﻿1
00:00:04,990 --> 00:00:06,620
انه لن يأتي
.(دانى)

2
00:00:06,690 --> 00:00:08,390
ليس لدي ادنى فكرة
.عن ماذا تتحدث

3
00:00:08,450 --> 00:00:10,320
.(باريش)-
....(دانى)-

4
00:00:10,390 --> 00:00:12,190
.انتِ رهن الأعتقال

5
00:00:12,260 --> 00:00:15,530
.اريد منكْ ان تركعي على ركبتيك
.ببطئ

6
00:00:15,590 --> 00:00:18,030
....(كاميرون)-
! لقد اوقعت بها-

7
00:00:18,100 --> 00:00:20,060
.ارجوك,تفهّم الأمر
---اذا كان لدي اى خيار آخر,لكنت

8
00:00:20,130 --> 00:00:23,070
.انها ابنتك
! وكان من المفترض ان تحميها

9
00:00:23,140 --> 00:00:25,470
.هذه ليست النهاية .."دانى
---انه

10
00:00:25,540 --> 00:00:27,270
.ولديكِ فرصة

11
00:00:27,340 --> 00:00:29,070
أجل
.هنالك مخرج من هذه المشكلة

12
00:00:29,140 --> 00:00:31,070
هل اتت ْ بهذه الفكرة العبقرية
من تلقاء نفسها...دكتور؟

13
00:00:31,140 --> 00:00:31,980
ام كانت احدى افكارك؟

14
00:00:32,040 --> 00:00:33,310
.هذا ليس بالأمر الهام

15
00:00:33,380 --> 00:00:35,110
--- مازلنا لا نستطيع ان نستوعب

16
00:00:35,180 --> 00:00:36,680
بأنك وضعت ابنتك على حافة الهاوية

17
00:00:36,750 --> 00:00:38,350
ولم تشركني بالأمر !!؟

18
00:00:38,420 --> 00:00:39,450
لم يكن ينبغي على والدك ان يعيدكِ الى
.(باريش)

19
00:00:39,520 --> 00:00:41,050
.والآن...سوف نخرج من هذا المكان

20
00:00:41,120 --> 00:00:42,290
.لم تكن عودتي الى هنا من آجل والدى

21
00:00:42,360 --> 00:00:43,960
--دانى-
لا,يا.."كام

22
00:00:44,020 --> 00:00:46,460
هذه فرصتي
لأفعل شيئا جيداً بحياتى

23
00:00:46,530 --> 00:00:48,230
انا اقف بمنتصف
.قنبلتك

24
00:00:48,290 --> 00:00:49,860
(دانى)
.ليس من المفترض ان تتواجدي هناك

25
00:00:49,930 --> 00:00:52,260
لن اسمح لك ان تَقتِل الملايين
.من الآبرياء

26
00:00:52,330 --> 00:00:54,970
عزيزتى"دانيال" تُقاتل
.فى سبيل ماتُؤمن به

27
00:00:55,040 --> 00:00:58,370
.مع السلامة

28
00:00:58,440 --> 00:01:02,410
! اهربوا

29
00:01:04,180 --> 00:01:06,250
.لا....تموتي

30
00:01:58,370 --> 00:02:01,430
الأختيارات
من الممكن أن تُزيد من حِدة العاطفة

31
00:02:01,500 --> 00:02:04,640
ودائما مايريد المَرء الأفضل
لأبنائه

32
00:02:15,320 --> 00:02:18,850
من فضلك,خُذ وقتك بالتفكير

33
00:02:29,960 --> 00:02:32,670
(هيكس)
هل تحتاج لأي شيئ؟

34
00:02:32,730 --> 00:02:34,470
.لا

35
00:02:34,540 --> 00:02:37,170
.ينبغي ان تآكل شيئاً,يا أخي
.لقد طلبنا بعض الطعام

