1
00:00:01,489 --> 00:00:03,456
..."سابقا في "آلفا

2
00:00:04,076 --> 00:00:06,010
غاري)؟) -
نينا)، (غاري) في ورطة) -

3
00:00:06,078 --> 00:00:08,548
إنه يحتاجنا
لقد جاؤوا

4
00:00:08,615 --> 00:00:10,683
أنا هنا لأجل (كاري)، ليس من أجلك -
حسنا -

5
00:00:10,750 --> 00:00:11,784
ما الذي حدثا بينكما
أنتما الإثنين؟

6
00:00:11,851 --> 00:00:13,318
لقد استفقت

7
00:00:13,386 --> 00:00:14,553
أجل، هذا ما تسميه
ادفع كل شخص تلتقيه؟

8
00:00:14,621 --> 00:00:16,688
أنتِ تحتاجين المساعدة
أحتاج إلى تشغيل البرنامج

9
00:00:16,756 --> 00:00:19,091
قررت أن نحدد ما الذي
،يحدث للآلفا

10
00:00:19,158 --> 00:00:22,428
،أنا موافق على التعيينات
و بدون أي تدخل

11
00:00:23,079 --> 00:00:24,793
غاري) و أنا وجدنا شيئا)
مهما

12
00:00:24,818 --> 00:00:26,151
إنه من الحرب الأهلية

13
00:00:26,176 --> 00:00:27,361
(هذا هو (ستانتون باريش

14
00:00:27,386 --> 00:00:30,079
،هناك في مكان ما
و الله أعلم ما الذي يخطط له

15
00:00:31,508 --> 00:00:35,010
دعونا نعود للعمل

16
00:01:52,857 --> 00:01:55,697
(أهلا، دكتور (ويستمان

17
00:01:57,670 --> 00:02:00,972
جاي)؟)

18
00:02:01,834 --> 00:02:05,834
<font color=#00FF00>Alphas S02E02</font>
<font color=#00FFFF>SliCE Of LiFE : ترجمة</font>

19
00:02:05,835 --> 00:02:09,042
â™ھ Don't say no â™ھ

20
00:02:09,110 --> 00:02:11,981
â™ھ for an answer â™ھ

21
00:02:12,049 --> 00:02:14,820
â™ھ and there's no telling â™ھ

22
00:02:14,888 --> 00:02:17,257
â™ھ where we've been â™ھ

23
00:02:17,325 --> 00:02:19,895
â™ھ â™ھ

24
00:02:19,962 --> 00:02:21,862
â™ھ 'cause people
don't understand â™ھ

25
00:02:21,930 --> 00:02:23,131
â™ھ understand,
understand â™ھ

26
00:02:23,199 --> 00:02:25,402
â™ھ people don't understand â™ھ

27
00:02:25,470 --> 00:02:28,007
â™ھ people like me â™ھ

28
00:02:28,032 --> 00:02:30,032
<font color=#00FF00>Alphas S02E02</font>
<font color=#00FFFF>SliCE Of LiFE : ترجمة</font>

29
00:03:20,751 --> 00:03:23,656
ما الأمر؟

30
00:03:23,724 --> 00:03:27,095
لا شيء

31
00:03:27,163 --> 00:03:30,202
...إنه فقط

32
00:03:30,270 --> 00:03:34,310
...الآن عندما عاد و الدكِ

33
00:03:34,378 --> 00:03:35,913
عندما طلب مني أن أتحقق منكِ

34
00:03:35,981 --> 00:03:37,784
أنا لست متأكد أن
هذا ما يدور في ذهنه

35
00:03:37,852 --> 00:03:41,390
لا أعلم

36
00:03:41,459 --> 00:03:43,895
لقد ربى شعره
في الستينيات

37
00:03:43,963 --> 00:03:49,740
داني)، عندما أخبرته أن الأشياء
لابد أن تصبح غريبة{\pos(190,230)}

38
00:03:49,808 --> 00:03:52,144
{\pos(190,230)} (و من ثم، بالطبع هناك (نينا

39
00:03:54,282 --> 00:03:57,154
لا حبيبات سابقات
في الفراش

40
00:03:59,760 --> 00:04:03,966
أحب هذا{\pos(190,230)}

41
00:04:04,034 --> 00:04:07,706
لا أريده أن يتغير{\pos(190,230)}

42
00:04:07,774 --> 00:04:10,612
... جيد

43
00:04:10,679 --> 00:04:14,618
جيد، لن نتكلم عنهم

44
00:04:19,193 --> 00:04:20,628
(طاب صباحك، دكتور (روزن

45
00:04:20,696 --> 00:04:22,731
...صباح الخير -
!إنها أكلتي -{\pos(190,230)}

46
00:04:22,799 --> 00:04:25,402
مهما كنت -
!كلا، لا يسمح لأحد باستخدامها -{\pos(190,230)}

47
00:04:25,470 --> 00:04:26,771
أين هي الحلوى الخاصة بي؟ -
!إنها أشيائي فقط -{\pos(190,220)}

48
00:04:26,839 --> 00:04:28,107
!هذه قاعدة
!بدون أعذار

49
00:04:28,174 --> 00:04:29,709
!أيها الوكيل (بيل)، أنصت -
كلا، لا تلمسني -

50
00:04:29,776 --> 00:04:31,043
!مهلا، مهلا، مهلا -
!ابتعد عني -

51
00:04:31,111 --> 00:04:33,778
ما الذي يحدث -
اهدأ، اهدأ، اهدأ يا صديقي

52
00:04:33,846 --> 00:04:35,414
...(غاري)، (غاري) -
غاري)، من فضلك) -

53
00:04:35,482 --> 00:04:37,317
غاري)، هل تعرف طرق أحسن)
من صد الأشخاص بهذا الشكل

54
00:04:37,385 --> 00:04:38,753
ماذا حدث؟
!لقد أغضبوني

55
00:04:38,821 --> 00:04:40,889
سوف أريك! انظر
أين هو طعامي؟

56
00:04:40,957 --> 00:04:42,257
لم أنتهي بعد
!من هذه الحماقة

57
00:04:42,325 --> 00:04:43,426
(غاري)

58
00:04:43,495 --> 00:04:44,428
!لا شيء من هذا لي -
(غاري)، (غاري) -

59
00:04:44,496 --> 00:04:45,831
!كل شيء لهم

60
00:04:45,899 --> 00:04:47,000
حسنا، ربما هو بم
يدرك ذلك

61
00:04:47,068 --> 00:04:48,507
مهما تكون أهمية رفك
بالنسبة لك

62
00:04:48,575 --> 00:04:49,777
تريد أن تحدث مشاجرة
مع زملائك في المكتب{\pos(190,195)}

63
00:04:49,845 --> 00:04:50,780
!كلا، كلا
لم يكن علي التوضيح{\pos(190,195)}

64
00:04:50,848 --> 00:04:52,117
!إسمي كان مكتوب هناك

65
00:04:52,185 --> 00:04:53,320
حسنا، سنعيد وضع إسمك
هناك، اتفقنا؟

66
00:04:53,387 --> 00:04:54,690
!لا، لا
!لم نتفق{\pos(190,230)}

67
00:04:54,757 --> 00:04:55,758
حتى لأنها حلوى

68
00:04:55,826 --> 00:04:56,993
تبقى سرقة

69
00:04:57,061 --> 00:04:58,095
!إنها صرقة
!عليه دخول السجن

70
00:04:58,163 --> 00:04:59,162
(غاري)

71
00:04:59,230 --> 00:05:00,561
بيل)، أوقفه) -
حسنا -

72
00:05:00,629 --> 00:05:02,725
!لا تتعرض لي -
لا تلمسني -

73
00:05:02,793 --> 00:05:06,028
حسنا؟
لا تلمسه

74
00:05:08,870 --> 00:05:12,346
!(دكتور (روزن
!سأحطم بابي

75
00:05:15,124 --> 00:05:18,399
!أهلا -
أهلا -

76
00:05:18,467 --> 00:05:20,138
هل نزع كل ذلك الغبار بعد؟

77
00:05:20,206 --> 00:05:21,776
أنا أنظفها فقط

78
00:05:21,844 --> 00:05:23,546
كلا، هل تعرف ما هو في الحقيقة؟
إنه جلد ميت

79
00:05:23,614 --> 00:05:25,750
لمن، ليس لدي أدنى فكرة

80
00:05:25,817 --> 00:05:28,886
الأشياء المقرفة فعلا
تقع على الهاتف{\pos(190,230)}

81
00:05:28,954 --> 00:05:30,821
تتراكم هناك فقط{{\pos(190,200)}

82
00:05:30,889 --> 00:05:33,593
زوريها حتى تقومي بها
مثل*

83
00:05:35,663 --> 00:05:37,164
هل هي هنا؟

84
00:05:37,232 --> 00:05:39,099
أنت تعلم (نينا) ليست
أسرع شخص في العالم{\pos(190,230)}

85
00:05:40,569 --> 00:05:42,838
لقد أصبحت غريبة، أليس كذلك؟{\pos(190,230)}

86
00:05:42,906 --> 00:05:44,073
أنتما تعملان هنا معًا؟

87
00:05:44,140 --> 00:05:45,942
كلا، كلا{\pos(190,230)}

88
00:05:46,010 --> 00:05:47,880
لقد .... نحن انفصلنا

89
00:05:47,948 --> 00:05:50,617
حقا؟
لأن بؤبؤ عينك تمدد{\pos(190,230)}

90
00:05:50,685 --> 00:05:53,487
و ضرباب قلبك تسارعت

91
00:05:53,555 --> 00:05:55,089
(سعيد لرؤيتك مرة أخرى، (ريش{\pos(190,230)}

92
00:05:57,092 --> 00:06:01,032
أشعر بالحب عندما
تبدأ الحكومة مراجعة الأوراق{\pos(190,210)}

93
00:06:01,100 --> 00:06:02,536
أنت تعلم، لأكون صادقا

94
00:06:02,604 --> 00:06:05,508
لقد كنت سعيدا
"بوضع "المؤسسة الذهنية{\pos(190,220)}

95
00:06:05,575 --> 00:06:09,846
"تحت "العنوان السابق

96
00:06:09,914 --> 00:06:11,882
أرى أنه لدينا وجوه جديدة
هنا إلى حد بعيد{\pos(190,220)}

