1 00:00:27,006 --> 00:00:30,024 مرحبا 2 00:00:34,863 --> 00:00:38,399 هل شخص ما هناك 3 00:00:38,401 --> 00:00:41,519 من هناك 4 00:00:44,374 --> 00:00:45,373 من الذي يفعل هذا 5 00:00:47,243 --> 00:00:50,378 ريزو، قلت لك لا أقنعة هالوين حتى 6 00:00:50,380 --> 00:00:52,029 اسف, دورثي 7 00:00:52,031 --> 00:00:54,048 لا توجد مشكلة 8 00:01:03,092 --> 00:01:05,677 بوو 9 00:01:05,679 --> 00:01:08,713 ليلة سعيدة، ياماموتو اللعنة 10 00:01:11,567 --> 00:01:14,602 دوروثي أنا حقا لا يمكن النزول 11 00:01:16,689 --> 00:01:27,732 ترجمه وتصحيح محمد اشكناني www.ALASHKA - K9WT 12 00:01:39,022 --> 00:01:41,879 السيدات والسادة يبدو هذا الكلب 13 00:01:41,881 --> 00:01:44,415 جاء مع بطاريات المدرجة 14 00:01:49,105 --> 00:01:51,222 في الواقع، جيل نفعل غرزة متقاطعه 15 00:01:51,224 --> 00:01:52,607 في هذا المستشفى، وشكرا لكم 16 00:01:52,609 --> 00:01:55,560 حسنا، أنا سأفعل المستمر شكرا لك 17 00:01:55,562 --> 00:01:57,428 فإنه يترك أقل خيوط في الحيوان، لذلك 18 00:01:57,430 --> 00:01:59,147 حسنا، انا أتساءل ما هذا الحيوان سيكون بدلا من ذلك 19 00:01:59,149 --> 00:02:01,983 أقل خيوط أو نزيف داخلي أقل 20 00:02:01,985 --> 00:02:03,100 امم 21 00:02:03,102 --> 00:02:04,952 انت غلبتني 22 00:02:04,954 --> 00:02:07,572 لمعلوماتك كانت هناك دراسة حديثة 23 00:02:07,574 --> 00:02:08,790 لمعلوماتك الخاصة 24 00:02:08,792 --> 00:02:09,857 كانت هناك دراسة حديثة 25 00:02:09,859 --> 00:02:11,008 من فضلك لا تجادليني 26 00:02:11,010 --> 00:02:14,111 أنا كبير الجراحين في هذا المستشفى 27 00:02:14,113 --> 00:02:15,463 في الوقت الراهن 28 00:02:19,669 --> 00:02:21,803 مرحبا هالوين سعيد 29 00:02:21,805 --> 00:02:23,921 نحن شبكة شارلوت. 30 00:02:23,923 --> 00:02:25,807 هنا، خذي بعض الحلوى 31 00:02:25,809 --> 00:02:26,841 حسنا 32 00:02:26,843 --> 00:02:27,842 هيه، دوروثي 33 00:02:27,844 --> 00:02:29,627 أوه، هيه 34 00:02:29,629 --> 00:02:30,628 فينج راميس 35 00:02:30,630 --> 00:02:32,129 لا، أنا لست فينج راميس 36 00:02:32,131 --> 00:02:34,315 أوه، أنا آسفه حسنا، اه, ل ل كوول ج 37 00:02:34,317 --> 00:02:37,602 أنجيلا, تعالي الى هنا 38 00:02:37,604 --> 00:02:38,603 هاه-هوه? هاه-هوه 39 00:02:38,605 --> 00:02:39,771 اوه 40 00:02:39,773 --> 00:02:40,772 بام 41 00:02:40,774 --> 00:02:42,807 بابا واربكس واليتيم اني الصغير 42 00:02:42,809 --> 00:02:44,442 نعم ذاك رائع 43 00:02:44,444 --> 00:02:45,476 شكرا لك جيدة جدا 44 00:02:45,478 --> 00:02:47,161 هيه, كوجاك اسود 45 00:02:47,163 --> 00:02:48,329 في مناسبة رسمية 46 00:02:48,331 --> 00:02:49,330 لا 47 00:02:49,332 --> 00:02:51,332 اذا اين يمكنني ان اغني حتى النذاله 48 00:02:51,334 --> 00:02:53,000 لهذه المسابقة للازياء التنكريه 49 00:02:53,002 --> 00:02:55,453 انت ستدخلين المسابقه 50 00:02:55,455 --> 00:02:57,154 هل أنت تمزحين معي 68 00:02:57,156 --> 00:02:58,456 انا طفلة المواكب 51 00:02:58,458 --> 00:02:59,990 أنا لم اذق هذه الكثره من الاثاره منذ سنوات 52 00:02:59,992 --> 00:03:01,793 الأضواء، والحمية الغذائية القاسية 53 00:03:01,795 --> 00:03:04,829 هذا ريتالين وماونتن ديو كوكتيل اعطتها لي أمي 54 00:03:04,831 --> 00:03:06,214 وانظري الى تلك الكأس 55 00:03:06,216 --> 00:03:08,182 انها كل شيء عن الأجهزة 56 00:03:08,184 --> 00:03:10,885 نعم, اذا ماذا عن بطلك الصغير من المفترض ان يكون 57 00:03:10,887 --> 00:03:13,170 أنت جادة هاه 58 00:03:13,172 --> 00:03:15,840 هو كلب القرش 59 00:03:15,842 --> 00:03:16,841 انا لم افهم 60 00:03:16,843 --> 00:03:17,942 ما هو المقصود 61 00:03:17,944 --> 00:03:19,310 كلب القرش 62 00:03:19,312 --> 00:03:22,063 