36
00:02:37,240 --> 00:02:39,470
حسناً..انا لست جائعاً
.اشكرك

37
00:02:39,540 --> 00:02:41,810
, هيكس
.حاول ان تُجرب الصراخ

38
00:02:41,880 --> 00:02:44,050
وذلك....لأنك غاضب
.بخصوص"دانى

39
00:02:44,110 --> 00:02:45,510
مثلما انا غاضب بخصوص
.(آنا)

40
00:02:45,580 --> 00:02:47,980
, والصراخ
.لهو العلاج الشافي

41
00:02:48,050 --> 00:02:49,950
وهذا هو سبب صُراخي
كل صباح

42
00:02:50,020 --> 00:02:51,790
---"هيكس"
---- استطيع ان اُريه كيف

43
00:02:51,850 --> 00:02:52,750
...غارى-
. استطيع ان اُريه كيف يفعلها-

44
00:02:52,820 --> 00:02:54,290
.انه يحتاج للمزيد من الوقت

45
00:02:54,360 --> 00:02:57,190
اوه..كم من الوقت يلزمه؟-
.لا اعرف-

46
00:03:00,290 --> 00:03:02,930
.بالكاد غفوت القليل من الوقت

47
00:03:03,000 --> 00:03:05,300
...لقد ظللت افكر

48
00:03:05,370 --> 00:03:07,430
.عندما كانت"دانى" تحتضر

49
00:03:07,500 --> 00:03:10,600
.اعرف

50
00:03:10,670 --> 00:03:14,540
, كانت مُمسكة بيدي
---و

51
00:03:14,610 --> 00:03:15,880
ماذا؟

52
00:03:15,940 --> 00:03:17,810
وشَعرتُ بكل شيءِ شعرت به

53
00:03:17,880 --> 00:03:20,580
.كان شعوراً ثميناً
.والذى مرّ بسرعة

54
00:03:23,820 --> 00:03:26,320
انا فقط مازالت
.لا استطيع ان استوعب الأمر

55
00:03:26,390 --> 00:03:28,820
.انا ايضاً

56
00:03:30,830 --> 00:03:33,530
كيف حاله؟-
-.اعطيناه المزيد من الوقت

57
00:03:33,600 --> 00:03:35,060
ولكننا لا نعلم
.الى متى

58
00:03:35,130 --> 00:03:36,400
.المسكين...لم ينمْ البارحة قط

59
00:03:36,470 --> 00:03:37,570
وكان يتمشى
.حول منزلي

60
00:03:37,630 --> 00:03:39,170
.حتى الثالثة صباحاً

61
00:03:39,240 --> 00:03:41,600
.انه قوي
.وسوف يكون بخير

62
00:03:41,670 --> 00:03:45,510
على اى حال ,ينبغى ان نُرتب
امورنا بخوص هذا الامر...حسناً؟

63
00:03:43,610 --> 00:03:45,510


64
00:03:45,570 --> 00:03:47,410
, ود.روزن..ليس متواجد الان

65
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
لذا..يجب ان نتولى
.التحقيقات بأنفسنا من الآن

66
00:03:49,510 --> 00:03:50,880
لا , بيل...انها عطلتنا الأسبوعية

67
00:03:50,950 --> 00:03:52,550
(غارى)
.هذا لم يعد ْ مهما بعد الآن

68
00:03:52,610 --> 00:03:56,020
حسنا , نحتاج لجميع النُسخ
.لكل الوثائق,وكل الملفات المتعلقة بهذه القضية

69
00:03:56,090 --> 00:03:57,890
.انتم جميعكم هنا-
هذا مكتبنا الخاص

70
00:03:57,950 --> 00:03:59,450
صحيح, وهذا هو منزلي ايضا

71
00:03:59,520 --> 00:04:00,890
لقد علمتْ كل شيء
,بعد انتهائه

72
00:04:00,960 --> 00:04:02,560
.وجميعكم...ينبغي ان تأخذوا المزيد من الوقت

73
00:04:02,630 --> 00:04:04,530
وهذا سوف يكون الوقت لك المناسب
.لكي تتجسس علينا

74
00:04:04,590 --> 00:04:05,830
.لا أحد يتجسس

75
00:04:05,900 --> 00:04:08,560
(وزارة الدفاع)
.تريد جميع الملفات الخاصة بمنظمة "باريش

76
00:04:07,330 --> 00:04:08,560


77
00:04:08,630 --> 00:04:10,400
اوه...تقصد الملفات التى من صلاحيات
(د.روزن).

