﻿1
00:00:02,162 --> 00:00:03,429
 <i> الــــــفـــــا </i> ...سابقـــا فى

2
00:00:03,820 --> 00:00:05,910
لقد تودد شخص ما اليكى من "المؤسسة

3
00:00:06,010 --> 00:00:07,377
ماالذى طلبة منك ان تفعليه؟

4
00:00:07,445 --> 00:00:10,146
اختبارات تجريبية
(اغسطس).

5
00:00:10,214 --> 00:00:11,681
هل (اغسطس) تعنى لك شيئا؟

6
00:00:11,749 --> 00:00:13,189
سنكتشف لاحقا.

7
00:00:13,257 --> 00:00:16,046
ويوجد ايضا (جايسون ميلر)...اوه
د/روزن

8
00:00:16,114 --> 00:00:17,784
...لم يبرح مكانه
انه هو

9
00:00:17,851 --> 00:00:18,916
انه المصدر الباعث لموجات (الانفراسوند)...موجات فوق سمعيه

10
00:00:18,984 --> 00:00:20,284
هل هذا (محفز ضوئي)؟

11
00:00:20,351 --> 00:00:23,150
...لا نعرف حتى مالذى يفعله هذا الجهاز

12
00:00:23,218 --> 00:00:24,984
لأدمغة الناس,

13
00:00:25,052 --> 00:00:28,151
او حتى...ماعلاقته بمخططات (ستانتون باريش)؟

14
00:00:28,219 --> 00:00:29,386
اذا كان بالفعل له شيء يربطه بالجهاز

15
00:00:29,454 --> 00:00:31,020
لقد انفجر القطار الموتجه الى (كارجو) خارج
مدينة "جيرسى

16
00:00:31,087 --> 00:00:32,990
ولم يوجد اى دليل عن وجود قنبلة

17
00:00:33,058 --> 00:00:35,460
هذا بالضبط مايفعله.."ستانون باريش

18
00:00:35,528 --> 00:00:38,062
الجني..الذى يبلغ من العمر 200عاما!!!؟

19
00:00:38,130 --> 00:00:39,995
ولكن هذا الامر حقيقيا جدا.."نيثان

20
00:00:40,063 --> 00:00:42,097
واعتقد انه شخص خطرا جدا

21
00:00:42,165 --> 00:00:44,502
.طلقة بالرأس
لا نستطيع ان نفعل شيئا لأنقاذ

22
00:00:44,569 --> 00:00:46,106
هذه الروح البائسة

23
00:00:48,676 --> 00:00:49,911
مالذى يجول بخاطرك "بيل"؟

24
00:00:49,978 --> 00:00:51,612
لقد علم"سكيبيو" وجهتنا.

25
00:00:51,680 --> 00:00:52,879
اعرف

26
00:00:52,947 --> 00:00:56,114
شخص ما قريب منا يعمل لصالح "باريش

27
00:01:00,888 --> 00:01:03,525
أجل..جميع الصور الطبية الخاصة بمؤسسة "اغسطس

28
00:01:03,592 --> 00:01:05,159
قد استدعيت ودمرت

29
00:01:05,227 --> 00:01:06,394
حسنا

30
00:01:06,462 --> 00:01:08,398
تأكدى من ان كل المعلومات المحظورة لديكى قابلة للاستعادة

31
00:01:08,465 --> 00:01:10,867
بالطبع

32
00:01:10,935 --> 00:01:12,303
وقانون السلامه الخاص بالصحة

33
00:01:12,371 --> 00:01:13,571
يحتوى على هذ البند

34
00:01:13,639 --> 00:01:15,007
احذفى كل شي قد تم بيننا من مناقشات

35
00:01:15,074 --> 00:01:17,809
واتصالات هاتفية..والكترونية

36
00:01:17,877 --> 00:01:22,149
-ليس هنا "سيناتور
-انتظرى حتى تكونى بمفردك

37
00:01:22,217 --> 00:01:24,852
يجب ان اتمهل الى ان اكون بمفردى.
- حسنا

38
00:01:24,920 --> 00:01:29,959
...واذا سألك اى شخص عنا
فنحن اصدقاء

39
00:01:30,026 --> 00:01:33,129
- انتم اصدقائى
- لقد انتهينا

40
00:01:33,196 --> 00:01:35,799
ليلة سعيدة.
ليلة سعيدة..

41
00:01:44,010 --> 00:01:46,878
- هل رأسك يؤلمك مره اخرى؟
- لا..انا بخير.

42
00:01:46,947 --> 00:01:50,784
انا فقط سعيدة لاننى سوف انتهى من عقبات الشرطة.

43
00:01:50,851 --> 00:01:52,519
لقد كانو اطول اسبوعين بحياتى

44
00:01:52,586 --> 00:01:54,588
الاوقات العصيبة
ضرورية فى الحياة.

45
00:01:54,656 --> 00:01:56,557
....حاذرى

46
00:01:56,624 --> 00:01:57,625
سيناتور؟؟

47
00:01:59,060 --> 00:02:01,562
توقف
توقف..

48
00:02:01,629 --> 00:02:02,931
توقف!

49
00:02:05,334 --> 00:02:08,370
توقف!

50
00:02:08,437 --> 00:02:10,572
اذهب..اذهب.

51
00:02:14,077 --> 00:02:16,112
...شارلوت

52
00:02:16,179 --> 00:02:20,384
عودى لمنزلك.

53
00:02:20,451 --> 00:02:23,487
اعذرينى,
يجب ان اعود للمنزل

54
00:02:27,058 --> 00:02:30,327
هل هى بخير؟

55
00:02:30,395 --> 00:02:32,596
اعتقد هذا

56
00:02:42,542 --> 00:02:44,009
مرحبا

57
00:02:46,179 --> 00:02:47,647
سأحضر مشروبا

58
00:02:47,714 --> 00:02:50,183
حسنا

59
00:02:53,188 --> 00:02:56,490
اوه

60
00:02:56,558 --> 00:02:59,193
مالذى يفعله هنا؟

61
00:03:11,874 --> 00:03:12,941
- اوه
- مرحبا..ليزا.

62
00:03:13,009 --> 00:03:14,977
اهلا.. جايسون

63
00:03:15,044 --> 00:03:17,146
...لقد كنت اتسائل...لو انه

64
00:03:17,214 --> 00:03:18,381
لو نكون سويا...وقت ما.؟؟

65
00:03:18,448 --> 00:03:21,684
اوه..حسنا..انا اعنى..اننا الان سويا

66
00:03:21,752 --> 00:03:22,918
فنحن الان...سويا

67
00:03:22,986 --> 00:03:26,055
لكن ربما من الممكن ان
نشاهد فيلما او شيئا من هذا القيبل..؟

68
00:03:26,122 --> 00:03:27,790
..او..اى شيئا تودى ان تفعليه

69
00:03:27,857 --> 00:03:33,028
هذا لطف منك..حقا
لكننى... اواعد شخصا اخر

70
00:03:33,096 --> 00:03:35,397
...لذا

71
00:03:35,464 --> 00:03:38,099
حسنا...اعرف

72
00:03:38,167 --> 00:03:40,301
---لكن..اسمعى..فانا فقط
!!!!انت

73
00:03:40,368 --> 00:03:41,802
!!جايس

74
00:03:41,870 --> 00:03:43,737
هذا عمل الكبار.

75
00:03:43,805 --> 00:03:45,038
ماذا...؟

76
00:03:45,106 --> 00:03:46,673
تخطيت الصف
ولم تستأذن احدا؟؟

77
00:03:46,740 --> 00:03:51,210
!!كودى
لا تكن احمقا.

78
00:03:51,278 --> 00:03:52,945
ستأكد بان يبقى خارجا..اوك.

79
00:03:53,013 --> 00:03:56,182
توقف عن هذا

80
00:03:56,249 --> 00:03:57,950
اياك وان تحادث ليزا مرة اخرى

81
00:04:00,653 --> 00:04:03,588
...انظر
انها مؤدبة جدا لكى تقول لك هذا

82
00:04:03,656 --> 00:04:05,123
ولكنك تزعجها.

83
00:04:05,191 --> 00:04:09,060
انك تزعجنا جميعا

84
00:04:09,128 --> 00:04:14,498
قلت لك...توقف عن هذا

85
00:04:18,002 --> 00:04:19,402
مالذى فعلته؟

86
00:04:19,470 --> 00:04:22,037
انه كان راقدا بالمستشفى لشهور

87
00:04:22,105 --> 00:04:25,307
وكان يحتضر
كان من الممكن ان تعامله بلطف

88
00:04:25,375 --> 00:04:28,677
انتى محقة
يجب عليكى ان تخرجوا سويا.

89
00:04:28,745 --> 00:04:30,746
- كودى...توقف عن هذا
-حقا

90
00:04:30,813 --> 00:04:32,714
جايسون..لطيف جدا.
-لطيف جدا

91
00:04:32,781 --> 00:04:35,650
اوه..انه يريد ان يتحدث اليكى بالخارج

92
00:04:35,718 --> 00:04:40,722
كودى...اتمنى انك لم تؤذيه

93
00:04:49,764 --> 00:04:51,898
مالذى يحدث؟

94
00:04:51,965 --> 00:04:54,000
- .....جايسون يرغب
- بالتحدث اليكى

95
00:05:00,272 --> 00:05:04,041
انه فقط يريد ان يتحدث معكى..ليزا

96
00:05:08,546 --> 00:05:09,479
جايسون

97
00:05:09,547 --> 00:05:11,781
مالذى يحدث؟

98
00:05:11,849 --> 00:05:14,717
لم يتسنى لى الفرصة

99
00:05:14,784 --> 00:05:16,785
كى اخبرك بهذا قبلا,

100
00:05:16,853 --> 00:05:19,954
...لكن

101
00:05:23,458 --> 00:05:27,093
تبدين فى غاية الجمال..اليوم

102
00:05:28,696 --> 00:05:32,432
ابدو فى غاية الجمال..اليوم

103
00:05:34,668 --> 00:05:35,702
هاى...دكتور

104
00:05:35,769 --> 00:05:36,703
هذان الطفلان من المدرسة الثانوية

105
00:05:36,771 --> 00:05:37,904
بالغرفة العامة,

106
00:05:37,972 --> 00:05:39,239
وهذ تقرير الشرطة.