97
00:06:11,950 --> 00:06:14,117
...معضمهم محللين

98
00:06:14,185 --> 00:06:16,020
أنا هنا لدعمك و فريقك

99
00:06:16,088 --> 00:06:17,622
أجل، التي تترجم على
،نحو حر

100
00:06:17,690 --> 00:06:18,690
"تعني "مراقبتي

101
00:06:18,758 --> 00:06:19,926
أنت متهم

102
00:06:19,993 --> 00:06:22,128
موضوع ضمن مطالب المحكمة
لأطباء النفس

103
00:06:22,196 --> 00:06:24,932
علي أن أتصل بالكثير من
المعارف لإخراجك

104
00:06:25,000 --> 00:06:28,737
جيد، دعنا لا نزعم أنه من
(أعمال الخير، (ناثان

105
00:06:28,805 --> 00:06:31,575
أنت تحتاجني
(أنا لست عدوك،(لي

106
00:06:31,642 --> 00:06:33,043
إذا كنت ستقوم
،بأي شيء

107
00:06:33,111 --> 00:06:35,449
سنقوم بهذا سويا

108
00:06:35,517 --> 00:06:38,521
عادل بما فيه الكفاية

109
00:06:38,589 --> 00:06:41,524
ربما تستطيع إخباري بعض الأشياء
حول هذا

110
00:06:46,167 --> 00:06:49,172
حادث تحطم قطار نفط

111
00:06:49,240 --> 00:06:51,409
قطار شحن ينفجر خارج
"جارسي سيتي"

112
00:06:51,477 --> 00:06:54,846
تدمير 9 أطنان
من الفحم عالي الكبريت

113
00:06:54,914 --> 00:06:57,950
13طن
من الخشب المعالج بالضغط

114
00:06:58,018 --> 00:07:00,053
و 30 عربة من الأسلاك
النحاسية

115
00:07:00,120 --> 00:07:02,088
و تجهيزات كهربائية محلية

116
00:07:02,156 --> 00:07:04,824
أجل، هذا يجعل (إيد) ملزما
بتحديد موعد العودة

117
00:07:04,892 --> 00:07:06,025
ستة أشهر

118
00:07:06,093 --> 00:07:08,327
ما الذي يدور في ذهنك؟

119
00:07:08,394 --> 00:07:10,495
،مع كل خسارة
تكون هناك أيضا استفادة

120
00:07:10,563 --> 00:07:14,132
...أنا مستغرب فقط
من المستفيد من هذا

121
00:07:14,200 --> 00:07:16,401
(FBI)الـ
ليس لديهم أي مشتبه؟

122
00:07:16,468 --> 00:07:17,902
لقد كان حادث

123
00:07:17,970 --> 00:07:20,204
لقد رأيت التقرير الأولي
لوزارة النقل

124
00:07:20,272 --> 00:07:22,272
لم يكن هناك أي دليل
على وجود جهز تفجير

125
00:07:22,340 --> 00:07:24,474
هذا بالضبط ما تقوم به
(سانتون باريش)

126
00:07:24,542 --> 00:07:26,676
في السر

127
00:07:26,744 --> 00:07:29,545
دلائلها في المعظم
لا توجد مطلقا

128
00:07:29,612 --> 00:07:31,546
هل هذا ما في الأمر؟

129
00:07:31,614 --> 00:07:36,251
عفريتكَ الآلفا صاحب 200 سنة؟

130
00:07:36,318 --> 00:07:39,220
أنت تدعو لسفك الدماء
و الحرب

131
00:07:39,288 --> 00:07:41,356
لا شيء يمكننا أنا و أنت
القيام به لإيقاف هذا

132
00:07:41,423 --> 00:07:44,092
لا مفر منه
ستغفر لي إذا حاولت

133
00:07:46,561 --> 00:07:51,765
جيد، آمل أن يكون مثلك
عاطفي، مغرور

134
00:07:51,833 --> 00:07:53,400
،)لكنه صادق جدا، (ناثان

135
00:07:53,467 --> 00:07:55,768
و أعتقد أنه
في غاية الخطورة

136
00:07:55,835 --> 00:08:00,070
إذن، علينا الحصول على
سر الحادث

137
00:08:00,138 --> 00:08:04,274
شرطة نيويورك"، لدينا اعتداء"
و اختطاف محتمل

138
00:08:04,342 --> 00:08:05,742
الكثير من الغموض

139
00:08:05,810 --> 00:08:07,043
(من الجيد رؤيتك مجددا، (لي

140
00:08:07,111 --> 00:08:08,511
هل أستطيع رؤية هذا؟

141
00:08:08,578 --> 00:08:10,646
لماذا لا تستقر هناك

142
00:08:10,713 --> 00:08:11,880
و أنا و (هيكس) نعتني
بهذا

143
00:08:11,948 --> 00:08:15,584
أنا مرتاح
هل بإمكاني رؤية هذا؟

144
00:08:25,794 --> 00:08:28,896
...لقد مشى هنا
و هنا

145
00:08:31,803 --> 00:08:34,305
ثم هناك

146
00:08:34,373 --> 00:08:35,406
أيا كان
دكتور، أنصت

147
00:08:35,474 --> 00:08:36,940
تصريحات الشهود تقول

148
00:08:37,008 --> 00:08:38,575
أيا كان من هاجم ذلك الرجل
لم يراه أحد

149
00:08:38,643 --> 00:08:40,777
إذن ما الذي حدث مع "رؤية غاري"؟
أكل وجبتي في 2:30

150
00:08:40,845 --> 00:08:43,012
لكنني لا أستطيع
لأنه مسروق

151
00:08:43,080 --> 00:08:44,347
(من فضلك (غاري
نحتاج مساعدتك

152
00:08:44,414 --> 00:08:45,581
أجل، أعرف ذلك

153
00:08:45,648 --> 00:08:47,882
لقد وجدت ضباب

154
00:08:47,950 --> 00:08:50,484
نحن نبحث عن شخص ما
ضبابي

155
00:08:50,552 --> 00:08:52,386
!(و (بيل
"إنها ليست "رؤية غاري

156
00:08:52,453 --> 00:08:55,688
إنه إدراك مغناظيسي
حسنا

157
00:08:55,756 --> 00:08:57,823
هنا

158
00:08:57,891 --> 00:09:01,498
ماهي سرعته بالقدم؟ -
أربعة أقدام في الثانية، أو خمسة -

159
00:09:01,566 --> 00:09:02,806
يجب تحسينه، مع ذلك

160
00:09:02,874 --> 00:09:04,909
...بيل)، هذا الرجل يتحرك)

161
00:09:04,976 --> 00:09:07,310
على الأغلم عشرة أضعاف
سرعة الإنسان

162
00:09:07,378 --> 00:09:10,180
في حين جره لرجل بالغ

163
00:09:10,247 --> 00:09:13,082
لا بد من أنه يحرق على الأقل
10,000سعرة حرارية كل ساعة

164
00:09:13,150 --> 00:09:14,750
وجبتي تحتوي على سعرات

165
00:09:14,818 --> 00:09:16,218
الآن، أنا لن أتذوقها أبدا

166
00:09:16,285 --> 00:09:18,286
انتظر

167
00:09:18,354 --> 00:09:20,288
لقد وجدت نفس الضباب

168
00:09:20,356 --> 00:09:22,123
"هنا، في شارع "برودواي
و التاسعة

169
00:09:22,191 --> 00:09:23,458
هنا
إنه يعبر الشارع

170
00:09:23,525 --> 00:09:25,493
(لا ... دكتور (روزن
إنه لا يستعمل إشارة السير على الأقدام

171
00:09:25,561 --> 00:09:27,294
إنه مستهتر

172
00:09:27,361 --> 00:09:29,528
إنها خمسة حواجز من
الإختطاف

173
00:09:29,596 --> 00:09:31,163
بيل)، دعني أتكلم)
مع (ريتشال)،من فضلك

174
00:09:31,231 --> 00:09:32,231
حسنا

175
00:09:32,298 --> 00:09:35,133
(غاري) -
مرحبا -

176
00:09:35,200 --> 00:09:36,334
،ريتشال)، من الأحسن أن نقول)

177
00:09:36,402 --> 00:09:37,767
نحث نبحث عن آلفا

178
00:09:37,834 --> 00:09:39,902
مع سرعة ملحوضة
الإستهلاك الغذائي

179
00:09:39,970 --> 00:09:42,905
هذا يعني أن جسمه يمكن
أن يأكل نفسه بنفسه

180
00:09:42,972 --> 00:09:44,606
حسنا -
..إذن -

181
00:09:44,674 --> 00:09:46,775
يجب أن نكون متأهبين
لأي رائحة

182
00:09:46,842 --> 00:09:49,778
،شيء مثل
سوء تنفس أو لحوم فاسدة

183
00:09:49,846 --> 00:09:51,880
لذلك، في الأساس
تنبعث منها الكيتونات؟
مادة كيميائية موجودة في الأطعمة*

184
00:09:51,947 --> 00:09:55,516
،هذا كل ما لديك
(دكتور (روزن

185
00:09:55,583 --> 00:09:58,985
أنني أشم الجبنة و المعكرونة

186
00:09:59,053 --> 00:10:01,120
...نبيذ و

187
00:10:03,056 --> 00:10:05,757
عطر الأرجوان

188
00:10:05,825 --> 00:10:07,492
حبيبة جديدة؟

189
00:10:07,560 --> 00:10:10,261
بالصدفة اشتريت الصابون
الخطأ

190
00:10:10,329 --> 00:10:11,695
حقا؟ -
أجل -

191
00:10:11,763 --> 00:10:12,930
لقد فعلت؟

192
00:10:12,998 --> 00:10:15,232
بالتأكيد هذا هو الصابون
(الخطأ، (هيكس

193
00:10:15,300 --> 00:10:17,133
إنها بهذه الطريق يا رفاق -
أجل -

194
00:10:17,201 --> 00:10:20,069
إنها بالتأكيد من هنا
الرائحة

195
00:10:20,137 --> 00:10:22,305
يا رجل، هذا المكان كريه
هل شممتم هذا؟

196
00:10:22,373 --> 00:10:24,741
لا أعلم، دكتور
...تبدو كأنها نوع من

197
00:10:24,808 --> 00:10:27,643
السمك، مصنع للتجهيز
أو شيء ما

198
00:10:27,710 --> 00:10:29,778
أنت تعلم، نحن بحاجة
إلى استدعاء تقنيين

199
00:10:29,846 --> 00:10:31,046
بيل)، هذا اختطاف)

200
00:10:31,114 --> 00:10:33,780
ليس بدينا وقت لانتظار
الفريق التقني

201
00:10:33,848 --> 00:10:35,741
كل ثانية تمر

202
00:10:35,809 --> 00:10:37,939
نوع ما فقدت الرائحة

203
00:10:38,007 --> 00:10:39,441
كل ما أشمه هو السمك

204
00:10:39,508 --> 00:10:45,310
أدركنا ذلك (ريتشال) تراجعي -
حسنا -

205
00:10:45,378 --> 00:10:47,409
تحقق من هذا

206
00:10:47,477 --> 00:10:50,407
لقد سحب للأسفل
شخص ما انتزعه

207
00:10:50,475 --> 00:10:52,375
انظر لهذا
لا تلمسه

208
00:10:52,443 --> 00:10:54,410
تذكر ذلك، لا نريد أن نترك بصمات
على هذا

209
00:10:54,478 --> 00:10:58,046
،حسنا سنفعل
الخطة "ب" الأن

210
00:10:58,114 --> 00:11:00,114
...لماذا لا تقوم بعملك و

211
00:11:00,182 --> 00:11:01,949
و تمزق هذا المغرور
انظر لهذا

212
00:11:02,017 --> 00:11:05,150
العقول قبل العضلات
تعمل في كل وقت

213
00:11:07,386 --> 00:11:09,320
هل أنت بخير؟

214
00:11:09,387 --> 00:11:11,154
ما هذا بحق الجحيم؟

215
00:11:15,778 --> 00:11:17,539
تتبعت البصمات التي
على مفك البراغي

216
00:11:17,564 --> 00:11:19,028
(لـ (إيليو آكوينتو

217
00:11:19,251 --> 00:11:21,615
اعتقال واحد، منذ بضعة سنوات
(لسرقة سبارات في شارع (كوينز

