1
00:00:27,006 --> 00:00:30,024
مرحبا
2
00:00:34,863 --> 00:00:38,399
هل شخص ما هناك
3
00:00:38,401 --> 00:00:41,519
من هناك
4
00:00:44,374 --> 00:00:45,373
من الذي يفعل هذا
5
00:00:47,243 --> 00:00:50,378
ريزو، قلت لك
لا أقنعة هالوين حتى
6
00:00:50,380 --> 00:00:52,029
اسف, دورثي
7
00:00:52,031 --> 00:00:54,048
لا توجد مشكلة
8
00:01:03,092 --> 00:01:05,677
بوو
9
00:01:05,679 --> 00:01:08,713
ليلة سعيدة، ياماموتو
اللعنة
10
00:01:11,567 --> 00:01:14,602
دوروثي
أنا حقا لا يمكن النزول
11
00:01:16,689 --> 00:01:27,732
ترجمه وتصحيح محمد اشكناني
www.ALASHKA - K9WT
12
00:01:39,022 --> 00:01:41,879
السيدات والسادة
يبدو هذا الكلب
13
00:01:41,881 --> 00:01:44,415
جاء مع بطاريات المدرجة
14
00:01:49,105 --> 00:01:51,222
في الواقع، جيل
نفعل غرزة متقاطعه
15
00:01:51,224 --> 00:01:52,607
في هذا المستشفى، وشكرا لكم
16
00:01:52,609 --> 00:01:55,560
حسنا، أنا سأفعل المستمر
شكرا لك
17
00:01:55,562 --> 00:01:57,428
فإنه يترك أقل خيوط
في الحيوان، لذلك
18
00:01:57,430 --> 00:01:59,147
حسنا، انا أتساءل ما هذا الحيوان
سيكون بدلا من ذلك
19
00:01:59,149 --> 00:02:01,983
أقل خيوط أو نزيف داخلي أقل
20
00:02:01,985 --> 00:02:03,100
امم
21
00:02:03,102 --> 00:02:04,952
انت غلبتني
22
00:02:04,954 --> 00:02:07,572
لمعلوماتك
كانت هناك دراسة حديثة
23
00:02:07,574 --> 00:02:08,790
لمعلوماتك الخاصة
24
00:02:08,792 --> 00:02:09,857
كانت هناك دراسة حديثة
25
00:02:09,859 --> 00:02:11,008
من فضلك لا تجادليني
26
00:02:11,010 --> 00:02:14,111
أنا كبير الجراحين في هذا المستشفى
27
00:02:14,113 --> 00:02:15,463
في الوقت الراهن
28
00:02:19,669 --> 00:02:21,803
مرحبا
هالوين سعيد
29
00:02:21,805 --> 00:02:23,921
نحن شبكة شارلوت.
30
00:02:23,923 --> 00:02:25,807
هنا، خذي بعض الحلوى
31
00:02:25,809 --> 00:02:26,841
حسنا
32
00:02:26,843 --> 00:02:27,842
هيه، دوروثي
33
00:02:27,844 --> 00:02:29,627
أوه، هيه
34
00:02:29,629 --> 00:02:30,628
فينج راميس
35
00:02:30,630 --> 00:02:32,129
لا، أنا لست فينج راميس
36
00:02:32,131 --> 00:02:34,315
أوه، أنا آسفه
حسنا، اه, ل ل كوول ج
37
00:02:34,317 --> 00:02:37,602
أنجيلا, تعالي الى هنا
38
00:02:37,604 --> 00:02:38,603
هاه-هوه? هاه-هوه
39
00:02:38,605 --> 00:02:39,771
اوه
40
00:02:39,773 --> 00:02:40,772
بام
41
00:02:40,774 --> 00:02:42,807
بابا واربكس
واليتيم اني الصغير
42
00:02:42,809 --> 00:02:44,442
نعم
ذاك رائع
43
00:02:44,444 --> 00:02:45,476
شكرا لك
جيدة جدا
44
00:02:45,478 --> 00:02:47,161
هيه, كوجاك اسود
45
00:02:47,163 --> 00:02:48,329
في مناسبة رسمية
46
00:02:48,331 --> 00:02:49,330
لا
47
00:02:49,332 --> 00:02:51,332
اذا اين يمكنني ان اغني حتى النذاله
48
00:02:51,334 --> 00:02:53,000
لهذه المسابقة للازياء التنكريه
49
00:02:53,002 --> 00:02:55,453
انت ستدخلين المسابقه
50
00:02:55,455 --> 00:02:57,154
هل أنت تمزحين معي
68
00:02:57,156 --> 00:02:58,456
انا طفلة المواكب
51
00:02:58,458 --> 00:02:59,990
أنا لم اذق
هذه الكثره من الاثاره منذ سنوات
52
00:02:59,992 --> 00:03:01,793
الأضواء، والحمية الغذائية القاسية
53
00:03:01,795 --> 00:03:04,829
هذا ريتالين وماونتن ديو
كوكتيل اعطتها لي أمي
54
00:03:04,831 --> 00:03:06,214
وانظري الى تلك الكأس
55
00:03:06,216 --> 00:03:08,182
انها كل شيء عن الأجهزة
56
00:03:08,184 --> 00:03:10,885
نعم, اذا ماذا عن
بطلك الصغير من المفترض ان يكون
57
00:03:10,887 --> 00:03:13,170
أنت جادة
هاه
58
00:03:13,172 --> 00:03:15,840
هو كلب القرش
59
00:03:15,842 --> 00:03:16,841
انا لم افهم
60
00:03:16,843 --> 00:03:17,942
ما هو المقصود
61
00:03:17,944 --> 00:03:19,310
كلب القرش
62
00:03:19,312 --> 00:03:22,063