107
00:05:39,307 --> 00:05:42,475
اشكرك
هل اعطاك"بيل"هذا التقرير؟

108
00:05:42,543 --> 00:05:44,577
لا..لم يأتى حتى الان,
...لذا فانا

109
00:05:44,645 --> 00:05:46,012
كان ساهرا الليله الماضيه
لقد اتصلت به

110
00:05:46,080 --> 00:05:47,347
حسنا
...انه

111
00:05:47,415 --> 00:05:49,116
الشخص المختص بفعل هذه الامور..كات.

112
00:05:49,183 --> 00:05:50,617
حسنا

113
00:05:50,685 --> 00:05:51,985
..من المستحسن ان تقومى بتدريباتك

114
00:05:52,053 --> 00:05:53,453
على تحسين ذاكرتك؟

115
00:05:53,521 --> 00:05:54,654
...صحيح
...لكنك قد قلت لى ان "المفتاح

116
00:05:54,722 --> 00:05:57,190
....لتحسين الذاكرة
هى الملاحظة الدائمة,

117
00:05:57,257 --> 00:05:59,759
لذا فانا الاحظ باستمرار

118
00:05:59,827 --> 00:06:02,895
---لذا...فانا اريد ان
اكون"عملية تحت الاختبار

119
00:06:02,963 --> 00:06:05,098
لطيف..اليس كذلك؟

120
00:06:05,166 --> 00:06:09,169
لا..هذا ليس لطيفا
فهذا ليس شيئا حقيقيا بالمرة

121
00:06:09,236 --> 00:06:11,271
كات
نعم...جار؟

122
00:06:11,339 --> 00:06:14,174
حسنا
بيل شريكى انا

123
00:06:14,242 --> 00:06:16,343
وليس مسموحا لكى بأن تستولى على شريك شخصا اخر

124
00:06:16,411 --> 00:06:17,477
اوه..لا

125
00:06:17,545 --> 00:06:18,846
نعم...فانا سوف اعالج هذا الامر

126
00:06:18,913 --> 00:06:20,447
حسنا
لن اسرق شريكك.

127
00:06:20,515 --> 00:06:21,982
حسنا

128
00:06:28,223 --> 00:06:31,392
حسنا...لقد استبعدوا"المخدرات"..والكحوليات

129
00:06:31,460 --> 00:06:33,894
ربما كان هناك نوعا من الاضطرابات اثناء الحوار

130
00:06:33,962 --> 00:06:35,529
...جنون جماعى

131
00:06:35,597 --> 00:06:37,031
اى كان
ماتسمية؟

132
00:06:37,099 --> 00:06:38,633
هذان الاثنين و15 شخص اخرون

133
00:06:38,700 --> 00:06:40,634
قد طاردو فتاه..خارج الحفله الراقصة

134
00:06:40,702 --> 00:06:43,004
....نصفهم
لم يأتوا ليله البارحة

135
00:06:43,072 --> 00:06:45,640
لقد قرأت التقرير قبل ان اعطه لك

136
00:06:45,707 --> 00:06:48,009
هذا تصرف غير لائق
اسفة

137
00:06:48,076 --> 00:06:49,343
هذا الشاب الصغير

138
00:06:49,411 --> 00:06:51,846
هل اصطدم بنافذه..او شيء من هذا؟

139
00:06:51,913 --> 00:06:53,614
!!زجاج
لم يلحظه حتى؟

140
00:06:53,682 --> 00:06:56,384
شهود العيان..قالو بأنهم رأو طفلا يدعى"جايسون ميلر

141
00:06:56,452 --> 00:06:59,654
معهم..وقالو بأنه من الممكن ان يكون قائدهم

142
00:06:59,721 --> 00:07:02,657
اتعرفونه؟

143
00:07:09,131 --> 00:07:11,132
مرحبا

144
00:07:11,199 --> 00:07:13,868
هل من الممكن ان يخبرنى احدكما"مالذى يعرفه عن جايسون ميلر"؟

145
00:07:13,936 --> 00:07:18,506
..لا اعرف اى شخص يدعى
"جايسون ميلر

146
00:07:18,573 --> 00:07:21,342
...اعتقد بأن هذا ردا ب"نعم اعرفه

147
00:07:27,040 --> 00:07:31,040
<font color=#00FF00>الحلقة السابعة من مسلسل...الـــفـــا</font>
<font color=#00FFFF>الالهة والوحوش</font> بعنوان
Translated by {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> MeCkAnO
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}

148
00:07:31,041 --> 00:07:31,654
♪ ♪

149
00:07:31,655 --> 00:07:34,790
♪ Don't say no ♪

150
00:07:34,858 --> 00:07:37,893
♪ for an answer ♪

151
00:07:37,961 --> 00:07:40,730
♪ and there's no telling ♪

152
00:07:40,798 --> 00:07:43,033
♪ where we've been ♪

153
00:07:43,100 --> 00:07:46,202
مـــــــ احمد ـــــيكانو

154
00:07:46,270 --> 00:07:48,138
♪ 'cause people
don't understand ♪

155
00:07:48,206 --> 00:07:49,306
♪ understand,
understand ♪

156
00:07:49,374 --> 00:07:51,107
♪ people don't understand ♪

157
00:07:51,175 --> 00:07:57,600
ترجمـــــة
<font color=#00FFFF>احمــد سمـير درويــش
MeCkAnO</font>
fb.com/eng.ahmeddarwesh

158
00:07:57,949 --> 00:07:59,449
بيل

159
00:07:59,517 --> 00:08:01,985
صباح الخير
اسف لتأخرى..دكتور

160
00:08:02,053 --> 00:08:03,453
...حسنا
ماخطب ركبتك؟{\pos(190,230)}

161
00:08:03,521 --> 00:08:06,156
{\pos(190,230)}...لقد الويتها البارحة..فى جلسة تعلم البالية.لذا

162
00:08:06,224 --> 00:08:07,724
...اوه...هذا المكان حيث يعلموك{\pos(190,230)}

163
00:08:07,792 --> 00:08:09,190
ضرب بعضكم البعض...؟

164
00:08:09,193 --> 00:08:11,328
مازلت اتم عملى على اكمل وجه..صحيح؟

165
00:08:11,396 --> 00:08:14,665
لكن..لم نجد الخرق الامنى حتى الان{\pos(190,230)}

166
00:08:14,732 --> 00:08:17,668
--لقد تحققت من الفريق..وكايت{\pos(190,230)}

167
00:08:17,736 --> 00:08:19,403
على الرغم من كونها خارج هذا الامر{\pos(190,230)}

168
00:08:19,471 --> 00:08:21,372
ولكننى مازلت اعمل للتحقق من فريق الدعم{\pos(190,230)}

169
00:08:21,440 --> 00:08:24,342
والاصدقاء والاقارب والتقنين..حسنا؟{\pos(190,230)}

170
00:08:24,410 --> 00:08:26,078
لذا فانا مازالت احقق
حسنا{\pos(190,230)}

171
00:08:26,145 --> 00:08:27,913
- وهذا الامر يأخذ وقتا
- حسنا..اتفهم الامر

172
00:08:27,980 --> 00:08:30,382
ولكننى سوف اعلم"كلاى"بالامر

173
00:08:30,450 --> 00:08:31,717
...دكتور

174
00:08:31,784 --> 00:08:33,218
هل انت واثقا انك تريد ان تفعل ذلك؟

175
00:08:33,286 --> 00:08:35,453
لا اعتقد اننا يمكننا الوثوق بهذا الشخص
 باطلاعه على هذا الامر

176
00:08:35,521 --> 00:08:37,055
..حسنا
اعرف..انها مخاطرة

177
00:08:37,123 --> 00:08:40,559
ولكن هذا أكثر خطورة من
أن يكون لدينا خائن في وسطنا.

178
00:08:40,626 --> 00:08:41,960
بجانب..كلاى لديه بعض المصادر

179
00:08:42,028 --> 00:08:45,464
من المحتمل ان نلجأ اليها

180
00:08:45,531 --> 00:08:48,767
حسنا

181
00:08:48,834 --> 00:08:51,002
شريحتهم العصبيه..فريده من نوعها{\pos(190,230)}

182
00:08:51,070 --> 00:08:53,438
لكن أنماط الدماغ لديهم
متطابقة.{\pos(190,190)}

183
00:08:53,506 --> 00:08:54,906
هذا شيئا مستحيل..صحيح؟{\pos(190,190)}

184
00:08:54,974 --> 00:08:57,076
عاده مايكون "انماط الدماغ"تشبه فى تكوينها رقاقات الثلج..كايت

185
00:08:57,143 --> 00:08:59,111
لابد وان يكون اى شخص مختلف عن الاخر

186
00:08:59,179 --> 00:09:01,247
لكن عندما نقارنهم ببعضهم

187
00:09:01,315 --> 00:09:04,083
نلاحظ بعض المساحات المتشابهه

188
00:09:04,151 --> 00:09:06,252
عندما تعمل عقولهم..يوجد نوعا ما من
التزامن{\pos(190,230)}

189
00:09:06,319 --> 00:09:08,787
لكن لايوجد مايدل على ذلك فى صور الرنين المغناطيسى لدي{\pos(190,230)}

190
00:09:08,855 --> 00:09:10,890
اى "الفا" منهم على الاطلاق{\pos(190,230)}

191
00:09:10,957 --> 00:09:14,827
يبدو كما لو انهم متأثيرين بالمرض الناتج من قدره"جايسون.{\pos(190,200)}

192
00:09:14,894 --> 00:09:16,862
...صحيح..ولكن عندما كان راقدا بالمشفى,
{\pos(190,200)}...قدره"جايسون" لم تعمل

193
00:09:16,930 --> 00:09:18,197
الا على"الالفا"الاخرون

194
00:09:18,265 --> 00:09:20,165
وحينها... كانت تبعية قدرته  مؤقتا{\pos(190,230)}

195
00:09:20,233 --> 00:09:23,202
حسنا..واضح جدا ان قدرته قد تطورت{\pos(190,230)}

196
00:09:23,270 --> 00:09:26,972
نعم...ربما بعدما تعرض "للمحفز الضوئى{\pos(190,230)}