218
00:11:21,604 --> 00:11:24,730
إذن هذا الرجل لوحق
لأربعة حواجز

219
00:11:24,794 --> 00:11:26,024
من طرف شرطي سائق
دراجة نارية

220
00:11:26,092 --> 00:11:28,220
و قد سجل 45 ميل/الساعة
على الأقدام

221
00:11:28,288 --> 00:11:30,781
أجل، الأمر الذي أدى به
إلى اهتمام من وزارة الدفاع

222
00:11:30,848 --> 00:11:33,644
التي قررت التخلي عن
بنود الدستور

223
00:11:33,712 --> 00:11:36,537
العدلية،و إرساله إلى
"المبنى السابع"

224
00:11:36,605 --> 00:11:38,931
"في الخارج قرب "سكريبتو
و رفاقه فتحوا له الأبواب

225
00:11:38,998 --> 00:11:41,194
أجل، جيد
ذلك مكان سيء

226
00:11:41,261 --> 00:11:42,658
أهلا، "بينغهامتون" أرسلت
سجلات (إيلي) الطبية

227
00:11:42,723 --> 00:11:43,953
يجب أن يكون في
مقصورة الهبوط

228
00:11:44,021 --> 00:11:46,087
ريتشا)، أظن أنكِ بحاجة)
إلى أخذ استراحة

229
00:11:46,155 --> 00:11:47,422
لقد رأيت جثثا ميتة من قبل

230
00:11:47,490 --> 00:11:49,087
كلا، هذا ليس ما
...نتحدث عنه

231
00:11:49,155 --> 00:11:53,246
أعتقد أن (ريتشال) تستطيع
أن تقرر بنفسها

232
00:11:53,314 --> 00:11:55,642
غاري)، هل يمكنك الحصول على)
مقصورة الهبوط؟

233
00:11:55,707 --> 00:11:57,305
أجل

234
00:11:58,539 --> 00:12:00,871
أجل
تماما كما كنت أعتقد

235
00:12:00,938 --> 00:12:04,880
إيلي) لديه توسع)
في تأقلم النواة

236
00:12:04,948 --> 00:12:06,048
هذه هي المنطقة من الدماغ

237
00:12:06,116 --> 00:12:07,550
التي تتحكم في إيقاعات
سرعتنا البيولوجية

238
00:12:07,617 --> 00:12:10,353
هذه إحصائيات
لسرعته المعززة

239
00:12:10,420 --> 00:12:11,955
لكنه يأتي
بسعر مرتفع جدا

240
00:12:12,022 --> 00:12:13,956
غاري)، هل بإمكانك الرجوع)
...إلى الصور الخاصة بـ

241
00:12:14,024 --> 00:12:15,458
أجل، هذه هي

242
00:12:15,526 --> 00:12:18,662
الآن، هذا (إيلي)عندما
اعتقل منذ سنتين

243
00:12:18,730 --> 00:12:20,096
و يجب أن تكون هناك صورة أخرى

244
00:12:21,632 --> 00:12:25,067
أجل، و هذه صورته
في الثانوية

245
00:12:25,135 --> 00:12:26,902
منذ أربع سنوات
أربع سنوات؟

246
00:12:26,970 --> 00:12:28,437
هذا يجعله بعمر 22

247
00:12:28,505 --> 00:12:30,038
لكنه يبدو أكبر الآن

248
00:12:30,106 --> 00:12:31,806
،هذا لأنه
(راتشيل)

249
00:12:31,874 --> 00:12:34,175
لقد كبر بمعدل
سريع

250
00:12:34,243 --> 00:12:36,177
،"إنها حالة مماثلة للـ"روجيريا

251
00:12:36,245 --> 00:12:37,478
لكنها أكثر خطرا

252
00:12:37,546 --> 00:12:39,180
حسنا، إذن ماذا حدث

253
00:12:39,247 --> 00:12:40,648
أعني، الكبر لن يجعله
قاتل

254
00:12:40,715 --> 00:12:42,216
هذا الشخص قتل رجل
بمفك البراغي

255
00:12:42,283 --> 00:12:43,617
في قائمة طاقمه؟

256
00:12:43,685 --> 00:12:44,718
ليس لديه تاريخ مع العنف

257
00:12:44,786 --> 00:12:46,386
(بقدر مانعلم،(بيل

258
00:12:46,454 --> 00:12:47,855
غاري)، هل بإمكانك تفقد)
و رؤية

259
00:12:47,923 --> 00:12:49,790
إذا كان هناك جرائم مماثلة
منذ الإنفجار

260
00:12:49,858 --> 00:12:52,326
بيل)،أظن أنه عليك إقناع الآنسة
ما كان إسمها؟

261
00:12:52,393 --> 00:12:53,660
ذلك بالفعل

262
00:12:53,727 --> 00:12:55,394
عليهم إحضار زوجو الضحية

263
00:12:55,462 --> 00:12:57,696
لذا سأرى إذا كانت لها
(صلة مع (إيلي

264
00:12:57,764 --> 00:12:59,031
،في هذه الأثناء

265
00:12:59,098 --> 00:13:01,166
راتشيل)و(هيكس) يستطيعان)
،مراجعة تقرير الحادث

266
00:13:01,234 --> 00:13:02,667
الكثير من العمل للقيام به يا رفاق
دعونا نبدأ

267
00:13:14,313 --> 00:13:15,845
أهلا، كيف تسير الأمور؟

268
00:13:15,913 --> 00:13:17,212
افتقدت أي شيء مثير؟

269
00:13:17,280 --> 00:13:20,209
كلا

270
00:13:20,276 --> 00:13:23,076
فقط
الجنون المعتاد

271
00:13:23,144 --> 00:13:27,180
سعيدة لنومي هناك

272
00:13:27,248 --> 00:13:29,616
!لا! لاتفكري في ذلك حتي

273
00:13:29,683 --> 00:13:32,885
حكومة رعشة الحمار
غاري)، اهدأ، استرخي)

274
00:13:32,953 --> 00:13:34,186
كلا، لقد كان هذا
رعشة الحمار

275
00:13:34,254 --> 00:13:35,920
هذا جيد
إنه يخاف مني الآن

276
00:13:35,988 --> 00:13:37,721
(أهلا،(نينا

277
00:13:37,789 --> 00:13:40,257
أنت متأخرة
نحن نبدأ على 9:00 صباحا

278
00:13:40,324 --> 00:13:42,325
من الجيد أنني عدت

279
00:13:42,393 --> 00:13:44,293
،)هيكس)
لم أستطع إيجاد شخص آخر

280
00:13:44,361 --> 00:13:46,095
من الذي قتل بمفك البراغي

281
00:13:46,162 --> 00:13:47,195
وجدت أشخص آخرون

282
00:13:47,262 --> 00:13:48,662
،الذين قتلوا بمف البراغي
على الرغم من ذلك

283
00:13:48,730 --> 00:13:50,764
أجل، مفتاح البراغي ليس
(الجزء الأهم،(غاري

284
00:13:50,831 --> 00:13:52,498
إيلاي) أسرع)

285
00:13:52,566 --> 00:13:54,133
السرعة
نبحث عن السرعة

286
00:13:54,200 --> 00:13:55,767
حسنا، لماذا لم تقل لي هذا
في المقام الأول؟

287
00:13:55,835 --> 00:13:56,968
...(و (هيكس

288
00:13:57,036 --> 00:13:58,236
تحتاج للرد على نصوصك

289
00:13:58,303 --> 00:13:59,670
لديك سبعة نصوص

290
00:13:59,738 --> 00:14:02,006
،إذا أرسل لك شخص واحدة
عليك الإجابة

291
00:14:02,074 --> 00:14:03,341
،على هؤلاء
...إذا راسلك شخص

292
00:14:03,408 --> 00:14:04,242
حسنا (غاري)، سأعتني بها
شكرا لك

293
00:14:04,309 --> 00:14:07,711
لم يسبق له الإجابة
على نصوصه

294
00:14:07,778 --> 00:14:09,445
ما الذي تناولته عند الإفطار؟

295
00:14:09,513 --> 00:14:11,314
هل كان شيئا جيدا
...إنها تقول

296
00:14:11,381 --> 00:14:12,648
،تقول
"هذا الصباح لذيذ"

297
00:14:12,716 --> 00:14:14,617
هل لديك فطائر؟
غاري)، هذا أمر شخصي)

298
00:14:14,684 --> 00:14:16,085
،لقد تحدثنا عن هذا
أليس كذلك؟

299
00:14:16,153 --> 00:14:17,586
إنها ابنة
(الدكتور (روزن

300
00:14:17,654 --> 00:14:18,787
هل تناولت الفطائر مع
داني روزن)؟)

301
00:14:18,855 --> 00:14:20,556
غاري)، أقسم لك، أنصت)

302
00:14:20,624 --> 00:14:22,658
الآن، إذا أخبرت أي أحد عن هذا
سأقتلك

303
00:14:22,725 --> 00:14:25,527
كلا، أنت لن تقتلني
هذا سيكون قتل متعمد

304
00:14:25,595 --> 00:14:26,928
ستدخل السجل

305
00:14:26,996 --> 00:14:30,798
ستدخل السجن

306
00:14:35,503 --> 00:14:38,138
ماذا لدينا هنا؟

307
00:14:38,206 --> 00:14:39,640
الكثير

308
00:14:39,707 --> 00:14:40,673
ما رأيك؟

309
00:14:40,741 --> 00:14:43,176
ما هذا؟ (فان دوغ)؟
رسام هولندي*

310
00:14:43,244 --> 00:14:45,945
هذه لوحة رائعة

311
00:14:46,013 --> 00:14:47,881
لوحة

312
00:14:47,948 --> 00:14:49,816
صحيح

313
00:14:49,884 --> 00:14:52,152
نينا
ماذا؟

314
00:14:52,220 --> 00:14:53,587
لا تبدأ، حسنا؟

315
00:14:53,655 --> 00:14:54,855
إنها جميلة

316
00:14:54,922 --> 00:14:55,989
هذا أمر مبالغ فيه حقا

317
00:14:56,057 --> 00:14:57,224
ما الذي فعلتيه؟

318
00:14:57,291 --> 00:14:58,859
دفعتي فقط
ليراها أيا كان هنا

319
00:14:58,926 --> 00:15:00,126
لاستعادتها عندما يدركون

320
00:15:00,194 --> 00:15:03,362
أعجبتني
إنها تساوي الأريكة

321
00:15:03,430 --> 00:15:05,064
نينا)، حياتك خارجة)
عن السيطرة

322
00:15:05,132 --> 00:15:06,632
و هي أكثر من مجرد لوحة

323
00:15:06,700 --> 00:15:08,601
تعلمين ذلك

324
00:15:08,668 --> 00:15:10,869
أنت تعرفين ما عليكِ القيام به
لاستعادتها

325
00:15:10,937 --> 00:15:12,637
،تأتين هنا في الوقت المحدد

326
00:15:12,705 --> 00:15:13,872
،يجب عليك احترام التزاماتك

327
00:15:13,939 --> 00:15:16,107
و لا تصرفين المال
إلا للضرورة القصوى

328
00:15:16,175 --> 00:15:18,143
أو لا أستطيع أن أقبلك في هذا
الفريق

329
00:15:18,210 --> 00:15:20,078
اتفقنا؟

330
00:15:20,146 --> 00:15:23,681
آسفة
(أهلا (نينا

331
00:15:23,749 --> 00:15:25,316
لوحة جميلة

332
00:15:25,384 --> 00:15:27,451
أظن أن (بيل) يحتاج
...المساعدة في استجواب الزوجة، لذا

