هدوء

414
00:31:08,240 --> 00:31:09,480
.أرتدي ملابسك

415
00:31:25,598 --> 00:31:26,958
.اللعنة

416
00:31:31,078 --> 00:31:33,038
.أضغطي عليها

417
00:31:33,998 --> 00:31:36,517
.شكرا جزيلا

418
00:31:37,677 --> 00:31:40,037
!آسف! آسف

419
00:31:40,077 --> 00:31:41,997
<i>,مايكل؟ مايكل ،
هل تسمعني؟ </i>

420
00:31:42,037 --> 00:31:43,237
.أنا هنا

421
00:31:43,237 --> 00:31:44,837
.أشكر للمسيح

422
00:31:44,877 --> 00:31:47,637
حسنا ، أعطني تقييم الوضع؟

423
00:31:47,677 --> 00:31:50,356
.ستة عشر شابا

424
00:31:50,396 --> 00:31:53,756
المجموع ، باكسانيين
.أقله 20 و اكثره 30

425
00:31:53,756 --> 00:31:54,916
الجميع مسلح بكلاشنكوف اوتوماتيك

426
00:31:54,996 --> 00:31:57,476
إذاً كيف مرو خلال
تفتشي الأمن

427
00:31:57,516 --> 00:31:59,356
الحقائب كانت اساس
.في الصالة

428
00:31:59,396 --> 00:32:02,395
إنهم يجمعون المدنيين

429
00:32:03,595 --> 00:32:05,355
.ستة أو سبعة قتلى
.ثلاثة او اربعة جرحى

430
00:32:05,395 --> 00:32:08,355
انها مومباي مرة أخرى
ستون بريدج هل سكوت معك؟

431
00:32:08,395 --> 00:32:11,315
لا إنه ليس
.من بين الرهائن

432
00:32:11,355 --> 00:32:13,835
اللعنة

433
00:32:16,594 --> 00:32:18,114
ماذا تفعل؟

434
00:32:18,114 --> 00:32:19,594
هل  حصلتي على الهاتف هنا؟

435
00:32:19,674 --> 00:32:24,274
.انه في الطابق السفلي
.هل يمكن سؤال شخص ما للمساعدة

436
00:32:24,314 --> 00:32:26,834
نعم.   سوف نقوم بذالك

437
00:32:26,874 --> 00:32:30,713
ولكن الآن أنا بحاجة أليك أن تفعلي
بالضبط ما أقول لكي ، حسنا؟

438
00:32:31,833 --> 00:32:35,513
.، لا بأس. انه خير

439
00:32:35,553 --> 00:32:36,673
.أريد فقط العودة إلى للمنزل

440
00:32:36,713 --> 00:32:39,353
أعرف ، أعرف ، و
.سأخذك إلى هناك

441
00:32:39,393 --> 00:32:41,672
اذا فعلتي بالضبط ما
أقول لك كل الحق، حسنا؟

442
00:32:41,712 --> 00:32:43,432
.نعم. نعم
أستمعي ألي؟

443
00:32:43,472 --> 00:32:45,032
حسناً، والآن
.تعالي معي

444
00:32:45,072 --> 00:32:48,152
لا ننظري إلى الأسفل. لا تنظري
.تعالي معي فقط.