197
00:09:32,246 --> 00:09:35,882
انهم يبـثـون "مجال فوق سمعى

198
00:09:35,950 --> 00:09:38,250
استطيع سماعه..لكن بصعوبه{\pos(190,230)}

199
00:09:38,318 --> 00:09:40,820
حسنا.."ريتشيل" ابقى معى هنا{\pos(190,230)}

200
00:09:40,887 --> 00:09:42,955
عندما"صنع "جايسون"هذا المجال الفوق سمعى{\pos(190,210)}

201
00:09:43,023 --> 00:09:45,558
...لقد..فعّـل بطريقة ما{\pos(190,210)}

202
00:09:45,626 --> 00:09:47,726
نوعا من الروابط العصبية

203
00:09:47,794 --> 00:09:49,295
حيث انه من الممكن ان

204
00:09:49,362 --> 00:09:51,630
ممارسة بعض التدابير
للتحكم المتزامن

205
00:09:51,698 --> 00:09:56,135
حسنا..انه يشبه..خلّـق نوعا من خلايا العقل

206
00:09:58,738 --> 00:10:02,274
لقد سمح ابى لنفسه بأن يشعر.ببعض من التفائل

207
00:10:02,342 --> 00:10:05,111
اوجست ميديكال.{\pos(190,230)}

208
00:10:05,178 --> 00:10:09,981
انها مجرد نكسة بسيطة
بالنسبة لنا.{\pos(190,230)}

209
00:10:10,049 --> 00:10:13,217
انتى قلقة

210
00:10:13,285 --> 00:10:14,585
نعم..بالطبع انا قلقة
انا قلقة عليه

211
00:10:14,653 --> 00:10:16,186
وانا ايضا

212
00:10:16,254 --> 00:10:18,088
لقد قلت لى قبلا انك سوف تحضره الى هنا{\pos(190,230)}

213
00:10:18,156 --> 00:10:21,224
وتشركه فى امرنا,
ولكنكما متباعدين عن بعضكما{\pos(190,230)}

214
00:10:21,292 --> 00:10:22,525
عن اى وقت قد مضى

215
00:10:22,593 --> 00:10:24,794
(دانى)
بعض الامور لا نستطيع التغاضى عنها

216
00:10:24,862 --> 00:10:26,629
ولا يمكن حلها من طرف واحد

217
00:10:26,697 --> 00:10:28,230
..لا..كان يمتلك المكان
لنفعل به ماكنا نفعله

218
00:10:28,298 --> 00:10:30,500
وماكنا نشيده
لقد قلت هذا

219
00:10:30,567 --> 00:10:33,136
- كنت متفائل
- لا..لقد قطعت وعودا

220
00:10:33,203 --> 00:10:35,871
هل تتفهم ما اخاطر به من اجل ما نفعله؟

221
00:10:38,074 --> 00:10:40,675
من الممكن ان يكون
هنالك فرصة

222
00:10:40,743 --> 00:10:43,979
فرصة لاعادة العلاقات

223
00:10:44,046 --> 00:10:48,016
....مريض سابق
لكلينا

224
00:10:48,084 --> 00:10:50,852
انها مجرد طفلة

225
00:10:50,920 --> 00:10:52,487
لابد وانها مازالت فى مكان ما..صحيح؟

226
00:10:52,555 --> 00:10:53,755
اتمنى ان اعرف هذا."نينا

227
00:10:53,823 --> 00:10:57,158
يبدو ان الادوية تعمل على تسكينهم

228
00:10:57,226 --> 00:10:59,326
ولكنها لا تخترق روابط "جايسون"العصبية

229
00:10:59,394 --> 00:11:00,761
لم استطع ان اجد والدى "جايسون

230
00:11:00,829 --> 00:11:02,163
يجب ان نستمر فى المحاولات.

231
00:11:02,230 --> 00:11:04,098
من الممكن ان يكون هؤلاء الاطفال فى خطر

232
00:11:04,166 --> 00:11:07,402
و"جايسون"مراهق مضطرب ومشتت

233
00:11:07,470 --> 00:11:10,171
ولد مسكين..منبوذ طوال حياته من الاخرين

234
00:11:10,239 --> 00:11:11,706
بسبب قدرتة

235
00:11:11,774 --> 00:11:12,974
الموجات الفوق سمعيه

236
00:11:13,042 --> 00:11:14,209
أنها تفضي المشاعر
من الانزعاج

237
00:11:14,277 --> 00:11:16,110
والقلق من الاخرين

238
00:11:16,178 --> 00:11:17,345
ولا يريدون ان يكونو معه

239
00:11:17,413 --> 00:11:18,947
بدون ان يعرفو السبب حتى

240
00:11:19,015 --> 00:11:20,682
حسنا..لم يصبح وحيدا الان..اليس كذلك؟

241
00:11:20,750 --> 00:11:23,184
بالنسبة"لباريش"سوف يبذل مافى وسعه لان يجعل"البورج"امرا حقيقيا

242
00:11:23,252 --> 00:11:25,520
عذرا؟

243
00:11:25,587 --> 00:11:29,191
...لا تهتم
 انها مقطوعة من سلسله افلام (ستارتريك)او رحلة الى النجوم
.

244
00:11:29,258 --> 00:11:31,460
لا يوجد تغير على الاطلاق

245
00:11:31,528 --> 00:11:32,895
...لم يغير اى شيء قد اعطيته لهم

246
00:11:32,962 --> 00:11:34,263
من نشاط دماغهم الطبيعى

247
00:11:34,331 --> 00:11:35,631
---البريميدون، الفينيتوين

248
00:11:35,699 --> 00:11:37,566
ماذا عن تجربة شيئا بخلاف العقاقير؟

249
00:11:37,634 --> 00:11:41,270
من الممكن ان احاول

250
00:11:41,338 --> 00:11:44,474
بحذر

251
00:11:46,677 --> 00:11:49,478
حسنا

252
00:11:51,582 --> 00:11:54,750
مولى؟

253
00:11:54,818 --> 00:11:57,420
مولى..عودى لطبيعتك

254
00:11:58,455 --> 00:11:59,422
---مولى

255
00:12:01,558 --> 00:12:04,594
هاى..هاى..هاى
آنت بخير؟

256
00:12:04,661 --> 00:12:06,796
---نعم انه فقط
ماذا حدث؟؟

257
00:12:06,863 --> 00:12:10,566
شعرت بأنة...العشرات من الناس يتصدوننى

258
00:12:10,634 --> 00:12:13,436
حسنا..لنكن واضحين..اننا لن نكرر هذا الامر
مرة اخرى

259
00:12:13,503 --> 00:12:14,837
لا اعرف
--لا-لا اعتقد انه

260
00:12:14,905 --> 00:12:18,708
ان يمكننى التحكم بارادتهم  الحرة لانها ليست ملكهم

261
00:12:18,776 --> 00:12:21,444
انها ملك"جايسون" ويجب
ان نجده فى الحال

262
00:12:21,511 --> 00:12:23,545
لانه السبيل الوحيد الان..لفك هذا التصال

263
00:12:23,613 --> 00:12:25,848
هذه--الرابطة العصبية

264
00:12:25,915 --> 00:12:27,516
سوف اسأل اساتذتة--

265
00:12:27,584 --> 00:12:29,585
لو انهم يعرفون..اين يتواجد؟

266
00:12:47,597 --> 00:12:51,332
اخمن..بانه يتواجد هنا فى مكان ما..بيل

267
00:12:51,399 --> 00:12:54,329
هذا الطفل باستطاعته الذهاب لاى مكان...ولكنه يتواجد بالمدرسة!؟؟

268
00:12:54,397 --> 00:12:56,260
..حسنا..من المحتمل انها المره الاولى فى حياته

269
00:12:56,328 --> 00:12:58,292
ان يمتلك القوة والتأثير على الناس

270
00:12:58,359 --> 00:13:01,022
...ولذا فانه قد عاد لمكان

271
00:13:01,090 --> 00:13:03,190
حيث كان عديم الفائدة حينها

272
00:13:03,258 --> 00:13:06,059
ويريد ان يتباهى بقوتة
يبدو الامر معقولا الان

273
00:13:06,127 --> 00:13:08,494
سوف نأتى حالا

274
00:13:08,562 --> 00:13:11,363
د/روزن؟

275
00:13:11,431 --> 00:13:13,165
...جايسون
هل تتذكرنى؟

276
00:13:13,233 --> 00:13:14,566
من...المشفى؟

277
00:13:14,634 --> 00:13:16,367
نعم
اوه..الخل و الرقائق المملحة

278
00:13:16,435 --> 00:13:17,735
صحيح

279
00:13:17,803 --> 00:13:20,637
لكى اكون صادقا
انا...بخير الان

280
00:13:20,705 --> 00:13:22,872
ليس كسابق عهدى

281
00:13:22,940 --> 00:13:25,274
اعتاد الناس ان يتجاهلونى

282
00:13:25,342 --> 00:13:26,942
حتى المدرسين

283
00:13:27,010 --> 00:13:28,644
هل تحدثت فى هذا الامر مع والديك؟

284
00:13:28,712 --> 00:13:31,647
او..والداى
انهم الاسوء

285
00:13:31,715 --> 00:13:34,849
اعنى...هل سبق لك...ونظرت
لشخص ما

286
00:13:34,917 --> 00:13:36,584
والذى من المفترض ان يحبك

287
00:13:36,652 --> 00:13:41,021
وان تدرك..انهم غير مهتمين بك من الاساس؟

288
00:13:41,088 --> 00:13:43,823
على اى حال
انا بخير الان

289
00:13:43,891 --> 00:13:45,791
اترى؟
نعم..انا.