حسنا، طيب، حظا سعيدا 63 00:03:22,065 --> 00:03:24,031 يمكنك الاشتراك هنا 64 00:03:24,033 --> 00:03:26,367 لا أعتقد أني سوف اكون محتاجه إلى الكثير من الحظ، هاه 65 00:03:26,369 --> 00:03:28,319 ما - ما ماذا كان ذلك 66 00:03:28,321 --> 00:03:30,288 حسنا، أنا فقط أقول أنا صديقه جيده جدا 67 00:03:30,290 --> 00:03:31,355 مع القاضي 68 00:03:31,357 --> 00:03:34,041 نعم، بالتأكيد، نحن صديقتان حميمتان 69 00:03:34,043 --> 00:03:36,026 لكنك تعلمين أنني يجب أن اكون محايدة 70 00:03:36,028 --> 00:03:37,461 ماذا 71 00:03:37,463 --> 00:03:38,996 اعتقدت هذا كان القفل 72 00:03:38,998 --> 00:03:40,498 لماذا تعتقدين اني قضيت دقيقتين 73 00:03:40,500 --> 00:03:41,999 قادمه مع كلب القرش 74 00:03:42,001 --> 00:03:44,051 هذه المنافسة جديه جدا 75 00:03:44,053 --> 00:03:47,004 انا اعتقت ان صداقتنا كانت جديه ايضا 76 00:03:48,091 --> 00:03:49,507 انظري الي انا جرج كولمان 77 00:03:49,509 --> 00:03:52,042 لدي الجهاز العضلي من صبي عمره 12 عاما 78 00:03:53,229 --> 00:03:54,395 من فضلك، لا تجادليني 79 00:03:54,397 --> 00:03:55,980 أنا كبير الجراحين في هذا المستشفى 80 00:03:58,718 --> 00:04:00,768 ذكي جدا، ذكي جدا زي تنكري 81 00:04:00,770 --> 00:04:02,603 انا كنت ان البس كأنك انت, ولكن, اه 82 00:04:02,605 --> 00:04:04,021 لم يكن لدي الوقت للشارب ان ينمو 83 00:04:06,576 --> 00:04:08,993 بقدر ما أنا متأكد كنت أحب شيئا أكثر 84 00:04:08,995 --> 00:04:10,995 من الوقوف هنا والتحديق في نفسك 85 00:04:10,997 --> 00:04:13,030 لدي جولات اقوم بها 86 00:04:15,568 --> 00:04:16,868 انظر الينا نبدو سخفاء 87 00:04:20,123 --> 00:04:22,039 هيه 88 00:04:22,041 --> 00:04:23,708 هيه. لطيف اذا 89 00:04:23,710 --> 00:04:25,459 كيف هو وضع شريك السكن الذهاب مع ياماموتو 90 00:04:25,461 --> 00:04:27,044 اه, ذاك 91 00:04:27,046 --> 00:04:30,464 حسنا، أنا أعيش حاليا مع ضآلة 92 00:04:30,466 --> 00:04:32,016 العصبية الاسيوية 93 00:04:32,018 --> 00:04:34,518 الذي يحب أن ينام مع ضوء في الليل 94 00:04:34,520 --> 00:04:35,937 يتبول مع فتح باب الحمام 95 00:04:35,939 --> 00:04:39,056 ويشير باستمرار لنفسه باسم فتاة جديدة 96 00:04:39,058 --> 00:04:40,942 اذا 97 00:04:40,944 --> 00:04:45,613 ما-ما هذا ماذا انت - يامز 98 00:04:45,615 --> 00:04:48,783 يامز، ناقشنا هذا، ونحن لم 99 00:04:48,785 --> 00:04:50,985 نحن - وافقنا على الحارس الوحيد وتونتو 100 00:04:50,987 --> 00:04:53,237 نعم, الحارس الوحيد وتونتو 101 00:04:53,239 --> 00:04:54,605 كون جدي ماذا تكون-انت الان 102 00:04:54,607 --> 00:04:56,290 انت هو انت الصاحب، الواضح 103 00:04:56,292 --> 00:04:58,459 أعني، هل ابدو وكأنني تونتو لك 104 00:04:58,461 --> 00:04:59,710 حسنا، إذا كنت لم تخرج من الشقة 105 00:04:59,712 --> 00:05:00,912 قبلي انا كنا قد رأينا بعضنا البعض 106 00:05:00,914 --> 00:05:01,946 وتجنبا ذلك 107 00:05:01,948 --> 00:05:03,080 ربما لو انت احسست انك بحاجه 108 00:05:03,082 --> 00:05:04,916 لوصف أحلامك الجنسيه لي 109 00:05:04,918 --> 00:05:06,417 بتفصيل بليغ كل صباح 110 00:05:06,419 --> 00:05:08,135 انا سوف لا اريد ان اخرج من الشقه 111 00:05:08,137 --> 00:05:09,954 حسنا، إذا كنت لا تلعب شقيقة البندق طوال الليل 112 00:05:09,956 --> 00:05:11,722 انا لم احصل على احلام سكسيه بليغه, مجنونه 113 00:05:11,724 --> 00:05:13,591 ربما اذا لم تكن مستيقظ طوال الليل تبكي بصوت عال 114 00:05:13,593 --> 00:05:14,959 تقسمها عليك وعلى زوجتك 115 00:05:14,961 --> 00:05:17,144 انا لا اريد ان اغرقك مع زحمة القاتل 116 00:05:17,146 --> 00:05:19,630 حسنا، إذا لم تكن لئيم جدا، ثم 117 00:05:19,632 --> 00:05:21,098 انسى 118 00:05:21,100 --> 00:05:22,800 انا