445
00:33:01,511 --> 00:33:03,751
!جواز السفر و الهاتف الخليوي

446
00:33:05,071 --> 00:33:06,231
.برفق

447
00:33:15,830 --> 00:33:18,230
ابق
.يدك على ظهري

448
00:33:18,230 --> 00:33:19,750
.آسفة

449
00:33:30,869 --> 00:33:32,109
هيا

450
00:33:33,308 --> 00:33:35,908
...رأيت ما فعلت

451
00:33:35,948 --> 00:33:37,388
عفوا؟

452
00:33:37,388 --> 00:33:39,628
عند إطلاق النار
...قد بدأ

453
00:33:39,668 --> 00:33:41,428
وساعدت هؤلاء الناس

454
00:33:48,387 --> 00:33:49,707
هل انت شرطي؟

455
00:33:49,747 --> 00:33:53,067
لا ، سائح ، أنت؟

456
00:33:53,107 --> 00:33:55,867
.سائح ، نعم

457
00:34:02,426 --> 00:34:04,466
.مهلا ، هيا

458
00:34:06,586 --> 00:34:08,906
!!أرجعي

459
00:34:24,265 --> 00:34:25,864
اللعنة

460
00:35:01,302 --> 00:35:03,421
<i> لقد وصلت
خارج لوتس الملكي </i>

461
00:35:03,461 --> 00:35:04,781
<i>..الفندق في وسط دلهي </i>

462
00:35:04,821 --> 00:35:08,021
<i>حيث تلقينا
تقرير إطلاق النار</i>

463
00:35:23,540 --> 00:35:25,060
كيت. أنت هناك؟

464
00:35:25,060 --> 00:35:26,660
.مايكل ، أنا هنا

465
00:35:26,700 --> 00:35:28,820
مباشرة وراء
الأبواب ،

466
00:35:28,860 --> 00:35:30,739
انهم ينصبون
.طوق من العبوات الناسفة

467
00:35:30,899 --> 00:35:33,899
عند بدأ أقتحام الجيش
.، فانه سوف يتم تفجيرها

468
00:35:33,899 --> 00:35:35,659
حسنا ، هل يمكنك نزع الفتيل ؟

469
00:35:36,779 --> 00:35:38,459
.ليس الآن

470
00:35:50,618 --> 00:35:52,058
.عقيد

471
00:35:53,618 --> 00:35:54,938
.امضي قدما

472
00:35:54,978 --> 00:35:57,617
اعتقد ان الوقت قد حان لنا
.أن نخبر  بوجودنا

473
00:35:58,737 --> 00:35:59,937
.مفهوم

474
00:36:15,096 --> 00:36:17,896
بعض الارهابيين
.قد قتلو

475
00:36:17,936 --> 00:36:20,176
قائلا انه شخص ما
.اطلق النار عليهم

476
00:36:20,216 --> 00:36:21,975
.رجل جيد

477
00:36:24,815 --> 00:36:29,175
.تعالي  هنا
.تعالي  هنا

478
00:36:29,215 --> 00:36:30,895
.مهلا ، مهلا ، مهلا

479
00:36:30,935 --> 00:36:32,895
تعالي إلى هنا تعالي إلى هنا
لا. انا لن أدخل

480
00:36:32,935 --> 00:36:34,934
أحتاجك ان تبقي هنا
حسنا؟

481
00:36:34,934 --> 00:36:36,334
انهم لن يقومو بالبحث
.في نفس الغرفة مرتين

482
00:36:36,374 --> 00:36:38,134
فهمتي؟
.أبقي  هناك

483
00:36:38,174 --> 00:36:39,454
حسنا

484
00:36:42,134 --> 00:36:44,134
أههههه

485
00:36:44,134 --> 00:36:47,613
ما الذي يحدث؟

486
00:36:47,653 --> 00:36:50,253
. .حسنا ، تشبث ، ياصديقي

487
00:36:50,293 --> 00:36:51,133
...سوف أحصل على مساعدة

488
00:36:51,173 --> 00:36:52,613
اذهبي إلى الحمام ،
.احضري لي بعض المناشف

489
00:36:52,853 --> 00:36:54,053
.سوف أحصل على مساعدة

490
00:36:54,053 --> 00:36:55,893
لا ، لا ، لا يمكنك
!أبقي  هنا. اللعنة

491
00:36:57,813 --> 00:36:59,373
.تشبث ، ثانيتين ، ياصديقي

492
00:36:59,413 --> 00:37:03,852
سوف أعود
تشبث ياصديقي

493
00:37:03,892 --> 00:37:07,212
.حسنا ، لا نتحدث

494
00:37:08,572 --> 00:37:11,812
!لا... اللعنة

495
00:37:14,371 --> 00:37:15,571
.اللعنة

496
00:37:33,370 --> 00:37:37,330
... .فقط ما أحتاج أليه

497
00:37:37,370 --> 00:37:42,049
لا بئس ، لابئس
حسنا؟

498
00:37:42,089 --> 00:37:45,249
انت يجب أن تأتي
.معي، هيا

499
00:37:49,089 --> 00:37:51,249
هيا انا لست
رجلا سيئا

500
00:37:53,088 --> 00:37:56,448
.هيا ، لا بأس

501
00:37:56,528 --> 00:37:59,808
هيا هذه هي
نذهب في جولة

502
00:37:59,848 --> 00:38:05,447
هيا هذه هي
.أنت بخير؟ نعم

503
00:38:05,447 --> 00:38:10,287
فقط ضعي رأسك للأسفل
.هناك. حسنا؟ أنت بخير

504
00:38:10,287 --> 00:38:12,567
و، لا تنظري
حسنا؟.