333
00:15:27,519 --> 00:15:31,321
أكيد

334
00:15:31,389 --> 00:15:32,756
لم أره مطلقا من قبل

335
00:15:32,823 --> 00:15:35,058
لقد كنت حقا صريحة
مع الشرطة

336
00:15:35,126 --> 00:15:38,894
حسنا
إنها لا تعرف أي شيء

337
00:15:38,962 --> 00:15:40,195
نحتاج إلى أن نكون متيقنين

338
00:15:40,263 --> 00:15:41,563
هل أنت المسؤول هنا؟

339
00:15:41,631 --> 00:15:42,764
لأنني أحتاج إلى المغادرة

340
00:15:42,832 --> 00:15:44,066
لدي ترتيبات الجنازة
للقيام بها

341
00:15:44,133 --> 00:15:45,367
أجل، أنا أتفهم سيدتي

342
00:15:45,435 --> 00:15:47,135
نحن نتحرك بأسرع ما يمكن

343
00:15:47,203 --> 00:15:49,904
الآن، هذه الآنسة ستسألك
بضع أسئلة

344
00:15:49,972 --> 00:15:53,607
إذا كان الأمر كله تمام؟

345
00:15:53,675 --> 00:15:56,177
بلطف

346
00:15:58,546 --> 00:15:59,880
اهدئي

347
00:16:04,588 --> 00:16:06,088
ما الذي تعرفينه عنه؟

348
00:16:06,156 --> 00:16:08,357
لا شيء

349
00:16:08,424 --> 00:16:10,592
لم أره مطلقا من قبل

350
00:16:10,659 --> 00:16:13,661
كما قلت هي لا تعلم
أي شيء

351
00:16:13,728 --> 00:16:16,429
عظيم

352
00:16:16,497 --> 00:16:18,464
هل يوجد أي شيء آخر
علينا معرفته؟

353
00:16:18,532 --> 00:16:23,135
أي شيء تخفيه؟

354
00:16:23,203 --> 00:16:24,470
كانت لي علاقة غرامية
(مع أخو (جاي

355
00:16:24,538 --> 00:16:26,705
لم ندفع ضرائب عن أي
من هذه الأموال

356
00:16:26,773 --> 00:16:29,774
(التي أنشأ بها (جاي
"عيادة في "ستامفورد

357
00:16:29,842 --> 00:16:31,542
سرقت مرة وشاحا من
"متجر "بلومينغدول

358
00:16:31,610 --> 00:16:33,010
لأنني لا أريد أن
أقف في الطريق

359
00:16:33,077 --> 00:16:34,378
حسنا، فكري
فكري جيدا

360
00:16:34,445 --> 00:16:37,113
أمارس العادة السرية كل يوم عندما
يذهب (جاي) إلى العمل

361
00:16:40,417 --> 00:16:43,819
(نينا)

362
00:16:43,886 --> 00:16:46,688
شكرا لك

363
00:16:49,958 --> 00:16:51,058
ماذا؟

364
00:16:51,126 --> 00:16:52,526
!أنت لست متأسف

365
00:16:52,594 --> 00:16:54,828
أنتم الناس دائما
في طريقي

366
00:16:54,896 --> 00:16:56,797
أنا أحاول القيام
بعمل مهم هنا

367
00:16:56,864 --> 00:16:58,064
(غاري)، (غاري)
هل أنت بخير؟

368
00:16:58,132 --> 00:16:59,833
كلا، لقد احتك معي

369
00:16:59,900 --> 00:17:01,367
أنت بخير؟ -
أنا لا أحب هؤلاء الناس -

370
00:17:01,435 --> 00:17:02,735
حسنا، أنصت
لأقول لك الحقيقة

371
00:17:02,803 --> 00:17:04,101
بطريقة أو بأخرى

372
00:17:04,169 --> 00:17:05,863
لكن علينا العمل معهم
،الآن

373
00:17:05,931 --> 00:17:07,361
لذلك فقط حاول أن تكون
أكثر لطفا

374
00:17:07,429 --> 00:17:09,196
ربما يجب علينا تجاهلهم، اتفقنا؟

375
00:17:09,264 --> 00:17:10,897
هل عثرت على أي
جرائم مماثلة؟

376
00:17:10,964 --> 00:17:13,098
بالكاد
واحدة فقط حتى الآن

377
00:17:13,166 --> 00:17:14,400
مماثلة للدكتور(ويستمان)؟

378
00:17:14,467 --> 00:17:16,771
أجل، مثلها تماما

379
00:17:16,838 --> 00:17:18,474
اختطاف (آليس) في الثامنة

380
00:17:18,542 --> 00:17:20,580
و الناس قالوا أن كل ما
شاهدوه هو ضباب

381
00:17:20,648 --> 00:17:23,350
لكن هذا فقط ما وجدته
لذلك سأعود لإكمال البحث

382
00:17:23,417 --> 00:17:26,119
حسنا، نحتاج للتحدث مع
ضابط التحقيق

383
00:17:26,186 --> 00:17:27,453
إنه ليس هنا بعد

384
00:17:27,521 --> 00:17:29,355
الشرطة عليها الإتصال فقط

385
00:17:29,422 --> 00:17:31,856
حدثت قبل 8 دقائق

386
00:17:31,924 --> 00:17:34,292
ماذا؟
منذ 8 دقائق؟

387
00:17:34,360 --> 00:17:38,397
غاري)!..ماذا)
أجل، حدثت للتو

388
00:17:38,465 --> 00:17:39,831
ربما الضحية لا تزال
على قيد الحياة

389
00:17:39,899 --> 00:17:41,333
،حسنا، أجل
،لقد سجل رقمه

390
00:17:41,401 --> 00:17:43,134
و لديه خدمة

391
00:17:43,202 --> 00:17:44,568
هل تريد مني أن
أرن  هاتفه؟

392
00:17:44,636 --> 00:17:46,604
أجل، أجل، فورا
من فضلك

393
00:17:46,672 --> 00:17:49,674
حسنا -
بيل)؟) -

394
00:17:49,742 --> 00:17:51,342
لقد رأيتني مرة في الأسبوع
لستة أشهر

395
00:17:51,410 --> 00:17:52,710
تتوقع مني أن أصدق هذا؟

396
00:17:52,778 --> 00:17:54,145
لقد رأبت الكثير من المرضى

397
00:17:54,213 --> 00:17:55,913
أنا آسف
!لا أتذكر

398
00:17:55,981 --> 00:17:57,247
دعني أخبرك شيئا

399
00:17:57,315 --> 00:17:58,849
هل تعلم ماذا؟
هذا لا يهم حتي، حسنا؟

400
00:17:58,916 --> 00:17:59,783
لأنك رجل ميت
أنت رجل ميت استثنائي

401
00:17:59,850 --> 00:18:04,520
سأقطع حنجرتك

402
00:18:08,191 --> 00:18:10,826
!تحركوا

403
00:18:10,894 --> 00:18:13,028
!تحركوا
!أقفلوا الحواجز

404
00:18:50,131 --> 00:18:52,284
احتفظ قائلا
أنه مريضي

405
00:18:52,357 --> 00:18:55,058
لكنني أخبرتك أنني
لا أملك أي فكرة من يكون

406
00:18:55,126 --> 00:18:59,762
ربما ستتعرف عليه الآن؟

407
00:18:59,830 --> 00:19:01,230
ذلك الولد

408
00:19:01,298 --> 00:19:04,299
ما علاقته بالرجل الذي هاجمني؟

409
00:19:04,367 --> 00:19:07,903
إنه نفس الشخص
(إلاي آكينو)