78
00:04:10,470 --> 00:04:12,400
.نعم
.ان موت ابنته لفاجعة كبرى

79
00:04:12,470 --> 00:04:14,270
لذا...اسوف نتولى نحنُ التحقيق
,بهذه القضيه

80
00:04:14,340 --> 00:04:15,510
لكي لا يتآذى احد آخر

81
00:04:15,570 --> 00:04:17,210
لذا...ماذا تحتاجون بالضبط؟

82
00:04:17,270 --> 00:04:18,710
.انه يحتاج ان يبقَ خارجا-
.نحتاج إلى كل شيء-

83
00:04:18,780 --> 00:04:21,140
.بدايةً بمكتب.."د.روزن

84
00:04:21,210 --> 00:04:24,010
.كلاى , بالله عليك
.هذا ليس من حقك

85
00:04:24,080 --> 00:04:25,750
.د.روزن..لا يثق به-
.هذا صحيح-

86
00:04:25,820 --> 00:04:27,580
.لم يكن ليعطهِ الحق ان يفعل هذا

87
00:04:27,650 --> 00:04:29,420
.اسمعوا, انا لا اوافق على هذا الامر ايضاً

88
00:04:29,490 --> 00:04:32,090
,ولا يعجبنى الامر
ولكنه من الواضح,انهم باستطاعتهم ان يساعدونا للقبض على
(باريش)

89
00:04:30,720 --> 00:04:32,090


90
00:04:32,160 --> 00:04:34,020
,لذا, لنعطِهم مايريدون

91
00:04:34,090 --> 00:04:35,220
ولنبقْ على علمِ بما يفعلوا
حسنا؟

92
00:04:35,290 --> 00:04:37,160
.لنعد الى العمل

93
00:04:51,370 --> 00:04:52,610
(غارى)
.نحتاج لمساعدتك

94
00:04:52,670 --> 00:04:55,610
.العميل "بيل-
,حسنا...ايها "العميل" بيل

95
00:04:55,680 --> 00:04:57,610
هل من الممكن ان تُحملْ جميع
...الملفات الرقمية

96
00:04:57,680 --> 00:04:59,550
الخاصة بالتحقيقات؟
!!اُحمّل

97
00:04:59,610 --> 00:05:01,380
.هذا اهدار لقدرتي

98
00:05:01,450 --> 00:05:02,380
بالله عليك يارجل
....يستطيع رجالي ان يفعلوا ذلك

99
00:05:02,450 --> 00:05:03,850
.ولكن الأمر سوف يأخذ ساعات

100
00:05:03,920 --> 00:05:05,420
.وان تستطيع ان تفعلها بعشر دقائق

101
00:05:05,490 --> 00:05:08,520
.!!!عشر دقائق
.استطيع فعلها اسرع من 10 دقائق

102
00:05:08,590 --> 00:05:10,120
.عظيم
اذا...هلا بدأت؟

103
00:05:10,190 --> 00:05:13,860
.لا..انه موعد الغداء
.انه يوم البيتزا

104
00:05:13,930 --> 00:05:17,260
.لذا سوف افعلها بعد انتهائى
.ربما

105
00:05:20,540 --> 00:05:24,110
(كلاى)
,يريد جَرد لكل الدلائل المادية
بخصوص قضية "باريش