505
00:38:12,607 --> 00:38:14,687
.فقط أبقي رأسك للأسفل

506
00:38:15,767 --> 00:38:17,646
هذا الرجل
.شابير بالتأكيد

507
00:38:17,686 --> 00:38:20,206
واحد من ملازمين
. لطيف

508
00:38:20,246 --> 00:38:22,726
هل تعرف أي من
مجموعة الرجال في هذه الصور؟

509
00:38:22,766 --> 00:38:24,726
.هذا هو المركز
.عقيد

510
00:38:24,766 --> 00:38:28,246
حسنا، الجميع
للخارج الان

511
00:38:28,286 --> 00:38:31,205
.اللواء هنا

512
00:38:31,245 --> 00:38:34,965
اللواء كوهلي ،
.انا العقيد غرانت

513
00:38:39,485 --> 00:38:43,204
انتم على الأراضي الهندية ،
.عقيد غرانت.   التربة الهندية

514
00:38:43,244 --> 00:38:45,484
.بدون إشعار بإذن مسبق
.أو موافقة

515
00:38:45,484 --> 00:38:47,324
.وأنا أقدر ذلك ، سيدي

516
00:38:47,324 --> 00:38:51,444
ولكن نحن نسعى هنا
.وراء  الإرهابي ، لطيف

517
00:38:51,484 --> 00:38:53,764
.أنا أرى

518
00:38:53,804 --> 00:38:56,723
وحتى الآن ، اخترتي إشراك
...الاستخبارات

519
00:38:56,763 --> 00:38:59,123
تلك ، بغض الطرف
.للأنشطة التي يقوم بها لطيف

520
00:38:59,163 --> 00:39:02,483
لطيف بقدر ما هو عدو
.لحكومتنا كما هو لك ، سيدي

521
00:39:02,523 --> 00:39:04,163
عدد لا يحصى من الباكستانيين
...قد قتل على يديه

522
00:39:04,163 --> 00:39:06,003
حكومة
باكستان ضعيفة ،

523
00:39:06,043 --> 00:39:07,843
فاسدة ، وممزقة
. .مع الخونة

524
00:39:10,562 --> 00:39:12,722
أعطني سبب وجيه لماذا
...لن أحجز هذا المرفق

525
00:39:12,762 --> 00:39:14,882
و وضعكم
.كلكم قيد الاعتقال

526
00:39:14,882 --> 00:39:17,802
لأنه سيدي ، أنا على استعداد
لأعطيك الوصول الكامل

527
00:39:17,842 --> 00:39:19,362
.للموارد هنا في هذا القسم

528
00:39:21,322 --> 00:39:22,761
.يمكن أن أقبل  بذالك

529
00:39:26,721 --> 00:39:30,201
و، لدينا اثنين من النشطاء
.داخل الفندق

530
00:39:39,120 --> 00:39:41,760
<i>مايكل؟
أنا هنا </i>

531
00:39:41,800 --> 00:39:44,600
عقيد غرانت تريدك أن تكون العيون
.والمسمع للجيش الهندي

532
00:39:44,640 --> 00:39:45,800
مفهوم

533
00:39:46,880 --> 00:39:48,559
انها بحاجة للعثور
.على سكوت أولا

534
00:39:48,599 --> 00:39:49,919
<i> وماذا بعد ذلك؟ </i>

535
00:39:49,959 --> 00:39:52,359
انتم الاثنين بمواجهة
16 رجلا مسلحا؟

536
00:39:52,399 --> 00:39:54,919
.هذه هي الفكرة العامة

537
00:39:54,959 --> 00:39:56,799
انت السائح

538
00:39:56,839 --> 00:39:58,599
من الذي تتحدث إليه؟

539
00:40:18,637 --> 00:40:21,597
<i>" مترجم"
"  محمود يجب أن يتقدم إلى الأمام"</i>