حسنا، طيب، حظا سعيدا
63
00:03:22,065 --> 00:03:24,031
يمكنك الاشتراك هنا
64
00:03:24,033 --> 00:03:26,367
لا أعتقد أني سوف اكون
محتاجه إلى الكثير من الحظ، هاه
65
00:03:26,369 --> 00:03:28,319
ما - ما
ماذا كان ذلك
66
00:03:28,321 --> 00:03:30,288
حسنا، أنا فقط أقول
أنا صديقه جيده جدا
67
00:03:30,290 --> 00:03:31,355
مع القاضي
68
00:03:31,357 --> 00:03:34,041
نعم، بالتأكيد، نحن صديقتان حميمتان
69
00:03:34,043 --> 00:03:36,026
لكنك تعلمين أنني يجب أن اكون محايدة
70
00:03:36,028 --> 00:03:37,461
ماذا
71
00:03:37,463 --> 00:03:38,996
اعتقدت هذا كان القفل
72
00:03:38,998 --> 00:03:40,498
لماذا تعتقدين اني قضيت دقيقتين
73
00:03:40,500 --> 00:03:41,999
قادمه مع كلب القرش
74
00:03:42,001 --> 00:03:44,051
هذه المنافسة جديه جدا
75
00:03:44,053 --> 00:03:47,004
انا اعتقت ان صداقتنا
كانت جديه ايضا
76
00:03:48,091 --> 00:03:49,507
انظري الي
انا جرج كولمان
77
00:03:49,509 --> 00:03:52,042
لدي الجهاز العضلي
من صبي عمره 12 عاما
78
00:03:53,229 --> 00:03:54,395
من فضلك، لا تجادليني
79
00:03:54,397 --> 00:03:55,980
أنا كبير الجراحين في هذا المستشفى
80
00:03:58,718 --> 00:04:00,768
ذكي جدا، ذكي جدا زي تنكري
81
00:04:00,770 --> 00:04:02,603
انا كنت ان البس
كأنك انت, ولكن, اه
82
00:04:02,605 --> 00:04:04,021
لم يكن لدي الوقت
للشارب ان ينمو
83
00:04:06,576 --> 00:04:08,993
بقدر ما أنا متأكد
كنت أحب شيئا أكثر
84
00:04:08,995 --> 00:04:10,995
من الوقوف هنا
والتحديق في نفسك
85
00:04:10,997 --> 00:04:13,030
لدي جولات اقوم بها
86
00:04:15,568 --> 00:04:16,868
انظر الينا
نبدو سخفاء
87
00:04:20,123 --> 00:04:22,039
هيه
88
00:04:22,041 --> 00:04:23,708
هيه. لطيف
اذا
89
00:04:23,710 --> 00:04:25,459
كيف هو وضع شريك السكن
الذهاب مع ياماموتو
90
00:04:25,461 --> 00:04:27,044
اه, ذاك
91
00:04:27,046 --> 00:04:30,464
حسنا، أنا أعيش حاليا
مع ضآلة
92
00:04:30,466 --> 00:04:32,016
العصبية الاسيوية
93
00:04:32,018 --> 00:04:34,518
الذي يحب أن ينام
مع ضوء في الليل
94
00:04:34,520 --> 00:04:35,937
يتبول مع فتح باب الحمام
95
00:04:35,939 --> 00:04:39,056
ويشير باستمرار
لنفسه باسم فتاة جديدة
96
00:04:39,058 --> 00:04:40,942
اذا
97
00:04:40,944 --> 00:04:45,613
ما-ما هذا
ماذا انت - يامز
98
00:04:45,615 --> 00:04:48,783
يامز، ناقشنا هذا، ونحن لم
99
00:04:48,785 --> 00:04:50,985
نحن - وافقنا على الحارس الوحيد
وتونتو
100
00:04:50,987 --> 00:04:53,237
نعم, الحارس الوحيد وتونتو
101
00:04:53,239 --> 00:04:54,605
كون جدي
ماذا تكون-انت الان
102
00:04:54,607 --> 00:04:56,290
انت هو
انت الصاحب، الواضح
103
00:04:56,292 --> 00:04:58,459
أعني، هل ابدو وكأنني تونتو لك
104
00:04:58,461 --> 00:04:59,710
حسنا، إذا كنت لم تخرج
من الشقة
105
00:04:59,712 --> 00:05:00,912
قبلي انا
كنا قد رأينا بعضنا البعض
106
00:05:00,914 --> 00:05:01,946
وتجنبا ذلك
107
00:05:01,948 --> 00:05:03,080
ربما لو انت احسست انك بحاجه
108
00:05:03,082 --> 00:05:04,916
لوصف أحلامك الجنسيه لي
109
00:05:04,918 --> 00:05:06,417
بتفصيل بليغ كل صباح
110
00:05:06,419 --> 00:05:08,135
انا سوف لا اريد
ان اخرج من الشقه
111
00:05:08,137 --> 00:05:09,954
حسنا، إذا كنت لا تلعب
شقيقة البندق طوال الليل
112
00:05:09,956 --> 00:05:11,722
انا لم احصل على
احلام سكسيه بليغه, مجنونه
113
00:05:11,724 --> 00:05:13,591
ربما اذا لم تكن
مستيقظ طوال الليل تبكي بصوت عال
114
00:05:13,593 --> 00:05:14,959
تقسمها عليك وعلى زوجتك
115
00:05:14,961 --> 00:05:17,144
انا لا اريد ان اغرقك
مع زحمة القاتل
116
00:05:17,146 --> 00:05:19,630
حسنا، إذا لم تكن لئيم جدا، ثم
117
00:05:19,632 --> 00:05:21,098
انسى
118
00:05:21,100 --> 00:05:22,800
انا لم اكن ابكي
119