لم اكن ابكي 119 00:05:22,802 --> 00:05:24,986 عندي حساسية فقط لوجع القلب 120 00:05:29,609 --> 00:05:31,359 أوه، أوه، ليتر 121 00:05:31,361 --> 00:05:32,777 انت ليس لديك السلطة لسحب الممرضة هوارد 122 00:05:32,779 --> 00:05:34,111 من 123 00:05:34,113 --> 00:05:37,798 احمم! ماذا ماذا تأكلين 124 00:05:37,800 --> 00:05:40,418 سلطة الكوب لماذا 125 00:05:40,420 --> 00:05:41,535 اوه, لا 126 00:05:41,537 --> 00:05:46,207 أوه، لا، لا، لا 127 00:05:46,209 --> 00:05:47,458 هذه سلطتي 128 00:05:47,460 --> 00:05:48,709 لا، انها ليست كذلك احضرتها من المنزل 129 00:05:48,711 --> 00:05:50,344 هل هذا صحيح اذا سوف لا تمانع 130 00:05:50,346 --> 00:05:52,296 اذا انا وضعت اصبعي فيها لاتذوق الصلصه 131 00:05:52,298 --> 00:05:54,164 بالطبع انا امانع هذا مثير للاشمئزاز 132 00:05:54,166 --> 00:05:56,000 جورج ريزو, السلطه 133 00:05:59,439 --> 00:06:01,272 ريزو صويا الزنجبيل 134 00:06:02,442 --> 00:06:04,358 هاه صويا الزنجبيل 135 00:06:04,360 --> 00:06:06,510 اختيار مثبر للدهشه لسلطة الكوب 136 00:06:06,512 --> 00:06:09,530 في الواقع، لم أكن أعتقد أن أحدا يفعل ذلك إلا بالنسبة لي 137 00:06:09,532 --> 00:06:11,565 أنا أحب صويا الزنجبيل انا اضعها على كل شيىء 138 00:06:11,567 --> 00:06:13,034 لدي زجاجة منه في مكتبي 139 00:06:13,036 --> 00:06:14,351 ماذا يحدث 140 00:06:14,353 --> 00:06:16,287 جورج يعتقد انني سرقت سلطته 141 00:06:16,289 --> 00:06:18,289 هو مستاء جدا - انا لست منزعجا = 142 00:06:18,291 --> 00:06:19,290 انا لا اعتقد انك سرقتي سلطتي 143 00:06:19,292 --> 00:06:20,491 ان اعرف انك سرقتي سلطتي 144 00:06:20,493 --> 00:06:22,326 تريد السلطة؟ هنا، خذ السلطة 145 00:06:22,328 --> 00:06:23,327 أنا لا أريد سلطتي الآن 146 00:06:23,329 --> 00:06:25,746 كان اصبع القرد فيها 147 00:06:30,969 --> 00:06:33,037 لدينا مشكلة كبيرة 148 00:06:33,039 --> 00:06:34,305 وهي اسمها جيل ليتر 149 00:06:34,307 --> 00:06:36,373 قلت لك توظيفها ستكون كارثة 150 00:06:36,375 --> 00:06:38,142 لماذا، هل هي افسدت العملية الجراحية 151 00:06:38,144 --> 00:06:39,427 أسوأ من ذلك 152 00:06:39,429 --> 00:06:43,380 اولا, هي ظهرت ترتدي زيي كأنها انا للهلوين 153 00:06:43,382 --> 00:06:45,049 أوه, واو 154 00:06:45,051 --> 00:06:46,517 أوه، انا أتمنى أن قد فكرت في ذلك 155 00:06:46,519 --> 00:06:47,902 انا جورج كولمان 156 00:06:47,904 --> 00:06:48,903 أنا محبوب المعاديي للمرأة 157 00:06:48,905 --> 00:06:50,688 توقفي أنا لست محبوب 158 00:06:50,690 --> 00:06:52,023 ثم أذهب في غرفة استراحة 159 00:06:52,025 --> 00:06:54,442 انها تأكل سلطة الكوب سلطة الكوب التي لي 160 00:06:54,444 --> 00:06:56,060 اذا أنت تريد مني أن أشتري لك سلطة 161 00:06:56,062 --> 00:06:57,394 ! نعم انت فاقده الهدف 162 00:06:57,396 --> 00:06:58,829 السلطه لا تقف للسلطه 192 00:06:58,831 --> 00:07:00,281 السلطة تمثل تفاعل معقد 163 00:07:00,283 --> 00:07:02,450 بين اثنين مهمين تكافح من أجل الهيمنة 164 00:07:02,452 --> 00:07:03,567 على هذا المستشفى 165 00:07:03,569 --> 00:07:04,668 انت المسؤوله 166 00:07:04,670 --> 00:07:06,070 افعلي شيئا حيال هذا 167 00:07:06,072 --> 00:07:07,237 ليس لدي وقت لهذا 168 00:07:07,239 --> 00:07:08,839 هناك حيوانات بلباس التنكر في الخارج 169 00:07:08,841 --> 00:07:10,574 وهم لا يحكمون بأنفسهم، حسنا 170 00:07:10,576 --> 00:07:11,742 أنا لا أعرف ما هي متورطه في 171 00:07:11,744 --> 00:07:13,761 ولكن هي بالتأكيد لديها ميول 172 00:07:13,763 --> 00:07:15,379 وأنا سوف اعرف ما ميولها 173 00:07:15,381 --> 00:07:16,680 حسنا، انت افعل ذلك 174 00:07:16,682 --> 00:07:18,382 وانا سأبدأ بأجراء مقابلات مع الشهود 175 00:07:18,384 --> 00:07:21,352 أنا أعلم أنك تسخرين مني 176 00:07:21,354 --> 00:07:23,921 ,ولكن اذا كنت تستطيعين ان تفعلي ذلك .