1
00:00:01,151 --> 00:00:02,581
" سابقا في ألفا "

2
00:00:02,611 --> 00:00:04,012
إنه يمتلك ذراعك

3
00:00:04,079 --> 00:00:06,214
من الصعب أن تكون جزء
من حياتهم ,, أليس كذلك ؟

4
00:00:06,282 --> 00:00:07,749
.أجل

5
00:00:07,816 --> 00:00:09,210
أنا لم أحصل على أصدقاء لي

6
00:00:09,278 --> 00:00:11,054
هل أنت حقا صديقتي , آنا ؟

7
00:00:11,122 --> 00:00:12,764
بالتاكيد , أنا صديقتك

8
00:00:12,831 --> 00:00:15,070
لقد قتلوها ,, آنا
لقد أطلقوا النار على رأسها

9
00:00:15,138 --> 00:00:16,677
لقد كانت صديقتي

10
00:00:16,744 --> 00:00:19,323
إذا أنت مقاتل
ألديك مهارات ؟

11
00:00:19,391 --> 00:00:20,625
لم أكون هنا
. إن لم أمتلك

12
00:00:20,693 --> 00:00:23,265
كل كا أعلمه أنني أستطيع القيام بعدة أشياء

13
00:00:23,333 --> 00:00:25,335
لكن , لا أستطيع أن أتذكر
كيف تعلمتها

14
00:00:25,402 --> 00:00:26,803
ماذا فعلتي بي ؟

15
00:00:26,871 --> 00:00:28,709
أنا آسف حقا على صديقتك

16
00:00:28,777 --> 00:00:31,181
أجل , لم أعد أدعوها صديقة
. بعد الان ,, لكن شكرا

17
00:00:31,249 --> 00:00:33,316
نينا , حيانك خارج السيطرة

18
00:00:33,384 --> 00:00:35,118
لقد تعبت
من إيذائي للناس

19
00:00:35,186 --> 00:00:37,053
! نينا , لا
أنا اسفة على كل شيء

20
00:01:00,376 --> 00:01:03,144
ماجي

21
00:01:05,381 --> 00:01:07,817
هذه هي أختي

22
00:01:10,019 --> 00:01:12,654
متأسف لخسارتك

23
00:01:12,722 --> 00:01:15,558
إذا تبعتني
يوجد بعض الأعمال الورقية

24
00:01:15,625 --> 00:01:17,661
أجل

25
00:01:23,135 --> 00:01:25,204
آدم

26
00:01:31,946 --> 00:01:34,580
آدم

27
00:01:34,648 --> 00:01:36,249
أسمعت ذلك ؟

28
00:01:36,316 --> 00:01:39,151
من الأفضل أن تعود للمكتب الرئيسي

29
00:01:39,219 --> 00:01:41,353
! آدم
! ساعدني

30
00:01:43,290 --> 00:01:45,758
آدم , ماجي !؟

31
00:01:45,825 --> 00:01:47,126
! آدم ! ماجي

32
00:01:47,193 --> 00:01:48,428
! آدم , ساعدني

33
00:01:48,496 --> 00:01:50,496
! أحتاج إلى المساعدة هنا
ماجي

34
00:01:50,564 --> 00:01:51,564
! ساعدني
! ماجي

35
00:01:51,632 --> 00:01:53,466
! أنقذني آدم
! ماجي

36
00:01:53,533 --> 00:01:54,934
! آدم , ساعدني

37
00:01:55,002 --> 00:01:56,035
آدم

38
00:01:56,103 --> 00:01:58,438
! ماجي
ساعدني

39
00:02:02,244 --> 00:02:05,513
! ياإلهي
! ساعدني ! آدم

40
00:02:05,581 --> 00:02:07,883
آدم

41
00:02:07,950 --> 00:02:10,485
! ساعدني , ادم

42
00:02:10,553 --> 00:02:12,988
ساعدني

43
00:02:14,358 --> 00:02:16,492
آدم !؟
ماجي ! ماجي

44
00:02:16,560 --> 00:02:18,595
آدم ! آدم
! ماجي

45
00:02:18,662 --> 00:02:20,397
! آدم
! لا , ابتعد عني

46
00:02:20,465 --> 00:02:21,632
! آدم

47
00:02:21,699 --> 00:02:22,966
! ابتعد عني
! إنها حية

48
00:02:55,805 --> 00:03:00,209
.. غاري يمر خلال بعض المشاكل

49
00:03:00,277 --> 00:03:02,345
واعتقدت أنه سيكون
من الأسهل

50
00:03:02,412 --> 00:03:05,482
بالنسة لك لكي تجدي ما يريحك
دون أن يكون الجميع هنا

51
00:03:08,352 --> 00:03:10,320
أيضا , أردت لحظة
هادئة للتحدث معك

52
00:03:10,388 --> 00:03:12,423
حول موضوع

53
00:03:12,490 --> 00:03:13,691
أعلم كيف تسير الأمور

54
00:03:13,758 --> 00:03:16,260
مستعدة للقيام بالعمل
..إذن

55
00:03:16,327 --> 00:03:18,195
لا مزيد من الضغظ

56
00:03:18,263 --> 00:03:20,697
اه ,, نعم و , لا ,, نينا

57
00:03:20,765 --> 00:03:22,899
مم , اعتقدت أننا سنتخذ نهج مختلف

58
00:03:22,967 --> 00:03:25,402
للعلاج هذه المرة

59
00:03:25,470 --> 00:03:26,837
انا بحاجة لمساعدتك

60
00:03:26,904 --> 00:03:28,939
لكن فقط , إذا كنت موافقة على ذلك

61
00:03:29,006 --> 00:03:32,108
مم

62
00:03:32,176 --> 00:03:36,046
دعيني أوضح ,, مم

63
00:03:36,114 --> 00:03:39,516
! كلما تعلمت المزريد عن , عن  سانتون باريش

64
00:03:39,584 --> 00:03:42,687
حسنا , كلما قام بإخافتي أكثر

65
00:03:42,754 --> 00:03:44,222
لقد جعل الأمور واضحة جدا لي

66
00:03:44,289 --> 00:03:48,426
أن الطريق لمدينته الفاضلة
يكون مليئ بالحثث

67
00:03:48,494 --> 00:03:50,295
ليكن ذلك

68
00:03:50,363 --> 00:03:52,063
" الغاية تبرر الوسيلة "
هذو مبدأ هذا الشخص

69
00:03:52,131 --> 00:03:53,532
اه , نعم

70
00:03:53,599 --> 00:03:56,001
و غاري , قام بتنظيم
وربط ثروة عائلة باريش

71
00:03:56,069 --> 00:03:58,437
والتي هي كبيرة جدا كونها لجمعية خيرية

72
00:03:58,504 --> 00:04:01,407
" إنها " مؤسسة لاميري

73
00:04:01,474 --> 00:04:03,743
إذن , إنها مثل , مؤسسة الشر الخيرية ؟

74
00:04:03,810 --> 00:04:05,578
لا , تبين أنها تقوم
ببعض الأعمال الرائعة حقا

75
00:04:05,646 --> 00:04:07,179
لكنها أيضا قامت

76
00:04:07,247 --> 00:04:11,050
ببعض الأعمال الكبيرة ,, ومساهمات
لم يتم الكشف عنها لصالح

77
00:04:11,118 --> 00:04:13,686
سيناتور نيويورك
"بورتون"

78
00:04:13,754 --> 00:04:16,222
الان , هذا هو
الوضع الراهن

79
00:04:16,289 --> 00:04:19,058
ربما في الأغلب لن تقر ذلك
إذا قمت بالسؤال بلطف

80
00:04:19,450 --> 00:04:21,284
غالبا لا

81
00:04:21,352 --> 00:04:23,854
.. لكن

82
00:04:23,922 --> 00:04:27,557
أنا أفكر
بإمكانك أن تسأليها بلطف

83
00:04:27,625 --> 00:04:29,893
أريدك أن تعلمي ما الذي تعرفه السيناتور

84
00:04:29,961 --> 00:04:34,598
حول ستانتون باريش

85
00:04:34,666 --> 00:04:36,701
هذا هو جدول أعمالها

86
00:04:36,768 --> 00:04:39,470
ستبقى في نيويورك
ليوم اخر

87
00:04:44,131 --> 00:04:45,631
حسنا

88
00:04:45,699 --> 00:04:46,966
شكرا لك , نينا

89
00:04:54,507 --> 00:04:55,940
تأخذ إصبعيك
وتفوم بوضعهما على التماس

90
00:04:56,008 --> 00:04:57,975
ثم تقوم
باستدراجه للخلف

91
00:04:58,043 --> 00:04:59,811
هل هذا يوضح الأمور , ناي ؟
لا أعلم

92
00:04:59,878 --> 00:05:00,978
يتوجب علي الذهاب

93
00:05:01,046 --> 00:05:03,381
يجب أن أتدرب
أجل , حسنا

94
00:05:03,448 --> 00:05:04,849
حسنا , انظر , يمكننا ان اه , سوف
نعمل نترب على رميتك

95
00:05:04,916 --> 00:05:05,816
عندما تأتي الأسبوع القادم

96
00:05:05,884 --> 00:05:07,284
و خمن ما ؟

97
00:05:07,351 --> 00:05:09,185
لقد احضرت تذكرتين
لمباراة اليانكيز

98
00:05:09,253 --> 00:05:12,255
أمي تقول لقد تغيرت الخطة , لن
اتي إلى نيويورك

99
00:05:12,323 --> 00:05:13,890
تايلر , يجب أن نذهب
ماذا !؟ لماذا ؟

100
00:05:13,958 --> 00:05:16,660
مرحبا كاميرون , سوف
يتصل بك يوم الثلاثاء

101
00:05:16,728 --> 00:05:18,161
لن ياتي الان ؟

102
00:05:18,229 --> 00:05:20,997
حسنا , إيفان عرض علينا أن يأخذنا
إلى سان فرانسيسكو الأسبوع القادم