00:05:22,802 --> 00:05:24,986
عندي حساسية فقط لوجع القلب
120
00:05:29,609 --> 00:05:31,359
أوه، أوه، ليتر
121
00:05:31,361 --> 00:05:32,777
انت ليس لديك السلطة
لسحب الممرضة هوارد
122
00:05:32,779 --> 00:05:34,111
من
123
00:05:34,113 --> 00:05:37,798
احمم! ماذا
ماذا تأكلين
124
00:05:37,800 --> 00:05:40,418
سلطة الكوب
لماذا
125
00:05:40,420 --> 00:05:41,535
اوه, لا
126
00:05:41,537 --> 00:05:46,207
أوه، لا، لا، لا
127
00:05:46,209 --> 00:05:47,458
هذه سلطتي
128
00:05:47,460 --> 00:05:48,709
لا، انها ليست كذلك
احضرتها من المنزل
129
00:05:48,711 --> 00:05:50,344
هل هذا صحيح
اذا سوف لا تمانع
130
00:05:50,346 --> 00:05:52,296
اذا انا وضعت اصبعي فيها
لاتذوق الصلصه
131
00:05:52,298 --> 00:05:54,164
بالطبع انا امانع
هذا مثير للاشمئزاز
132
00:05:54,166 --> 00:05:56,000
جورج
ريزو, السلطه
133
00:05:59,439 --> 00:06:01,272
ريزو
صويا الزنجبيل
134
00:06:02,442 --> 00:06:04,358
هاه
صويا الزنجبيل
135
00:06:04,360 --> 00:06:06,510
اختيار مثبر للدهشه لسلطة الكوب
136
00:06:06,512 --> 00:06:09,530
في الواقع، لم أكن أعتقد أن أحدا
يفعل ذلك إلا بالنسبة لي
137
00:06:09,532 --> 00:06:11,565
أنا أحب صويا الزنجبيل
انا اضعها على كل شيىء
138
00:06:11,567 --> 00:06:13,034
لدي زجاجة منه في مكتبي
139
00:06:13,036 --> 00:06:14,351
ماذا يحدث
140
00:06:14,353 --> 00:06:16,287
جورج يعتقد انني سرقت سلطته
141
00:06:16,289 --> 00:06:18,289
هو مستاء جدا -
انا لست منزعجا =
142
00:06:18,291 --> 00:06:19,290
انا لا اعتقد انك سرقتي سلطتي
143
00:06:19,292 --> 00:06:20,491
ان اعرف انك سرقتي سلطتي
144
00:06:20,493 --> 00:06:22,326
تريد السلطة؟
هنا، خذ السلطة
145
00:06:22,328 --> 00:06:23,327
أنا لا أريد سلطتي الآن
146
00:06:23,329 --> 00:06:25,746
كان اصبع القرد فيها
147
00:06:30,969 --> 00:06:33,037
لدينا مشكلة كبيرة
148
00:06:33,039 --> 00:06:34,305
وهي اسمها جيل ليتر
149
00:06:34,307 --> 00:06:36,373
قلت لك توظيفها
ستكون كارثة
150
00:06:36,375 --> 00:06:38,142
لماذا، هل هي افسدت العملية الجراحية
151
00:06:38,144 --> 00:06:39,427
أسوأ من ذلك
152
00:06:39,429 --> 00:06:43,380
اولا, هي ظهرت
ترتدي زيي كأنها انا للهلوين
153
00:06:43,382 --> 00:06:45,049
أوه, واو
154
00:06:45,051 --> 00:06:46,517
أوه، انا أتمنى أن قد فكرت في ذلك
155
00:06:46,519 --> 00:06:47,902
انا جورج كولمان
156
00:06:47,904 --> 00:06:48,903
أنا محبوب المعاديي للمرأة
157
00:06:48,905 --> 00:06:50,688
توقفي
أنا لست محبوب
158
00:06:50,690 --> 00:06:52,023
ثم أذهب في غرفة استراحة
159
00:06:52,025 --> 00:06:54,442
انها تأكل سلطة الكوب
سلطة الكوب التي لي
160
00:06:54,444 --> 00:06:56,060
اذا أنت تريد مني أن أشتري لك سلطة
161
00:06:56,062 --> 00:06:57,394
! نعم
انت فاقده الهدف
162
00:06:57,396 --> 00:06:58,829
السلطه لا تقف للسلطه
192
00:06:58,831 --> 00:07:00,281
السلطة تمثل تفاعل معقد
163
00:07:00,283 --> 00:07:02,450
بين اثنين مهمين
تكافح من أجل الهيمنة
164
00:07:02,452 --> 00:07:03,567
على هذا المستشفى
165
00:07:03,569 --> 00:07:04,668
انت المسؤوله
166
00:07:04,670 --> 00:07:06,070
افعلي شيئا حيال هذا
167
00:07:06,072 --> 00:07:07,237
ليس لدي وقت لهذا
168
00:07:07,239 --> 00:07:08,839
هناك حيوانات بلباس
التنكر في الخارج
169
00:07:08,841 --> 00:07:10,574
وهم لا يحكمون
بأنفسهم، حسنا
170
00:07:10,576 --> 00:07:11,742
أنا لا أعرف ما هي متورطه في
171
00:07:11,744 --> 00:07:13,761
ولكن هي بالتأكيد لديها ميول
172
00:07:13,763 --> 00:07:15,379
وأنا سوف اعرف
ما ميولها
173
00:07:15,381 --> 00:07:16,680
حسنا، انت افعل ذلك
174
00:07:16,682 --> 00:07:18,382
وانا سأبدأ بأجراء مقابلات مع الشهود
175
00:07:18,384 --> 00:07:21,352