106
00:05:23,070 --> 00:05:24,110


107
00:05:24,170 --> 00:05:27,880
.اضيفيها لكَومة المتطلبات

108
00:05:27,940 --> 00:05:29,110
.شكرا

109
00:05:30,910 --> 00:05:32,650
هل تحتاجِ اى مساعدة؟

110
00:05:32,710 --> 00:05:35,280
.لا عليك
. انا قد انتهيت تقريباً

111
00:05:35,350 --> 00:05:39,050
.لا يُعجبنى اننا نفعل ذلك

112
00:05:39,120 --> 00:05:40,820
.حسناً..ربما عليك انت تذهبي لمنزلك وحسب

113
00:05:40,890 --> 00:05:42,890
.انه حقا يوم جميل

114
00:05:42,960 --> 00:05:44,790
.وينبغي ان نستمتع به

115
00:05:44,860 --> 00:05:46,230
.صحيح

116
00:05:55,640 --> 00:05:57,840
.مرحباً
.مرحباً

117
00:05:57,910 --> 00:05:59,910
ماذا تفعل هنا؟

118
00:05:59,980 --> 00:06:02,710
.لقد كنت ابحث عنكِ

119
00:06:02,780 --> 00:06:05,210
.اردت فقط الاطمئنان عليكِ

120
00:06:05,280 --> 00:06:08,020
اعنى,
.انك لستِ بخير

121
00:06:08,080 --> 00:06:12,090
...انه فقط
يوم لا يَسُر..صحيح؟

122
00:06:12,150 --> 00:06:16,360
.اشكرك

123
00:06:16,430 --> 00:06:19,590
.اشعر بسعادة غامرة لرؤيتك الآن

124
00:06:22,800 --> 00:06:24,670
اترغبين بكوباً من القهوة
او شيئاً من هذا القبيل؟

125
00:06:35,180 --> 00:06:39,110
.خُذني للمنزل

126
00:06:39,180 --> 00:06:41,180
,والداى الآن عند"عمي" بمدينة
(نيو جيرسي)

127
00:06:44,590 --> 00:06:46,020
...انا

128
00:06:50,830 --> 00:06:52,030
.آجل..بالطبع

129
00:07:03,970 --> 00:07:06,740
هل "د.روزن" يسكن بالطابق الخامس؟

130
00:07:06,810 --> 00:07:08,480
.ارغب برؤيته

131
00:07:08,540 --> 00:07:11,950
اوه..لا,لا
.انه ليس من هذا النوع من الأطباء

132
00:07:12,010 --> 00:07:14,820
.لا..انت لا تفهمنى
.انا بحاجة لمساعدته

133
00:07:14,880 --> 00:07:16,420
اتعرفه؟

134
00:07:16,480 --> 00:07:17,580
.آجل..انه رئيسى بالعمل

135
00:07:17,650 --> 00:07:19,250
.ولكنه ليس متواجداً الآن

136
00:07:19,320 --> 00:07:21,250
هل تعمل بالمكان الذى يساعد
(ذوى القدرات الفا)...

137
00:07:21,320 --> 00:07:23,060
.ليس من المفترض ان تعرفي اى شيئاً عنا

138
00:07:23,120 --> 00:07:27,130
ينبغى ان تذهبى الآن
.ومن الممكن ان تأتي بوقت لاحق

139
00:07:27,190 --> 00:07:30,100
.لا استطيع
لا استطيع ان آتي لا حقا..حسنا؟

140
00:07:30,160 --> 00:07:33,030
.ها هو...خُذه
.لا

141
00:07:33,100 --> 00:07:34,600
.خُذه..ارجوك-
لا...لا-

142
00:07:34,670 --> 00:07:36,240
لا...لا....لا-
.ارجوك...انه مُمَيز

143
00:07:36,300 --> 00:07:37,540
حسنا...حسنا

144
00:07:37,610 --> 00:07:38,870
---ولكن لن آخذ
! انتِ

145
00:07:38,940 --> 00:07:41,440
انت...اياكِ
---لا

146
00:07:41,510 --> 00:07:45,780
.لا استطيع ان آخذه
اين انتِ ذاهبة؟

147
00:07:45,850 --> 00:07:48,620
اوه...اوه

148
00:07:54,150 --> 00:07:57,120


149
00:07:57,190 --> 00:08:00,330


150
00:08:00,390 --> 00:08:05,330
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh
a_m7450@yahoo.com