540
00:40:21,597 --> 00:40:25,357
"يقول "محمود
.يجب أن يأتي إلى الأمام

541
00:40:37,836 --> 00:40:39,515
هشش

542
00:40:39,555 --> 00:40:40,795
!أرجوك! أرجوك

543
00:40:40,835 --> 00:40:44,795
<i> إذا كنت
.محمود ، خطوة إلى الأمام الآن </i>

544
00:40:44,795 --> 00:40:47,315
إذا كنت
.محمود ، خطوة إلى الأمام الآن

545
00:40:47,355 --> 00:40:50,275
<i>أو ستسفك الدماء</i>

546
00:40:50,355 --> 00:40:53,914
أو انه
ستسفك الدماء

547
00:41:01,234 --> 00:41:03,754
<i> لديك 10 ثواني
للتعريف عن نفسك </i>

548
00:41:03,794 --> 00:41:05,873
<i> أو موت هذا الرجل </i>

549
00:41:05,993 --> 00:41:07,993
<i>...10
..عشرة </i>

550
00:41:07,993 --> 00:41:09,193
.عقيد

551
00:41:10,793 --> 00:41:12,273
انهم مقدمون الى
.إعدام رجل

552
00:41:12,313 --> 00:41:14,633
لا تفعل شيئا ستون بريدج
تخسر نفسك به

553
00:41:14,673 --> 00:41:18,392
<i>...6, 5, 4 -
...6, 5, 4 -</i>

554
00:41:18,432 --> 00:41:19,552
.أنا جدا  آسف

555
00:41:19,632 --> 00:41:23,192
<i>...3, 2, 1
...3, 2, 1</i>

556
00:41:35,591 --> 00:41:38,031
ستون بريدج لا
تتدخل

557
00:41:38,071 --> 00:41:39,871
!دعني أذهب

558
00:41:47,390 --> 00:41:52,630
<i>...10, 9, 8, 7
...10, 9, 8, 7</i>

559
00:41:52,670 --> 00:41:59,149
<i>...6, 5, 4, 3
...6, 5, 4, 3</i>

560
00:42:10,588 --> 00:42:13,508
!هيا ، هيا

561
00:42:13,548 --> 00:42:15,908
.شكرا لك ، شكرا لك

562
00:42:21,708 --> 00:42:24,347
أرجوك ، أرجوك ،
.خذنا معك

563
00:42:24,387 --> 00:42:25,587
!أنا أعرف وسيلة للخروج

564
00:42:25,587 --> 00:42:27,347
من خلال
.المغسل  في الطابق السفلي

565
00:42:27,387 --> 00:42:28,467
أرني

566
00:42:28,507 --> 00:42:31,227
.شكرا لك. شكرا لك
.شكرا جزيلا لكم

567
00:42:58,865 --> 00:43:00,065
حسنا

568
00:43:02,544 --> 00:43:03,744
.مهلا

569
00:43:05,864 --> 00:43:07,104
هشش

570
00:43:15,983 --> 00:43:20,303
.حسنا ، هيا
.هيا. لا بأس

571
00:43:22,343 --> 00:43:24,823
.حسنا ، لا بأس

572
00:43:25,903 --> 00:43:29,222
مرحبا؟
.انا الرجل من البار

573
00:43:31,582 --> 00:43:33,022
.أنا هنا للمساعدة

574
00:43:36,862 --> 00:43:39,622
أخرج
اخرج الان

575
00:43:39,662 --> 00:43:42,621
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار
.اللعنة لي

576
00:43:43,821 --> 00:43:46,381
هل انتي بخير؟

577
00:43:46,421 --> 00:43:49,061
حسنا ، انتي
.ذاهبة  معي

578
00:43:49,061 --> 00:43:51,541
تذهبي مباشرة
عبر تلك القاعة. حسنا؟

579
00:43:52,861 --> 00:43:55,780
.أذهبي. انطلقي عبرها

580
00:43:57,580 --> 00:44:01,220
في الحمام
في الداخل هناك, هيا

581
00:44:01,220 --> 00:44:04,380
هل يمكنك ان تخرجني من هنا؟
.نعم ، أنا أعمل على ذلك

582
00:44:04,420 --> 00:44:07,499
انا اريدك الاختباء هنا ، حسنا؟
.علي إيجاد مخرج آمن

583
00:44:07,539 --> 00:44:10,179
.يمكنك الاعتناء بها
.سأعود

584
00:44:15,899 --> 00:44:17,739
ستون بريدج التقرير؟

585
00:44:17,779 --> 00:44:19,618
<i>.العقيد </i>

586
00:44:19,658 --> 00:44:21,378
...أنا أعرف ما

587
00:44:29,018 --> 00:44:31,738
!سكوت
!اللعنة علي

588
00:44:31,778 --> 00:44:32,897
.اللعنة

589
00:44:32,977 --> 00:44:34,177
".أصدقاء"

590
00:44:37,177 --> 00:44:38,417
اين كنت
اللعنة عليك ؟

591
00:44:38,457 --> 00:44:41,257
انت تعرف؟ إنقاذ الأرواح ،
.اطلاق النار على الأشرار