أنا أعلم أنك تسخرين مني
176
00:07:21,354 --> 00:07:23,921
,ولكن اذا كنت تستطيعين ان تفعلي ذلك
.ذاك سوف تكون مساعده كبيره
177
00:07:40,622 --> 00:07:43,741
آه، لو أنها تحتفظ حقا
بصلصة السلطه لها هنا
178
00:07:43,743 --> 00:07:45,242
انا سوف اجدها
179
00:07:45,244 --> 00:07:47,328
.لكنني لا أعتقد أنني سوف
غطني, ريزو
180
00:07:55,804 --> 00:07:57,138
أعزائي اعضاء المجلس
181
00:07:57,140 --> 00:07:58,556
انا أود أن اقدم
رسميا اسمي
182
00:07:58,558 --> 00:08:01,509
ليحل محل الدكتور كولمان
كرئيس الجراحين
183
00:08:03,645 --> 00:08:05,579
.تلك اكلة السلطه العاهره
184
00:08:08,162 --> 00:08:09,182
أين هي الدكتوره ليتر
185
00:08:10,541 --> 00:08:12,678
للقيام بالمتعلق بما قبل الجراحة
للنعام من حديقة حيوان برونكس
186
00:08:12,798 --> 00:08:13,542
شكرا لك
187
00:08:13,544 --> 00:08:16,246
بالمناسبة، عظيم آل روكر
188
00:08:18,082 --> 00:08:19,932
ليتر
189
00:08:48,962 --> 00:08:51,881
خدعة أو علاج
190
00:08:56,010 --> 00:08:58,783
هيه، انظر من هنا
232
00:09:04,460 --> 00:09:05,845
هيه
191
00:09:05,847 --> 00:09:09,398
الى هنا. نعم
.تعال هنا
192
00:09:09,400 --> 00:09:11,484
أوه، هناك المزيد هنا
193
00:09:16,940 --> 00:09:19,158
امم-همم
حسنا
194
00:09:19,160 --> 00:09:20,615
تفضل
195
00:09:20,735 --> 00:09:21,994
تفضل
196
00:09:21,996 --> 00:09:23,245
استمر بهذا الطريق
197
00:09:23,247 --> 00:09:25,531
حسنا
198
00:09:25,533 --> 00:09:28,000
.انظر ما جلبت لك
199
00:09:28,002 --> 00:09:29,985
اوه - هاه
200
00:09:29,987 --> 00:09:33,038
اوه, نعم
201
00:09:33,040 --> 00:09:36,158
ستكون آمن هنا
صديقي الذي لا يطير
202
00:09:36,160 --> 00:09:38,627
وانا سوف اعود
203
00:09:38,629 --> 00:09:40,846
مرحبا -
أين يمكنني الاشتراك -
204
00:09:40,848 --> 00:09:42,831
هذا هو اندي وارهول
205
00:09:42,833 --> 00:09:44,133
وأنا هوبير كويل
206
00:09:44,135 --> 00:09:45,634
سعيده لمقابلتك
207
00:09:45,636 --> 00:09:48,337
هوبير... كوييل
208
00:09:48,339 --> 00:09:50,339
انا فهمت انت يجب أن تكوني جديده
للعبة مسابقة ملكة الحيوانات الأليفة
209
00:09:50,341 --> 00:09:52,174
أنا شخصية هامة جدا
210
00:09:52,176 --> 00:09:54,894
أوه، اه، حسنا
211
00:09:54,896 --> 00:09:57,346
والاشتراك هو هنا
ونتمنى لك التوفيق
212
00:09:57,348 --> 00:10:00,649
عزيزتي, عائلة كوييل
هي جدا خيريه
213
00:10:00,651 --> 00:10:02,985
واذا سارت الامور في صالح المبهجه
214
00:10:02,987 --> 00:10:05,070
قد نميل
للتبرع إلى المستشفى
215
00:10:05,072 --> 00:10:08,207
قولي، على المستوى الفيل الذهبي
216
00:10:08,209 --> 00:10:09,691
انتظر، هل أنت تعرض
217
00:10:09,693 --> 00:10:10,826
لا تكوني بليده
أعطني الكأس
218
00:10:10,828 --> 00:10:11,827
ومن ثم تحصل على التبرع
219
00:10:11,829 --> 00:10:13,412
حسنا، حسنا، أنا آسفه
220
00:10:13,414 --> 00:10:14,880
ولكن هذه المسابقة ليست للبيع
220
00:10:14,882 --> 00:10:16,081
إذا كان الأمر كذلك المبهجه تريد
ان تأخذ فرصها
222
00:10:16,083 --> 00:10:17,499
يمكنك الاشتراك هنا
223
00:10:17,501 --> 00:10:20,169
المبهجه كوييل
لا تأخذ فرصتها
224
00:10:20,171 --> 00:10:24,557
في لحظة الحقيقة
عليك أن تأتي إلى حواسك
225
00:10:24,559 --> 00:10:26,258
اوه, نعم
226
00:10:26,260 --> 00:10:29,261
دوغي, انا المحبه لهذا الوشاح
227
00:10:29,263 --> 00:10:31,597
كيموسابي.انا هنا
228
00:10:31,599 --> 00:10:32,881
نعم
230
00:10:32,883 --> 00:10:34,567
انظر انت تغيرت, يامز
231
00:10:34,569 --> 00:10:35,717
انت تبدوا رائعا
232
00:10:35,719 --> 00:10:37,019
نعم, انا علي التفكير
233
00:10:37,021 --> 00:10:38,487
انا رفيق الدرب
234
00:10:38,489 --> 00:10:41,056
لقد كنت دائما رفيق الدرب
معك, ومع زوجتي