ذاك سوف تكون مساعده كبيره 177 00:07:40,622 --> 00:07:43,741 آه، لو أنها تحتفظ حقا بصلصة السلطه لها هنا 178 00:07:43,743 --> 00:07:45,242 انا سوف اجدها 179 00:07:45,244 --> 00:07:47,328 .لكنني لا أعتقد أنني سوف غطني, ريزو 180 00:07:55,804 --> 00:07:57,138 أعزائي اعضاء المجلس 181 00:07:57,140 --> 00:07:58,556 انا أود أن اقدم رسميا اسمي 182 00:07:58,558 --> 00:08:01,509 ليحل محل الدكتور كولمان كرئيس الجراحين 183 00:08:03,645 --> 00:08:05,579 .تلك اكلة السلطه العاهره 184 00:08:08,162 --> 00:08:09,182 أين هي الدكتوره ليتر 185 00:08:10,541 --> 00:08:12,678 للقيام بالمتعلق بما قبل الجراحة للنعام من حديقة حيوان برونكس 186 00:08:12,798 --> 00:08:13,542 شكرا لك 187 00:08:13,544 --> 00:08:16,246 بالمناسبة، عظيم آل روكر 188 00:08:18,082 --> 00:08:19,932 ليتر 189 00:08:48,962 --> 00:08:51,881 خدعة أو علاج 190 00:08:56,010 --> 00:08:58,783 هيه، انظر من هنا 232 00:09:04,460 --> 00:09:05,845 هيه 191 00:09:05,847 --> 00:09:09,398 الى هنا. نعم .تعال هنا 192 00:09:09,400 --> 00:09:11,484 أوه، هناك المزيد هنا 193 00:09:16,940 --> 00:09:19,158 امم-همم حسنا 194 00:09:19,160 --> 00:09:20,615 تفضل 195 00:09:20,735 --> 00:09:21,994 تفضل 196 00:09:21,996 --> 00:09:23,245 استمر بهذا الطريق 197 00:09:23,247 --> 00:09:25,531 حسنا 198 00:09:25,533 --> 00:09:28,000 .انظر ما جلبت لك 199 00:09:28,002 --> 00:09:29,985 اوه - هاه 200 00:09:29,987 --> 00:09:33,038 اوه, نعم 201 00:09:33,040 --> 00:09:36,158 ستكون آمن هنا صديقي الذي لا يطير 202 00:09:36,160 --> 00:09:38,627 وانا سوف اعود 203 00:09:38,629 --> 00:09:40,846 مرحبا - أين يمكنني الاشتراك - 204 00:09:40,848 --> 00:09:42,831 هذا هو اندي وارهول 205 00:09:42,833 --> 00:09:44,133 وأنا هوبير كويل 206 00:09:44,135 --> 00:09:45,634 سعيده لمقابلتك 207 00:09:45,636 --> 00:09:48,337 هوبير... كوييل 208 00:09:48,339 --> 00:09:50,339 انا فهمت انت يجب أن تكوني جديده للعبة مسابقة ملكة الحيوانات الأليفة 209 00:09:50,341 --> 00:09:52,174 أنا شخصية هامة جدا 210 00:09:52,176 --> 00:09:54,894 أوه، اه، حسنا 211 00:09:54,896 --> 00:09:57,346 والاشتراك هو هنا ونتمنى لك التوفيق 212 00:09:57,348 --> 00:10:00,649 عزيزتي, عائلة كوييل هي جدا خيريه 213 00:10:00,651 --> 00:10:02,985 واذا سارت الامور في صالح المبهجه 214 00:10:02,987 --> 00:10:05,070 قد نميل للتبرع إلى المستشفى 215 00:10:05,072 --> 00:10:08,207 قولي، على المستوى الفيل الذهبي 216 00:10:08,209 --> 00:10:09,691 انتظر، هل أنت تعرض 217 00:10:09,693 --> 00:10:10,826 لا تكوني بليده أعطني الكأس 218 00:10:10,828 --> 00:10:11,827 ومن ثم تحصل على التبرع 219 00:10:11,829 --> 00:10:13,412 حسنا، حسنا، أنا آسفه 220 00:10:13,414 --> 00:10:14,880 ولكن هذه المسابقة ليست للبيع 220 00:10:14,882 --> 00:10:16,081 إذا كان الأمر كذلك المبهجه تريد ان تأخذ فرصها 222 00:10:16,083 --> 00:10:17,499 يمكنك الاشتراك هنا 223 00:10:17,501 --> 00:10:20,169 المبهجه كوييل لا تأخذ فرصتها 224 00:10:20,171 --> 00:10:24,557 في لحظة الحقيقة عليك أن تأتي إلى حواسك 225 00:10:24,559 --> 00:10:26,258 اوه, نعم 226 00:10:26,260 --> 00:10:29,261 دوغي, انا المحبه لهذا الوشاح 227 00:10:29,263 --> 00:10:31,597 كيموسابي.