290
00:13:45,859 --> 00:13:48,427
انا الان سعيد لرؤيتك تتعافى

291
00:13:48,495 --> 00:13:51,329
..امم"جايسون"اود بأن اجرى بعض الفحوصات عليك فى مكتبى

292
00:13:51,397 --> 00:13:52,798
..اذا لم تمانع

293
00:13:52,865 --> 00:13:54,199
لا...اخبرتك مسبقا..انى بخير الان

294
00:13:54,267 --> 00:13:55,834
حسنا...سوف تساعدنى بان اعرف الكثير عن حالتك

295
00:13:55,902 --> 00:13:58,169
...وتفهم قدرتك

296
00:13:58,237 --> 00:14:00,605
لكى..اتفهم كيف تعافيت بهذه السرعة؟

297
00:14:00,673 --> 00:14:03,507
انا بخير

298
00:14:04,776 --> 00:14:07,511
اشكرك..د/روزن

299
00:14:10,448 --> 00:14:11,415
جايسون..من فضلك
---تمهل

300
00:14:19,423 --> 00:14:22,091
--اعذرنى

301
00:14:29,132 --> 00:14:33,101
--جايسون
اريدك ان تنصت لى

302
00:14:33,169 --> 00:14:37,472
انا قلق..انه من الممكن انك تؤذى اصدقائك

303
00:14:37,540 --> 00:14:38,673
اتعقد بان هذا
--له علاقة

304
00:14:38,741 --> 00:14:40,475
بالاستحواذ الذى قد وضعتهم فيه

305
00:14:40,542 --> 00:14:43,343
انت تريد
ان تبعدهم عنى

306
00:14:43,411 --> 00:14:44,578
لا..لا اريد

307
00:14:47,949 --> 00:14:50,083
ان تلامسهم فقط
مجرد شيء بسيط

308
00:14:50,151 --> 00:14:51,851
عدنى
انك سوف تتركنا وشأننا

309
00:14:51,919 --> 00:14:53,185
ولا سوف احمله على ضغط الزناد

310
00:14:53,253 --> 00:14:55,054
--جايسون..انت لست بحاجة لفعل هذا

311
00:14:55,121 --> 00:14:57,056
عدنى الان
والا اقسم اننى سوف افعلها

312
00:15:12,504 --> 00:15:15,306
يجب ان نتحدث

313
00:15:17,119 --> 00:15:18,652
ماهى قصتنا الرسمية؟

314
00:15:18,720 --> 00:15:21,480
سوف نقول"بأنه حادث عرضى لسلاح غير مؤمّن

315
00:15:21,703 --> 00:15:22,837
حسنا

316
00:15:22,904 --> 00:15:24,438
حسنا...اعتقد ان هذه القصه
سوف تجدى نفعا

317
00:15:24,506 --> 00:15:25,706
اى دلائل؟

318
00:15:25,773 --> 00:15:26,906
لا.."غارى"..مازال يبحث فى الامر

319
00:15:26,974 --> 00:15:28,141
وفى كاميرات المراقبة..صحيح؟

320
00:15:28,209 --> 00:15:30,109
.لا
انهم..لا..بيل

321
00:15:30,177 --> 00:15:32,745
الكاميرات مازلت لم تعمل
انه ليس خطأى

322
00:15:32,813 --> 00:15:34,347
هذا امن سيء

323
00:15:34,415 --> 00:15:35,982
ماذا حدث لك؟

324
00:15:36,050 --> 00:15:39,652
اتحقق من بعض الدلائل مع "الطبيب النفسي"للمدرسة

325
00:15:39,720 --> 00:15:40,619
اتحتاج للمساعدة؟

326
00:15:40,687 --> 00:15:42,355
لا..اشكرك.بيل

327
00:15:42,423 --> 00:15:44,557
سوف اقابلك فى المكتب لاحقا

328
00:15:44,625 --> 00:15:46,660
تصرفات "جايسون ميلر"الصبيانية

329
00:15:46,727 --> 00:15:48,228
تضع جميع "الالفا" فى خطر محدق

330
00:15:48,296 --> 00:15:51,531
اعتقد بأنك
سعيد بهذا الامر

331
00:15:51,599 --> 00:15:53,700
وبما استطعت انجازه ب"جايسون ميلر" ها؟

332
00:15:53,768 --> 00:15:55,636
انجاز عظيم

333
00:15:55,704 --> 00:15:57,905
تخيل ..ماهو قادر على فعله...اذا لم تدخل بالامر

334
00:15:57,973 --> 00:16:00,207
لقد انقذت هذا الطفل من تجاربك العلمية

335
00:16:00,275 --> 00:16:03,146
نحن نتشارك فى بعض من المسؤليه فى هذا الامر
(لى)

336
00:16:03,214 --> 00:16:05,348
لقد تدخلت فى عملية علاج "جايسون

337
00:16:05,416 --> 00:16:07,484
وفشلت فى ادراك عدم استقراره

338
00:16:07,552 --> 00:16:10,321
لانك كنت مشغولا جدا فى اغلاق
(اوغست ميديكال)

339
00:16:10,389 --> 00:16:12,527
وكنت مهملا فى فى تتبع حالته

340
00:16:12,595 --> 00:16:14,131
 لم يكن يحتاج لاى متابعة

341
00:16:14,199 --> 00:16:16,534
---اذا لم تشركه فى تجاربك

342
00:16:16,602 --> 00:16:19,136
الامر الذى يجب ان يتوقف بطريقة ما

343
00:16:19,204 --> 00:16:20,871
رصاصة مباشرة فى رأسة
سوف توقفه تماما

344
00:16:20,939 --> 00:16:22,273
ولكنى لا اريد هذا ان يحدث

345
00:16:22,340 --> 00:16:24,375
اريدك ان تساعدنى
لكى ننقذه

346
00:16:24,442 --> 00:16:26,410
قبل ان يخرج هذا عن السيطرة

347
00:16:26,478 --> 00:16:28,880
هذا بالضبط ما انوى فعله

348
00:16:28,947 --> 00:16:30,314
ولا احتاج لمساعدتك مطلقا فى هذا الامر

349
00:16:30,382 --> 00:16:32,216
---وذلك لانك احرزت انجازا

350
00:16:32,284 --> 00:16:34,251
فى معالجة ضحايا
(جايسون)

351
00:16:34,319 --> 00:16:36,387
دعنى اخمن...لقد حاولت ان تكسر الاتصال
 بجميع المضادات

352
00:16:36,454 --> 00:16:39,289
ربما "نينا" حتى؟

353
00:16:39,357 --> 00:16:42,526
لقد قضيت 6 شهور فى البحث
عن ملاحظات وتفاصيل

354
00:16:42,593 --> 00:16:46,162
عن ماذا حدث بدماغ "جايسون" بالضبط؟

355
00:16:46,230 --> 00:16:49,799
والطول الموجى...والمدة الزمنية
 لجميع المعالجات عن"السكتة الدماغية"؟

356
00:16:49,867 --> 00:16:51,802
من فضلك.."لى"؟

357
00:16:51,869 --> 00:16:55,906
احتاج مساعدتك
لانقاذ"جايسون

358
00:16:55,973 --> 00:16:59,676
شكرا لك
ولكنى امتلك فريقى الخاص بى

359
00:16:59,744 --> 00:17:03,113
تستطيع ان تحتفظ بالهاتف

360
00:17:03,181 --> 00:17:07,785
(دانيال)
كانت محظوظة...بان تجد شقة فى شارع.."سي

361
00:17:07,852 --> 00:17:10,954
ياله من مبنى عتيق

362
00:17:11,022 --> 00:17:13,390
اتذكره
من قبل الحرب العالميه.

363
00:17:13,458 --> 00:17:17,728
سيكون من العار
اذا حدث شيء له

364
00:17:24,603 --> 00:17:26,604
كنت آمل اصل معك الى اتفاق
بدون تهديدك

365
00:17:26,672 --> 00:17:29,406
انت رجل عنيد حقا

366
00:17:29,474 --> 00:17:32,943
ليس لديك ادنى فكره
عن المعاندة

367
00:17:34,579 --> 00:17:36,780
لقد انتـقدتى بسبب رحلاتك المتعدده{\pos(190,210)}

368
00:17:36,848 --> 00:17:38,349
الى نيويورك..سيناتور{\pos(190,210)}

369
00:17:38,416 --> 00:17:41,485
انا لن اعتذر عن تلبية مطالب
 من هم فى دائرتى الانتخابية{\pos(190,210)}

370
00:17:41,553 --> 00:17:43,287
وهذه اهم اولوياتى
..حسنا{\pos(190,210)}

371
00:17:43,355 --> 00:17:45,622
دعنينا ننتقل بالحديث عن موقفك المتشدد والمستجد{\pos(190,210)}

372
00:17:45,690 --> 00:17:49,226
عن المعدات الطبية والمستورده من خارج البلاد{\pos(190,200)}

373
00:17:49,294 --> 00:17:51,962
اريد ان اتأكد بأن المحظورات لها
اثر رجعى{\pos(190,200)}

374
00:17:52,030 --> 00:17:54,632
حسنا..انا متأكد..بان الفاتورة الخاصة بكى...سوف تغطى النفقات..سيناتور{\pos(190,200)}

375
00:17:54,699 --> 00:17:58,269
نعم..انها تغطى
بالطبع{\pos(190,200)}

376
00:18:01,139 --> 00:18:02,873
انت صديقى؟
اليس كذلك؟{\pos(190,200)}

377
00:18:02,940 --> 00:18:06,176
عذرا
لم افهم{\pos(190,200)}

378
00:18:06,244 --> 00:18:09,512
لقد انتهينا
يجب ان اعود الى المنزل{\pos(190,200)}

379
00:18:09,580 --> 00:18:11,915
وهذا ما سجلتة السيناتور"بورتن"ليلة البارحو{\pos(190,200)}

380
00:18:11,983 --> 00:18:13,884
وحدوث بعض الاضطرابات اثناء حديثها

381
00:18:13,952 --> 00:18:15,018
اعرف بانها
سوف تظل هناك

382
00:18:15,086 --> 00:18:17,087
لا..لا
استمع الى

383
00:18:17,154 --> 00:18:18,688
اريد ان اراها
--وانت تحتاج

384
00:18:25,763 --> 00:18:28,231
ماذا يحدث؟

385
00:18:31,469 --> 00:18:34,003
من هنا

386
00:18:34,071 --> 00:18:36,907
والدة جايسون

387
00:18:39,043 --> 00:18:41,444
لم يكن المراهقين فى الحفله الراقصة اول
ضحايا جايسون

388
00:18:41,512 --> 00:18:43,280
والديه كانو اول ضحاياه

389
00:18:43,347 --> 00:18:47,250
انها لديها العشرات من
(الجلطات الدماغية)

390
00:18:47,318 --> 00:18:48,752
اعتقد ان اتصالها بأبنها

391
00:18:48,820 --> 00:18:52,089
السبب فى تمزق دماغها

392
00:18:52,156 --> 00:18:52,956
سوف تموت

393
00:18:53,024 --> 00:18:55,392
اذا لم تذهب بها الى المستشفى

394
00:18:55,460 --> 00:18:58,462
لكن..ربما لديك جناح للعمليات الجراحية
بمكان ما هنا؟؟

395
00:18:58,530 --> 00:18:59,964
خذها ال
(ساينت مايكل).