103
00:05:21,065 --> 00:05:23,600
لذا سوف نذهب إلى سان فرانسيسكو

104
00:05:23,668 --> 00:05:25,102
حسنا , انظري ’ اه

105
00:05:25,170 --> 00:05:27,871
أنا أستطيع القدوم إلى نيفادا في أي وقت ؟

106
00:05:27,939 --> 00:05:30,541
سوف أقوم بإخبارك عندما يكون
الوقت مناسب , حسنا ؟

107
00:05:30,609 --> 00:05:33,810
أجل , حسنا
..اه

108
00:05:33,878 --> 00:05:35,546
أخبريه أني أودعه , حسنا ؟

109
00:05:35,613 --> 00:05:37,081
حسنا

110
00:05:42,453 --> 00:05:43,887
اسف على ذلك

111
00:05:43,955 --> 00:05:45,121
لم أكن أتنصت

112
00:05:45,189 --> 00:05:47,824
أنا فقط لم أستطع
سوا الإستماع

113
00:05:47,891 --> 00:05:49,292
أتعلم أين كنت عندما

114
00:05:49,360 --> 00:05:51,728
حصل تايلر على أول
دوري تجريبي  ؟

115
00:05:51,796 --> 00:05:54,297
.. مم

116
00:05:54,365 --> 00:05:56,366
أنا أيضا لا أعلم

117
00:05:56,434 --> 00:05:59,069
لقد كنت في حالة سكران

118
00:05:59,136 --> 00:06:03,106
لا تزال غاضبة
أتفهم ذلك

119
00:06:03,174 --> 00:06:04,975
أنا حقا لست بموقف يسمح
لي بالقيام بأي مطالب

120
00:06:05,043 --> 00:06:06,877
بعد كل شيء
جعلتهم يمرون خلاله

121
00:06:06,945 --> 00:06:08,546
أجل

122
00:06:08,613 --> 00:06:10,448
ما الذي حصل لك ؟

123
00:06:10,515 --> 00:06:12,483
هدية من زوجتي

124
00:06:12,551 --> 00:06:14,819
نعم , لقد أصبحت
عنيفة قليلا , و

125
00:06:14,886 --> 00:06:16,354
حقا !؟

126
00:06:16,422 --> 00:06:17,922
أقصد , لقد تم التهامي

127
00:06:17,990 --> 00:06:21,893
وهذا ماتقوم بالرد به ؟؟

128
00:06:21,961 --> 00:06:25,230
حسنا ,, استمع

129
00:06:25,297 --> 00:06:26,998
لقد كنت أذهب
إلى نادي القتال

130
00:06:27,066 --> 00:06:28,133
أوه ! يارجل

131
00:06:28,200 --> 00:06:29,968
لا , هيكس
إن الأمر تحت السيطرة

132
00:06:30,036 --> 00:06:33,172
إنه الشعور
..إنه

133
00:06:33,240 --> 00:06:36,809
إنه جيد

134
00:06:36,877 --> 00:06:38,578
لا تعجبني ربطة العنق

135
00:06:38,645 --> 00:06:40,280
إنها مثل المشنقة

136
00:06:40,347 --> 00:06:42,015
المشنقة تقتل الناس

137
00:06:42,083 --> 00:06:43,717
إنها علامة تظهر , غاري

138
00:06:43,784 --> 00:06:45,719
الرجال يرتدون ربطات العنق
و

139
00:06:45,786 --> 00:06:47,554
ياإلهي
تبدو رائعا

140
00:06:47,622 --> 00:06:49,956
نعم , أعلم ذلك

141
00:06:50,024 --> 00:06:51,725
لا اعتقد ان هذا سوف يجعلني أشعر

142
00:06:51,793 --> 00:06:53,193
أفضل , على الرغم من ذلك

143
00:06:53,261 --> 00:06:55,696
دكتور روزين يقزل : أني
بحاجة للتنفيس عن نفسي

144
00:06:55,763 --> 00:06:57,631
لكن لا أعتقد انك تستطيع
الحصول على التنفيس

145
00:06:57,699 --> 00:06:59,533
من كلمات على صخرة

146
00:06:59,601 --> 00:07:01,869
حسنا , إنها ليست صخرة
إنها إحياء لذكرى

147
00:07:01,936 --> 00:07:03,470
إنها ليست حتى كلماتها

148
00:07:03,538 --> 00:07:04,771
إذا كان هناك كلمات

149
00:07:04,839 --> 00:07:07,074
على الأقل يجب أن تكون كلمات آنا

150
00:07:07,142 --> 00:07:09,143
أدخل قميصك

151
00:07:09,210 --> 00:07:12,546
أوه , نينا

152
00:07:12,614 --> 00:07:15,382
لقد قمتي بشراء هذه البدلة لي
منذ عام

153
00:07:15,450 --> 00:07:18,853
حسنا , لم أشتريها , لكن
نعم , أتذكر

154
00:07:18,921 --> 00:07:20,154
تبدو رائعا غاري

155
00:07:20,222 --> 00:07:21,623
نغم , أعلم ذلك

156
00:07:21,691 --> 00:07:23,525
أنت مجرمة  , لكنك
لست بالسجن

157
00:07:23,593 --> 00:07:25,060
يجب أن تكوني في السجن

158
00:07:25,128 --> 00:07:27,596
لكن يبدو أن دكتور روزين
يعتقد أننا بحاجتها

159
00:07:27,664 --> 00:07:29,164
أوه , إذا لقد عدتي للفريق

160
00:07:29,232 --> 00:07:30,866
إنها ليست جزء من فريقي

161
00:07:30,934 --> 00:07:34,303
ريتشل , انظري , أنا
اسفة لما فعلته بك

162
00:07:34,370 --> 00:07:36,171
أعلم أن أفعالي تقوم بإيذاء كثير من الناس

163
00:07:36,239 --> 00:07:37,573
أرجوكي , لا

164
00:07:39,610 --> 00:07:41,143
لست مهتمة

165
00:07:41,211 --> 00:07:42,879
هيا بنا , غاري

166
00:07:42,946 --> 00:07:44,714
هيا

167
00:07:46,217 --> 00:07:47,984
اسمه آدم غوردون

168
00:07:48,052 --> 00:07:49,686
لقد كان بخير لوقت طويل

169
00:07:49,754 --> 00:07:51,788
لابد أن شيء
قام بذلك

170
00:07:51,856 --> 00:07:53,356
إذا أهذا ماتقوله ؟

171
00:07:53,424 --> 00:07:54,791
حسنا
إلى أين تذهبون ؟

172
00:07:54,859 --> 00:07:56,092
صباح الخير

173
00:07:56,160 --> 00:07:58,094
أحد المحللين وضع علامة
على فيديو على اليوتيوب

174
00:07:58,162 --> 00:08:01,297
من كاميرا المراقبة في
مستشفى من مريض سابق عندي

175
00:08:01,365 --> 00:08:02,965
ثم قام بسحب ذلك على الفور

176
00:08:03,033 --> 00:08:04,601
يجب الحفاظ على غطاء ألفا

177
00:08:04,669 --> 00:08:06,403
قومي بإخباري كيف ستجري الأمور مع السيناتور

178
00:08:06,470 --> 00:08:08,371
نعم

179
00:08:15,847 --> 00:08:17,547
! مرحبا

180
00:08:17,615 --> 00:08:19,916
خدمة الإصطفاف في المصعد
لقد حصلتم على درجة عالية

181
00:08:19,984 --> 00:08:21,351
أنقوم بعمليات مبيت و إفطار الان ؟

182
00:08:21,419 --> 00:08:23,219
سأقوم بإجرا دراسة نوم مع كات الليلة

183
00:08:23,287 --> 00:08:25,221
لنرى إذا استطعنا معرفة الذي يحصل مع ذاكرتها

184
00:08:25,288 --> 00:08:26,288
اه ,انا متأسف
يجب أن , اه

185
00:08:26,356 --> 00:08:27,556
لا , هذا جيد

186
00:08:27,624 --> 00:08:28,891
تستطيعين أن تهيئي نفسك
في مكتبي

187
00:08:28,958 --> 00:08:30,359
نعم

188
00:08:30,426 --> 00:08:32,160
تعلمين أين هو المطبخ
أجل , اخرجوا من هنا

189
00:08:37,499 --> 00:08:39,934
مرحبا , سيناتور

190
00:08:40,001 --> 00:08:43,103
إنه فندق جميل , أليس كذلك ؟

191
00:08:43,171 --> 00:08:44,905
هل علمتي أن العمدة " لاغورديا " أقامت هنا ؟

192
00:08:44,973 --> 00:08:46,240
في الثلاثينيات ؟

193
00:08:46,308 --> 00:08:48,109
لقد أبقى بدلة في الأعلى

194
00:08:48,176 --> 00:08:51,746
لا , سيناتور , لم أكن أعلم ذلك
لكن هل بإمكاني أن أسألك سؤالا ؟

195
00:08:51,814 --> 00:08:54,516
ممم

196
00:08:54,583 --> 00:08:56,417
"أنت تريدين أن تجيبي بصدق تام"

197
00:08:56,485 --> 00:08:58,219
بالتأكيد

198
00:08:58,287 --> 00:09:00,221
حملتك تلقت
تبرعات بمبالغ كبيرة

199
00:09:00,289 --> 00:09:02,423
"من مؤسسة "لامري

200
00:09:02,491 --> 00:09:04,292
هل فعلت شيئا لهم بالمقابل ؟

201
00:09:04,360 --> 00:09:05,760
أجل

202
00:09:05,828 --> 00:09:07,628
ماذا بالضبط ؟

203
00:09:07,696 --> 00:09:09,095
لا أستطيع إخبارك ذلك

204
00:09:09,163 --> 00:09:11,460
نعم , تستطيعين

205
00:09:11,528 --> 00:09:13,796
لا أستطيع

206
00:09:13,863 --> 00:09:15,597
لقد اختفت

207
00:09:18,734 --> 00:09:21,334
شكرا لك , سيناتور

208
00:09:29,409 --> 00:09:32,410
ماجي كانت حية ,دكتور روزين
كانت تتوسل لي لمساعدتها