410
00:19:07,971 --> 00:19:09,437
إنه يعاني من تسارع
الشيخوخة

411
00:19:09,505 --> 00:19:11,639
حسنا، من أنتم على أية حال؟

412
00:19:11,707 --> 00:19:13,207
و لماذا لا أتكلم مع الشرطة هنا؟

413
00:19:13,275 --> 00:19:16,544
لأننا الذين أنقذنا مؤخرتك

414
00:19:16,612 --> 00:19:18,780
نحن نعمل مع الشرطة
(دكتور (كاسي

415
00:19:18,847 --> 00:19:20,247
الآن، أنت تحتاج إلى
بعض الحماية

416
00:19:20,338 --> 00:19:21,872
لكن حتى يتسنى لنا تقديم ذلك

417
00:19:21,940 --> 00:19:23,307
نحتاج تعاونك

418
00:19:23,374 --> 00:19:24,808
بصورة أخرى، ستصبح
مثل هذا

419
00:19:24,876 --> 00:19:28,511
إذا عاد للبحث عنك

420
00:19:28,579 --> 00:19:30,912
(هذا (جاي واستمان

421
00:19:30,980 --> 00:19:32,480
(كان (جاي واستمان

422
00:19:32,548 --> 00:19:34,516
"إنه يعمل لفريق "يانكي
الطبي

423
00:19:34,583 --> 00:19:35,850
"هل هذه عيادة في "ستامفورد
"بولاية "كونيكتيكت

424
00:19:35,918 --> 00:19:37,018
على الأرجح؟

425
00:19:37,086 --> 00:19:38,386
أجل

426
00:19:38,454 --> 00:19:40,188
حسنا، ماذا كنت تفعل هناك؟

427
00:19:40,256 --> 00:19:43,590
كنا نجري أبحاثا حول إفراط
النشاط عند الأطفال

428
00:19:44,826 --> 00:19:46,026
لم أكن مسؤولا عن أي شيء

429
00:19:46,094 --> 00:19:48,662
(BEW) كنت فقط أشرف عن
و هذا كل ما في الأمر

430
00:19:48,729 --> 00:19:51,064
(BEW)إشرافك عن
ماذا يعني هذا؟

431
00:19:51,132 --> 00:19:52,899
معالجة الموجات الدماغية

432
00:19:52,967 --> 00:19:55,768
يستخدم الضوء و الصوت
ليغير هياكل الدماغ

433
00:19:55,836 --> 00:19:57,469
مثير للجدل

434
00:19:57,537 --> 00:19:58,570
،بقدر ما أعلم
هذا لم يحرز تقدما

435
00:19:58,638 --> 00:19:59,837
ما بعد المرحلة التجريبية

436
00:19:59,905 --> 00:20:01,606
انتظر، ما الذي نقوله؟

437
00:20:01,674 --> 00:20:02,940
أنه يستخدم الأطفال
كحقل تجارب؟

438
00:20:03,008 --> 00:20:05,409
أنصت، كل هؤلاء الآباء
قد وقعوا تصريحا

439
00:20:05,477 --> 00:20:08,845
و أجرينا بعض البحوث المهمة
جدا

440
00:20:08,913 --> 00:20:09,913
أجل، حسنا
بحوثكم الهامة

441
00:20:09,981 --> 00:20:12,381
كادت أن تقتلك

442
00:20:25,930 --> 00:20:31,734
استرخي الآن

443
00:20:31,802 --> 00:20:34,570
هذا سيقلل من الألم

444
00:20:34,637 --> 00:20:37,739
شكرا لك

445
00:20:37,807 --> 00:20:39,407
إنه أنه أفضل من المورفين
مادة مخدرة*

446
00:20:39,475 --> 00:20:42,176
و لا تحتاجين إلى
وصفة طبية

447
00:20:42,244 --> 00:20:43,878
الأطباء لا يظنون أنها
ستعود

448
00:20:43,946 --> 00:20:48,349
لأجل وداع أخير

449
00:20:48,416 --> 00:20:52,987
هذا يعني أنها ستحظى ببعض
الأسابيع الطويلة و الكئيبة و المؤلمة

450
00:20:53,054 --> 00:20:56,157
... و

451
00:20:56,225 --> 00:20:58,059
ثم ستغادر

452
00:21:01,529 --> 00:21:03,029
هذا شنيع

453
00:21:03,097 --> 00:21:05,431
لا ينبغي على أحد
أن يدفن حفيده

454
00:21:05,499 --> 00:21:07,066
لقد دفنت31

455
00:21:07,134 --> 00:21:10,568
لقد كانت الأخيرة

456
00:21:10,636 --> 00:21:14,099
كانت طفلة جميلة

457
00:21:14,167 --> 00:21:17,633
كانت تعرف أنني
مجرد ابن عم بعيد

458
00:21:20,103 --> 00:21:22,571
أنا سعيد أننا
قضينا وقتا معا

459
00:21:27,910 --> 00:21:29,811
كيف حال والدك

460
00:21:29,878 --> 00:21:32,610
الآن هو وسط الحرية؟

461
00:21:39,850 --> 00:21:43,818
متشوق؟

462
00:21:43,886 --> 00:21:47,021
يمكنك ... التحدث إليه

463
00:21:47,089 --> 00:21:50,124
تشرح له كيف يمكن
أن تكون الأمور

464
00:21:50,192 --> 00:21:52,659
قلت أنك تريد الوصول إليه

465
00:21:52,727 --> 00:21:54,695
يحتاج للوصول إلى هناك
من تلقاء نفسه

466
00:21:54,763 --> 00:21:59,900
على الأقل جزء من الطريق

467
00:21:59,967 --> 00:22:04,503
و (كاميرون)؟

468
00:22:04,571 --> 00:22:07,239
إنه جيد

469
00:22:07,307 --> 00:22:09,108
إنه رجل لطيف

470
00:22:09,175 --> 00:22:11,710
من النوع الأول بالنسبة لي

471
00:22:14,380 --> 00:22:17,348
آمل أنكما الإثنين
تبقيا أصدقاء

472
00:22:17,416 --> 00:22:18,816
ماذا؟

473
00:22:18,884 --> 00:22:20,417
،مع عودة والدكِ
لن تستطيعي تحمل

474
00:22:20,485 --> 00:22:23,086
فقدان التحكم في عواطفكِ

475
00:22:23,154 --> 00:22:26,923
تعرفين الذي يحصل لك عندما
تكونين مغرمة

476
00:22:26,991 --> 00:22:31,226
كلنا نبذل بتضحيات

477
00:22:35,319 --> 00:22:37,085
!أهلا

478
00:22:37,153 --> 00:22:39,787
هذه مفاجأة جميلة؟

479
00:22:39,855 --> 00:22:42,389
لا يمكنك الحصول على يوم
من دون إصلاح (هيكس) قليلا؟

480
00:22:42,456 --> 00:22:44,190
هذا تماما قصار جهدي

481
00:22:44,258 --> 00:22:45,725
هيا
ما الأمر؟

482
00:22:48,394 --> 00:22:50,795
...(انظر، (كام

483
00:22:50,863 --> 00:22:52,930
أنا معجبة بك ... كثيرا
أجل

484
00:22:52,998 --> 00:22:56,765
و كان هذا رائع

485
00:22:56,833 --> 00:22:58,527
كان هذا رائع"؟"

486
00:22:58,595 --> 00:23:00,956
أين حدث هذا؟

487
00:23:01,023 --> 00:23:03,090
،كما قلتَ

488
00:23:03,157 --> 00:23:07,992
،أبي سيعود الآن
و الأمور ستزيد تعقيدا

489
00:23:08,059 --> 00:23:12,993
لذلك، أعتقد أنه ربما من الأفضل
أن ننهي هذه العلاقة

490
00:23:13,061 --> 00:23:14,961
الآن، من أين أتى هذا؟

491
00:23:15,028 --> 00:23:17,028
هيا

492
00:23:17,096 --> 00:23:18,228
،هيا
نحن على علاقة، اتفقنا؟

493
00:23:18,296 --> 00:23:19,662
كلا، كلا، انظر

494
00:23:19,730 --> 00:23:20,963
نحن على علاقة و أنا
لا أتحدث عنه

495
00:23:21,030 --> 00:23:22,496
(إنها كيمياء الدماغ، (كام

496
00:23:22,564 --> 00:23:25,031
لا، لا، (داني) ليس هذا -
إنها الطريقة لتعمل قدراتي -

497
00:23:25,099 --> 00:23:26,364
داني)، ليس هذا)

498
00:23:26,432 --> 00:23:28,065
انظر، كل شخص كنت
دائما معه

499
00:23:28,133 --> 00:23:29,266
يقول نفس الأشياء، حسنا؟

500
00:23:29,333 --> 00:23:35,135
إنه إفراط في حلقة ردود الفعل

501
00:23:35,203 --> 00:23:36,402
،ماهي مشاعركٍ
إنها ليست حقيقية

502
00:23:36,469 --> 00:23:37,502
أنصت إلي

503
00:23:37,570 --> 00:23:39,969
...لا، نحن لن -
(داني) -

504
00:23:40,037 --> 00:23:42,103
إنها الحقيقة، حسنا؟ -
داني)، لا تقم بهذا، حسنا؟) -

505
00:23:42,171 --> 00:23:44,271
آسفة

506
00:23:49,272 --> 00:23:51,735
إنه أمر لا يصدق
الذي فعله هذا الرجل

507
00:23:51,803 --> 00:23:53,302
مع هؤلاء الأطفال

508
00:23:53,370 --> 00:23:55,936
،بالتغاضي عن سحبه رخصته
هذا الرجل عليه دخول السجن

509
00:23:56,004 --> 00:23:58,938
أنت محق، طبعا
لكن علينا تركه يغادر

510
00:23:59,005 --> 00:24:00,205
ما الذي تتحدث عنه؟

511
00:24:00,272 --> 00:24:02,106
بيل)، إنها مسألة وقت)
فقط

512
00:24:02,174 --> 00:24:04,374
(قبل أن يحاول (إبلاي
(الوصول إلى الدكتور (كازي

513
00:24:04,441 --> 00:24:07,341
(و ... عندما يفعل، أنت و (كاميرون
ستكونان بالإنتظار

514
00:24:07,409 --> 00:24:08,642
تريد أن تستخدمه كطعم؟

515
00:24:08,710 --> 00:24:11,943
...دكتور، هل أنت
هل تعلم مدى سرعة (إيلاي)؟

516
00:24:12,011 --> 00:24:13,977
كازي) سيموت)
و (إلاي) سيهرب

517
00:24:14,045 --> 00:24:16,611
أجل، و أعلم أيضا كم سرعة
(ردة فعل (كاميرون

518
00:24:16,678 --> 00:24:17,911
و أنت أيضا
عندما تحتاج ذلك

519
00:24:17,979 --> 00:24:19,879
و ماذا، عن تأهب المساعد
،)غاري)