انا هنا 228 00:10:31,599 --> 00:10:32,881 نعم 230 00:10:32,883 --> 00:10:34,567 انظر انت تغيرت, يامز 231 00:10:34,569 --> 00:10:35,717 انت تبدوا رائعا 232 00:10:35,719 --> 00:10:37,019 نعم, انا علي التفكير 233 00:10:37,021 --> 00:10:38,487 انا رفيق الدرب 234 00:10:38,489 --> 00:10:41,056 لقد كنت دائما رفيق الدرب معك, ومع زوجتي 235 00:10:41,058 --> 00:10:42,274 لا تنكب على نفسك بخصوص هذا 236 00:10:42,276 --> 00:10:43,576 انت تعلم, تومتو انه رائع 237 00:10:43,578 --> 00:10:45,828 هو دائما يعرف متى الخطر قادم, والمطر 238 00:10:45,830 --> 00:10:47,746 بالاضافه انا جدا متأكد هو كان عضوا في سكان القريه 239 00:10:47,748 --> 00:10:50,282 نعم, اكن الجوال الوحيد كان دائما البطل 240 00:10:50,284 --> 00:10:51,500 لكن هو كان البطل مع مجموعه 241 00:10:51,502 --> 00:10:52,901 المسئوليات الممله, انت تعرف 242 00:10:52,903 --> 00:10:54,903 انا اعني, انظر الى الهامش انت تحصل على الاهتزاز 243 00:10:54,905 --> 00:10:56,088 انا لا احصل على هامش واي اهتزاز 244 00:10:56,090 --> 00:10:57,790 دميه بارتون سوف تكون فخوره جدا 245 00:10:57,792 --> 00:11:00,376 نعم, انا فعلا مثل الهامش 246 00:11:00,378 --> 00:11:01,844 يا رجل, ذلك هو الروح, حسنا 247 00:11:01,846 --> 00:11:03,262 الان, تشكيل الغرب المتوحش 248 00:11:03,264 --> 00:11:05,431 ماذا - هيياه - 249 00:11:05,433 --> 00:11:06,515 ماذا--لا ذلك ملائكة تشارلي 250 00:11:06,517 --> 00:11:07,683 اوه - ماذا انت - 251 00:11:07,685 --> 00:11:08,917 الغرب المتوحش, الغرب المتوحش. هيياه 252 00:11:08,919 --> 00:11:10,085 هيياه - اخرج السكينه, صديق - 253 00:11:10,087 --> 00:11:11,086 هيا, دعني ارى 254 00:11:11,088 --> 00:11:14,773 هيه, تشارلز باركلي 255 00:11:14,775 --> 00:11:15,924 للمره الاخيره 256 00:11:15,926 --> 00:11:17,426 انا لست تشارلز باركلي 257 00:11:17,428 --> 00:11:19,862 انا لست كوبا جودينج الابن لنا لست سامويل ال جاكسون 258 00:11:19,864 --> 00:11:23,032 وانا لست ذلك الكابتن الفضاء العميق التاسع.من 259 00:11:23,034 --> 00:11:26,285 كنت اتحدث عن الكلب 260 00:11:26,287 --> 00:11:27,569 اوه 261 00:11:27,571 --> 00:11:29,905 تشاراز الن-باح 262 00:11:29,907 --> 00:11:31,106 انا فهمت 263 00:11:31,108 --> 00:11:33,492 انت بالتأكيد مونتيل - انجيلا - 264 00:11:33,494 --> 00:11:35,628 انت يجب ان تضلين بجانبي 265 00:11:35,630 --> 00:11:37,463 وإلا انا مجرد طويل, مثير, رجل اسود واصلع 266 00:11:37,465 --> 00:11:39,381 خوانيتا 267 00:11:39,383 --> 00:11:40,833 انا آسفه, انا يجب ان اغادر 268 00:11:40,835 --> 00:11:44,553 هناك فجأه القليل الكثير من النزاهه هنا 269 00:11:44,555 --> 00:11:45,921 ما هي مشكلتها 270 00:11:45,923 --> 00:11:47,956 هي مستائه لانني لم ادعها تخوض المسابقه 271 00:11:47,958 --> 00:11:50,342 والسماح لها بفوز كلب القرش الرديء 272 00:11:50,344 --> 00:11:51,894 لا احد يحترم نزاهه 273 00:11:51,896 --> 00:11:53,762 مسابقة الزي التنكري للحيوانات بعد الان 274 00:11:53,764 --> 00:11:54,897 نعم, اوه, 275 00:11:54,899 --> 00:11:56,899 شخص حاول فعلا رشوتي 276 00:11:56,901 --> 00:11:58,067 لا - نعم - 277 00:11:58,069 --> 00:11:59,735 قال انه هو سوف يصبح المتبرع بالفيل الذهبي 278 00:11:59,737 --> 00:12:01,186 اذ انا سمحت لكلبه بالفوز 279 00:12:01,188 --> 00:12:02,604 الفيل الذهبي 280 00:12:02,606 --> 00:12:04,156 هل تعلمين كم من المبلغ النقدي ذالك 281 00:12:04,158 --> 00:12:07,642 ولكن ماذا عن نزاهة المسابقه 282 00:12:07,644 --> 00:12:09,912 انها مجموعه من انواع الكلاب يرتدون زي بيكاتشو 283 00:12:09,914 --> 00:12:11,947 من يهتم من يفوز 284 00:12:11,949 --> 00:12:14,450 اذهبي واحصلي للمستشفى على تلك الاموال 285 00:12:14,452 --> 00:12:15,834 يغهه 286 00:12:15,836 --> 00:12:17,369 انت تعرفين ماذا, ربما كنت على حق 287 00:12:17,371 --> 00:12:18,671 اوه, يا رجل 288 00:12:18,673 --> 00:12:21,874 بعد ان ذهبت بأستمرار حول النزاهه لانجيلا 289 00:12:21,876 --> 00:12:24,426 اوه, يا لها من شبكه