209
00:09:32,478 --> 00:09:35,513
لقد كنت لأفعل أي شيء
لا , أنا أتفهم الأمر , ادم

210
00:09:35,580 --> 00:09:37,481
أعلم كم كنتما مقربين أنت وأختك

211
00:09:37,549 --> 00:09:39,583
كانت أقرب صديق لي
مم

212
00:09:42,454 --> 00:09:44,555
لقد علمت أنها تتعاطى
قبل ستة أشهر

213
00:09:44,623 --> 00:09:46,390
أوه ’ هذا محزن

214
00:09:46,458 --> 00:09:48,192
أتعلم , لقد اعتقدت أنه يجب أن أضغط عليها

215
00:09:48,259 --> 00:09:49,993
وددت لو تتوقف
ربما تعود لما كانت عليه

216
00:09:50,061 --> 00:09:53,063
لقد حاولت يا ادم هذا ما يهم

217
00:09:53,131 --> 00:09:55,599
الا , استمع , الحزن الشديد

218
00:09:55,666 --> 00:09:58,401
من الممكن أن تكون اثاره مدمرة على الإنسان

219
00:09:58,469 --> 00:10:02,004
ونعلم كيف كانت مشاعرك دائما

220
00:10:02,072 --> 00:10:04,439
شديدة التوتر

221
00:10:04,507 --> 00:10:06,407
إذا جاز التعبير

222
00:10:06,475 --> 00:10:08,243
أود أن أرسلك لعيادة

223
00:10:08,310 --> 00:10:11,613
حيث بإمكانك الحصول على
الدعم الذي تريده الان

224
00:10:11,681 --> 00:10:14,749
, بموافقتك
طبعا

225
00:10:14,817 --> 00:10:17,619
أجل

226
00:10:17,687 --> 00:10:19,889
, سيقوم سيدان يعملان معي
سيد هاركين وسيد هيكس

227
00:10:19,956 --> 00:10:21,823
سيرافقونك إلى هناك

228
00:10:21,891 --> 00:10:25,260
حالما ننتهي من الأعمال الورقية

229
00:10:25,328 --> 00:10:28,063
لا تقسو على نفسك

230
00:10:31,434 --> 00:10:33,134
إذن الخفر قاموا بإلقاء القبض عليه

231
00:10:33,202 --> 00:10:35,236
نعم , هذه هي سجلاته الطبية

232
00:10:35,304 --> 00:10:38,173
الأوراق لعملية النقل كادت أن تنتهي

233
00:10:38,240 --> 00:10:41,176
كن مهذب
لقد مر خلال الكثير

234
00:10:41,244 --> 00:10:42,744
ألن تبقى ؟

235
00:10:42,812 --> 00:10:44,779
لا , لدي بعض ضغط العمل

236
00:10:44,847 --> 00:10:46,148
يجب أن أنهيه

237
00:10:46,215 --> 00:10:48,050
مم ,, سأبقى على اتصال.

238
00:10:59,361 --> 00:11:02,830
استرخي ,إن هذا يحدث بين الطوابق مؤخرا

239
00:11:04,766 --> 00:11:06,099
ادم , ساعدني

240
00:11:06,167 --> 00:11:07,534
! ساعدني

241
00:11:07,602 --> 00:11:09,169
إنهم يؤذونني
لن يدعونني أخرج

242
00:11:09,237 --> 00:11:11,338
ماجي ؟

243
00:11:11,406 --> 00:11:12,806
أنت بخير ؟

244
00:11:12,874 --> 00:11:15,542
! يجب أن أخرج ماجي
! يجب أن أخرج من هنا

245
00:11:15,610 --> 00:11:17,110
! دعني

246
00:11:17,178 --> 00:11:20,047
! ابتعد

247
00:11:20,114 --> 00:11:22,416
! دعني أخرج من هنا

248
00:11:29,924 --> 00:11:32,025
أنا بحاجة لمساعدة هنا

249
00:11:32,093 --> 00:11:34,194
! شخص ما

250
00:11:41,922 --> 00:11:45,922
<font color=#00FF00>"ترجمة "عبدالله النجار</font>
<font color=Aqua>fb.com/najjar91</font>

251
00:11:45,939 --> 00:11:49,208
<font color=#00FF00>"ترجمة "عبدالله النجار</font>
<font color=Aqua>fb.com/najjar91</font>

252
00:11:49,276 --> 00:11:52,078
<font color="#0033FF" size=24>Subscribe :)</font>

253
00:12:05,525 --> 00:12:08,294
<font color=Purple>" مـشـاهـدة مـمــمتعــة "</font>

254
00:12:10,330 --> 00:12:12,899
في حياة , أنا لم تتكلم

255
00:12:12,966 --> 00:12:15,135
لكنها تستطيع الكلام لنا الان

256
00:12:15,202 --> 00:12:17,537
تشير إلينا
لتكريم ذكراها

257
00:12:17,605 --> 00:12:20,841
بأن نعيش حياتنا
بقبول سلمي

258
00:12:20,909 --> 00:12:22,610
من بعضها البعض

259
00:12:22,677 --> 00:12:26,914
انا بقيت معنا

260
00:12:26,982 --> 00:12:29,951
إنها ليست معنا
إنها ميتة

261
00:12:30,019 --> 00:12:33,155
لا , غاري , إنه يقصد في الروح
ستبقى معنى في الروح{\pos(190,230)}

262
00:12:33,223 --> 00:12:35,591
آنا تعيش في قلوبنا

263
00:12:35,659 --> 00:12:38,161
لا, إنها لا تعيش
هذه ,, هذه هي المشكلة{\pos(190,240)}

264
00:12:38,229 --> 00:12:39,362
غاري ,هش

265
00:12:39,430 --> 00:12:41,665
لا , حسنا

266
00:12:41,732 --> 00:12:43,366
وهو يكذب
يجب أن نذهب, هيا بنا

267
00:12:43,434 --> 00:12:46,369
آنا لم تكن مسالمة
كانت من الثوار{\pos(190,230)}

268
00:12:46,437 --> 00:12:48,838
الان هي معارضة ميتة
اوه , رجاء اسمحوا لي{\pos(190,230)}

269
00:12:48,906 --> 00:12:50,740
انا اسفة , لم تكن هذه فكرة جيدة{\pos(190,230)}

270
00:12:50,808 --> 00:12:52,508
لا , كانت فكرة فظيعة
اوخ{\pos(190,230)}

271
00:12:52,576 --> 00:12:55,078
لم احصل على اي تنفيس
يجب ان-

272
00:12:56,214 --> 00:12:57,681
اوه
هاتفك يرن

273
00:12:57,748 --> 00:12:59,516
انا اسفة
هذا محرج إليك

274
00:12:59,584 --> 00:13:00,918
اوه , أين يجب أن أضع الحجر ؟

275
00:13:00,985 --> 00:13:02,620
هذه كانت خدمة جميلة , شكرا لك

276
00:13:09,999 --> 00:13:12,134
هذه الشخص متوهم
وعنيف

277
00:13:12,202 --> 00:13:13,569
يجب أن نجده
قبل أن يؤذي أي شخص اخر

278
00:13:13,637 --> 00:13:14,703
أنت تتفهم ؟
حسنا , شكرا

279
00:13:14,771 --> 00:13:16,138
هل يقومون بتغطية المخارج{\pos(190,190)}

280
00:13:16,206 --> 00:13:18,708
نعم , لقد قاموا بذلك{\pos(190,230)}

281
00:13:18,775 --> 00:13:20,810
, نحن لسنا مريضين
نحن نقوم بعمل رسمي{\pos(190,230)}

282
00:13:20,877 --> 00:13:22,845
لذا يجب عليك احترام الشارة{\pos(190,230)}

283
00:13:22,913 --> 00:13:24,780
لقد فهموا ذلك
ضع الشارة بعيدا الان{\pos(190,200)}

284
00:13:24,848 --> 00:13:27,016
هاي , هل يوجد أي إشارة منه ؟
خذي اشتمي هذا

285
00:13:27,084 --> 00:13:29,018
! عفوا
إنه قميص ادم

286
00:13:29,086 --> 00:13:30,253
! أنا لست كلب{\pos(190,230)}

287
00:13:30,321 --> 00:13:31,754
هذا صحيح
انها ليست كلب ! هيكس{\pos(190,230)}

288
00:13:31,822 --> 00:13:33,790
ماذا تشم ؟

289
00:13:33,858 --> 00:13:36,793
ساعدني
فليساعدني أحدكم

290
00:13:36,861 --> 00:13:39,396
هناك صوت , فعلا{\pos(190,230)}

291
00:13:39,463 --> 00:13:41,264
حسنا

292
00:13:41,332 --> 00:13:43,100
غاري , غاري
حسنا

293
00:13:43,167 --> 00:13:44,467
توغل في كاميرات الحماية
واصرخ

294
00:13:44,535 --> 00:13:45,836
إذا رأيت أي شيئ حسنا ؟
حسنا

295
00:13:45,903 --> 00:13:47,271
هيكس
ماذا ؟

296
00:13:47,338 --> 00:13:49,306
انا لست كلبا

297
00:13:49,374 --> 00:13:51,242
أنا بحاجة لإيجاد
إتقبال أفضل{\pos(190,230)}

298
00:13:53,712 --> 00:13:56,081
اوه , ادم بالتأكيد هنا{\pos(190,230)}

299
00:13:56,148 --> 00:13:58,183
فقط من حسن حظنا , إنه
الجناح المقفل في المشفى{\pos(190,210)}