235
00:10:41,058 --> 00:10:42,274
لا تنكب على نفسك بخصوص هذا
236
00:10:42,276 --> 00:10:43,576
انت تعلم, تومتو انه رائع
237
00:10:43,578 --> 00:10:45,828
هو دائما يعرف متى الخطر
قادم, والمطر
238
00:10:45,830 --> 00:10:47,746
بالاضافه انا جدا متأكد هو كان
عضوا في سكان القريه
239
00:10:47,748 --> 00:10:50,282
نعم, اكن الجوال الوحيد
كان دائما البطل
240
00:10:50,284 --> 00:10:51,500
لكن هو كان البطل مع مجموعه
241
00:10:51,502 --> 00:10:52,901
المسئوليات الممله, انت تعرف
242
00:10:52,903 --> 00:10:54,903
انا اعني, انظر الى
الهامش انت تحصل على الاهتزاز
243
00:10:54,905 --> 00:10:56,088
انا لا احصل على هامش واي اهتزاز
244
00:10:56,090 --> 00:10:57,790
دميه بارتون سوف تكون فخوره جدا
245
00:10:57,792 --> 00:11:00,376
نعم, انا فعلا مثل الهامش
246
00:11:00,378 --> 00:11:01,844
يا رجل, ذلك هو الروح, حسنا
247
00:11:01,846 --> 00:11:03,262
الان, تشكيل الغرب المتوحش
248
00:11:03,264 --> 00:11:05,431
ماذا -
هيياه -
249
00:11:05,433 --> 00:11:06,515
ماذا--لا
ذلك ملائكة تشارلي
250
00:11:06,517 --> 00:11:07,683
اوه -
ماذا انت -
251
00:11:07,685 --> 00:11:08,917
الغرب المتوحش, الغرب المتوحش.
هيياه
252
00:11:08,919 --> 00:11:10,085
هيياه -
اخرج السكينه, صديق -
253
00:11:10,087 --> 00:11:11,086
هيا, دعني ارى
254
00:11:11,088 --> 00:11:14,773
هيه, تشارلز باركلي
255
00:11:14,775 --> 00:11:15,924
للمره الاخيره
256
00:11:15,926 --> 00:11:17,426
انا لست تشارلز باركلي
257
00:11:17,428 --> 00:11:19,862
انا لست كوبا جودينج الابن
لنا لست سامويل ال جاكسون
258
00:11:19,864 --> 00:11:23,032
وانا لست ذلك الكابتن
الفضاء العميق التاسع.من
259
00:11:23,034 --> 00:11:26,285
كنت اتحدث عن الكلب
260
00:11:26,287 --> 00:11:27,569
اوه
261
00:11:27,571 --> 00:11:29,905
تشاراز الن-باح
262
00:11:29,907 --> 00:11:31,106
انا فهمت
263
00:11:31,108 --> 00:11:33,492
انت بالتأكيد مونتيل -
انجيلا -
264
00:11:33,494 --> 00:11:35,628
انت يجب ان تضلين بجانبي
265
00:11:35,630 --> 00:11:37,463
وإلا انا مجرد طويل, مثير,
رجل اسود واصلع
266
00:11:37,465 --> 00:11:39,381
خوانيتا
267
00:11:39,383 --> 00:11:40,833
انا آسفه, انا يجب ان اغادر
268
00:11:40,835 --> 00:11:44,553
هناك فجأه القليل
الكثير من النزاهه هنا
269
00:11:44,555 --> 00:11:45,921
ما هي مشكلتها
270
00:11:45,923 --> 00:11:47,956
هي مستائه لانني
لم ادعها تخوض المسابقه
271
00:11:47,958 --> 00:11:50,342
والسماح لها بفوز
كلب القرش الرديء
272
00:11:50,344 --> 00:11:51,894
لا احد يحترم نزاهه
273
00:11:51,896 --> 00:11:53,762
مسابقة الزي التنكري للحيوانات بعد الان
274
00:11:53,764 --> 00:11:54,897
نعم, اوه,
275
00:11:54,899 --> 00:11:56,899
شخص حاول فعلا رشوتي
276
00:11:56,901 --> 00:11:58,067
لا -
نعم -
277
00:11:58,069 --> 00:11:59,735
قال انه هو سوف يصبح
المتبرع بالفيل الذهبي
278
00:11:59,737 --> 00:12:01,186
اذ انا سمحت لكلبه بالفوز
279
00:12:01,188 --> 00:12:02,604
الفيل الذهبي
280
00:12:02,606 --> 00:12:04,156
هل تعلمين كم من المبلغ النقدي ذالك
281
00:12:04,158 --> 00:12:07,642
ولكن ماذا عن نزاهة
المسابقه
282
00:12:07,644 --> 00:12:09,912
انها مجموعه من انواع الكلاب
يرتدون زي بيكاتشو
283
00:12:09,914 --> 00:12:11,947
من يهتم من يفوز
284
00:12:11,949 --> 00:12:14,450
اذهبي واحصلي للمستشفى على تلك الاموال
285
00:12:14,452 --> 00:12:15,834
يغهه
286
00:12:15,836 --> 00:12:17,369
انت تعرفين ماذا, ربما كنت على حق
287
00:12:17,371 --> 00:12:18,671
اوه, يا رجل
288
00:12:18,673 --> 00:12:21,874
بعد ان ذهبت بأستمرار
حول النزاهه لانجيلا
289
00:12:21,876 --> 00:12:24,426
اوه, يا لها من شبكه معقده ننحن ننسج
290
00:12:24,428 --> 00:12:27,829
ماذا
291