معقده ننحن ننسج 290 00:12:24,428 --> 00:12:27,829 ماذا 291 00:12:27,831 --> 00:12:31,300 هيه, كارين 292 00:12:34,020 --> 00:12:35,170 اوه, يا الاهي 293 00:12:35,172 --> 00:12:36,772 ما الامر, ليتر 294 00:12:36,774 --> 00:12:39,141 اوه, لا 295 00:12:39,143 --> 00:12:40,309 الجميع, هيه اسمعوا 296 00:12:40,311 --> 00:12:41,727 دورثي, تعالي هنا 297 00:12:41,729 --> 00:12:43,145 عودي الى هنا, انت تريدين ان تسمعي هذا ايظا 298 00:12:43,147 --> 00:12:47,700 بينما كانت الدكتوره ليتر تحاول بصعوبه ان تقلدني 299 00:12:47,702 --> 00:12:49,017 هي فقدت النعامه 300 00:12:49,019 --> 00:12:50,953 السحليه القافزه ( الغير زاحفه ) 301 00:12:50,955 --> 00:12:53,956 انتظروا. استدعوا الامن واقفلوا الطابق 302 00:12:53,958 --> 00:12:56,325 ايها الناس, هذا الطائر يمكن ان يسبب الكثير من الضرر 303 00:12:56,327 --> 00:12:59,309 انا ريد من كل طبيب هنا ان يتسلح بسلاح المخدر 304 00:12:59,558 --> 00:13:01,452 اي من يكون يجلبه بأمان سوف يكون بطلا 305 00:13:01,572 --> 00:13:03,040 انا فقط لا افهم ... كيف يمكن ان يكون 306 00:13:03,160 --> 00:13:05,667 كل ما اعرفه هو البيطري الجيد ابدا لا يضيع مريضه 307 00:13:21,317 --> 00:13:23,018 اوه, بوي 308 00:13:27,978 --> 00:13:29,387 انا لا ادرك خروج تلك النعامه 309 00:13:29,507 --> 00:13:30,518 والقفص مغلق 310 00:13:30,758 --> 00:13:32,074 دعينا نتفق فقط يجب ان نجد تلك النعامه 311 00:13:32,076 --> 00:13:33,676 قبل ان يسبب اي ضرر 312 00:13:33,678 --> 00:13:34,910 لحسن الحظ, لا يوجد احد على وجه الارض 313 00:13:34,912 --> 00:13:36,562 افضل مني مع مسدس التخدير 314 00:13:36,564 --> 00:13:38,514 امم, إلا بالنسبه لي 315 00:13:38,516 --> 00:13:40,015 انا قضيت ثمانية اشهر في المناطق النائيه 316 00:13:40,017 --> 00:13:41,416 اضع المراقب الالكتروني للكلاب الاستراليه المسعوره 317 00:13:41,418 --> 00:13:43,919 بينما كنت تطلقين النار الجراء الغاضبه عن بعد 5 اقدام 318 00:13:43,921 --> 00:13:46,021 كنت في افريقيا اضع المراقب الالكتروني للمفترسات الكبيره 319 00:13:46,023 --> 00:13:47,056 من سيارة الجيب المتحرك 320 00:13:47,058 --> 00:13:49,058 ربما البيطري الافضل يفوز 321 00:13:49,060 --> 00:13:51,560 وربما انت تعترفي عندما افعل 322 00:13:57,284 --> 00:14:00,402 واو, هناك الكثير من الازياء التنكريه الرائعه 323 00:14:00,404 --> 00:14:01,770 ما هؤلاء الابطال المفترض ان يكونوا 324 00:14:01,772 --> 00:14:05,124 شيرلوك بونز والدكتور. واتسون 325 00:14:05,126 --> 00:14:07,543 ما يكون كلبك - آه - 326 00:14:07,545 --> 00:14:08,627 كلب القرش 327 00:14:08,629 --> 00:14:10,696 اوه 328 00:14:12,116 --> 00:14:15,050 لا, اذا انا الغيت المسابقه النعامه سوف تفوز 329 00:14:15,052 --> 00:14:16,385 اوه, انجيلا 330 00:14:16,387 --> 00:14:17,970 أيمكنني ان اتحدث اليك عن المسابقه 331 00:14:17,972 --> 00:14:19,621 انا ارت ان اتحدث اليك ايضا 332 00:14:19,623 --> 00:14:21,256 يجب علي القيام ببعض التفكير والناس وضعت 333 00:14:21,258 --> 00:14:24,059 بعض العمل الجاد في ملابسهم التنكريه 334 00:14:24,061 --> 00:14:25,811 لا ينبغي لي الطلب منك ابدا ان تسمحي لى بالفوز 335 00:14:25,813 --> 00:14:26,812 قفط بسبب اننا اصدقاء 336 00:14:26,814 --> 00:14:27,930 مرحبا خماسيه 337 00:14:27,932 --> 00:14:30,399 نعم 338 00:14:30,401 --> 00:14:31,567 اوه 339 00:14:34,605 --> 00:14:37,573 هل انت اخطبوط 340 00:14:40,309 --> 00:14:42,745 سهله 341 00:14:44,781 --> 00:14:46,248 حسنا, امان 342 00:14:46,250 --> 00:14:48,417 دعنا نتحقق من هنا,يامز .هيا 343 00:14:48,419 --> 00:14:52,621 لكن, دوغ - مم-همم - 344 00:14:52,623 --> 00:14:53,956 اعتقد انه ثلاث ابواب هناك بذاك الطريق 345 00:14:53,958 --> 00:14:55,124 الجوال الوحيد 346 00:14:55,126 --> 00:14:57,325 . تونتو .