300
00:13:58,251 --> 00:14:01,120
نعم , مثل
أفلام الرعب

301
00:14:01,188 --> 00:14:02,588
سأكون حذرا لو كنت مكانك

302
00:14:02,656 --> 00:14:05,091
في كل فلم رعب شاهدته{\pos(190,230)}

303
00:14:05,159 --> 00:14:06,693
نعم , تصرخ الفتاة الحسناء , نعم

304
00:14:06,761 --> 00:14:07,894
لا , لا جرب مرة أخرى

305
00:14:07,962 --> 00:14:09,095
نعم , الرحل الأسود يموت أولا ؟

306
00:14:09,163 --> 00:14:11,030
لا أعتقد ذلك

307
00:14:11,098 --> 00:14:12,565
أنا أحاول

308
00:14:12,633 --> 00:14:14,601
رجاء ساعدني
لم لا يستطيع أحد سماعي ؟

309
00:14:14,668 --> 00:14:16,436
أعتقد أن الطريق من هنا{\pos(190,190)}

310
00:14:16,504 --> 00:14:19,972
أستطيع وضع نقطة يأتي منها الصوت{\pos(190,190)}

311
00:14:20,040 --> 00:14:21,574
عندما تحدث للطاقم الطبي{\pos(190,230)}

312
00:14:21,641 --> 00:14:24,910
بأن حالة الفزع لدى ادم ليست الأولى

313
00:14:24,978 --> 00:14:27,079
يبدو أن الكثير من الأشياء
كانت تحدث مؤخرا

314
00:14:27,147 --> 00:14:29,282
, المعدات تتعطل
الناس ترى أشياء

315
00:14:29,350 --> 00:14:30,683
في زوايا أغينهم و

316
00:14:30,751 --> 00:14:34,287
وهؤلاء هم الأشخاص المسؤولين عن صحتي , هه ؟

317
00:14:34,355 --> 00:14:36,089
نعم , حسنا-

318
00:14:36,156 --> 00:14:38,625
كمحقق , لن أتخلى عن احتمالية

319
00:14:38,692 --> 00:14:39,792
خارجة عن يدي

320
00:14:39,860 --> 00:14:42,161
رجاء

321
00:14:42,229 --> 00:14:43,795
هل يستطيع أحد سماعي ؟؟

322
00:14:43,863 --> 00:14:46,465
ادم قريب

323
00:14:46,532 --> 00:14:48,934
أستطيع ان أشك خوفه

324
00:14:49,002 --> 00:14:50,135
حسنا , أتعلمون ماذا ؟

325
00:14:50,203 --> 00:14:52,537
سوف أخذ هذا الجانب , معها

326
00:14:52,605 --> 00:14:54,506
ساعدوني

327
00:14:54,574 --> 00:14:55,941
حسنا , اقبض عليهم ياراعي البقر

328
00:15:07,018 --> 00:15:08,585
مرحبا , غاري
اوه

329
00:15:13,391 --> 00:15:15,625
اوه, آنا
! أنتي ميتة

330
00:15:22,323 --> 00:15:23,958
لا تستطيعين التواجد هنا

331
00:15:24,025 --> 00:15:25,292
لا تستطيعيت انتي
ميتة

332
00:15:25,360 --> 00:15:26,694
ماذا أكون إذن ؟

333
00:15:26,762 --> 00:15:27,895
آنا لاتتكلم

334
00:15:27,963 --> 00:15:29,897
آنا لم تتكلم عندما كانت حية

335
00:15:29,965 --> 00:15:31,131
حسنا , أنا مختلفة الان أعتقد

336
00:15:31,199 --> 00:15:32,700
.. لا , أنت

337
00:15:32,767 --> 00:15:34,935
اوه , سيدي

338
00:15:35,003 --> 00:15:37,638
أنا , أنا عميل فيدرالي
لدي سؤال لك ؟

339
00:15:37,706 --> 00:15:39,039
هل تستطيع رؤية آنا هناك ؟

340
00:15:39,107 --> 00:15:40,407
لا يوجد أحد هناك

341
00:15:40,475 --> 00:15:43,076
لا , سيدي هناك
أبعد يديك عني يارجل-

342
00:15:43,144 --> 00:15:44,478
يوجد العديد من الأطباء
هنا

343
00:15:44,546 --> 00:15:45,980
اذهب وكلم أحدهم

344
00:15:46,048 --> 00:15:47,282
حسنا

345
00:15:47,350 --> 00:15:48,650
اوه , حسنا , ربما يكون محقا

346
00:15:48,718 --> 00:15:50,252
ربما لدي ورم في الدماغ

347
00:15:50,319 --> 00:15:51,653
نعم ذلك سيكون مفهوم

348
00:15:51,721 --> 00:15:54,656
غاري , أنت ترى أشياء
لايراها معظم الناس

349
00:15:54,724 --> 00:15:56,158
اشاراتك

350
00:15:56,225 --> 00:15:58,193
نعم أرى الإشارات , لكن لا هلوسات

351
00:15:58,261 --> 00:16:00,495
لا أرى هلوسات

352
00:16:04,566 --> 00:16:06,600
هل تقومين باللحاق بي ؟

353
00:16:08,470 --> 00:16:10,104
لقد رأيت للتو
سيناتور بورتون

354
00:16:10,171 --> 00:16:11,572
إنها تقول الحقيقة

355
00:16:11,640 --> 00:16:13,040
الان إنها لا تعلم , لكن

356
00:16:13,108 --> 00:16:15,176
لقد شعرت كأنها تعلم

357
00:16:15,244 --> 00:16:18,647
حسنا , إن ظنت أنها تعلم
يوجد فرصة بانها تعلم

358
00:16:18,714 --> 00:16:21,016
ذكرياتنا غالبا تكون مخزنة
في شظايا متناثرة

359
00:16:21,083 --> 00:16:22,117
داخل دماغنا

360
00:16:22,185 --> 00:16:24,186
مخبئة , عالقة
فقط لانستطيع الوصول لها

361
00:16:24,253 --> 00:16:25,921
لكن لو ان المعلومات
موجودة هناك

362
00:16:25,989 --> 00:16:28,024
والتي أصدق بوجودها

363
00:16:28,092 --> 00:16:30,529
أفكر أنه قد تتمكنين
من استعادتها

364
00:16:30,597 --> 00:16:31,897
نعم , لكني جربت بالفعل الضغط عليها

365
00:16:31,965 --> 00:16:34,901
لا , هذا سحب أكثر من ضغط , نينا

366
00:16:34,968 --> 00:16:37,203
قد نستخدم بعض التقنيات الحسية

367
00:16:37,271 --> 00:16:39,906
مع قدرتك

368
00:16:39,974 --> 00:16:42,476
و قد تستطيعين مساعدتها على
ربط قطع من ذكرياتها

369
00:16:42,543 --> 00:16:45,045
لي , ام أجرب شيء مثل ذلك

370
00:16:45,113 --> 00:16:46,746
لا , أنا أعلم

371
00:16:46,814 --> 00:16:48,715
لكنك قمتي بالكثير من الأشياء مؤخرا

372
00:16:48,783 --> 00:16:52,218
, اوه
لم يسبق لها مثيل

373
00:16:52,286 --> 00:16:53,620
الان , لم أكن طلب منك ذلك

374
00:16:53,687 --> 00:16:57,123
إلا إذا كنتي مرتاحة

375
00:16:57,191 --> 00:16:59,359
السيناتور ستذهب إلى لندن الليلة

376
00:16:59,427 --> 00:17:02,462
يحب أن نجدها في المطار
قبل مغدرتها

377
00:17:02,530 --> 00:17:04,931
إذا كانت تمتلك جزء
من مخطط باريش في رأسها

378
00:17:04,999 --> 00:17:06,265
يجب أن نعلمه الان

379
00:17:06,333 --> 00:17:09,101
أنا أوافق

380
00:17:09,169 --> 00:17:11,237
لكن أولا يجب أن نحدد إذا كنتي تقدرين أو لا

381
00:17:11,305 --> 00:17:14,074
على سحب ذاكرة مكبوتة

382
00:17:16,377 --> 00:17:20,247
ولدينا موضوع الإختبار المثالي

383
00:17:20,314 --> 00:17:22,850
مرحبا

384
00:17:22,917 --> 00:17:24,752
ماذا هناك؟

385
00:17:26,254 --> 00:17:27,955
هل شعرت بأي شيئ مثل هذا من قبل ؟

386
00:17:28,023 --> 00:17:31,126
غالبا , نعم ,
لا أتذكر

387
00:17:31,193 --> 00:17:32,560
حسنا , سيكون هذا مختلف قليلا

388
00:17:32,628 --> 00:17:34,796
أريد أن أرى إذا كانت نينا تستطيع
مساعدتك في اترجاع جزء من ذاكرتك