520
00:24:19,946 --> 00:24:21,212
أنا أراهن على هذا الفريق

521
00:24:21,280 --> 00:24:25,148
دكتور، لا يوجد أي فريق

522
00:24:25,215 --> 00:24:26,881
مهما يكن الفريق الذي نملك
فهو ليس مستعد

523
00:24:26,949 --> 00:24:29,549
(أظن أنهم مستعدون، (بيل

524
00:24:29,617 --> 00:24:31,517
لماذا تشكك في قراري؟

525
00:24:31,585 --> 00:24:33,317
لأنني كنت هنا منذ
،آخر 8 أشهر

526
00:24:33,385 --> 00:24:34,818
كل يوم، حسنا؟
أجل

527
00:24:34,886 --> 00:24:36,452
و لقد عدتَ ... ماذا؟
في أقل من أسبوع؟

528
00:24:36,520 --> 00:24:40,454
اسمع (بيل)، أنا أعلم
ما تحاول الوصول إليه

529
00:24:40,521 --> 00:24:42,854
لقد ذهبت بعيدا، و
كل شيء انهار

530
00:24:42,922 --> 00:24:45,422
أخذت السيطرة على الفريق

531
00:24:45,490 --> 00:24:48,057
و الآن أنا قد عدت، و سأسبب
لك الكثير من القلق

532
00:24:48,124 --> 00:24:49,657
فقدان السيطرة
لم يكن أبدا شيء ما

533
00:24:49,725 --> 00:24:51,391
لقد كنت مرتاحا

534
00:24:51,459 --> 00:24:52,592
هذا عني .. فقدان السيطرة؟
هل هذا ما تقوله؟

535
00:24:52,659 --> 00:24:53,992
أنصت -
أنا مراقب استثنائي؟ -

536
00:24:54,060 --> 00:24:55,292
بيل)، هل قمت برعاية)
أشياء مذهلة

537
00:24:55,360 --> 00:24:56,560
منذ أن غادرت

538
00:24:56,627 --> 00:24:57,894
كلانا أنا و أنت نعلم
ما الذي حدث هنا

539
00:24:57,961 --> 00:25:00,695
بسبب نفسك
المعذرة؟

540
00:25:00,762 --> 00:25:03,030
ذهبت إلى شاشة التلفزيون
الوطنية

541
00:25:03,097 --> 00:25:04,330
تحدثت عن الآلفا
إجل

542
00:25:04,398 --> 00:25:06,832
بدون أن تقول لنا؟
من دون أن تقول لي؟

543
00:25:06,899 --> 00:25:08,933
لماذا قمت بهذه الحيلة؟
لأنني كنت في حاجة لذلك

544
00:25:09,001 --> 00:25:10,969
لا، لا، ما الذي كنت تحتاجه
تحتاج لأن تشوه إسمك

545
00:25:11,037 --> 00:25:12,340
تريد أن تقوم بنوع من العرض

546
00:25:12,408 --> 00:25:13,909
و ترحل لتتركن
ننظف الفوضى

547
00:25:13,977 --> 00:25:16,011
!أجل، كان لدي شكوك

548
00:25:16,079 --> 00:25:18,479
،إذا كنت حقا تشعر بهذا
عليك المغادرة فقط

549
00:25:21,415 --> 00:25:24,715
أجل

550
00:25:37,276 --> 00:25:40,505
لا تريد أن تكون في الطرف الآخر
من هذا الشيء

551
00:25:40,563 --> 00:25:41,996
فقط ارمي السهام

552
00:25:42,063 --> 00:25:44,865
سننصب فخا
لـ (آكينو) الليلة

553
00:25:44,933 --> 00:25:47,133
...انظر

554
00:25:47,201 --> 00:25:48,935
أعلم أنك غاضب

555
00:25:49,002 --> 00:25:52,371
و.. أنا أتفهم ذلك

556
00:25:52,438 --> 00:25:54,238
(لا، جديا (نينا
لقد انتهيت من هذا

557
00:25:54,306 --> 00:25:58,308
جيد، أنا لا

558
00:25:58,376 --> 00:26:01,512
لم يكن علي أبدا
استعمال قدراتي عليك

559
00:26:01,579 --> 00:26:05,014
...أحيانا إنه فقط

560
00:26:05,082 --> 00:26:08,317
...يحدث ذلك و

561
00:26:08,385 --> 00:26:10,353
لم أكن أعرف حتى
أنني كنت أستعملها

562
00:26:10,421 --> 00:26:12,522
و كان لدينا شيء

563
00:26:12,589 --> 00:26:17,893
و ... دمرته

564
00:26:17,960 --> 00:26:19,227
كل شيء على مايرام

565
00:26:19,295 --> 00:26:23,297
كلا، ليس كذلك

566
00:26:23,365 --> 00:26:25,299
أريد أن أصلح الأمور

567
00:26:25,366 --> 00:26:31,270
أريد منا المحاولة مجددا

568
00:26:35,742 --> 00:26:40,143
(انظري (نينا
أنا أرى شخص آخر

569
00:26:40,211 --> 00:26:42,744
ماذا؟

570
00:26:47,450 --> 00:26:48,750
من؟
لا يهم

571
00:26:48,818 --> 00:26:49,851
لا، أريد أن أعرف

572
00:26:49,919 --> 00:26:51,019
إن هذا لن يحدث
أي فرق

573
00:26:51,087 --> 00:26:53,922
!أخبرني من تكون

574
00:26:53,990 --> 00:26:56,290
نينا، ما الأمر؟

575
00:26:56,358 --> 00:26:57,391
لا تدعي أنك لا تعلمين
حسنا؟

576
00:26:57,459 --> 00:26:58,926
!لأنك تعلمين كل شيء

577
00:27:03,931 --> 00:27:05,431
يبدو هادئا

578
00:27:05,498 --> 00:27:07,266
أنت متأكد أن المداخل واضحة،(غاري)؟

579
00:27:07,333 --> 00:27:09,468
أجل، لا تقلق
أنا في لعبتي

580
00:27:09,536 --> 00:27:12,037
بناية الدكتور(كازي) لديها
حقا كاميرات ممتازة

581
00:27:12,105 --> 00:27:13,305
أي شيء (هيكس)؟

582
00:27:13,373 --> 00:27:16,341
آسف ماذا؟ -
هيا، أخي مركز النشاط -

583
00:27:16,409 --> 00:27:19,778
تعرف أن (كازي) منضحة
لكننا نريد إبقاءه حيا

584
00:27:19,846 --> 00:27:21,947
هيكس) مشغول بمشاكل)
فتاته

585
00:27:22,015 --> 00:27:23,815
أنا لا أملك مشاكل فتاة

586
00:27:23,883 --> 00:27:26,350
إدا، لدي تركيز كامل

587
00:27:26,418 --> 00:27:28,185
هل لديك مشاكل مع (نينا)؟

588
00:27:28,253 --> 00:27:30,954
لا، لقد تناول الفطور مع
(داني روزن)

589
00:27:31,022 --> 00:27:32,288
و قالت أنه
"كان "لذيذ

590
00:27:32,356 --> 00:27:34,089
لكن (هيكس) لا يريد إخباري
ما الذي أكله

591
00:27:34,157 --> 00:27:36,525
هل هذا صحيح إذا؟ -

592
00:27:36,593 --> 00:27:39,728
انتظر،(هيكس) تناول فطور
ليس فطور حقيقيا؟

593
00:27:39,795 --> 00:27:41,095
كان فطور جنس؟

594
00:27:41,163 --> 00:27:43,197
لن أدخل في هذه المحادثة
في الوقت الحالي

595
00:27:43,265 --> 00:27:46,634
هيكس)، لقد كسرت شفرتك الجنسية) -
(داني روزن) -

596
00:27:46,702 --> 00:27:50,371
مع كل منكما

597
00:27:53,508 --> 00:27:56,443
نينا) لا ترد على أي)
من اتصالاتي

598
00:28:00,047 --> 00:28:02,214
دكتور (روزن) لم أرها منزعجة من قبل

599
00:28:02,282 --> 00:28:05,717
لا أعرف ما علي فعله
(حسنا، (راشل

600
00:28:05,784 --> 00:28:07,518
ستكون بخير

601
00:28:07,586 --> 00:28:09,453
إنها فقط تعمل على بعض الأشياء

602
00:28:09,521 --> 00:28:11,121
لقد رأيتها هكذا
من قبل

603
00:28:11,189 --> 00:28:13,890
لا يجدر عليك القلق
على هذا

604
00:28:13,958 --> 00:28:16,426
هل تحتاج مساعدة؟ -
لا، لا -

605
00:28:16,494 --> 00:28:18,761
أنا بخير

606
00:28:18,829 --> 00:28:20,396
لماذا لا تذهب إلى البيت؟
تستطيع الحصول على قصت من الراحة

607
00:28:20,464 --> 00:28:23,232
أتعلم ماذا؟
سأذهب إلى المراقبة

608
00:28:23,300 --> 00:28:24,567
إيلاي) سريع حقا)

609
00:28:24,635 --> 00:28:26,335
و يمكن أن يستعمل الرجال
مجموعة إضافة من العيون

610
00:28:26,403 --> 00:28:29,571
(أنت على حق (راتشل
شكرا لك

611
00:28:40,648 --> 00:28:44,417
(نينا)

612
00:28:51,358 --> 00:28:55,160
إيلاي)؟)

613
00:28:56,762 --> 00:29:01,298
من فضلك
لا تجعلني أضرك

614
00:29:01,366 --> 00:29:04,601
،أنا ليت هنا لقتلك
...لكنني

615
00:29:04,669 --> 00:29:06,136
سأفعل إذا لم تقم
بما أريده

616
00:29:06,204 --> 00:29:08,206
حسنا، ما الذي تريده
إيلاي)؟)

617
00:29:08,274 --> 00:29:10,675
أنا فقط

618
00:29:10,743 --> 00:29:13,111
أريدك أن توقف هذا
من فضلك

619
00:29:13,179 --> 00:29:14,813
ألهاذا قتلت الدكتور
ويستمان)؟)

620
00:29:14,880 --> 00:29:16,314
لأنه لم سيغب بمساعدتك؟

621
00:29:16,382 --> 00:29:18,315
لا، إنه فقط ... لم يهتم

622
00:29:18,383 --> 00:29:19,817
تظاهر كأنه لا يتذكرني

623
00:29:19,884 --> 00:29:21,719
كأنني فقط ... لم أكن
كنت لاشيء

624
00:29:21,786 --> 00:29:23,086
كأنني لم أكن مهما

625
00:29:23,154 --> 00:29:25,422
أنا لست مثل هؤلاء
(الدكاترة، (إيلي

626
00:29:25,490 --> 00:29:27,624
أعدك أنني لن أراك
بتلك الطريقة

627
00:29:27,691 --> 00:29:31,561
!أنا في 22
!انظر إلي

628
00:29:34,631 --> 00:29:39,238
لقد كان خطأ
ما الذي فعلوه لك

629
00:29:39,305 --> 00:29:43,545
إلاي)، أنا أعلم كم الوقت)
ثمين بالنسبة لك

630
00:29:43,613 --> 00:29:47,014
سأقوم بكل ما أستطيع
بأسرع ما أستطيع

631
00:29:47,082 --> 00:29:51,551
لأساعدك
لكن أريد منك أن تثق بي

632
00:29:51,619 --> 00:29:55,388
أرجوك

633
00:29:55,456 --> 00:29:57,324
هل مارست الجنس حقا
مع (داني)؟

634
00:29:57,391 --> 00:29:58,825
ألم ننتهي من الحديث
حول هذا؟

635
00:29:58,892 --> 00:30:00,426
أعني إنها
(ابنة (روزن

636
00:30:00,494 --> 00:30:03,895
من فضلكم، شخص ما يقول أجل -
لا، أنا لا أفهم -

637
00:30:03,963 --> 00:30:05,464
(حسنا، لقد انفصلت عن (نينا

638
00:30:05,531 --> 00:30:07,098
لأنها استعملت قواها عليك

639
00:30:07,166 --> 00:30:08,566
لكنك أعجبت بها عندما
كنت مع (داني)؟

640
00:30:08,634 --> 00:30:09,901
إنه تلاعب في كلا الجهتين

641
00:30:09,968 --> 00:30:12,436
لا، إنها مختفة تماما -
كيف؟ -

642
00:30:12,504 --> 00:30:15,772
جيد، أنتِ تعلمين، الجنس المشبع
بالبخار دائما مختلف