151
00:08:03,400 --> 00:08:05,100


152
00:08:05,100 --> 00:08:08,500


153
00:08:08,570 --> 00:08:09,970


154
00:08:10,040 --> 00:08:11,440


155
00:08:06,510 --> 00:08:27,140
ترجمــــة
 احــمــد ســمـيــر درويــــش
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

156
00:08:13,210 --> 00:08:15,940


157
00:08:29,510 --> 00:08:30,810
.مرحبا{\pos(190,230)}

158
00:08:30,810 --> 00:08:32,750
نحن نجميع جميع الملفات
.المتعلقة "بباريش

159
00:08:33,090 --> 00:08:35,100
.نبذل مابوسعنا للأسراع بهذا الامر

160
00:08:35,160 --> 00:08:37,830
اتُمانع؟{\pos(190,230)}

161
00:08:52,580 --> 00:08:55,850
ابستطاعتى أن اقدم لك اي شيئ؟{\pos(190,230)}
لا,شكرا

162
00:08:55,920 --> 00:08:59,550
انت متأكد؟-
تُلحّين بالسؤال مثل "هاركين

163
00:08:59,620 --> 00:09:03,360
.نحن جميعا هنا لمساعدتك

164
00:09:03,430 --> 00:09:06,830
.اى كان ماتحتاجة

165
00:09:06,900 --> 00:09:08,330
.لقد إنتهى تحميل الملفات

166
00:09:19,040 --> 00:09:20,270
.نينا,إنتظري

167
00:09:24,880 --> 00:09:27,280
.اُريدك أن تفعلي شيئاَ من اجلي{\pos(190,230)}

168
00:09:29,390 --> 00:09:31,420
.ادفعينى
"بإستخدام قدرتها"

169
00:09:31,490 --> 00:09:33,820
.اجعلينى انسى

170
00:09:33,890 --> 00:09:36,460
.لا استطيع تحمل هذا الامر

171
00:09:36,530 --> 00:09:38,890
.ولا يُمكن ان اكون هكذا

172
00:09:38,960 --> 00:09:42,230
لذا...ادفعينى
.لكى لا اتذكرها مجدداً

173
00:09:45,630 --> 00:09:47,300
(كام)
.لا استطيع ان افعل ذلك

174
00:09:49,740 --> 00:09:50,910
.تَقصدي انكِ لا تُريدي

175
00:09:50,970 --> 00:09:53,270
.اعرف شعورك الآن

176
00:09:53,340 --> 00:09:54,980
.لا ,انتِ لا تعرفين

177
00:09:55,040 --> 00:09:57,250
.اعرف.. كمْ كانت تُحبك

178
00:10:06,060 --> 00:10:08,390
.اذهبى وحسب{\pos(190,230)}

179
00:10:16,470 --> 00:10:19,230
"MeCkAnO"

180
00:10:19,300 --> 00:10:22,440
هل هذا طفل؟
---ماهذا{\pos(190,210)}

181
00:10:22,500 --> 00:10:25,970
,غارى.غارى
لمَن هذا الطفل؟{\pos(190,230)}

182
00:10:26,040 --> 00:10:27,740
.لا اعرف{\pos(190,230)}

183
00:10:27,810 --> 00:10:30,980
فلقد اعطته لى امرآة ما
.اسفل الدرج, واخبرتني ان اعتني به{\pos(190,230)}

184
00:10:28,910 --> 00:10:30,980


185
00:10:31,050 --> 00:10:33,950
.وانا بالفعل عرفت كيف اعتنى به-
امرآة....اى امرآة؟-