انا المسئول 347 00:14:57,327 --> 00:14:59,628 .حسنا - نعم. نعم, نعم - 348 00:14:59,630 --> 00:15:02,664 هاي-هو, فضي, بعيد 349 00:15:18,281 --> 00:15:19,498 انظر 350 00:15:19,500 --> 00:15:21,116 بقدر ما اريد المجد هنا 351 00:15:21,118 --> 00:15:22,484 الشيء الوحيد الذي يهم فعلا 352 00:15:22,486 --> 00:15:25,871 هو احضار ذاك الطير ... مره اخرى بأمان, لذلك 353 00:15:25,873 --> 00:15:28,690 نعم, انت على حق د. كولمان 354 00:15:28,692 --> 00:15:31,210 هدنه 355 00:15:36,716 --> 00:15:39,701 اعتقد ريزو عتر على رجلنا 356 00:15:45,541 --> 00:15:48,560 ششه, ششه, ششه 357 00:15:48,562 --> 00:15:49,561 .حسنا 358 00:15:49,563 --> 00:15:50,562 اوه 359 00:15:50,564 --> 00:15:52,047 اوه 360 00:15:52,049 --> 00:15:53,182 ووبس, انا اخطأت 361 00:15:53,184 --> 00:15:54,349 انت اطلقت على متعمده 362 00:15:54,351 --> 00:15:55,383 لا, لم افعل 363 00:15:55,385 --> 00:15:57,102 انت فقط قفزت في خط ناري 364 00:15:57,104 --> 00:15:59,571 انت فقط ابقى هنا, ونام 365 00:15:59,573 --> 00:16:00,856 .انا سوف اهتم لهذا 366 00:16:00,858 --> 00:16:02,574 ليس اثناء وانا كبير الجراحين 367 00:16:02,576 --> 00:16:03,992 اهه 368 00:16:05,729 --> 00:16:06,829 اوه, ربي 369 00:16:06,831 --> 00:16:09,397 .... انت الطاعن بالظهر ابن 370 00:16:20,094 --> 00:16:23,429 هيلي, خلاقه جدا فتاة الزهره. انا احب ذلك 371 00:16:23,431 --> 00:16:26,215 .شكرا لك .المارد في زجاجه 372 00:16:26,217 --> 00:16:27,599 .متمنا للجائزه 373 00:16:27,601 --> 00:16:30,552 اررر, قرصانان انااحب ذلك 374 00:16:32,940 --> 00:16:34,540 .اوه, جبل راف - زياده 375 00:16:34,542 --> 00:16:36,525 قطه على مقلاة ساخنه للكلب 376 00:16:36,527 --> 00:16:38,393 .اه, نعم 377 00:16:38,395 --> 00:16:40,779 .لطيفه جدا 378 00:16:40,781 --> 00:16:42,364 علامات عاليه 379 00:16:42,366 --> 00:16:45,701 حسنا, اتقد كل ما تبقى ...بالنسبه لي للقيام به 380 00:16:45,703 --> 00:16:48,036 انتظري. انت لم تري لي حتى الان 381 00:16:48,038 --> 00:16:50,456 .نعم, انا فعلت . كلب القرش 382 00:16:50,458 --> 00:16:51,623 لا, انا هاتفت للاشتراك 383 00:16:51,625 --> 00:16:53,158 .انا عملت بجد على هذا 389 00:16:53,160 --> 00:16:54,209 .تعال هنا, عفريت 390 00:16:54,211 --> 00:16:55,610 .واو - .اوه, واو- 391 00:16:55,612 --> 00:16:57,379 .انظر الى ذالك الكلب - . زي تنكري جيد - 392 00:16:57,381 --> 00:16:58,747 هذا زي تنكري جيد 393 00:16:58,749 --> 00:17:00,132 رائع جدا, هاه 394 00:17:00,134 --> 00:17:02,134 واو 395 00:17:02,136 --> 00:17:03,919 انت معجبه بذالك 396 00:17:03,921 --> 00:17:05,254 لا تفعلي ضحكه هادئه 397 00:17:05,256 --> 00:17:08,273 انا جاد انه صوت غير سار جدا 398 00:17:19,403 --> 00:17:21,570 سيد. النعامه 399 00:17:21,572 --> 00:17:24,356 اين انت, يا صديقي 400 00:17:24,358 --> 00:17:26,975 .هيا اخرج واللعب 401 00:17:26,977 --> 00:17:29,244 كل شيء على ما يرام انا سوف لن اذيك 402 00:17:32,583 --> 00:17:34,249 حسنا, حسنا, حسنا 403 00:17:43,427 --> 00:17:44,793 اوه, اوه, اوه 404 00:17:44,795 --> 00:17:46,461 اوه,يا ربي 405 00:17:46,463 --> 00:17:47,662 .يامز, انت انقذتني 406 00:17:47,664 --> 00:17:48,997 نعم, انا اعلم 407 00:17:48,999 --> 00:17:50,182 رفسه صغيره واحده من تلك النعامه هنا 408 00:17:50,184 --> 00:17:52,334 and I would've been a goner. 409 00:17:52,336 --> 00:17:53,635 .