00:12:27,831 --> 00:12:31,300
هيه, كارين
292
00:12:34,020 --> 00:12:35,170
اوه, يا الاهي
293
00:12:35,172 --> 00:12:36,772
ما الامر, ليتر
294
00:12:36,774 --> 00:12:39,141
اوه, لا
295
00:12:39,143 --> 00:12:40,309
الجميع, هيه
اسمعوا
296
00:12:40,311 --> 00:12:41,727
دورثي, تعالي هنا
297
00:12:41,729 --> 00:12:43,145
عودي الى هنا, انت تريدين
ان تسمعي هذا ايظا
298
00:12:43,147 --> 00:12:47,700
بينما كانت الدكتوره ليتر تحاول
بصعوبه ان تقلدني
299
00:12:47,702 --> 00:12:49,017
هي فقدت النعامه
300
00:12:49,019 --> 00:12:50,953
السحليه القافزه
( الغير زاحفه )
301
00:12:50,955 --> 00:12:53,956
انتظروا. استدعوا الامن
واقفلوا الطابق
302
00:12:53,958 --> 00:12:56,325
ايها الناس, هذا الطائر
يمكن ان يسبب الكثير من الضرر
303
00:12:56,327 --> 00:12:59,309
انا ريد من كل طبيب هنا
ان يتسلح بسلاح المخدر
304
00:12:59,558 --> 00:13:01,452
اي من يكون يجلبه بأمان
سوف يكون بطلا
305
00:13:01,572 --> 00:13:03,040
انا فقط لا افهم
... كيف يمكن ان يكون
306
00:13:03,160 --> 00:13:05,667
كل ما اعرفه هو البيطري الجيد
ابدا لا يضيع مريضه
307
00:13:21,317 --> 00:13:23,018
اوه, بوي
308
00:13:27,978 --> 00:13:29,387
انا لا ادرك خروج تلك النعامه
309
00:13:29,507 --> 00:13:30,518
والقفص مغلق
310
00:13:30,758 --> 00:13:32,074
دعينا نتفق فقط
يجب ان نجد تلك النعامه
311
00:13:32,076 --> 00:13:33,676
قبل ان يسبب اي ضرر
312
00:13:33,678 --> 00:13:34,910
لحسن الحظ, لا يوجد احد على وجه الارض
313
00:13:34,912 --> 00:13:36,562
افضل مني مع مسدس التخدير
314
00:13:36,564 --> 00:13:38,514
امم, إلا بالنسبه لي
315
00:13:38,516 --> 00:13:40,015
انا قضيت ثمانية اشهر في المناطق النائيه
316
00:13:40,017 --> 00:13:41,416
اضع المراقب الالكتروني للكلاب
الاستراليه المسعوره
317
00:13:41,418 --> 00:13:43,919
بينما كنت تطلقين النار
الجراء الغاضبه عن بعد 5 اقدام
318
00:13:43,921 --> 00:13:46,021
كنت في افريقيا اضع المراقب
الالكتروني للمفترسات الكبيره
319
00:13:46,023 --> 00:13:47,056
من سيارة الجيب المتحرك
320
00:13:47,058 --> 00:13:49,058
ربما البيطري الافضل يفوز
321
00:13:49,060 --> 00:13:51,560
وربما انت تعترفي عندما افعل
322
00:13:57,284 --> 00:14:00,402
واو, هناك الكثير من
الازياء التنكريه الرائعه
323
00:14:00,404 --> 00:14:01,770
ما هؤلاء الابطال المفترض ان يكونوا
324
00:14:01,772 --> 00:14:05,124
شيرلوك بونز
والدكتور. واتسون
325
00:14:05,126 --> 00:14:07,543
ما يكون كلبك -
آه -
326
00:14:07,545 --> 00:14:08,627
كلب القرش
327
00:14:08,629 --> 00:14:10,696
اوه
328
00:14:12,116 --> 00:14:15,050
لا, اذا انا الغيت المسابقه
النعامه سوف تفوز
329
00:14:15,052 --> 00:14:16,385
اوه, انجيلا
330
00:14:16,387 --> 00:14:17,970
أيمكنني ان اتحدث اليك عن المسابقه
331
00:14:17,972 --> 00:14:19,621
انا ارت ان اتحدث اليك ايضا
332
00:14:19,623 --> 00:14:21,256
يجب علي القيام ببعض التفكير
والناس وضعت
333
00:14:21,258 --> 00:14:24,059
بعض العمل الجاد في ملابسهم التنكريه
334
00:14:24,061 --> 00:14:25,811
لا ينبغي لي الطلب منك
ابدا ان تسمحي لى بالفوز
335
00:14:25,813 --> 00:14:26,812
قفط بسبب اننا اصدقاء
336
00:14:26,814 --> 00:14:27,930
مرحبا خماسيه
337
00:14:27,932 --> 00:14:30,399
نعم
338
00:14:30,401 --> 00:14:31,567
اوه
339
00:14:34,605 --> 00:14:37,573
هل انت اخطبوط
340
00:14:40,309 --> 00:14:42,745
سهله
341
00:14:44,781 --> 00:14:46,248
حسنا, امان
342
00:14:46,250 --> 00:14:48,417
دعنا نتحقق من هنا,يامز
.هيا
343
00:14:48,419 --> 00:14:52,621
لكن, دوغ -
مم-همم -
344
00:14:52,623 --> 00:14:53,956
اعتقد انه ثلاث ابواب
هناك بذاك الطريق
345
00:14:53,958 --> 00:14:55,124
الجوال الوحيد
346
00:14:55,126 --> 00:14:57,325