389
00:17:34,864 --> 00:17:37,198
أنا دماغك لديه
سبب معين

390
00:17:37,266 --> 00:17:38,600
مدفون بعيدا

391
00:17:38,668 --> 00:17:39,968
ستقوم بسؤالك بضعة أسئلة

392
00:17:40,035 --> 00:17:42,770
فقط استريحي وأجيبي ما يخطر على بالك

393
00:17:42,838 --> 00:17:44,005
حسنا

394
00:17:44,073 --> 00:17:46,140
أنا مستعدة لأي يكن

395
00:17:52,646 --> 00:17:55,681
الأمور ستكون بخير
لا تخافي

396
00:17:55,749 --> 00:17:58,484
لست خائفة
لكني أشعر أفضل هكذا

397
00:18:02,323 --> 00:18:06,259
مم , هلا نبدأ ,يعيد
ميلادك السادس عشر؟

398
00:18:09,730 --> 00:18:12,031
ركزي على الجدران

399
00:18:12,099 --> 00:18:14,868
هل تذكرين اللون ؟

400
00:18:14,935 --> 00:18:17,304
تذكري , إنه عيد ميلادك , كات

401
00:18:17,371 --> 00:18:21,108
هل تشمين شيء
..جيد

402
00:18:21,175 --> 00:18:23,443
طعام
حلوى محترقة

403
00:18:23,511 --> 00:18:25,846
هل تتذوقين أي شيء ؟

404
00:18:25,913 --> 00:18:28,048
كيك ؟ شوكولاته ؟

405
00:18:28,116 --> 00:18:30,450
ممتاز

406
00:18:30,518 --> 00:18:34,288
ذلك النوع من الشوكولاته الذي يأتي في علبة

407
00:18:34,355 --> 00:18:35,722
جدران بيج

408
00:18:35,790 --> 00:18:37,291
لوحات

409
00:18:37,358 --> 00:18:39,560
مظاهر طبيعية

410
00:18:39,628 --> 00:18:41,195
اوه , مقرفين

411
00:18:42,664 --> 00:18:44,765
نينا , حاولي جعل الأمور شخصية

412
00:18:44,833 --> 00:18:47,501
هل هنالك شخص معك ؟

413
00:18:47,569 --> 00:18:48,936
هناك امرأة

414
00:19:02,117 --> 00:19:04,285
نينا , هل انت بخير ؟
أنا بخير

415
00:19:04,352 --> 00:19:05,853
أنا فقط , مم

416
00:19:05,920 --> 00:19:08,288
بحاجة لإستراحة

417
00:19:08,356 --> 00:19:09,423
حسنا

418
00:19:09,491 --> 00:19:11,258
لا مشكلة
حصلت على ما أريد

419
00:19:11,359 --> 00:19:12,826
تستطيعين فعلها نينا

420
00:19:12,894 --> 00:19:15,328
إذا غادرنا الان ,, يمكننا
اللحاق بالسيناتور في المطار

421
00:19:15,396 --> 00:19:17,430
هل أستطيع نزع هذه الان ؟

422
00:19:17,498 --> 00:19:18,398
نعم بالتأكيد

423
00:19:18,465 --> 00:19:21,300
شكرا لتعاونك

424
00:19:23,136 --> 00:19:25,137
فقط اترك النقود عند المزينة

425
00:19:29,443 --> 00:19:31,110
لم لا تختفي طيلة الطريق ؟

426
00:19:31,178 --> 00:19:33,212
في الأسفل اختفيت في كل الممر

427
00:19:33,280 --> 00:19:36,884
اوه , أنت تصبحين أقوى
كلما ارتفعنا للأعلى

428
00:19:36,951 --> 00:19:38,218
مثل إشارة

429
00:19:38,286 --> 00:19:39,687
لكنك لستي مغناطيسية

430
00:19:39,755 --> 00:19:41,522
إذا كان الموتى اشارات مغناطيسية

431
00:19:41,590 --> 00:19:43,724
لرأيتهم من قبل

432
00:19:43,792 --> 00:19:46,694
مثل اليوم في اوه ! لقد لمستني

433
00:19:46,761 --> 00:19:48,896
متأسفة , أعلم أنك لا تحب أن يلمسوك

434
00:19:48,964 --> 00:19:52,666
..لكنك وضعت ربطة العنق لأجلي و

435
00:19:52,734 --> 00:19:53,767
تبدو رائعا

436
00:19:53,835 --> 00:19:56,404
نعم

437
00:20:05,415 --> 00:20:07,316
اوه , انه هو

438
00:20:07,384 --> 00:20:09,185
قلبه يتسارع

439
00:20:13,056 --> 00:20:14,957
..بيل

440
00:20:15,025 --> 00:20:17,092
أنه هنا

441
00:20:17,160 --> 00:20:18,327
بيل ؟

442
00:20:18,394 --> 00:20:20,729
بيل

443
00:20:20,797 --> 00:20:22,697
ماجي , أستطيع مساعدتك
اه

444
00:20:28,187 --> 00:20:29,487
الصراح أتى من هذه الغرفة

445
00:20:29,555 --> 00:20:31,757
ريتشل ! ريتشل

446
00:20:31,824 --> 00:20:32,958
إنها لاتجيب

447
00:20:33,025 --> 00:20:34,059
! لقد توجب عليك البقاء معها

448
00:20:34,126 --> 00:20:35,560
لا تحاول إغضابي , هيكس.

449
00:20:35,628 --> 00:20:37,262
لقد كنت معها , لا لم اكن

450
00:20:37,329 --> 00:20:38,664
ريتشل

451
00:20:38,731 --> 00:20:40,165
حسنا , أنا ذاهب للحراس وأخبرهم
بما يجب القيام به

452
00:20:40,233 --> 00:20:43,235
يجب مسح المبنى  طابق. طابق
أحضر روزن لهذا الشيء

453
00:20:43,302 --> 00:20:44,736
هذا ليس مجرد البحث عن الفا

454
00:20:44,804 --> 00:20:47,973
هذا المكان اصبح مريب فعلا

455
00:20:48,040 --> 00:20:51,243
بيل , أنا أتفهم
سأكون هناك حالما أستطيع

456
00:20:51,310 --> 00:20:54,413
لكلانا

457
00:20:54,480 --> 00:20:56,781
إنها هناك

458
00:20:56,849 --> 00:20:58,450
نينا , ماذا فعلتي بيدك ؟

459
00:20:58,517 --> 00:21:00,519
إنها بخير , لاتقلق

460
00:21:00,586 --> 00:21:03,121
عندما منتي تمسكين يد كات

461
00:21:03,189 --> 00:21:04,790
هل هذا ما ؟

462
00:21:04,857 --> 00:21:07,192
كات قضت وقت طويل في المستشفيات

463
00:21:07,260 --> 00:21:11,563
أناس يعبثون في رأسها

464
00:21:11,631 --> 00:21:15,467
..أحدهم أمسك يدها , و

465
00:21:15,535 --> 00:21:18,403
لا بد أنه كان لطيف

466
00:21:20,573 --> 00:21:22,173
.نينا , إذا كنت أطلب الكثير الان

467
00:21:22,241 --> 00:21:24,808
يجب أن تخبرينني رجاء

468
00:21:24,876 --> 00:21:27,144
هذا لا يستحق وضعك في مخاطرة

469
00:21:27,212 --> 00:21:30,047
عالم كامل , لا تحتاجين لاتخدام قراتك على الإطلاق

470
00:21:30,114 --> 00:21:32,449
لكن العالم ليس
كامل.

471
00:21:32,517 --> 00:21:34,651
وأنا أريد أن أساعد

472
00:21:40,190 --> 00:21:41,925
أحب النوم في المكتب

473
00:21:41,992 --> 00:21:44,694
لأني لست بحاجة لأن أركب للوصول إلى المكتب

474
00:21:44,762 --> 00:21:47,863
ولست بحاجة للرموب للعودة للمنزل

475
00:21:47,931 --> 00:21:50,099
أنا بالفعل بالمنزل

476
00:21:50,167 --> 00:21:52,368
اوه , تستطيعين الضحك

477
00:21:52,435 --> 00:21:54,503
لم أكن أعلم أنه باستطاعتك ذلك

478
00:21:55,672 --> 00:21:57,105
اوه , انتظري انتظري

479
00:21:57,173 --> 00:21:59,574
نعم , لابد أن يكون هذا مهما , أنا اتحدث لآنا

480
00:21:59,642 --> 00:22:00,876
غاري , ماذا ؟

481
00:22:00,943 --> 00:22:04,313
ركز
اعثر على هاتف ريتش

482
00:22:04,380 --> 00:22:05,480
لا أستطيع إيجادها

483
00:22:05,548 --> 00:22:07,049
نعم ,حسنا , بيل
سأقوم بذلك

484
00:22:07,116 --> 00:22:09,952
لكني في عمل أقوم به

485
00:22:10,019 --> 00:22:12,422
هل قمت للتو بإغلاق الخط بوجهي ؟
بيل , ساعدني

486
00:22:12,489 --> 00:22:13,589
ريتشل

487
00:22:13,657 --> 00:22:15,725
غاري , يجب أن تساعد أصدقائك

488
00:22:15,792 --> 00:22:18,794
الأشخاص المختلفون ( ألفا ) يجب
أن يكونوا مع بعضهم