643
00:30:15,840 --> 00:30:18,272
إذن هذا هو الفرق؟
الجنس الدافئ؟

644
00:30:18,340 --> 00:30:20,406
لا، ليس كذلك

645
00:30:20,474 --> 00:30:22,642
أنصتي، إنها حول
العلاقة، حسنا؟

646
00:30:22,709 --> 00:30:25,211
و الآن (دين) تقول
أنها قدرتها

647
00:30:25,279 --> 00:30:26,846
لكنني ... قلت لكِ

648
00:30:26,914 --> 00:30:28,281
لم أشعر أبدا بهذا

649
00:30:28,349 --> 00:30:30,249
لكن من فضلك دعيه يذهب

650
00:30:30,317 --> 00:30:31,817
إنه خطأ

651
00:30:31,885 --> 00:30:33,585
الجنس الرائع
لا يمكن أبدا أن يكون خظأ

652
00:30:33,653 --> 00:30:35,520
لا، إنه
إنه خطأ

653
00:30:35,588 --> 00:30:37,655
حسنا، نحن هنا
لفترة طويلة

654
00:30:37,723 --> 00:30:39,924
إيلاي) ليس صبور حسنا؟)
ليس لديه وقت

655
00:30:39,992 --> 00:30:41,793
هل أصبحت خبيرة (إيلاي) الآن؟
هيا

656
00:30:41,861 --> 00:30:44,996
في المكتب
لقد شعرت بشيء

657
00:30:45,064 --> 00:30:48,933
بيل)، أظن أننا ننتظر في)
المكان الخطأ

658
00:30:49,001 --> 00:30:51,702
تعالا أنتما الإثنان

659
00:30:54,472 --> 00:30:56,172
لقد حاولت أن أهدأ، لكنني فقط

660
00:30:56,240 --> 00:30:58,274
أنت تعلم
أنا لست جيد في ذلك

661
00:30:58,342 --> 00:30:59,609
ما الذي قاله؟

662
00:30:59,677 --> 00:31:02,878
إيلاي)، أعلم أن هذا)
صعب بالنسبة لك

663
00:31:02,946 --> 00:31:04,813
عندما نصل إلى هناك

664
00:31:04,881 --> 00:31:07,149
أريد منك أن تعلم أن التصوير
بالرنين المغناطيسي هو واحد فقط

665
00:31:07,216 --> 00:31:08,416
من التجارب العديدة
التي سنجريها

666
00:31:08,484 --> 00:31:09,985
يا إلاهي

667
00:31:10,052 --> 00:31:11,519
طاردوني من بين الملايين
"بين الأشياء التي في "ستامفورد

668
00:31:11,587 --> 00:31:12,887
جيد، هل تتذكر أسماء
أي منهم؟

669
00:31:12,955 --> 00:31:14,088
بالتأكيد لا

670
00:31:14,156 --> 00:31:15,556
أو أي من التجهيزات التي
استخدموها؟

671
00:31:15,624 --> 00:31:16,390
كل ما أعرفهم أنهم أبقو وضعي بين أغراض

672
00:31:16,458 --> 00:31:17,991
و أشياء تزداد سوءا

673
00:31:18,058 --> 00:31:19,158
تجعلني فقط أكبر و أسرع، و
أكبر و أسرع

674
00:31:19,226 --> 00:31:20,992
ربما كانت تلك نيتهم

675
00:31:25,629 --> 00:31:28,797
من هذا الشخص؟
هل أعرفه

676
00:31:28,865 --> 00:31:30,699
يعرف بـ(ستانتون باريش)؟

677
00:31:30,767 --> 00:31:31,934
لا أعرف إسمه

678
00:31:32,002 --> 00:31:33,068
لكنني رأيته بعض الأوقات
في العيادة

679
00:31:33,136 --> 00:31:34,303
انتظر، انتظر
لقد كان مريض؟

680
00:31:34,371 --> 00:31:35,638
لا يا رجل
إنه يجري عاديا

681
00:31:35,705 --> 00:31:37,139
لماذا تملك صورته؟

682
00:31:37,207 --> 00:31:38,140
هل تعمل عنده أو
شيء كهذا؟

683
00:31:38,208 --> 00:31:39,641
لا، لا، لا

684
00:31:39,709 --> 00:31:42,144
بالتأكيد لا أعمل
عنده

685
00:31:42,211 --> 00:31:44,212
ماذا تستطيع اخباري عنه
أيضا

686
00:31:44,280 --> 00:31:46,247
كيف حول لاشيء
حسنا؟

687
00:31:46,314 --> 00:31:47,648
إنه ليس الأهم هنا
أنا هو الأهم

688
00:31:47,716 --> 00:31:50,284
لذا دعنا نركز علي بعض
الشيء، حسنا؟

689
00:31:50,352 --> 00:31:53,216
نركز

690
00:31:58,985 --> 00:32:01,019
هاتف (روزن) يحول للبريد
الصوتي

691
00:32:01,087 --> 00:32:02,253
(سأتصل بـ (كلاي

692
00:32:02,321 --> 00:32:03,421
داني)؟)

693
00:32:03,489 --> 00:32:04,556
كام، إنها أنا

694
00:32:04,623 --> 00:32:05,890
انظر، أنا في المكتب

695
00:32:05,958 --> 00:32:07,158
هناك رجل هنا مع والدي

696
00:32:07,225 --> 00:32:08,926
إنه فقط ... لا أعلم

697
00:32:08,993 --> 00:32:12,529
لا أشعر بإحساسا جيد

698
00:32:17,101 --> 00:32:18,834
من هذه بحق الجحيم؟ -
إنها ابنتي -

699
00:32:18,902 --> 00:32:20,002
!لقد اتصلت بشخص ما للتو

700
00:32:20,069 --> 00:32:22,037
!إنها تفسك كل شيء

701
00:32:22,104 --> 00:32:24,605
(اسمع (إيلاي
أنصت إلي من فضلك

702
00:32:24,673 --> 00:32:26,874
لقد وعدتك بمساعدتك
و سأفعل

703
00:32:26,942 --> 00:32:28,575
الآن أنت تريد بعض الأجوبة؟

704
00:32:28,643 --> 00:32:31,110
أظن أنني أعرف
أين أستطيع إيجاد بعضها

705
00:32:31,178 --> 00:32:32,645
اترك ابنتي خارج
هذا الأمر

706
00:32:32,713 --> 00:32:35,848
ليس لها أي دخل في هذا

707
00:32:52,093 --> 00:32:53,460
أنتِ بخير؟
كلكم بخير؟

708
00:32:53,528 --> 00:32:55,328
لقد أخذ والدي

709
00:32:55,396 --> 00:32:59,232
لا أعلم أين
حسنا

710
00:32:59,299 --> 00:33:02,400
غاري) أحتاجك لتتعقب)
هاتف د.(روزن) الآن

711
00:33:02,468 --> 00:33:05,770
هاتفه في المكتب
لكنه محطم

712
00:33:05,838 --> 00:33:07,839
لكن لديه تمديد الظمان
لذا هذا بخير

713
00:33:07,907 --> 00:33:09,707
لا يهمني، حسنا؟

714
00:33:09,775 --> 00:33:10,975
افعل ما تستطيع
لتعثر عليه

715
00:33:11,043 --> 00:33:14,645
دعونا نذهب

716
00:33:14,712 --> 00:33:17,514
حسنا، لقد مر على الكاميرا
في الشارع 287

717
00:33:17,581 --> 00:33:19,749
إنه يسير بسرعة كبيرة
و سيحصل على مخالفة

718
00:33:19,817 --> 00:33:21,884
لكن هناك بناء طرق

719
00:33:21,952 --> 00:33:23,785
أريد منك أن ترى المخارج القادمة
حسنا؟

720
00:33:23,853 --> 00:33:27,055
ابحث لنا عن طريق مختصر
نريد أن نلحق بهم

721
00:33:27,123 --> 00:33:29,157
داني)، لا تقلقي)
نحن لم نخسره

722
00:33:37,324 --> 00:33:40,258
لقد كانت هنا

723
00:33:40,325 --> 00:33:42,460
العيادة الطبية
كانت هنا؟

724
00:33:42,527 --> 00:33:44,528
"427 آديسون"
هل أنت متأكد من هذا؟

725
00:33:44,596 --> 00:33:46,697
مجموعة يانكي الطبية"؟"

726
00:33:46,765 --> 00:33:49,166
أجل، أتذكر هذه الكنيسة

727
00:33:49,234 --> 00:33:51,168
(حسنا، أنا آسف (إيلاي

728
00:33:51,236 --> 00:33:53,070
كن آمل أن نجد بعض
الأجوبة هنا

729
00:33:53,138 --> 00:33:55,606
ماذا الآن؟
المزين من الفحوص؟

730
00:33:55,674 --> 00:33:57,341
أجل، نستطيع القيام بهذا

731
00:33:57,408 --> 00:33:59,376
لا، يا رجل

732
00:33:59,444 --> 00:34:01,144
هذا غير عادل

733
00:34:01,212 --> 00:34:02,712
أريد فقط أن تعود الأمور
إلى سابق عهدها

734
00:34:02,780 --> 00:34:03,980
علي أن أكون صادقا معك

735
00:34:04,048 --> 00:34:06,783
هذا لن يكون
ممكن

736
00:34:06,851 --> 00:34:08,451
ربما قد نكون قادرين على
إبطاء العملية

737
00:34:08,518 --> 00:34:10,318
لكن لن نستطيع عكسها

738
00:34:16,124 --> 00:34:17,558
لقد أخبرتهم أين نحن
ذاهبون؟

739
00:34:17,626 --> 00:34:19,026
لا، لا، لم أفعل

740
00:34:19,093 --> 00:34:20,527
!لا، لم تفعل -
لقد وعدتك، لم أفعل -

741
00:34:20,595 --> 00:34:22,395
أنت لم ترغب أبدا في مساعدتي
لقد كنت مثل البقية

742
00:34:22,463 --> 00:34:24,397
هناك

743
00:34:24,465 --> 00:34:27,333
إنه في الكنيسة

744
00:34:31,505 --> 00:34:34,673
يمكنني ذبحه أسرع من
أن تسحب الزناد

745
00:34:34,741 --> 00:34:36,075
!كاميرون)، لا)

746
00:34:36,142 --> 00:34:40,345
لا أحد سيقتل الآخر
!هنا اليوم

747
00:34:40,413 --> 00:34:41,813
سأموت على أي حال

748
00:34:41,881 --> 00:34:43,215
(أنصت إلي(إيلاي

749
00:34:43,283 --> 00:34:45,817
كان بإمكانك عيش السنسن الماضية

750
00:34:45,885 --> 00:34:47,252
لا تخسر هذه على أية حال

751
00:34:47,319 --> 00:34:49,887
لقد قلت أنني أستطيع الوثوق بك -
أجل أنت تستطيع -

752
00:34:49,955 --> 00:34:51,922
أنا أعرف مدى البؤس الذي
تشعر به الآن

753
00:34:51,990 --> 00:34:53,690
كلا، لا تعرف
لاأحد يعرف

754
00:34:53,758 --> 00:34:55,793
لا يوجد شخص مثلي

755
00:34:55,860 --> 00:34:57,363
داني)، تراجعي) -
(إيلاي) -

756
00:34:57,431 --> 00:35:02,005
(داني) -
أنا بخير -

757
00:35:02,073 --> 00:35:05,241
لم يكن عليكم تتبعنا
هذه الليلة

758
00:35:05,309 --> 00:35:08,277
أستطيع المساعدة

759
00:35:20,722 --> 00:35:22,323
يا إلاهي

760
00:35:24,826 --> 00:35:28,862
أشعر بتحسط لتباطئي

761
00:35:30,832 --> 00:35:32,632
شكرا لكِ

762
00:35:35,403 --> 00:35:38,805
!(داني)