396
00:19:00,032 --> 00:19:03,334
اذا...فأنماط مخها تتقاتل مع انماط جايسون

397
00:19:03,402 --> 00:19:05,936
هل هذا يعنى ان الضحايا الاخرى فى خطر؟

398
00:19:06,004 --> 00:19:08,906
نعم

399
00:19:08,974 --> 00:19:11,408
وليس لديهم الكثير من الوقت

400
00:19:11,476 --> 00:19:14,278
بحيث لا يتسع للمرونة النسبية
من التشريح العصبي الخاص بهم،

401
00:19:14,345 --> 00:19:17,548
,لكن..نعم
اى شخص متصل بجايسون

402
00:19:17,616 --> 00:19:18,983
فى النهاية سوف يموت

403
00:19:19,051 --> 00:19:22,253
انه اداه فعالة جدا.
.لعملية القتل الجماعى.والتى ابتدعتها

404
00:19:22,321 --> 00:19:23,521
لم تكن هذه نيتى

405
00:19:23,589 --> 00:19:26,491
- لم تكن نيتك؟
- وماذا عنك؟

406
00:19:26,559 --> 00:19:28,326
تستخدم قدرة"نينا"للسيطرة على السيناتورة

407
00:19:28,394 --> 00:19:29,327
من اجل مصلحتك

408
00:19:29,395 --> 00:19:31,230
ليس مثل ما تفعله

409
00:19:31,297 --> 00:19:33,198
لم تنوى "نينا"ان تؤذى اى شخص ابدا

410
00:19:33,266 --> 00:19:36,101
لم تكن نيتها
بالضبط

411
00:19:36,169 --> 00:19:39,572
لنعد الى العمل
قبل ان يؤذى اى شخص اخر

412
00:19:41,409 --> 00:19:43,543
السيناتورة "بورتون" فى المشفى

413
00:19:43,611 --> 00:19:45,312
يقولون بأنها
مرهقه من العمل

414
00:19:45,380 --> 00:19:47,147
دائما مايكون ارهاق

415
00:19:47,215 --> 00:19:48,748
هل حدث هذا قبلا؟

416
00:19:48,816 --> 00:19:50,517
ليس مثل هذا

417
00:19:50,584 --> 00:19:52,352
انا و د/لى لم يكن لدينا ادنى فكرة انها سوف تمرض

418
00:19:52,419 --> 00:19:53,653
والاطباء لم يروا مثل

419
00:19:53,720 --> 00:19:55,321
هذه الاعراض من قبل

420
00:19:55,388 --> 00:19:57,156
ولكن لايوجد اسماء على الفيلم

421
00:19:57,224 --> 00:19:58,858
ولا يوجد مايجرم د/روزن

422
00:19:58,925 --> 00:20:00,059
او اى شخص من فريقنا

423
00:20:00,127 --> 00:20:02,562
التهديد الشائع بيننا
دائما ما اكون انا

424
00:20:02,630 --> 00:20:05,198
انظرى..نينا

425
00:20:05,266 --> 00:20:06,967
انها مخاطرة..حسنا؟

426
00:20:07,034 --> 00:20:09,302
السيناتور.لدية الكثير من المصادر

427
00:20:09,370 --> 00:20:11,672
ولكنها مجاذفة يجب ان اجتازها

428
00:20:11,739 --> 00:20:13,307
يتوجب على اصلاح هذا الامر

429
00:20:13,375 --> 00:20:15,409
سوف تحتاجين لاشراك د/روزن فى هذا
الامر

430
00:20:15,477 --> 00:20:19,314
قبل ان تجعلى اطباء السيناتورة يرو هذا الملف

431
00:20:19,381 --> 00:20:21,816
لا تقلقى
سوف يتفهم الامر

432
00:20:24,353 --> 00:20:28,555
مرحبا..نينا
بماذا اساعدك؟

433
00:20:28,623 --> 00:20:32,058
ماذا؟

434
00:20:32,126 --> 00:20:33,360
هذا لم يكن د/روزن

435
00:20:37,860 --> 00:20:40,662
من الممكن ان نعادل المجال الفوق سمعى للضاحيا.

436
00:20:40,729 --> 00:20:43,264
لا..حيث ان تعطيل تلك الكمية من نشاط الدماغ

437
00:20:43,332 --> 00:20:45,366
سوف تكون مميتة

438
00:20:45,434 --> 00:20:47,134
ومن الواضح اننا..لانستطيع ان نحصى

439
00:20:47,202 --> 00:20:51,305
عدد الناس الذى يستطيع جايسون ان يجمعهم

440
00:20:51,373 --> 00:20:54,375
اوه...لم تعرف هذا مسبقا؟
لا

441
00:20:54,442 --> 00:20:56,710
كان من المقدر ل"جايسون عندما يفيق من غيبوبته

442
00:20:56,778 --> 00:21:01,248
انه قدرتة تزداد
عندما ينضج

443
00:21:01,316 --> 00:21:03,184
المراهقين

444
00:21:03,251 --> 00:21:05,753
لم يتغيروا كثيرا منذ القرن التاسع عشر

445
00:21:05,821 --> 00:21:08,956
لقد اخذت نصيبى واكثر

446
00:21:09,024 --> 00:21:11,659
بالحفاظ على نفس العمر

447
00:21:11,727 --> 00:21:14,195
والاشخاص من حولك يكبرون ثم يموتون.

448
00:21:14,262 --> 00:21:17,331
لابد وان هذا شيئا موحشا

449
00:21:17,399 --> 00:21:19,567
لدى ذكرياتى
اوه..متأكد من هذا

450
00:21:19,635 --> 00:21:22,403
لكن ..البشر لم يخلقوا لكى يكونو وحدهم فى هذا العالم..ستانتون

451
00:21:22,471 --> 00:21:25,339
انا لست هنا لكى نتحدث بشأنى
(لى)

452
00:21:27,942 --> 00:21:29,476
حسنا

453
00:21:29,544 --> 00:21:31,478
...نستطيع ان نرى كم هو صعب

454
00:21:31,546 --> 00:21:33,080
على العقول المتصله ب"بجايسون"..ان تتقاتل

455
00:21:33,148 --> 00:21:34,749
لاستعاده ارداتها الحرة

456
00:21:34,816 --> 00:21:37,952
لذا..فانا افكر..لو انه بطريقة ما
--ان نكون قادرين لدفعهم

457
00:21:38,020 --> 00:21:39,754
للاتصال مع نينا

458
00:21:39,822 --> 00:21:40,989
فسوف تستطيع الولوج الى عقله

459
00:21:41,056 --> 00:21:43,558
واجباره لتحرير كل من يتحكم بهم

460
00:21:43,626 --> 00:21:47,028
لا..افضل
الا اقحم "نينا" ان تخاطر بنفسها

461
00:21:47,096 --> 00:21:47,996
يوجد الكثير من المخاطر عليها

462
00:21:48,063 --> 00:21:49,597
... عليهالن يكون هناك اى خطر

463
00:21:49,665 --> 00:21:51,766
طالما اننى سوف اخبرها بالضبط كيفيه اجتياز عقلة

464
00:21:51,834 --> 00:21:54,936
لذا..اتريد ان نعمل معا بهذا الامر؟

465
00:21:55,003 --> 00:21:57,504
حسنا...سوف اذهب لاحضار فريقى

466
00:21:57,572 --> 00:22:00,073
لى

467
00:22:00,141 --> 00:22:02,776
انت لم ترد ان تقع بالفخ

468
00:22:02,844 --> 00:22:03,810
وانا ايضا

469
00:22:07,047 --> 00:22:09,315
- روزن لى.
- لا..لست روزن.

470
00:22:09,383 --> 00:22:10,683
ماذا فعلت به؟

471
00:22:10,751 --> 00:22:12,084
نعرف بالفعل انك تستخدم تقنيه.استنساخ الاصوات

472
00:22:12,152 --> 00:22:14,020
والتحايل على ابراج الهواتف الخلوية

473
00:22:14,087 --> 00:22:15,254
فى جميع انحاء المدينه

474
00:22:15,321 --> 00:22:16,788
احذر
سوف نأتى اليك

475
00:22:16,856 --> 00:22:18,857
اسمع صدى صوتك
لذا فانا متيقنة من انك داخل بيتا ما

476
00:22:18,925 --> 00:22:23,528
غارى..تجاهل جميع
الاصوات بالخارج

477
00:22:23,596 --> 00:22:25,097
يوجد الان 32 بقعه

478
00:22:25,164 --> 00:22:27,999
فى غضون دقائق..سوف نركل بابك

479
00:22:28,067 --> 00:22:29,367
اتسمح لى؟

480
00:22:29,435 --> 00:22:31,770
اوك..ابحث عن مكان متسع وفارغ

481
00:22:31,838 --> 00:22:33,772
وبعيدا عن الانشطة
نوعا من"المستودع

482
00:22:33,840 --> 00:22:35,341
حسنا.

483
00:22:35,409 --> 00:22:37,376
حسنا
يوجد 17 بقعه الان

484
00:22:37,444 --> 00:22:39,345
ستان..لقد عاملتنى باحترام

485
00:22:39,413 --> 00:22:43,316
لذا..بمجرد ان نجد "جايسون"..انت حر فى ان تذهب

486
00:22:43,384 --> 00:22:46,352
جيد جدا
سأثق بكلامك

487
00:22:46,420 --> 00:22:48,421
مرحبا..جميعا

488
00:22:50,924 --> 00:22:51,991
انه هو

489
00:22:52,059 --> 00:22:53,359
سوف اشرح كل شيئا لاحقا

490
00:22:53,427 --> 00:22:55,261
اما الان..
يجب ان نستمر بالبحث عن "جايسون

491
00:22:55,329 --> 00:22:58,231
ومن المحتمل انه يشعر بالضعف الان

492
00:22:58,298 --> 00:22:59,865
لذا..فانه من الممكن ان يتواجد بمكان امن الان

493
00:22:59,933 --> 00:23:01,434
تتبعو المجالات الفوق سمعية

494
00:23:01,501 --> 00:23:03,469
وابحثوا فى عناوين اصدقاءه بالمدرسة

495
00:23:03,537 --> 00:23:06,272
 حيث من الممكن ان نجده هناك

496
00:23:15,450 --> 00:23:17,418
انتى جميلة حقا

497
00:23:20,955 --> 00:23:23,157
لماذا--لا تخلعى ملابسك؟

498
00:23:36,304 --> 00:23:38,972
تمهلى..--لا
لا ..توقفى.