592
00:44:43,377 --> 00:44:45,576
كم العدد؟
إثنان. و أنت؟

593
00:44:45,616 --> 00:44:48,016
.ثلاثة
.هذا امر جيد

594
00:44:48,056 --> 00:44:50,736
.هذا  يترك 11
تريد اطلاق النار على أكثر؟

595
00:44:50,776 --> 00:44:52,816
.إذا كنت مضطرا إلى ذلك

596
00:44:52,856 --> 00:44:55,576
<i> عقيد . أنا للتو
ألتقيت مع سكوت</i>

597
00:44:55,616 --> 00:44:57,056
قلت لك لا
.تكشف التخفي

598
00:44:57,096 --> 00:44:59,975
نعم ، أعرف  لاكن لقد تضاعفت فقط.
.لدينا فرصة نزع فتيل تلك العبوات الناسفة

599
00:44:59,975 --> 00:45:02,775
<i>المهم ياتي اولاً
لدي اثنين من الرهائن </i>

600
00:45:02,775 --> 00:45:03,815
<i>يجب ان احصل على السلامة</i>

601
00:45:03,815 --> 00:45:06,495
انتم الاثنين تعرفون
طريق للخروج من هنا؟

602
00:45:06,535 --> 00:45:08,375
.نعم ، في الطابق السفلي

603
00:45:08,415 --> 00:45:12,134
ممتاز.  يا صديقي أنا
علي العودة للاعلى

604
00:45:12,174 --> 00:45:14,654
لماذا؟
.التقيت بفتاة البار

605
00:45:14,694 --> 00:45:16,654
يجب ان تكون تمزح معي؟
.ليس كذلك

606
00:45:16,694 --> 00:45:18,494
...حسنا ، أنتظر ، أنتظر

607
00:45:18,534 --> 00:45:20,574
علينا ، علينا
.البقاء مع بعض هنا

608
00:45:21,414 --> 00:45:22,654
.علم بذالك

609
00:45:22,654 --> 00:45:25,173
.عقيد
.ايها الرقيب

610
00:45:25,173 --> 00:45:27,493
أعتقد أنني أعرف لماذا
. رجال  لطيف في المبنى

611
00:45:27,533 --> 00:45:29,813
يبحثون عن
."شخص يدعى "محمود

612
00:45:29,853 --> 00:45:31,813
<i>محمود؟
نعم </i>

613
00:45:31,853 --> 00:45:33,973
<i> ان المسلحين
.ينظرون جوازات السفر </i>

614
00:45:34,013 --> 00:45:35,093
<i> .انهم يحاولون تحديد مكانه </i>

615
00:45:35,093 --> 00:45:37,732
على ما يبدو ان لطيف
لا يعرف من هو محمود

616
00:45:37,772 --> 00:45:40,172
لماذا يتخذ الفندق بأكمله
رهينة من أجل رجل واحد؟

617
00:45:40,212 --> 00:45:41,892
حسنا ، أنا لا أعتقد أنه كان
.من المفترض أن يحدث بهذه الطريقة

618
00:45:41,972 --> 00:45:44,012
من ما رأيت
.بأولئك الأولاد المذعورين

619
00:45:44,012 --> 00:45:45,492
لا أعرف
هؤلاء الرجال كانو معدين مسبقا

620
00:45:45,532 --> 00:45:46,932
كان لديهم اسلحة ،
.متفجرات

621
00:45:47,012 --> 00:45:49,771
ربما كان مجرد تمويه
بكل هذه الرجال و البنادق

622
00:45:49,811 --> 00:45:51,491
لإخفاء هدفه
الحقيقي

623
00:45:51,531 --> 00:45:55,131
صحيح ولاكن
المسلح قد اعترض من قبل رجل الأمن

624
00:45:55,171 --> 00:45:56,731
<i> لقد اتخذو
اسلحتهم بسرعة</i>

625
00:45:56,731 --> 00:45:59,251
<i> و الأحتجاز قبل
ان يحددو محمود</i>

626
00:45:59,291 --> 00:46:01,251
.نفتقد المغذى

627
00:46:01,251 --> 00:46:03,650
لطيف ليس لديها نية
بالسماح لأي شخص

628
00:46:03,650 --> 00:46:04,650
الدخول او الخرج من المبنى

629
00:46:04,690 --> 00:46:06,530
حتى يحصل على
.ما يحتاج إليه

630
00:46:06,570 --> 00:46:08,810
<i> وهو ما يعني
...شيء واحد فقط </i>

631
00:46:08,850 --> 00:46:10,890
لا يزال لطيف
.داخل الفندق

632
00:46:13,090 --> 00:46:15,090
! وو أنت

633
00:46:16,609 --> 00:46:18,009
.اللعنة

634
00:46:22,049 --> 00:46:24,049
...يمكنك التوقف عن البحث