186
00:10:32,180 --> 00:10:33,950


187
00:10:34,020 --> 00:10:35,750
.لا اعرف
.لم تُخبرني بإسمها

188
00:10:35,820 --> 00:10:37,220
.ولم تُخبرني بإسم الطفل ايضا{\pos(190,230)}

189
00:10:37,280 --> 00:10:40,090
ولكنى اعتقد انه يشبه
(كايل)

190
00:10:40,150 --> 00:10:41,450
او"بنجامين

191
00:10:41,520 --> 00:10:43,120
غارى"مالذى تتحدث عنه؟

192
00:10:43,190 --> 00:10:44,390
انا اتحدث عما قد حَدث لي
(بيل)

193
00:10:44,460 --> 00:10:45,360
.اسفل الدَرج

194
00:10:45,430 --> 00:10:48,830
يجب ان اكون مستعداً لإصدار الإيقاعات
.وحركات التهدئة

195
00:10:47,060 --> 00:10:48,830


196
00:10:48,900 --> 00:10:51,600
دوكا دوكا دوكا
.دوكا دوكا دوكا

197
00:10:51,660 --> 00:10:53,300


198
00:10:53,370 --> 00:10:56,170
ها...انظر"بيل" انه يُجدي نفعاً

199
00:10:56,240 --> 00:10:58,370


200
00:11:06,150 --> 00:11:07,950
,اسف ,ياسيدى
.الدخول ممنوع

201
00:11:08,010 --> 00:11:10,320
.انا مُتفهّم

202
00:11:12,520 --> 00:11:14,220
.اشكرى,سيدى

203
00:11:14,290 --> 00:11:16,220
انت تَعرف...ان شرطة "هوملاند"  قد فَتشت
المكان بالفعل

204
00:11:16,290 --> 00:11:18,490
.آجل..انا اعرف هذا الأمر

205
00:11:18,560 --> 00:11:21,630
.اريد ان اتأكد انهم لم ينسوا اى شيئ

206
00:11:21,690 --> 00:11:24,630
ها انت-
اشكرك-

207
00:11:50,820 --> 00:11:53,560
.(لي روزن)

208
00:11:53,630 --> 00:11:57,260
(لي)
.اشكرك لقدومك اليوم

209
00:11:57,330 --> 00:11:59,160
,نيابةً عن كامل قِسمنا

210
00:11:59,230 --> 00:12:02,270
.ارجوك...ان تتقبل تعازينا

211
00:12:02,340 --> 00:12:04,440
.اشكرك

212
00:12:04,500 --> 00:12:06,100
,اعرف انك تمرّ بوقت صعب للغاية

213
00:12:06,170 --> 00:12:11,770
,ولكننا نعلم ان ذكريات الشخص الأكثر دقة
.تكون قبل انتهاء 24 ساعة من زمان الحدث

214
00:12:11,770 --> 00:12:11,820
انا مُتفهًم

215
00:12:11,840 --> 00:12:14,180
نحن هنا لاستعراض
.مجرى الأحداث

216
00:12:14,250 --> 00:12:17,580
والتى قد تعدّت الحدود
.من قِبل هؤلاء الارهابيون

217
00:12:17,650 --> 00:12:18,850
,فى "ويهوكن
,"نيوجيرسي

218
00:12:18,920 --> 00:12:21,650
,وتعداد الخسائر

219
00:12:21,720 --> 00:12:25,220
,والتى تشتمل على.."المخبرين الحكوميين

220
00:12:25,290 --> 00:12:27,060
....مثل
(دانيال ساره رزن)