كنت على خطأ بخصوصك, يا رجل 410 00:17:53,637 --> 00:17:55,187 انت الحارس الوحيد الحقيقي 411 00:17:55,189 --> 00:17:56,805 لا, انا تونتو 412 00:17:56,807 --> 00:17:58,106 وهذا هو عمل تونتو 413 00:17:58,108 --> 00:17:59,608 to save the Lone Ranger's ass. 414 00:17:59,610 --> 00:18:01,843 انا رفيق الدرب, وانا مرتاح معها 415 00:18:01,845 --> 00:18:03,812 اعني, ليس هناك رجل الوطواط بدون روبن, صح 416 00:18:03,814 --> 00:18:06,114 حسنا, في الواقع هناك جدا مقنع 417 00:18:06,116 --> 00:18:07,649 فلم مرخص بدون روبن, لكن 418 00:18:07,651 --> 00:18:09,785 لديك عمل معي - حسنا. حصلت على واحده - 419 00:18:09,787 --> 00:18:14,189 ليس هناك دوغ بدون ياماتومو 420 00:18:20,364 --> 00:18:22,548 خوانيتا اخبرتني بخصوص التبرع 421 00:18:22,550 --> 00:18:24,166 كل ما فعلته اختيا افضل زي تنكري 422 00:18:24,168 --> 00:18:27,535 مسابقة الزي التنكري للحيوانات وهذا بالواقع عادل 423 00:18:27,537 --> 00:18:29,421 الان انا رأيت كل شيء 424 00:18:29,423 --> 00:18:32,040 انسه كرين :انت ذو نسل نادر من كل 425 00:18:32,042 --> 00:18:33,842 النساء النزيهات 426 00:18:33,844 --> 00:18:36,044 هل هذا يعني ما زلنا سنحصل هلى التبرع 427 00:18:38,882 --> 00:18:43,551 انا قلت لك انها غير ساره 428 00:18:43,553 --> 00:18:45,153 هذه هي كأس الاعجاب 429 00:18:45,155 --> 00:18:46,888 حسنا, سوف اعطيها لك 430 00:18:46,890 --> 00:18:48,357 اذا كنت راغب بأن تصبح الفيل الذهبي 431 00:18:48,359 --> 00:18:51,159 لهذا المستشفى 432 00:18:56,732 --> 00:19:00,252 اسفه, ريزو لقد فات الاوان 433 00:19:17,587 --> 00:19:19,438 ها هنا انتم با رفاق هل سمعتم 434 00:19:19,440 --> 00:19:21,473 ياماموتو يقبض على النعامه 435 00:19:21,475 --> 00:19:25,260 نحن جميعنا لدينا ياما- موجيتوس في غرفة الاستراحه 436 00:19:25,262 --> 00:19:26,395 انا اتمنى انت سعيده 437 00:19:26,397 --> 00:19:29,448 انا اتمنى انت سعيد 438 00:19:31,517 --> 00:19:32,884 اذا اين نذهب من هنا 439 00:19:32,886 --> 00:19:34,119 حسنا, للمبتدئين 440 00:19:34,121 --> 00:19:36,455 يمكنك ان تشرحي الرساله تلك التي وجدتها 441 00:19:36,457 --> 00:19:39,341 ....في مكتبك انت تعلمين, تلك هي 442 00:19:39,343 --> 00:19:42,127 بلا, بلا, بلا تريدين سرقة وظيفة جورج 443 00:19:42,129 --> 00:19:45,030 حسنا, اولا انا كتبت تلك الرساله 444 00:19:45,032 --> 00:19:47,366 في اول يوم لي هنا عندما انت كنت 445 00:19:47,368 --> 00:19:49,968 ما هي تلك الكلمه وضيع 446 00:19:49,970 --> 00:19:52,504 انا لم اكن وضيع 447 00:19:52,506 --> 00:19:56,258 انا كنت اعيد التأكيد للهيمنه يسبب انا كنت قد هددت 448 00:19:56,260 --> 00:19:57,459 يجب عليك بالطراء 449 00:19:57,461 --> 00:20:00,479 انا لم اهدد من كثير من الناس 450 00:20:00,481 --> 00:20:02,514 طيب 451 00:20:02,516 --> 00:20:05,200 انا سوف احترم مركزك كرئيس الجراحين 452 00:20:05,202 --> 00:20:07,536 اذا انت سوف تعترف بأن 453 00:20:07,538 --> 00:20:09,655 هنا بيطريه انثى التي هي مجرد كفوءه 454 00:20:09,657 --> 00:20:10,772 مثلك 455 00:20:10,774 --> 00:20:12,591 انا اسف, هل نحن وظفنا احد 456 00:20:15,245 --> 00:20:17,279 على محمل الجد, جورج 457 00:20:17,281 --> 00:20:19,998 فقط اخبرني ذلك بأن نحن بأستطاعتنا ان نعمل مع بعض 458 00:20:23,169 --> 00:20:24,819 واو 459 00:20:24,821 --> 00:20:27,506 حقا انت تعطيني لا شيء 460 00:20:27,508 --> 00:20:29,591 ماذا؟ انا لم اومىء .بالاتفاق 461 00:20:29,593 --> 00:20:30,976 لا 462 00:20:30,978 --> 00:20:32,844 اوه, ظننت انني 463 00:20:32,846 --> 00:20:36,798 الهدنه الحقيقيه هذه المره 464 00:20:36,800 --> 00:20:39,534 طيب 465 00:20:39,536 --> 00:20:41,737 انحن نتصافح 466 00:20:41,739 --> 00:20:43,989 انا افتكر 467 00:20:46,132 --> 00:20:52,812 الترجمه والتصحيح محمد اشكناني ALASHKA.K9WT 468 00:21:25,690 --> 00:21:28,271 هذا سوف يعلمك للف والدوران معي, قرد