489
00:22:22,265 --> 00:22:24,700
اقترب أحدهم منك من المؤسسة

490
00:22:24,768 --> 00:22:27,470
هل كان رجل ؟

491
00:22:27,538 --> 00:22:30,072
له رائحة
هل كان يتصبب عرقا ؟

492
00:22:30,140 --> 00:22:33,109
هل كان يضع كولونيا ؟

493
00:22:33,176 --> 00:22:35,010
رائحة خفيفة

494
00:22:35,078 --> 00:22:36,578
ليمون

495
00:22:36,646 --> 00:22:38,514
لم أستطع تمييز الماركة

496
00:22:38,581 --> 00:22:42,018
كان يوم الثلاثاء
يرتدي بدلة رمادية

497
00:22:43,186 --> 00:22:44,620
سيناتور ؟
رحلتنا سوف تقلع ؟

498
00:22:44,688 --> 00:22:46,289
لا تفقدي تركيزها نينا

499
00:22:46,356 --> 00:22:48,258
ماذا طلب منك أن تفعلي ؟

500
00:22:48,325 --> 00:22:50,393
نتائج التجارب

501
00:22:50,461 --> 00:22:52,228
طبي
طبي , ماذا ؟

502
00:22:52,296 --> 00:22:53,763
سيناتور , لقد حان الوقت

503
00:22:53,831 --> 00:22:55,064
الان فكري في الرجل

504
00:22:55,132 --> 00:22:57,933
الذي بدلته رمادية ورائحته

505
00:22:58,001 --> 00:23:01,271
طبي ماذا ؟

506
00:23:01,338 --> 00:23:02,872
(اوغست (أغسطس
(اوغست (أغسطس

507
00:23:02,940 --> 00:23:04,374
جيد

508
00:23:04,442 --> 00:23:06,477
هذا اوغست ( أغسطس )أم العام السابق ؟

509
00:23:10,215 --> 00:23:11,549
سيناتور ؟

510
00:23:11,617 --> 00:23:13,351
اننا سنقلع الان

511
00:23:13,419 --> 00:23:16,021
, إننا أصدقاء قداما
كنا نتحدث

512
00:23:24,096 --> 00:23:27,198
هل " اوغست " تعني اي شيء لك ؟

513
00:23:27,265 --> 00:23:29,801
سوف نععرف ذلك

514
00:23:29,868 --> 00:23:31,502
يجب أن نذهب

515
00:23:37,809 --> 00:23:40,244
ريتشل

516
00:23:40,312 --> 00:23:42,013
ريتشل

517
00:23:47,487 --> 00:23:49,521
ريتشل

518
00:23:53,694 --> 00:23:55,862
ريتشل؟

519
00:24:24,991 --> 00:24:27,559
ريتشل؟

520
00:24:34,466 --> 00:24:35,967
! أبي ! أبي ! ساعدني

521
00:24:36,034 --> 00:24:37,501
مرحبا ؟

522
00:24:41,339 --> 00:24:44,775
أبي ! ساعدني

523
00:24:44,843 --> 00:24:46,944
! أبي
هاي

524
00:24:47,011 --> 00:24:48,278
! أبي
هاي

525
00:24:48,346 --> 00:24:50,213
ساعدني
هاي

526
00:24:50,281 --> 00:24:53,283
ابني ليس متوفي !؟
!! توقفوا

527
00:24:53,351 --> 00:24:56,153
الأمور بخير ’ ماجي
ستكونين بخير

528
00:24:56,220 --> 00:24:59,022
سوف أخرجك من هنا

529
00:24:59,090 --> 00:25:00,256
لا , لا  ,شش

530
00:25:00,324 --> 00:25:02,192
إذا سمعوا صوتك ماجي

531
00:25:02,259 --> 00:25:05,428
سوف يضعونك مرة أخرى في
الدرج , حسنا ؟

532
00:25:05,496 --> 00:25:07,230
هذا الجهاز يستنزف الدم

533
00:25:07,297 --> 00:25:08,664
يجب أن أحرج المخدرات من جسمك , حسنا ؟

534
00:25:08,732 --> 00:25:09,899
اجعلك نظيفة

535
00:25:09,966 --> 00:25:12,601
حسنا ماجي ؟

536
00:25:32,723 --> 00:25:34,458
ماجي

537
00:25:36,027 --> 00:25:37,728
إلى أين تذهبين ؟

538
00:25:37,796 --> 00:25:40,865
لم تهربين مني ؟

539
00:25:44,370 --> 00:25:47,239
ريتشل

540
00:25:47,306 --> 00:25:49,474
هيا بنا , هيا بنا

541
00:25:49,542 --> 00:25:50,576
اوه

542
00:25:50,643 --> 00:25:51,844
! ريتشل

543
00:25:54,013 --> 00:25:57,182
ساعدوني ! ساعدوني
! أنا أغرق

544
00:26:03,656 --> 00:26:05,223
النجدة

545
00:26:05,291 --> 00:26:06,958
! أنا أغرق

546
00:26:07,026 --> 00:26:08,526
! أنا أغرق

547
00:26:08,594 --> 00:26:10,095
! أنا أغرق

548
00:26:10,162 --> 00:26:12,296
أنجدوني

549
00:26:12,364 --> 00:26:14,466
! أنا أغرق

550
00:26:14,533 --> 00:26:15,767
أنا أغرق

551
00:26:17,570 --> 00:26:20,438
ريتشل ؟

552
00:26:34,019 --> 00:26:37,587
ادم
ادم , ساعدني ؟

553
00:26:37,655 --> 00:26:39,789
أنا أغرق

554
00:26:39,857 --> 00:26:42,125
ماجي ؟

555
00:26:55,474 --> 00:26:57,242
! اه

556
00:27:07,042 --> 00:27:09,177
! ريتشل

557
00:27:21,190 --> 00:27:23,224
غاري , لقد أرعبتني

558
00:27:23,291 --> 00:27:25,893
, بيل , تمالك نفسك
لقد عثرت على هاتف ريتشل

559
00:27:25,961 --> 00:27:27,628
..أردت مساعدة آنا , لكنها قالت يجب ان اتي

560
00:27:27,696 --> 00:27:29,196
غاري , مالذي تتحدث عنه آنا توفت ؟

561
00:27:29,264 --> 00:27:30,698
لا,لا
إنها لم تتوفى , بيل

562
00:27:30,766 --> 00:27:32,133
إنها هنا

563
00:27:32,201 --> 00:27:34,035
.انتظر
أترى أشياء أيضا ؟

564
00:27:34,103 --> 00:27:36,170
لا ! أنا لا أرى أشياء , أنا
أرى "آنا" .إنها إنسان

565
00:27:36,238 --> 00:27:39,173
على كل حال , ريتشل في الأعلى
يجب أن تذهب لمساعدتها

566
00:27:39,241 --> 00:27:41,074
لا , هيا بنا , أجل
! لا بيل

567
00:27:41,142 --> 00:27:42,609
يجب أن نذهب من هنا ونجد ريتشل

568
00:27:42,677 --> 00:27:43,610
أنت اذهب واعثر عليها

569
00:27:43,678 --> 00:27:45,545
يجب أن أساعد آنا

570
00:27:45,613 --> 00:27:49,549
أبي ! ساعدني

571
00:27:49,617 --> 00:27:51,785
! أبي

572
00:27:51,852 --> 00:27:55,855
! تايلر ! لا

573
00:27:57,791 --> 00:27:59,192
ما الذي يحدث ؟
أبي

574
00:27:59,259 --> 00:28:01,828
أرجوك توقف ! أبي
ساعدني

575
00:28:08,102 --> 00:28:09,069
أبي

576
00:28:11,272 --> 00:28:13,307
! أبي
تايلر

577
00:28:13,375 --> 00:28:14,708
! لا ! أرجوك ! توقف

578
00:28:14,776 --> 00:28:16,477
! أبي
! دعه يتركني

579
00:28:16,544 --> 00:28:17,878
سأفعل ما تريد

580
00:28:17,946 --> 00:28:19,012
خذني بدلا منه

581
00:28:19,080 --> 00:28:20,914
! تايلر

582
00:28:20,982 --> 00:28:23,917
ريتشل؟

583
00:28:23,984 --> 00:28:25,351
ريتشل؟

584
00:28:25,419 --> 00:28:27,787
..ري

585
00:28:27,854 --> 00:28:30,923
!ريتشل

586
00:28:32,292 --> 00:28:34,293
!ريتشل

587
00:28:35,662 --> 00:28:36,628
!ريتشل

588
00:28:51,377 --> 00:28:52,778
..وا

589
00:28:52,845 --> 00:28:55,814
يجب أن لا يحدث هذا
مثلك , آنا

590
00:29:00,052 --> 00:29:02,888
, هذا هاتف خاص
سكايلر أعطتني إياه

591
00:29:02,955 --> 00:29:05,791
لأعحبتك
! لديها وشم

592
00:29:05,859 --> 00:29:07,259
اوه , حسنا , انظري

593
00:29:07,327 --> 00:29:08,861
هذا الذي يحدث الذبذبات

594
00:29:08,929 --> 00:29:10,363
لقد وجدت إشارتك آنا

595
00:29:10,430 --> 00:29:12,532
إنها إنفراساوند (موجات صوتية) لقد
قرأت حول ذلك

596
00:29:12,599 --> 00:29:14,633
ما الذي يسببها ؟
لا أعلم

597
00:29:14,701 --> 00:29:16,302
من الممكن أن تكون الالات

598
00:29:16,369 --> 00:29:18,437
مثل مكيف الهواء

599
00:29:18,505 --> 00:29:21,373
إذا قد أكون مجرد مكيف ؟-
لست متأكدا بعد

600
00:29:24,343 --> 00:29:26,211
الوقت ضروري هنا

601
00:29:26,278 --> 00:29:27,545
ريتشل كتبت ذلك

602
00:29:27,613 --> 00:29:28,913
وادم مات

603
00:29:28,981 --> 00:29:30,815
شيء جعل آدم يغرق نفسه

604
00:29:30,882 --> 00:29:32,850
وأي كان هذا الشيء , إنه يؤثر على ريتشل , حسنا ؟

605
00:29:32,918 --> 00:29:34,618
واعتقد أنه يؤثر على هيكس أيضا

606
00:29:34,686 --> 00:29:35,853
الان , يجب أن نعرف ماهو ؟

607
00:29:35,921 --> 00:29:38,188
لأننا نتعامل مع شيء

608
00:29:38,256 --> 00:29:39,323
لا نفهمه

609
00:29:39,391 --> 00:29:41,058
لا ! أنت لاتفهمه , بيل

610
00:29:41,126 --> 00:29:43,460
أنا أفهمه . إنها موجات انفراساوند
ماهي الإنفراساوند ؟

611
00:29:43,528 --> 00:29:45,529
تردد صوتي تحت عتبة

612
00:29:45,597 --> 00:29:46,831
السمع البشري

613
00:29:46,898 --> 00:29:48,032
نعم ,انها تجعل الأشياء تهتز

614
00:29:48,100 --> 00:29:49,433
مثل هذه الأدوات , والأضواء

615
00:29:49,501 --> 00:29:51,235
ومن الممكن أن يكون لها تأثير درامي
على العقل البشري

616
00:29:51,303 --> 00:29:52,870
نعم , الناس
الذين ليسوا ألفا

617
00:29:52,938 --> 00:29:54,505
لكن تأثيرها على ألفا أكثر

618
00:29:54,573 --> 00:29:56,273
حسنا , إذن هذا ما يؤثر على ريتشل , صحيح ؟

619
00:29:56,341 --> 00:29:57,875
أقصد
نعم ,نعم

620
00:29:57,942 --> 00:29:59,877
إنها تجعلك مجنونا , بالرغم من ذلك تدعني أرى آنا