763
00:35:48,616 --> 00:35:52,285
من أطلق النار؟
من أطلق النار؟

764
00:35:52,353 --> 00:35:53,954
لقد كان مجرد طفل

765
00:36:12,070 --> 00:36:16,639
التحقيقات جارية
حاليا

766
00:36:16,707 --> 00:36:18,074
لم يتضح بعد
من أطلق النار

767
00:36:18,142 --> 00:36:20,243
إذن رجالك يقولون أنكم
لم تقوموا بفحص الغرفة؟

768
00:36:20,311 --> 00:36:21,944
التحقيقات جارية

769
00:36:22,012 --> 00:36:23,379
(ناثان)

770
00:36:23,446 --> 00:36:25,647
نملك الثقة الكامل فيك و
في فريقك

771
00:36:25,715 --> 00:36:27,882
(أنا متأكد أن العميل (هاركن
لم يحاول التلميح لأي شيء

772
00:36:27,950 --> 00:36:29,317
و أنا أقدر هذا

773
00:36:29,384 --> 00:36:31,285
أعلم أنك ستخصل على
الجزء الأدنى من هذا

774
00:36:31,353 --> 00:36:34,822
لكنني أقول
أنني متأكد أنك ترى

775
00:36:34,890 --> 00:36:37,992
فريقي يقصر قليلا
في الوقت الحالي

776
00:36:38,059 --> 00:36:39,326
إنه خطئي تماما

777
00:36:39,394 --> 00:36:40,894
أتحمل كامل المسؤولية
عن هذا

778
00:36:40,962 --> 00:36:43,263
لأنني لم أكن قادر على
جعلهم

779
00:36:43,331 --> 00:36:45,465
مرتاحون مع كل هذه
التغييرات التي هنا

780
00:36:45,533 --> 00:36:47,564
أفهم ذلك، نحن مكتضون هنا
في مكان صغير

781
00:36:47,631 --> 00:36:48,931
أجل، نحن كذلك

782
00:36:48,998 --> 00:36:50,798
سيكون من الأسهل
لو كان لدينا مساحة أكبر

783
00:36:50,866 --> 00:36:53,501
غرفة الإستراحة، إذا أردت

784
00:36:53,568 --> 00:36:54,601
صدقني، أنا، رجالي
نقول نفس الشيء

785
00:36:54,669 --> 00:36:55,836
حسنا، أنا لست مندهشا

786
00:36:55,903 --> 00:36:59,305
لكن أتعلم ربما
نكون جميعنا محظوظين

787
00:36:59,373 --> 00:37:01,340
بيل)، ألست أنت من)
أخبرني

788
00:37:01,408 --> 00:37:04,543
عن الطابق الثالث
المتاح للإيجار؟

789
00:37:04,611 --> 00:37:05,744
أجل، لقد قلت ذلك

790
00:37:05,812 --> 00:37:07,312
أخبرتك بخصوص
الطابق الثالث

791
00:37:07,380 --> 00:37:08,546
الطابق الثالث؟

792
00:37:08,614 --> 00:37:13,251
أجل، الطابق الثالث
بأكمله

793
00:37:13,318 --> 00:37:18,455
سأنظر في الأمر

794
00:37:23,761 --> 00:37:25,327
لعبت هذا بشكل جيد
دكتور

795
00:37:25,395 --> 00:37:27,062
التحقيقات جارية"؟"

796
00:37:27,130 --> 00:37:29,330
و كأنك تريد خنقهم على
ذلك، لكن

797
00:37:29,398 --> 00:37:34,809
بيل)، قلت لك أن ذلك الشاب)
كان يستطيع الوثوق بي

798
00:37:34,876 --> 00:37:38,319
.. و
...و أطلقوا عليه النار

799
00:37:39,921 --> 00:37:41,622
...(أنصت،(بيل

800
00:37:41,689 --> 00:37:46,193
ما الذي قلته مسبقا حو دوافعي
غروري،

801
00:37:46,261 --> 00:37:47,561
ربما هناك الكثي من الحقيقة
في ذلك

802
00:37:47,629 --> 00:37:50,430
لقد تخليت عنكم جميعا
بشكل ما

803
00:37:50,498 --> 00:37:55,567
و آمل أن أصلح هذا لك

804
00:37:55,634 --> 00:38:00,971
انظر، أريد أن أكون
صريحة معك

805
00:38:01,038 --> 00:38:02,138
تفضلي

806
00:38:02,205 --> 00:38:05,407
أريد أن أكون معه

807
00:38:08,278 --> 00:38:13,249
أنا أقدر صراحتك

808
00:38:13,316 --> 00:38:15,684
تستحقين أن تكوني سعيدة

809
00:38:15,752 --> 00:38:19,421
(كذلك السيد (هيكس

810
00:38:19,489 --> 00:38:22,290
فقط كوني حذرة

811
00:38:24,760 --> 00:38:28,696
أهلا، أين (نينا)؟

812
00:38:28,764 --> 00:38:30,064
هل سمع أي أحد عنها؟

813
00:38:30,131 --> 00:38:34,968
هيكس) لم يفعل)
(لكنه سمع بخصوص (داني

814
00:38:35,036 --> 00:38:36,702
يناديها "صغيرتي"، و هذا غريب

815
00:38:36,770 --> 00:38:38,103
لأنهما في نفس السن

816
00:38:38,171 --> 00:38:39,605
غاري)، أنصت)
سوف أقتلك، حسنا؟

817
00:38:39,672 --> 00:38:40,839
لا، سأقتلك أولا

818
00:38:40,907 --> 00:38:42,540
بقد استيقضت قي 7:42

819
00:38:42,608 --> 00:38:46,477
(غاري)

820
00:38:46,545 --> 00:38:50,014
الذي حدث الليلة الماضية
كان حقا خاطئ

821
00:38:50,081 --> 00:38:52,215
على مستوى جميع الدرجات

822
00:38:52,283 --> 00:38:54,651
مجرد عدم كفاءة، أو
أسوء من ذلك

823
00:38:54,719 --> 00:38:55,986
أجل، لقد كانت الحكومة
هم من قتلوه

824
00:38:56,053 --> 00:38:58,121
هذا ما يفعلونه
إنهم رعشة حمار

825
00:38:58,189 --> 00:39:00,524
د.(روزن)، لقد أخبرتك
حاولت أن أحذرك

826
00:39:00,591 --> 00:39:02,191
عندما صرقوا
وجبتي

827
00:39:02,259 --> 00:39:03,292
حسنا، سيكون ذلك وفقا لما نراه
غاري)، سنذهب)

828
00:39:03,360 --> 00:39:04,726
لإكمال العمل مع
(السيد (كلاي

829
00:39:04,794 --> 00:39:05,961
و عملاءه المنظمين

830
00:39:06,029 --> 00:39:08,497
و مجموعته للمحللين

831
00:39:08,565 --> 00:39:10,599
لكن من المهم جدا
التكيف مع أحد منهم

832
00:39:10,667 --> 00:39:12,334
لن نكون سريين كثيرا

833
00:39:12,401 --> 00:39:15,403
لأي من يعملون
في هذا المكتب

834
00:39:18,839 --> 00:39:21,641
...ربما قد قتلوا جيدا

835
00:39:21,708 --> 00:39:24,510
أول اتصال ملموس لنا
(بـ (ستانتون باريش

836
00:39:24,577 --> 00:39:26,078
انتظ، هل قلت
(ستانتون باريش)

837
00:39:26,146 --> 00:39:27,546
له علاقة بموت (إيلاي)؟

838
00:39:27,614 --> 00:39:29,881
راشل)، أنا لا أدري)
لكنني لن أستبعد أي شيئ

839
00:39:29,949 --> 00:39:31,149
لكن إذا كان كذلك

840
00:39:31,217 --> 00:39:35,218
فلديه بعض الإشتراكات الخطيرة

841
00:39:35,285 --> 00:39:37,986
هذا يعني
أن الذين في هذه الغرفة

842
00:39:38,053 --> 00:39:39,386
(بما فيهم (نينا

843
00:39:39,454 --> 00:39:43,490
هم الوحيدين الذين نستطيع
الإعتماد عليهم

844
00:39:43,557 --> 00:39:45,258
من هذه اللحظة، علينا أن
نعتبر هذا

845
00:39:45,325 --> 00:39:47,659
دائرة الثقة الوحيدة
الخاصة بنا

846
00:40:25,302 --> 00:40:29,304
ارقدي بسلام، يا ملاكي

847
00:41:15,349 --> 00:41:20,619
فكرت أنني سأجدك هنا

848
00:41:20,687 --> 00:41:23,222
1920 Le Regle de jeu
ماركة نبيذ*

849
00:41:23,289 --> 00:41:27,425
دائما، الإلى ثمنا، صحيح؟

850
00:41:27,493 --> 00:41:32,530
سمعت أنك قتلت
آلفا آخر

851
00:41:32,597 --> 00:41:34,398
هذا ليس عدلا

852
00:41:34,466 --> 00:41:36,700
أجل، الكثير من الناس يريدون
موت من حولك

853
00:41:36,768 --> 00:41:40,736
لكنه ليس خطأك مطلقا

854
00:41:40,804 --> 00:41:42,571
حسنا، ما الذي يجري
معك، (نينا)؟

855
00:41:42,639 --> 00:41:43,973
لماذا لاتردين على اتصالاتنا؟

856
00:41:44,040 --> 00:41:45,641
أنا انتهيت

857
00:41:45,708 --> 00:41:48,410
أنتِ ماذا؟ -
انتهيت -

858
00:41:48,478 --> 00:41:52,414
لذا تستطيع إخبار (راتسل) أنها
"تستطيع أخذ بـ "فان غو
رسام هولندي*

859
00:41:52,481 --> 00:41:54,482
إنه غير جدي من دون الأريكة

860
00:41:54,550 --> 00:41:58,886
و النظر في رسالة
استقالتي

861
00:41:58,954 --> 00:42:04,424
... و لعلمك

862
00:42:04,492 --> 00:42:08,227
هيكس) يواعد ابنتك)

863
00:42:08,295 --> 00:42:09,962
نينا)، من المهم لك)

864
00:42:10,030 --> 00:42:13,264
أن أكوني من الأشخاص
الذين تثقين بهم عندما تريدين

865
00:42:13,332 --> 00:42:15,700
الثقة؟ -
وحدها ليست كافية -

866
00:42:15,768 --> 00:42:17,835
توقف عن الكلام

867
00:42:17,903 --> 00:42:20,871
اترك هذا في ذهنك

868
00:42:20,938 --> 00:42:24,274
كل شيء انتهى

869
00:42:24,341 --> 00:42:26,175
سأغادر

870
00:42:36,986 --> 00:42:38,453
اسمح لي سيدي

871
00:42:38,521 --> 00:42:40,355
أنا آسف
نحن نغلق

872
00:42:40,380 --> 00:42:44,380
SliCE Of LiFE : ترجمة