499
00:23:39,040 --> 00:23:42,576
اريدك ان تفعلى هذا بارادتك؟

500
00:23:42,644 --> 00:23:45,312
اريد ان افعل هذا

501
00:23:45,380 --> 00:23:47,848
لا,لاتريدى هذا

502
00:23:47,916 --> 00:23:50,818
لا..انا لا اريد

503
00:23:52,487 --> 00:23:55,322
عذرا

504
00:24:10,072 --> 00:24:12,840
جايسون..هناك

505
00:24:23,818 --> 00:24:26,887
حسنا..الايوجد احدا هنا يتصرف بارادته الحره هنا؟

506
00:24:26,955 --> 00:24:30,724
اثنين من النبضات القلبية
انه ليس بمفرده

507
00:24:47,608 --> 00:24:49,442
لم المسها حتى

508
00:24:49,510 --> 00:24:51,578
حسنا

509
00:24:51,646 --> 00:24:53,446
حسنا..دعنا نضع بعض الملابس عليها..اوك؟

510
00:24:53,514 --> 00:24:56,016
اوك
تعالى هنا

511
00:24:56,084 --> 00:24:58,018
انا احب ليزا..اوك؟

512
00:24:58,086 --> 00:24:59,553
ولكنها لا تتصرف بطبيعتها

513
00:24:59,620 --> 00:25:02,155
هاى"جايسون" اسمع
لقد ارسلنا د/روزن

514
00:25:02,223 --> 00:25:05,059
نحن هنا لمساعدتك
ومساعدتها ايضا

515
00:25:05,126 --> 00:25:07,761
ولكن يجب ان تأتو معنا..اوك؟

516
00:25:07,829 --> 00:25:10,731
اوك

517
00:25:19,676 --> 00:25:23,545
كانت مهمتى الاولى
(اذهب وانتظر الحافلة)

518
00:25:23,613 --> 00:25:25,614
حقا؟
نعم

519
00:25:25,682 --> 00:25:28,785
من المفترض ان يكون اكثر امانا
ولكننى قد اعتقلت عده مرات

520
00:25:32,556 --> 00:25:34,057
لا..تراجعو
سوف تخيفوه هكذا

521
00:25:34,124 --> 00:25:35,291
من هؤلاء الناس؟

522
00:25:35,359 --> 00:25:36,392
لقد اخبرتنى
انكم تعملون مع د/روزن

523
00:25:36,460 --> 00:25:37,360
..نحن
انهم هنا فقط..لحمايتك

524
00:25:37,428 --> 00:25:38,261
كل شيئ على مايرام

525
00:25:38,328 --> 00:25:40,396
هاى..ياجماعة
انظرو

526
00:25:45,068 --> 00:25:46,435
!هيكس
ادخلة السيارة الان

527
00:25:46,503 --> 00:25:48,437
لقد غيرت رأيي
لا اريد الذهاب معكم

528
00:25:48,505 --> 00:25:50,739
هيكس! تصيده

529
00:25:50,807 --> 00:25:53,408
دعى الامر لى

530
00:25:53,476 --> 00:25:55,143
اوه!

531
00:25:55,211 --> 00:25:56,779
انهم كثيرين كالنمل

532
00:25:58,315 --> 00:25:59,882
ويوجد المزيد
وتتزايد اعدادهم

533
00:25:59,949 --> 00:26:01,516
كايت..ساعدينا

534
00:26:01,584 --> 00:26:03,852
انهم مثل النمل.

535
00:26:03,920 --> 00:26:05,487
! اوه!

536
00:26:05,555 --> 00:26:08,123
!بيل
استطيع اللحاق به

537
00:26:08,191 --> 00:26:11,193
!غارى

538
00:26:35,185 --> 00:26:37,587
-هاى
-حسبك

539
00:26:37,654 --> 00:26:40,089
ابتعد من هنا..ياصاح

540
00:26:40,157 --> 00:26:42,024
اوه

541
00:26:46,229 --> 00:26:50,098
هيكس..هيا بنا

542
00:26:50,166 --> 00:26:51,867
لقد تأذيت
!!هيا بنا

543
00:26:51,935 --> 00:26:53,102
غارى..تحرك
هيا ..هيكس

544
00:26:53,169 --> 00:26:54,303
حسنا

545
00:26:54,370 --> 00:26:56,271
اسرع!
اسرع..انهم قادمون

546
00:26:56,339 --> 00:27:00,408
- برويه..تمهل
-ادخل هنا..هيا بنا

547
00:27:00,476 --> 00:27:02,811
هبا
بيل..هيا..نذهب

548
00:27:02,878 --> 00:27:05,013
تحرك..تحرك
اذهب..اذهب

549
00:27:22,710 --> 00:27:25,181
جهزه لاشعة الرنين المغناطيسي
والاشعة الضوئية

550
00:27:25,182 --> 00:27:26,348
كن حذرا
هيا..اسرع

551
00:27:26,416 --> 00:27:27,784
قبل ان يظهر اصدقاءة
دعنى القى نظرة

552
00:27:27,851 --> 00:27:29,586
لا...لا تفعلى
انها تؤلمنى

553
00:27:29,653 --> 00:27:31,354
سوف تسّود عيناى الان

554
00:27:31,422 --> 00:27:33,156
انه خطأك"بيل"اننى قد ضربت

555
00:27:33,224 --> 00:27:34,358
نعم..فيجب ان ارد لك الضربة الان

556
00:27:34,425 --> 00:27:35,626
هذا دورى الان

557
00:27:35,693 --> 00:27:37,561
غارى..لن يضرب احدا اى شخص..فهمت؟

558
00:27:39,498 --> 00:27:42,466
دكتور؟

559
00:27:42,534 --> 00:27:46,637
جميعكم...اقدم اليكم
(ستانتون باريش)

560
00:27:46,705 --> 00:27:48,672
اهلا"ستان"؟

561
00:27:53,477 --> 00:27:55,745
ماذا؟

562
00:27:57,615 --> 00:28:00,283
د/روزن
من الافضل ان تخبرنا مالذى يفعلة هنا؟

563
00:28:00,351 --> 00:28:04,521
ثقة كبيرة منك
"انسة ثيرو

564
00:28:04,588 --> 00:28:07,457
لقد طورتى من قدرتك بطريقة رهيبة

565
00:28:07,525 --> 00:28:10,160
فقط عندما تسنى لكى الفرصة

566
00:28:10,227 --> 00:28:11,428
حسنا..كيف
اتم هذا الامر؟

567
00:28:11,495 --> 00:28:13,029
...ان قدرة"جايسون"مركزة فى

568
00:28:13,097 --> 00:28:15,865
فى القطب الامامى لقشرة الدماغ

569
00:28:15,933 --> 00:28:17,600
 وسوف يكون عرضة
للمحفزات

570
00:28:17,668 --> 00:28:20,937
فى المساحات الرئيسية للدماغ

571
00:28:21,004 --> 00:28:23,506
...حسنا.."نينا..انه يقصد

572
00:28:23,573 --> 00:28:25,307
...ان لا نفرط فى السيطرة على قدرتة

573
00:28:25,374 --> 00:28:27,175
بطريقة مباشرة فى البداية

574
00:28:27,243 --> 00:28:30,112
مثلما فعلتى مع الطفلين من المدرسة الثانوية

575
00:28:30,179 --> 00:28:33,314
لكن فى المقابل ..لنجعلة يشعر بشيء ما

576
00:28:33,382 --> 00:28:36,250
لكى نشتت انتباهه

577
00:28:36,318 --> 00:28:38,919
ادرسى اشعتة الدماغية..بحرص تما

578
00:28:38,987 --> 00:28:40,921
وسوف احاول معه بشتى الطرق...لكى يكسر الاتصال

579
00:28:40,989 --> 00:28:43,123
لكنى اريدك ان تكونى متأهبة
اذا جد شيء اخر

580
00:28:43,190 --> 00:28:44,290
اوك

581
00:28:44,358 --> 00:28:47,026
اعتقد اننا قد انتهينا الان

582
00:28:47,093 --> 00:28:50,595
السيد"هاركين"والسيد "هيكس" سوف يريك الطريق

583
00:28:50,663 --> 00:28:51,596
الى المصعد

584
00:28:51,664 --> 00:28:53,698
حظ سعيد

585
00:28:57,102 --> 00:29:00,403
لسنا ذاهبين الى المصعد..اليس كذلك؟

586
00:29:00,471 --> 00:29:01,871
بلى..نحن ذاهبين الى المصعد

587
00:29:01,938 --> 00:29:03,572
ولكننا لن نغادر المبنى

588
00:29:03,640 --> 00:29:07,042
هاى..انت
انت الذى قتلت "انا"؟

589
00:29:07,110 --> 00:29:08,110
لقد قتلت الكثير من الناس

590
00:29:08,177 --> 00:29:09,377
والان..سوف
تذهب الى السجن

591
00:29:09,445 --> 00:29:10,945
لقد اردت ان آسرها..ببساطه

592
00:29:11,013 --> 00:29:12,213
الحكومة هى من قتلتها

593
00:29:12,281 --> 00:29:13,515
و د/روزن لم يفعل شيئا حيال هذا الامر

594
00:29:13,582 --> 00:29:15,183
حسنا..هذا يكفى

595
00:29:15,251 --> 00:29:16,718
مرتفعات ميلز؟
والمؤسسة فى ولايه"ماين"؟

596
00:29:16,785 --> 00:29:18,686
والان"جايسون ميلر"؟

597
00:29:18,753 --> 00:29:20,020
اينما يتواجد د/روزن

598
00:29:20,088 --> 00:29:21,922
تتواجد معه المشاكل للالفا

599
00:29:21,990 --> 00:29:25,726
غارى..لاتستمع اليه
هيا بنا

600
00:29:29,297 --> 00:29:31,531
موقعة ومختومة

601
00:29:31,599 --> 00:29:32,732
هيا...يجب ان نصعد
اعلى الدرج

602
00:29:32,800 --> 00:29:34,134
اياك وان تفتح هذا الباب,مفهوم؟

603
00:29:34,202 --> 00:29:37,771
نعم..سيدى
تحت اى ظروف

604
00:29:49,281 --> 00:29:51,482
هذا ليس ماناقشناه سويا.."لى

605
00:29:51,550 --> 00:29:53,483
لا

606
00:29:53,551 --> 00:29:54,884
نحن فقط فى بداية الامر

607
00:29:54,952 --> 00:29:57,953
حيث يبدأ كلانا بفهم الاخر

608
00:29:58,021 --> 00:30:01,356
لقد تعلمت الكثير عنك اليوم..ستانتون

609
00:30:01,424 --> 00:30:05,059
الرجل الذى يقول بأنة ينقذ العشرات من الارواح

610
00:30:05,127 --> 00:30:09,097
والذى يخفى دوافعة الحقيقية

611
00:30:09,165 --> 00:30:10,832
حتى احتمالية وجود تشابة بينى وبينة

612
00:30:10,900 --> 00:30:13,769
ولا نختلف كثيرا
على نفس النهج

613
00:30:13,837 --> 00:30:17,774
...والذى يعترف بأخطاءه وضعفه,

614
00:30:17,842 --> 00:30:20,143
انا مجرد بشرى ..لى

615
00:30:20,211 --> 00:30:22,712
كانت فقط لاكتساب ثقتى

616
00:30:22,780 --> 00:30:24,514
والذى قد حدث للرجل العجوز والذى دمر الشاب الصغير