. تونتو
.انا المسئول
347
00:14:57,327 --> 00:14:59,628
.حسنا -
نعم. نعم, نعم -
348
00:14:59,630 --> 00:15:02,664
هاي-هو, فضي, بعيد
349
00:15:18,281 --> 00:15:19,498
انظر
350
00:15:19,500 --> 00:15:21,116
بقدر ما اريد المجد هنا
351
00:15:21,118 --> 00:15:22,484
الشيء الوحيد الذي يهم فعلا
352
00:15:22,486 --> 00:15:25,871
هو احضار ذاك الطير
... مره اخرى بأمان, لذلك
353
00:15:25,873 --> 00:15:28,690
نعم, انت على حق
د. كولمان
354
00:15:28,692 --> 00:15:31,210
هدنه
355
00:15:36,716 --> 00:15:39,701
اعتقد ريزو عتر على رجلنا
356
00:15:45,541 --> 00:15:48,560
ششه, ششه, ششه
357
00:15:48,562 --> 00:15:49,561
.حسنا
358
00:15:49,563 --> 00:15:50,562
اوه
359
00:15:50,564 --> 00:15:52,047
اوه
360
00:15:52,049 --> 00:15:53,182
ووبس, انا اخطأت
361
00:15:53,184 --> 00:15:54,349
انت اطلقت على متعمده
362
00:15:54,351 --> 00:15:55,383
لا, لم افعل
363
00:15:55,385 --> 00:15:57,102
انت فقط قفزت في خط ناري
364
00:15:57,104 --> 00:15:59,571
انت فقط ابقى هنا, ونام
365
00:15:59,573 --> 00:16:00,856
.انا سوف اهتم لهذا
366
00:16:00,858 --> 00:16:02,574
ليس اثناء وانا كبير الجراحين
367
00:16:02,576 --> 00:16:03,992
اهه
368
00:16:05,729 --> 00:16:06,829
اوه, ربي
369
00:16:06,831 --> 00:16:09,397
.... انت الطاعن بالظهر ابن
370
00:16:20,094 --> 00:16:23,429
هيلي, خلاقه جدا
فتاة الزهره. انا احب ذلك
371
00:16:23,431 --> 00:16:26,215
.شكرا لك
.المارد في زجاجه
372
00:16:26,217 --> 00:16:27,599
.متمنا للجائزه
373
00:16:27,601 --> 00:16:30,552
اررر, قرصانان
انااحب ذلك
374
00:16:32,940 --> 00:16:34,540
.اوه, جبل راف - زياده
375
00:16:34,542 --> 00:16:36,525
قطه على مقلاة ساخنه للكلب
376
00:16:36,527 --> 00:16:38,393
.اه, نعم
377
00:16:38,395 --> 00:16:40,779
.لطيفه جدا
378
00:16:40,781 --> 00:16:42,364
علامات عاليه
379
00:16:42,366 --> 00:16:45,701
حسنا, اتقد كل ما تبقى
...بالنسبه لي للقيام به
380
00:16:45,703 --> 00:16:48,036
انتظري. انت لم تري
لي حتى الان
381
00:16:48,038 --> 00:16:50,456
.نعم, انا فعلت
. كلب القرش
382
00:16:50,458 --> 00:16:51,623
لا, انا هاتفت للاشتراك
383
00:16:51,625 --> 00:16:53,158
.انا عملت بجد على هذا
389
00:16:53,160 --> 00:16:54,209
.تعال هنا, عفريت
390
00:16:54,211 --> 00:16:55,610
.واو -
.اوه, واو-
391
00:16:55,612 --> 00:16:57,379
.انظر الى ذالك الكلب -
. زي تنكري جيد -
392
00:16:57,381 --> 00:16:58,747
هذا زي تنكري جيد
393
00:16:58,749 --> 00:17:00,132
رائع جدا, هاه
394
00:17:00,134 --> 00:17:02,134
واو
395
00:17:02,136 --> 00:17:03,919
انت معجبه بذالك
396
00:17:03,921 --> 00:17:05,254
لا تفعلي ضحكه هادئه
397
00:17:05,256 --> 00:17:08,273
انا جاد
انه صوت غير سار جدا
398
00:17:19,403 --> 00:17:21,570
سيد. النعامه
399
00:17:21,572 --> 00:17:24,356
اين انت, يا صديقي
400
00:17:24,358 --> 00:17:26,975
.هيا اخرج واللعب
401
00:17:26,977 --> 00:17:29,244
كل شيء على ما يرام
انا سوف لن اذيك
402
00:17:32,583 --> 00:17:34,249
حسنا, حسنا, حسنا
403
00:17:43,427 --> 00:17:44,793
اوه, اوه, اوه
404
00:17:44,795 --> 00:17:46,461
اوه,يا ربي
405
00:17:46,463 --> 00:17:47,662
.يامز, انت انقذتني
406
00:17:47,664 --> 00:17:48,997
نعم, انا اعلم
407
00:17:48,999 --> 00:17:50,182
رفسه صغيره واحده
من تلك النعامه هنا
408
00:17:50,184 --> 00:17:52,334
and I would've been a goner.
409
00:17:52,336 --> 00:17:53,635
.كنت على خطأ بخصوصك, يا رجل
410
00:17:53,637 --> 00:17:55,187
انت الحارس الوحيد الحقيقي
411
00:17:55,189 --> 00:17:56,805
لا, انا تونتو
412
00:17:56,807 --> 00:17:58,106
وهذا هو عمل تونتو
413
00:17:58,108 --> 00:17:59,608
to save the Lone Ranger's ass.