221
00:12:27,130 --> 00:12:30,930
,د.روزن
,من اجل التسجيل

222
00:12:31,000 --> 00:12:35,630
على من تُحمّل مسؤلية موت "دانيال"؟

223
00:12:35,700 --> 00:12:38,140
عذرا؟

224
00:12:38,200 --> 00:12:41,370
من المُتسبب بموت ابنتك؟

225
00:13:04,930 --> 00:13:07,570


226
00:13:07,570 --> 00:13:10,240


227
00:13:10,240 --> 00:13:12,870


228
00:13:12,870 --> 00:13:32,380


229
00:13:15,440 --> 00:13:18,410


230
00:13:18,480 --> 00:13:20,750


231
00:13:20,820 --> 00:13:23,450


232
00:13:23,520 --> 00:13:27,390


233
00:13:27,460 --> 00:13:30,320


234
00:13:30,390 --> 00:13:33,190


235
00:13:33,260 --> 00:13:35,960


236
00:13:40,270 --> 00:13:43,970
انتِ بخير ؟

237
00:13:44,040 --> 00:13:46,510


238
00:13:46,570 --> 00:13:49,080


239
00:13:49,140 --> 00:13:51,710


240
00:13:51,780 --> 00:14:32,350
BY....

241
00:13:52,420 --> 00:13:53,050
AHMED

242
00:13:53,050 --> 00:13:54,750
AHMED SAMIR

243
00:13:54,750 --> 00:14:37,150
AHMED SAMIR DARWISH

244
00:14:22,380 --> 00:14:24,710


245
00:14:24,780 --> 00:14:27,780


246
00:14:27,850 --> 00:14:30,280


247
00:14:30,350 --> 00:14:32,150


248
00:14:32,220 --> 00:14:35,420


249
00:14:35,490 --> 00:14:37,990


250
00:14:38,060 --> 00:14:40,260


251
00:14:40,332 --> 00:14:42,800
.انا من فعلت هذا
,ولقد كرهت الأمر برمته

252
00:14:42,868 --> 00:14:44,969
---وانا احاول
.هذا مخزي

253
00:14:45,037 --> 00:14:47,030
.غارى..اريدك ان تتعقبها

254
00:14:47,106 --> 00:14:50,740


255
00:14:50,810 --> 00:14:53,440
(غارى)
.اريدك ان تفعل ذلك الآن

256
00:14:53,513 --> 00:14:55,210
.حسنا.."بيل" لقد فعلت ذلك مسبقاً

257
00:14:55,281 --> 00:14:56,640
,لقد ذهبت إلى مفترق الطريق

258
00:14:56,716 --> 00:14:57,940
.والان لن تراها مجددا

259
00:14:58,017 --> 00:14:59,650
.حسنا...لذا من المستحيل ان نتصل بها

260
00:15:06,109 --> 00:15:02,180
غارى..اسمع اريدك ان تسحب هذا الوجه
----وتبحث

261
00:15:02,255 --> 00:15:03,850
,بيل,,اعرف بالضبط ماذا تريد منى ان افعل

262
00:15:03,923 --> 00:15:05,520
---لكن لا استطيع
.انا لدي يدّين فقط

263
00:15:05,591 --> 00:15:07,960
.فانا احاول ان اُطعم..."كايل او بنجامين" الان

264
00:15:08,020 --> 00:15:10,310
.غاري-
.حسنا..اسوف افعلها-

265
00:15:10,310 --> 00:15:11,810
.اشكرك

266
00:15:11,880 --> 00:15:13,820
هل انت متأكد انها قالت
بأنها لا تستطيع العودة؟

267
00:15:13,880 --> 00:15:16,080
.بالطبع..وقالت ان الطفل مُمَيز جدا

268
00:15:16,150 --> 00:15:18,290
.وانه يجب ان يبقْ هنا
.ولهذا قد آتت به الى هنا

269
00:15:18,360 --> 00:15:20,460
لانه.. لابد وان يكون من
(ذوى القدرات الفا)