617
00:30:24,582 --> 00:30:26,783
مجرد حادث عرضى بالنسبة لك

618
00:30:26,851 --> 00:30:30,886
انت تحاول ان...كيف اقولها؟؟

619
00:30:30,954 --> 00:30:33,656
تحاول ان تجندنى
اليس كذلك..ستانتون؟

620
00:30:36,393 --> 00:30:39,095
اعترف بأننا
قد كونا فريقا عظيم

621
00:30:39,163 --> 00:30:42,933
هذا لن يحدث مطلقا

622
00:30:43,000 --> 00:30:46,770
لم ينبغى ان تهدد "دنيال"؟

623
00:30:51,209 --> 00:30:54,745
ياحراس
هل لى بكوب من الماء؟

624
00:30:57,549 --> 00:30:59,417
من فضلك؟

625
00:31:01,554 --> 00:31:04,189
ارغب بالرحيل الان
د/روزن

626
00:31:07,027 --> 00:31:10,896
جايسون...الناس المقيدون بروابطك العصبية

627
00:31:10,964 --> 00:31:12,498
يجب ان تدعهم يتحررون

628
00:31:12,565 --> 00:31:13,966
يجب ان تطلق سراحهم

629
00:31:14,033 --> 00:31:15,334
لا..لن افعل

630
00:31:15,401 --> 00:31:18,170
فسوف اكون وحيدا مجددا

631
00:31:18,237 --> 00:31:21,005
وليس لديك ادنى فكرة..كيف يشعرنى هذا

632
00:31:22,341 --> 00:31:25,377
خلال الحرب العالمية الثانية
ملازم امريكى

633
00:31:25,444 --> 00:31:27,512
وفرقتة

634
00:31:27,580 --> 00:31:29,480
عبرو من خلال حقل البطاطا

635
00:31:29,548 --> 00:31:31,049
باحثين عن مؤن

636
00:31:31,117 --> 00:31:34,052
وقف الملازم ليتحدث مع المزراع

637
00:31:34,120 --> 00:31:38,023
وقد آمر فريقه الا يتجولو فى الحقل

638
00:31:38,091 --> 00:31:40,593
فقد كان حذرا

639
00:31:40,660 --> 00:31:43,762
وقد كان الفريق يتضور جوعا

640
00:31:43,830 --> 00:31:47,966
لم يتناولو الطعام لبضعه ايام

641
00:31:48,034 --> 00:31:51,870
وكل هذا الطعام من حولهم

642
00:31:51,938 --> 00:31:56,942
وعندما عاد الملازم

643
00:31:57,009 --> 00:31:59,210
وجد ان نصف فريقة يحتضر والنصف الاخر
قد مات بالفعل.

644
00:31:59,278 --> 00:32:03,080
وقطعو الى اشلاء

645
00:32:03,148 --> 00:32:06,083
حيث ان "الالمان" قد زرعو الالغام

646
00:32:06,151 --> 00:32:09,787
فى مناطق متفرقة من الحقل
حيث اماكن تواجدهم

647
00:32:09,855 --> 00:32:14,325
هذا الملازم..كان "انا

648
00:32:14,393 --> 00:32:18,130
رجل بائس
سوف يفعل اى شيء

649
00:32:29,308 --> 00:32:33,044
والدتك فى غيبوبة "جايسون"الان بسببك

650
00:32:34,847 --> 00:32:37,682
وهذا سوف يكون حال الجميع...و"ليزا" ايضا

651
00:32:37,750 --> 00:32:38,883
لا اصدق كلامك
انت تكذب.

652
00:32:38,951 --> 00:32:41,419
انا لا اؤذيهم

653
00:32:41,486 --> 00:32:42,386
وذلك لاننى اشعر بمايفكرون

654
00:32:42,454 --> 00:32:44,655
وصدقنى
انه امر جيد

655
00:32:44,723 --> 00:32:46,256
ولاول مره فى حياتى

656
00:32:46,324 --> 00:32:47,825
اشعر بأننى لست وحيدا

657
00:32:47,892 --> 00:32:50,928
اريد الذهاب الان

658
00:32:53,331 --> 00:32:56,366
نينا..من المؤسف بعد كل محاولاتى اننى سوف احتاجك

659
00:32:56,434 --> 00:32:57,768
انتى مستعدة؟

660
00:32:57,836 --> 00:32:59,269
سوف آتى حالا
(لى)

661
00:32:59,337 --> 00:33:01,672
اريد الذهاب الان
اريد الذهاب الان

662
00:33:01,739 --> 00:33:03,440
اريد الذهاب الان
اريد الذهاب الان

663
00:33:03,507 --> 00:33:05,242
اريد الذهاب الان
اريد الذهاب الان

664
00:33:05,310 --> 00:33:08,545
اريد الذهاب الان
عودى الى النوم

665
00:33:08,613 --> 00:33:10,214
انهم هنا
غارى..كم عددهم؟

666
00:33:12,083 --> 00:33:16,119
اعتقد
جميعهم هنا

667
00:33:19,089 --> 00:33:20,923
لقد انقطعت الكهرباء
لكن  الاحتياطية سوف تعمل

668
00:33:20,991 --> 00:33:22,291
آمن السلالم

669
00:33:22,359 --> 00:33:24,060
ولكنهم آتون
من الطرق العمومية

670
00:33:24,128 --> 00:33:25,862
حسنا
سوف اغلق الباب الرئيسى

671
00:33:25,930 --> 00:33:27,430
لا لا لا
هيكس سوف يأتى بالاسلحة.

672
00:33:27,498 --> 00:33:28,799
حسنا...يجب ان يسرع الان

673
00:33:28,866 --> 00:33:30,534
لانهم سوف يغلقون تلقائيا

674
00:33:30,602 --> 00:33:32,369
تبا
هناك الكثير منهم الان.

675
00:33:32,437 --> 00:33:34,137
سوف نحتاج لفريق الدعم فى المدخل الرئيسى

676
00:33:34,205 --> 00:33:35,705
وجميع السلالم العمومية.

677
00:33:35,773 --> 00:33:37,707
البنادق المخدرة فقط..حول

678
00:33:37,775 --> 00:33:39,943
البنادق المخدرة فقط..حول
فى الحال..ياسيدى

679
00:33:43,882 --> 00:33:46,517
ايها العميل هاركن..هيا

680
00:33:52,258 --> 00:33:53,892
هذا لم يكن الدرس

681
00:33:53,959 --> 00:33:56,795
الدرس...كان اتباع الاوامر

682
00:34:24,010 --> 00:34:27,780
احضرت البنادق المخدرة
(دراما الملكة).

683
00:34:32,720 --> 00:34:34,321
انهم يتزاحمون

684
00:34:34,389 --> 00:34:35,723
حسنا..سوف نسمح لهؤلاء الاطفال بالدخول

685
00:34:35,790 --> 00:34:37,224
سوف يقتلون بعضهم البعض

686
00:34:37,292 --> 00:34:38,392
حسنا
تراجع

687
00:34:38,460 --> 00:34:40,996
سأحاول شيئا اخر

688
00:34:41,063 --> 00:34:43,298
بيل

689
00:34:43,366 --> 00:34:44,833
حسنا
غارى..الان

690
00:34:50,239 --> 00:34:51,206
واو

691
00:34:53,777 --> 00:34:56,545
دكتور..لا اعرف الى متى سوف نظل هنا

692
00:34:56,613 --> 00:34:59,449
...اخبر نينا بأن تسرع

693
00:35:03,121 --> 00:35:04,354
لقد هرب "جايسون

694
00:35:04,422 --> 00:35:05,756
لان هذا كل مانحتاجة

695
00:35:05,824 --> 00:35:06,857
عظيم

696
00:35:06,925 --> 00:35:08,092
انه..مازل هنا فى مكان ما

697
00:35:08,160 --> 00:35:11,595
مازال تأثيره على هؤلاء الاطفال جاريا

698
00:35:18,470 --> 00:35:19,403
تحقق من باريش.