414
00:17:59,610 --> 00:18:01,843
انا رفيق الدرب, وانا مرتاح معها
415
00:18:01,845 --> 00:18:03,812
اعني, ليس هناك رجل الوطواط
بدون روبن, صح
416
00:18:03,814 --> 00:18:06,114
حسنا, في الواقع
هناك جدا مقنع
417
00:18:06,116 --> 00:18:07,649
فلم مرخص
بدون روبن, لكن
418
00:18:07,651 --> 00:18:09,785
لديك عمل معي -
حسنا. حصلت على واحده -
419
00:18:09,787 --> 00:18:14,189
ليس هناك دوغ
بدون ياماتومو
420
00:18:20,364 --> 00:18:22,548
خوانيتا اخبرتني بخصوص التبرع
421
00:18:22,550 --> 00:18:24,166
كل ما فعلته اختيا افضل زي تنكري
422
00:18:24,168 --> 00:18:27,535
مسابقة الزي التنكري للحيوانات
وهذا بالواقع عادل
423
00:18:27,537 --> 00:18:29,421
الان انا رأيت كل شيء
424
00:18:29,423 --> 00:18:32,040
انسه كرين
:انت ذو نسل نادر من كل
425
00:18:32,042 --> 00:18:33,842
النساء النزيهات
426
00:18:33,844 --> 00:18:36,044
هل هذا يعني
ما زلنا سنحصل هلى التبرع
427
00:18:38,882 --> 00:18:43,551
انا قلت لك انها غير ساره
428
00:18:43,553 --> 00:18:45,153
هذه هي كأس الاعجاب
429
00:18:45,155 --> 00:18:46,888
حسنا, سوف اعطيها لك
430
00:18:46,890 --> 00:18:48,357
اذا كنت راغب بأن تصبح
الفيل الذهبي
431
00:18:48,359 --> 00:18:51,159
لهذا المستشفى
432
00:18:56,732 --> 00:19:00,252
اسفه, ريزو
لقد فات الاوان
433
00:19:17,587 --> 00:19:19,438
ها هنا انتم با رفاق
هل سمعتم
434
00:19:19,440 --> 00:19:21,473
ياماموتو يقبض على النعامه
435
00:19:21,475 --> 00:19:25,260
نحن جميعنا لدينا
ياما- موجيتوس في غرفة الاستراحه
436
00:19:25,262 --> 00:19:26,395
انا اتمنى انت سعيده
437
00:19:26,397 --> 00:19:29,448
انا اتمنى انت سعيد
438
00:19:31,517 --> 00:19:32,884
اذا اين نذهب من هنا
439
00:19:32,886 --> 00:19:34,119
حسنا, للمبتدئين
440
00:19:34,121 --> 00:19:36,455
يمكنك ان تشرحي الرساله
تلك التي وجدتها
441
00:19:36,457 --> 00:19:39,341
....في مكتبك
انت تعلمين, تلك هي
442
00:19:39,343 --> 00:19:42,127
بلا, بلا, بلا
تريدين سرقة وظيفة جورج
443
00:19:42,129 --> 00:19:45,030
حسنا, اولا
انا كتبت تلك الرساله
444
00:19:45,032 --> 00:19:47,366
في اول يوم لي هنا
عندما انت كنت
445
00:19:47,368 --> 00:19:49,968
ما هي تلك الكلمه
وضيع
446
00:19:49,970 --> 00:19:52,504
انا لم اكن وضيع
447
00:19:52,506 --> 00:19:56,258
انا كنت اعيد التأكيد للهيمنه
يسبب انا كنت قد هددت
448
00:19:56,260 --> 00:19:57,459
يجب عليك بالطراء
449
00:19:57,461 --> 00:20:00,479
انا لم اهدد من كثير من الناس
450
00:20:00,481 --> 00:20:02,514
طيب
451
00:20:02,516 --> 00:20:05,200
انا سوف احترم مركزك
كرئيس الجراحين
452
00:20:05,202 --> 00:20:07,536
اذا انت سوف تعترف بأن
453
00:20:07,538 --> 00:20:09,655
هنا بيطريه انثى التي هي
مجرد كفوءه
454
00:20:09,657 --> 00:20:10,772
مثلك
455
00:20:10,774 --> 00:20:12,591
انا اسف, هل نحن وظفنا احد
456
00:20:15,245 --> 00:20:17,279
على محمل الجد, جورج
457
00:20:17,281 --> 00:20:19,998
فقط اخبرني ذلك بأن نحن
بأستطاعتنا ان نعمل مع بعض
458
00:20:23,169 --> 00:20:24,819
واو
459
00:20:24,821 --> 00:20:27,506
حقا
انت تعطيني لا شيء
460
00:20:27,508 --> 00:20:29,591
ماذا؟ انا لم اومىء
.بالاتفاق
461
00:20:29,593 --> 00:20:30,976
لا
462
00:20:30,978 --> 00:20:32,844
اوه, ظننت انني
463
00:20:32,846 --> 00:20:36,798
الهدنه الحقيقيه هذه المره
464
00:20:36,800 --> 00:20:39,534
طيب
465
00:20:39,536 --> 00:20:41,737
انحن نتصافح
466
00:20:41,739 --> 00:20:43,989
انا افتكر
467
00:20:46,132 --> 00:20:52,812
الترجمه والتصحيح محمد اشكناني
ALASHKA.K9WT
468
00:21:25,690 --> 00:21:28,271
هذا سوف يعلمك
للف والدوران معي, قرد