621
00:29:59,945 --> 00:30:01,879
ماذا ؟ أترى ىنا ؟
نعم , انظر-

622
00:30:01,947 --> 00:30:05,383
. لقد سجلتها على هاتفي
يمكنك سماعها

623
00:30:05,450 --> 00:30:07,819
لكن بإمكانك رؤيتها صحيح ؟

624
00:30:07,886 --> 00:30:09,153
غاري , هل بإمكانك تعديل
الموجه بطريقه ما ؟

625
00:30:09,221 --> 00:30:10,488
لجعلها مسموعة ؟

626
00:30:10,556 --> 00:30:13,057
نعم , بالتأكيد أستطيع
أنا محترف

627
00:30:13,125 --> 00:30:15,426
ساعدني
أنا أغرق

628
00:30:15,494 --> 00:30:17,328
هذا ليس مكيف هواء

629
00:30:17,396 --> 00:30:18,496
تغرق ؟

630
00:30:18,564 --> 00:30:20,398
المصعد , صحيح ؟
نعم-

631
00:30:20,466 --> 00:30:23,267
ريتشل تعتقد أنها تغرق
يجي أن أجدها

632
00:30:23,335 --> 00:30:24,402
يجب أن أساعدها
بيل , كن حذرا

633
00:30:24,469 --> 00:30:25,837
انت على الأغلب
متأئر أيضا

634
00:30:25,904 --> 00:30:27,405
كلما اقتربت من مصدر الصوت

635
00:30:27,473 --> 00:30:29,273
ستصبح أقوى

636
00:30:29,341 --> 00:30:33,244
ساعدني , ساعدني
أنا أغرق

637
00:30:33,311 --> 00:30:35,512
النجدة , النجدة

638
00:30:35,580 --> 00:30:36,713
أنا أغرق

639
00:30:40,051 --> 00:30:42,151
ياإلهي

640
00:30:42,219 --> 00:30:44,053
! نينا

641
00:30:46,657 --> 00:30:49,092
, نحن قربين جدا
لأن آنا تختفي بصعوبة

642
00:30:49,160 --> 00:30:50,293
من هنا على الإطلاق

643
00:30:50,361 --> 00:30:52,228
أنا ساخذها إلى المصدر

644
00:30:52,296 --> 00:30:54,397
حسنا , غاري , أنت تساعد آنا , صحيح ؟

645
00:30:54,465 --> 00:30:55,765
نعم

646
00:30:55,833 --> 00:30:57,000
بيل يائس لإيجاد ريتشل

647
00:30:57,068 --> 00:30:59,036
يتبين أنكم تريدون القيام بالمساعدة

648
00:30:59,103 --> 00:31:02,138
بناء على ذلك الصوت الباكي
للمساعدة داخل الإنفراساوند

649
00:31:02,206 --> 00:31:04,574
لكن بيل يعتقد
أنها روح

650
00:31:04,642 --> 00:31:06,176
إنه يصدق بوجود الأرواح

651
00:31:06,244 --> 00:31:08,678
قد يكون حتى في اتجاه اخر

652
00:31:08,746 --> 00:31:11,949
الالات لاتبكي للمساعدة الناس يفعلون

653
00:32:00,036 --> 00:32:02,604
لقد كان هناك مايقرب 3 مرضى
شارفوا على الغرق العام الماضي

654
00:32:02,672 --> 00:32:04,940
ستايسي فونغ
تم تسريحها بعد يومين

655
00:32:06,276 --> 00:32:08,644
اندرو ميتمان, توفي في الطريق

656
00:32:10,079 --> 00:32:11,880
وهنالك , جايسون ميلر
هاي ! دكتور روزين

657
00:32:11,948 --> 00:32:14,550
إنه لايزال هنا

658
00:32:14,617 --> 00:32:16,685
- 1626.
نعم

659
00:32:16,753 --> 00:32:18,587
اوه , هذا طابق اخر-
حالة غيبوبة ثابتة

660
00:32:18,655 --> 00:32:19,855
تقول حالة موت دماغي

661
00:32:19,923 --> 00:32:22,458
حسنا , قد لايكون هذا صحيح

662
00:32:22,526 --> 00:32:25,160
الالات قد لاتسجل النشاط الدماغي

663
00:32:25,228 --> 00:32:27,096
لكن إذا كان يتواصل
بطريقة ما

664
00:32:27,163 --> 00:32:28,864
اوه , لا , دوكتور روزبن
إن والديه

665
00:32:28,932 --> 00:32:32,034
سيقومون بالتبرع بأعضائه

666
00:32:32,101 --> 00:32:33,602
هو في السادسة عشر من عمره

667
00:32:33,669 --> 00:32:36,404
حسنا , إذا الأطباء مصدقون
أنه بالفعل ميت دماغيا

668
00:32:36,472 --> 00:32:38,039
لما قاموا
بمحاولة إحيائه

669
00:32:38,107 --> 00:32:39,340
غاري , ابقى هنا للحظة

670
00:32:39,408 --> 00:32:40,675
لكن , دوكتور روزين , إلى أين تذهب ؟

671
00:32:40,743 --> 00:32:42,277
أعتقد أن هناك طريقة لإنقاذ الفتى

672
00:32:42,344 --> 00:32:43,511
وإثقاف موجات الإنفراساوند

673
00:32:43,579 --> 00:32:44,612
سأعود في الحال

674
00:32:48,751 --> 00:32:50,018
ماذا هناك , غاري ؟

675
00:32:50,085 --> 00:32:52,420
ادم , الفا
والإنفراساوند

676
00:32:52,488 --> 00:32:53,622
تؤثر على دماغه

677
00:32:53,689 --> 00:32:55,157
لقد رأى أخته الميتة

678
00:32:55,224 --> 00:32:57,626
وأنا ألفا , وأستطيع رؤيتك

679
00:32:57,694 --> 00:32:59,428
أنت لست حقيقة

680
00:32:59,495 --> 00:33:01,663
لكن أحب أن أراكي

681
00:33:04,100 --> 00:33:07,602
, سنجد جايسون
قبل دوكتور روزين

682
00:33:12,274 --> 00:33:16,611
هذا الطريق
هذا الطريق

683
00:33:16,679 --> 00:33:19,013
اجل , هذا هو

684
00:33:19,081 --> 00:33:20,782
هذا هو آنا

685
00:33:20,850 --> 00:33:22,684
يقوم بإصدار موجات الإنفراساوند

686
00:33:22,752 --> 00:33:25,287
وانظري , انظري , الالات تقول انه ميت

687
00:33:25,355 --> 00:33:27,856
الالات لاتفهمنا

688
00:33:32,929 --> 00:33:34,629
غاري , افتخ الباب رجاء
لا-

689
00:33:34,697 --> 00:33:36,498
! غاري افتح الباب

690
00:33:36,566 --> 00:33:38,667
غاري , لا نستطيع تحديد مكان
هاركين , هيكس, ريتشل

691
00:33:38,735 --> 00:33:40,369
لكن إذا كنت محق , فهم
في مشكلة كبيرة

692
00:33:40,437 --> 00:33:41,604
! يجب أن أوقذ جايسون

693
00:33:41,671 --> 00:33:44,006
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف الإنفراساوند

694
00:33:44,074 --> 00:33:45,441
لا , دكتور روزين

695
00:33:45,508 --> 00:33:47,643
إذا أيقظته , سوف
! أخسر آنا مرة أخرى

696
00:33:47,711 --> 00:33:48,944
! أنت تعرف ذلك , دوكتور روزين

697
00:33:52,149 --> 00:33:53,349
غاري , استمع إلي

698
00:33:53,417 --> 00:33:54,950
أنت لا تفكر بوضوع الان

699
00:33:55,018 --> 00:33:56,585
نعم , أعلم ! لكن لا أريد أن أفكر بوضوح

700
00:33:56,653 --> 00:33:59,555
" دوكتور روزين , لم أستطع انقاذ آنا في " هايلاند ميلز

701
00:33:59,623 --> 00:34:00,823
لكني أستطيع هذه المرة

702
00:34:03,861 --> 00:34:06,395
آنا التي تراها الان
مجرد هلوسات

703
00:34:06,463 --> 00:34:08,965
وما تقوله لك هو
ما تريد أنت سماعه

704
00:34:09,032 --> 00:34:10,266
لا ! لا ! هذا
ليس صحيح

705
00:34:10,333 --> 00:34:11,734
غاري , إنها ليست حقيقية

706
00:34:11,801 --> 00:34:13,636
بلى , إنها حقيقية , لقد لمستني

707
00:34:13,703 --> 00:34:16,372
وتقول أشياء
آنا وحدها من يقولها

708
00:34:16,439 --> 00:34:19,742
حسنا , إذن اسألها , اسأل
آنا ماذا يجب أن تفعل ؟

709
00:34:19,810 --> 00:34:21,511
لا , لا أريد أن أسألها

710
00:34:21,579 --> 00:34:23,680
ربما آنا تريد أن تخبرك شيئا

711
00:34:26,184 --> 00:34:29,886
غاري , رجاء
رجاء

712
00:34:29,954 --> 00:34:31,989
غاري
حايسون ,واحد منا

713
00:34:32,057 --> 00:34:35,192
لم تستطع مساعدتي , لكن
تستطيع انقاذ حياته

714
00:34:35,259 --> 00:34:37,628
يصرخ طلبا للمساعدة

715
00:34:37,696 --> 00:34:40,431
غاري اللأشخاص المختلفون ( ألفا) يجب
أن يساعدوا بعضهم بعض