699
00:35:19,470 --> 00:35:22,205
"شوي".."غرانت"؟

700
00:35:22,272 --> 00:35:24,274
كيف الحال مع "باريش"؟
اجب

701
00:35:24,341 --> 00:35:27,611
"شوي".."غرانت"؟
اجب

702
00:35:27,678 --> 00:35:29,879
عودى الى المكتب

703
00:35:29,947 --> 00:35:31,781
سوف اتفحص المنطقة

704
00:35:35,720 --> 00:35:38,488
هل سوف يكون هذا كافيا لمنعهم من الدخول؟

705
00:35:45,130 --> 00:35:46,931
!جايسون

706
00:35:46,998 --> 00:35:49,066
د/روزن
د/روزن..يوجد شيء خاطىء

707
00:35:49,134 --> 00:35:50,802
لقد قالى لى "انه سوف يخرجنى من هنا

708
00:35:50,869 --> 00:35:54,038
ثم دخل هذه الغرفة واغلق الباب

709
00:35:54,106 --> 00:35:56,842
هل جعلت باريش جزءا من روابطك العصبية؟

710
00:35:56,910 --> 00:35:58,910
لقد قال لى بأنى يريدنى ان اكون معه
ولكن الان قد حدث شيئا ما

711
00:35:58,978 --> 00:36:00,278
ولا استطيع ان اوقفه

712
00:36:00,346 --> 00:36:02,648
انه يرغب بأن يتحكم..بمن هم فى روابطك العصبية

713
00:36:02,716 --> 00:36:04,316
ولكن..كل شيئ سوف يكون على مايرام.."جايسون

714
00:36:04,384 --> 00:36:06,986
دعنى اساعدك

715
00:36:07,053 --> 00:36:09,855
اسمح لى بالدخول

716
00:36:35,183 --> 00:36:38,886
--جايسون؟ انت

717
00:36:38,954 --> 00:36:41,455
جايسون..كل شخص هنا

718
00:36:41,523 --> 00:36:44,091
جزءا من وعيك الخاص

719
00:36:44,159 --> 00:36:46,694
اعرف..ولكنه يأخذهم بعيدا الان

720
00:36:46,761 --> 00:36:49,530
ستانتون

721
00:36:49,598 --> 00:36:51,565
كيف تفعل هذا

722
00:36:51,633 --> 00:36:54,235
انه نوعا من الروابط العصبية المؤمنة

723
00:36:54,303 --> 00:36:56,838
خطوة مبكرة فى خطوات علاج "جايسون"؟

724
00:36:56,906 --> 00:37:01,410
لقد اعتقدت اننى قد صنعت شيئا لا استطيع التحكم به

725
00:37:01,477 --> 00:37:04,045
اليس كذلك؟

726
00:37:04,113 --> 00:37:05,747
لا لا لا
لا..ليس انت..ليزا

727
00:37:05,815 --> 00:37:08,083


728
00:37:08,151 --> 00:37:10,585
ليزا

729
00:37:20,862 --> 00:37:23,664
وهذه الابواب لن تصمد كثيرا

730
00:37:23,732 --> 00:37:25,499
يجب ان اعترف

731
00:37:25,567 --> 00:37:29,302
لم ادرك قيمه هؤلاء الاولاد الا الان

732
00:37:29,370 --> 00:37:31,938
لقد نميت قدرتك كثيرا
اكثر مما كنت اتوقع..جايسون

733
00:37:32,006 --> 00:37:36,876
ولكن من الواضح انك لست مرتاحا مع هذه القوة الهائلة.

734
00:37:36,944 --> 00:37:40,145
جايسون..انت لست مضطرا لأن تتركة يفعل هذا بك

735
00:37:40,213 --> 00:37:42,547
--لا تنصت اليه جايسون
باستطاعتك ان تكسر هذه الرابطه

736
00:37:42,615 --> 00:37:43,715
انه لايعرف...مالذى يتفوه به

737
00:37:43,783 --> 00:37:45,484
باستطاعتك ان تطلق سراح كل هؤلاء

738
00:37:45,552 --> 00:37:47,987
انه لايفهمنا
ولا يشبهنا حتى

739
00:37:48,055 --> 00:37:50,590
هيا جايسون
كن مع اصدقائك

740
00:37:50,658 --> 00:37:52,559
حررهم..جايسون

741
00:37:52,627 --> 00:37:54,661
لا استطيع
بلى...تستطيع

742
00:37:54,729 --> 00:37:56,430
انه عقلك انه
سوف تصبح وحيدا.

743
00:37:56,498 --> 00:37:58,432
لا اريد ان اعود لحياتى السابقة

744
00:37:58,500 --> 00:38:00,568
لن تكون كذلك
بلى..سوف تكون

745
00:38:00,636 --> 00:38:04,372
ثق بى..جايسون

746
00:38:17,521 --> 00:38:19,255
جايسون

747
00:38:19,323 --> 00:38:20,323
No!

748
00:38:20,391 --> 00:38:21,825
لا

749
00:38:42,312 --> 00:38:45,314
انظر

750
00:38:45,382 --> 00:38:47,149
انهم يتوقفون

751
00:38:47,217 --> 00:38:49,118
اتعقدين اننا بخير الان؟

752
00:38:49,186 --> 00:38:51,487
لا استطيع سماع..الموجات الفوق سمعية الان.

753
00:38:51,554 --> 00:38:54,156
ليس انا

754
00:38:54,223 --> 00:38:56,291
اين د/روزن؟

755
00:39:00,729 --> 00:39:03,230
جايسون

756
00:39:03,298 --> 00:39:06,867
جايسون
جايسون

757
00:39:06,935 --> 00:39:10,471
اوه د/روزن؟

758
00:39:10,538 --> 00:39:13,474
اشكرك..جايسون

759
00:39:13,541 --> 00:39:15,743
ادرك بأن هذا كان الاختيار الاصعب,

760
00:39:15,811 --> 00:39:19,982
ولكن قدرتك
وهذا--الرجل

761
00:39:20,049 --> 00:39:21,950
من يدرى
ما الذى سوف يفعله

762
00:39:22,018 --> 00:39:23,985
د/روزن..هل انت بخير؟

763
00:39:24,053 --> 00:39:26,521
نحن بخير
كل شيء على مايرام

764
00:39:26,589 --> 00:39:27,623
اين باريش؟

765
00:39:33,196 --> 00:39:34,863
تبا

766
00:39:34,931 --> 00:39:36,565
مؤسسة الدعم قالت

767
00:39:36,633 --> 00:39:39,435
اننا لن نحتاج الى زجاج فى كل غرفة

768
00:39:41,338 --> 00:39:44,073
اترى اى شيء؟

769
00:39:47,544 --> 00:39:49,512
لا شيء

770
00:39:49,579 --> 00:39:53,449
لقد رحل

771
00:40:03,366 --> 00:40:05,436
هاى
هاى

772
00:40:05,438 --> 00:40:08,840
لقد تحققت اخيرا من جميع الاطفال..وارسلتهم لمنازلهم

773
00:40:08,908 --> 00:40:11,009
ثلاثة من هؤلاء الاولاد طلبنى فى موعد غرامى

774
00:40:11,077 --> 00:40:14,112
هذا شيء جيد

775
00:40:14,180 --> 00:40:16,114
من الممكن ان تحصلى على بيرة فى هذا الموعد

776
00:40:16,181 --> 00:40:17,448
لا..يالهى

777
00:40:17,516 --> 00:40:18,883
ورائحتهم تشبة الكولونيا التى بدورة المياه

778
00:40:18,951 --> 00:40:20,084
كان شيء فاضح حقا

779
00:40:20,152 --> 00:40:22,886
---انه مجرد

780
00:40:28,693 --> 00:40:31,061
جون قد قدمنى الى "سكوتش

781
00:40:31,129 --> 00:40:32,196
مممم

782
00:40:32,263 --> 00:40:34,398
وكنت منزعجه كثيرا

783
00:40:34,465 --> 00:40:37,300
من تواجد"اوبان"ذو ال 18 عام فى مكتبى

784
00:40:37,368 --> 00:40:39,302
لدى شيئا ما الليلة يجب ان اهتم لامره

785
00:40:39,370 --> 00:40:40,537
ممم

786
00:40:40,604 --> 00:40:41,771
...ستأخذين الملف الخاص

787
00:40:41,839 --> 00:40:43,407
بالسيناتورة..لاطبائها؟

788
00:40:43,474 --> 00:40:48,546
MECKANO
a_m7450@yahoo.com

789
00:40:45,443 --> 00:40:48,546


790
00:40:48,613 --> 00:40:51,582
على فكرة

791
00:40:51,650 --> 00:40:52,984
--اذا لم تنامى مع سكوتش

792
00:40:53,051 --> 00:40:55,453
وسوف يشتريكى ب 100 دولار

793
00:40:55,521 --> 00:40:58,123
فانة سوف يصونك

794
00:40:58,190 --> 00:41:00,926
سوف نرى

795
00:41:05,999 --> 00:41:08,000
يومان من الجحيم؟ها؟

796
00:41:08,068 --> 00:41:10,770
نعم..بالفعل

797
00:41:10,838 --> 00:41:13,640
هاى..دكتور

798
00:41:18,546 --> 00:41:20,881
باريش قد علم مانخطط له

799
00:41:20,948 --> 00:41:22,949
من الممكن..ان تكون مصادفة

800
00:41:23,017 --> 00:41:26,820
ولكن حدسى يخبرنى...بأن
هذا الرجل يعرف مايفعلة تماما

801
00:41:26,887 --> 00:41:29,256
لم تكن مصادفه"كاميرون

802
00:41:29,323 --> 00:41:34,060
انها كانت ثقتى العمياء,
بأننى من الممكن

803
00:41:34,128 --> 00:41:36,496
ان احبسة هنا بطريقة ما
---وكانت هذه

804
00:41:36,563 --> 00:41:38,230
حركة عبقرية منه

805
00:41:38,298 --> 00:41:41,100
لقد ارادنى ان آتى به الى هنا..كي يقابلكم جميعا

806
00:41:41,168 --> 00:41:46,306
حسنا...دوائر متداخلة مع بعضها

807
00:41:46,373 --> 00:41:48,775
اسف

808
00:41:48,842 --> 00:41:50,309
كونى كنت داخل عقلة

809
00:41:50,377 --> 00:41:52,144
اعطانى الكثير من الافكار

810
00:41:52,212 --> 00:41:56,014
سوف نقبض عليه
انت تعرف هذا ..صحيح؟

811
00:41:57,384 --> 00:42:00,319
اوك..دعنى آتى بحقيبتى

812
00:42:01,789 --> 00:42:03,289
كاميرون؟
نعم؟

813
00:42:03,357 --> 00:42:06,292
هل هذه واحده من لوحات "دانى"؟

814
00:42:06,360 --> 00:42:08,361
نعم
لقد انتهت منها للتو

815
00:42:08,429 --> 00:42:11,531
لم تراها من قبل؟

816
00:42:28,016 --> 00:42:30,885
لا..لقد رايتها قبلا

817
00:42:30,886 --> 00:43:34,910
== ترجــمــــة
<font color="#00ff00">احمــد سمــير درويــــش
meckano</font> ==
facebook.com/eng.ahmeddarwesh