716
00:34:53,113 --> 00:34:55,248
اسف, دوكتور روزين

717
00:34:55,315 --> 00:34:58,251
شكرا , غاري

718
00:34:58,319 --> 00:35:01,054
يجب أن نبقى مع بعضنا البعض

719
00:35:25,745 --> 00:35:28,113
لقد قمت
بالفعل الصحيح غاري

720
00:35:48,001 --> 00:35:50,436
, هيا ريتشل
هيا

721
00:35:50,504 --> 00:35:52,771
هيا

722
00:35:52,839 --> 00:35:54,206
هيا

723
00:36:05,184 --> 00:36:08,120
.بيل

724
00:36:13,192 --> 00:36:14,559
,جايسون
هل تتذكر أي شيئ

725
00:36:14,627 --> 00:36:16,294
حول ماحدث لك ؟

726
00:36:16,362 --> 00:36:19,297
مثل , اه , إحساس بالغرق

727
00:36:19,365 --> 00:36:22,367
الشعور بأنك محصور داخل دماغك

728
00:36:22,434 --> 00:36:25,303
تحاول البكاء طلبا للمساعدة ؟

729
00:36:27,606 --> 00:36:29,708
لاشيء ؟

730
00:36:33,113 --> 00:36:36,649
حسنا , مم
هل أستطيع عمل أي شيء لمساعدتك ؟

731
00:36:39,786 --> 00:36:42,755
.. اه , هل أستطيع , ام

732
00:36:42,823 --> 00:36:46,093
هل أستطيع أن أحصل على
رقائق بطاطا ؟

733
00:36:46,160 --> 00:36:47,327
. بالتأكيد
أي نوع ؟

734
00:36:47,395 --> 00:36:49,830
الملح والخل-
بالتأكيد

735
00:36:49,898 --> 00:36:51,331
اعتقد أني أستطيع فعل ذلك

736
00:36:51,399 --> 00:36:52,499
شكرا

737
00:36:59,775 --> 00:37:01,476
هل هذا محفز للصور ؟

738
00:37:01,543 --> 00:37:03,311
نعم

739
00:37:03,378 --> 00:37:05,446
كم المدة التي استخدم فيها
هذا الجهاز في المشفى ؟

740
00:37:05,514 --> 00:37:07,181
حوال ستة أشهر

741
00:37:07,249 --> 00:37:09,350
هل تم استخدام هذا الجهاز على هذا الشاب ؟

742
00:37:09,418 --> 00:37:10,818
نستخدمه على جميع المرضى
المصابين بغيبوبة

743
00:37:10,886 --> 00:37:13,754
لفحص نشاط الدماغ

744
00:37:19,928 --> 00:37:21,995
"أوغست.الطبية"

745
00:37:22,063 --> 00:37:23,163
""أوغست""

746
00:37:35,202 --> 00:37:37,370
كاميرون ؟

747
00:37:37,437 --> 00:37:40,273
لا تستطيع فقط الظهور
هنا بدون إذني

748
00:37:40,340 --> 00:37:42,274
أنا متأسف
يجب أن أراه

749
00:37:42,342 --> 00:37:45,244
رجاء

750
00:37:45,311 --> 00:37:48,113
حسنا

751
00:37:48,181 --> 00:37:50,015
أبي !؟

752
00:37:52,885 --> 00:37:56,555
ماذا تفعل هنا ؟

753
00:37:56,623 --> 00:37:58,690
مرحبا-
مرحبا-

754
00:38:03,730 --> 00:38:05,597
ما الذي تفعله ؟ ها ؟

755
00:38:14,873 --> 00:38:17,041
ريتشل هل انت بخير ؟
أنا بخير-

756
00:38:28,152 --> 00:38:30,553
شكرا لسؤالك

757
00:38:37,061 --> 00:38:39,362
عند رسم شكل الأنثى

758
00:38:39,430 --> 00:38:41,164
إبدأ بخط عامودي طويل

759
00:38:41,232 --> 00:38:43,866
تقسم إلى قسمين غير متساويين

760
00:38:43,934 --> 00:38:45,701
الجزء الطويل للجسم

761
00:38:45,769 --> 00:38:47,970
والجزء الصغير للرأس

762
00:38:48,038 --> 00:38:51,106
رسم الجسم
صمم الهيكل العظمي

763
00:38:51,174 --> 00:38:54,243
باستخدام خطوط عرضية
للوركين والكتفين

764
00:38:54,310 --> 00:38:56,911
وخطوط طولية
للأذرع والأرجل

765
00:38:56,979 --> 00:38:59,447
عندما تحصل على الطول
بما يتناسب

766
00:38:59,515 --> 00:39:02,716
قم بتدريجيا بوضع الإنحناءات

767
00:39:02,784 --> 00:39:04,651
هيئة الأنثى ممكن
أن تقسم إلى

768
00:39:04,719 --> 00:39:07,487
, مايقارب ثمانية دوائر
صعودا وهبوطا

769
00:39:07,555 --> 00:39:11,257
مع الأشكال الأسطوانية
للذرع والمفاصل

770
00:39:11,325 --> 00:39:14,394
كامرأة لديها جسد منحني أكثر من الرجل

771
00:39:14,462 --> 00:39:16,029
الورك يجب أن يتم رسمه

772
00:39:16,097 --> 00:39:19,399
بنفس عرض الكتفين

773
00:39:19,467 --> 00:39:21,768
الضوء والظلال هما المفتاح لتقديم

774
00:39:21,836 --> 00:39:23,036
حياة مثل الصور

775
00:39:23,104 --> 00:39:24,404
, الناس يعلمون
كيف الظل يلعب دور

776
00:39:24,472 --> 00:39:25,839
عبر المنحنيات والشقوق

777
00:39:25,906 --> 00:39:27,674
من الجسم

778
00:39:27,741 --> 00:39:30,543
بواسطة التظليل الصحيح
خلال الجلد

779
00:39:30,611 --> 00:39:32,045
سوف تخلق وهما

780
00:39:32,112 --> 00:39:35,081
لتري نبض للحياة
والأبعاد الثلاث

781
00:40:03,412 --> 00:40:04,780
دكتور روزين

782
00:40:04,847 --> 00:40:06,815
لقد تتبعت كل محفز للصور

783
00:40:06,883 --> 00:40:08,984
من "أوغست الطبية" أوه
عظيم

784
00:40:09,052 --> 00:40:10,720
2700-
مشفى مختلف-

785
00:40:10,787 --> 00:40:13,156
2,700 ?
عبر البلاد , نعم

786
00:40:13,223 --> 00:40:15,191
وهناك 42 تصميم
مختلف لنفس الجهاز

787
00:40:15,258 --> 00:40:18,828
هذا كثير

788
00:40:18,895 --> 00:40:21,398
وليس لدينا أي فكرة
عن ما يفعله الجهاز

789
00:40:21,465 --> 00:40:23,299
لعقول الناس

790
00:40:23,367 --> 00:40:26,003
أو كيف يفيد
في خطة ستانتون باريش

791
00:40:26,070 --> 00:40:27,337
إذا كان بالفعل كذلك

792
00:40:27,405 --> 00:40:29,072
غاري , هل تذكر المرأة الشابة ؟

793
00:40:29,140 --> 00:40:31,275
التي صنعت لك هاتفك ؟
نعم , سكايلر

794
00:40:31,342 --> 00:40:32,810
لكنها لم تكن صغيرة

795
00:40:32,877 --> 00:40:34,511
هل ما تزال تملك الهاتف ؟
نعم , بالتأكيد لايزال معي-

796
00:40:34,579 --> 00:40:35,746
لقد كان هدية

797
00:40:35,814 --> 00:40:37,014
, يجب أن تحتفظ بالهدايا

798
00:40:37,081 --> 00:40:38,582
, حتى لو لم تعجبك

799
00:40:38,650 --> 00:40:40,751
ونعم , قالت أنه باستطاعتي
الإتصال بها بواسطته

800
00:40:40,819 --> 00:40:42,152
حسنا , أعتقد أنها الوحيدة التي تستطيع

801
00:40:42,220 --> 00:40:44,321
إخبارنا عن آلية عمله

802
00:40:44,389 --> 00:40:47,625
هل تتحدث الصينية ؟
لا أدري , لماذا ؟

803
00:40:47,692 --> 00:40:49,360
أوه , هذه الأشياء صنعت
.في الصين

804
00:40:49,428 --> 00:40:51,362
. وأنا لا أتحدث الصينية

805
00:40:51,430 --> 00:40:54,599
, آنا تتحدث الصينية
تتحدث الصينية , غاري ؟

806
00:40:54,667 --> 00:40:57,536
لقد وصفتها بأنها تتحدث
..بصفة الحالي

807
00:40:57,603 --> 00:41:00,305
لا بأس بالأمر , إذا كنت تفكر في آنا
كأنها لاتزال موجودة معك

808
00:41:00,373 --> 00:41:03,376
لكن , يجب أن تدرك
أوه أنا لا أفكر في ذلك-

809
00:41:03,443 --> 00:41:05,812
لقد كانت معي
. والان هي ليست كذلك

810
00:41:05,880 --> 00:41:08,514
لكن وجدت طريقة أخرى
لتكريم آنا , دكتور روزين

811
00:41:08,582 --> 00:41:10,250
حسنا

812
00:41:10,317 --> 00:41:13,586
دكتور روزين, لقد تأخر الوقت
يجب , يجب أن تذهب إلى المنزل

813
00:41:13,654 --> 00:41:15,922
لأنك لا تعيش هنا
لكن أنا أفعل , أعيش هنا

814
00:41:15,989 --> 00:41:19,025
نعم , هذا صحيح
. شكرا , غاري

815
00:41:19,025 --> 00:41:34,675
<font color=#00FF00>"ترجمة "عبدالله النجار</font>
<font color=Aqua>fb.com/najjar91</font>
<font color="#0033FF" size=24>Subscribe :)</font>

816
00:41:34,675 --> 00:41:38,144
<font color=#00FF00>"ترجمة "عبدالله النجار</font>
<font color=Aqua>fb.com/najjar91</font>
<font color="#0033FF" size=24>Subscribe :)</font>

817
00:41:38,169 --> 00:41:42,169
* لتحيا آنا الثورة قادمة *