270
00:15:20,520 --> 00:15:22,130
.اتسائل....عن ماهيه قدرته

271
00:15:22,190 --> 00:15:24,060
.من المُحتمل انه يستطيع الطيران بمكان ما

272
00:15:24,130 --> 00:15:27,730
لا.."بيل" بالله عليك
.حتى الاطفال من (ذوى القدرات الفا) لا يتستطيعو الطيران

273
00:15:27,800 --> 00:15:30,030
---هل تستطيع
هل تستطيع الطيران؟

274
00:15:30,100 --> 00:15:31,640
هل تستطيع الطيران؟
.انا امزح معكْ

275
00:15:31,700 --> 00:15:32,900
امزح معك

276
00:15:32,970 --> 00:15:34,440
,ماهذا
الاب "دي كير"؟

277
00:15:34,510 --> 00:15:36,310
.انا لست والده

278
00:15:36,380 --> 00:15:37,910
ايها العميل"بيل"...هل حصلت
على الملفات التى طلبتها منك؟

279
00:15:37,980 --> 00:15:39,040
لا...لأنني اضطررت ان اطعم الطفل

280
00:15:39,110 --> 00:15:40,610
.وبعدها كان ينبغي ان اجعله يتجشأ

281
00:15:40,680 --> 00:15:42,080
.ومن المحتمل ان انظفه بعد كل ذلك

282
00:15:42,150 --> 00:15:44,380
ما الحال بقضية "باريش"؟

283
00:15:44,450 --> 00:15:46,350
الحال
.اننا مازلنا نعمل على جمع المعلومات

284
00:15:46,420 --> 00:15:47,290
اذا...انتم مازلتم تبحثون عنه...صحيح؟

285
00:15:47,350 --> 00:15:48,650
.هذا صحيح

286
00:15:48,720 --> 00:15:50,020
.من المحتمل انكم لن تجدونه هنا

287
00:15:50,090 --> 00:15:51,390
(هيكس)
انت تَعلم كم من الوقت يُؤخذ

288
00:15:51,460 --> 00:15:53,020
للحصول على 19 عميلاً يتحرون حول هذا الأمر؟

289
00:15:53,090 --> 00:15:54,630
,وتحضير الأسلحة الثقيلة

290
00:15:54,690 --> 00:15:56,490
.وتحضير الأسلحة الثقيلة يأخذ المزيد من الوقت

291
00:15:56,560 --> 00:15:58,230
لقد حذرك"د.روزن" من
باريش منذ اكثر من سنة

292
00:15:58,300 --> 00:16:00,200
,وبعدها قد قتل تقريبا الملايين من الابرياء

293
00:16:00,270 --> 00:16:01,500
.وهذا مايُؤخذ فى نهاية المطاف

294
00:16:01,570 --> 00:16:02,900
لأشعال الحريق
.تحت مؤخرة الحكومة

295
00:16:02,970 --> 00:16:04,040
وانت تعتقد
,ان بإمكانك القدوم إلى هنا

296
00:16:04,100 --> 00:16:05,370
وتعطينا أوامر لننفذها؟

297
00:16:05,440 --> 00:16:07,010
! مستحيل ان يتقبل "د.روزن" هذا الأمر
.(كام)

298
00:16:07,070 --> 00:16:09,640
.لقد دعانا روزن

299
00:16:09,710 --> 00:16:12,210
.لقد آتى الى مكتبي
ماذا؟

300
00:16:12,280 --> 00:16:14,710
واخبرنى ان لدي جميع الصلاحيات
.لكى افعل ما آشاء

301
00:16:14,780 --> 00:16:17,120
.والتحقيق لن يُجرى بواسطة هذا الفريق

302
00:16:17,180 --> 00:16:20,050
.ولقد وافق "روزن" على ذلك
.ابن العاهرة

303
00:16:20,120 --> 00:16:22,750
,هيكس.إنتظر.كلاى
---مالذى تتحدث عنه

304
00:16:32,791 --> 00:16:35,391
حسنا...لقد وجدتها
صورة ب"الفيس بوك

305
00:16:35,981 --> 00:16:37,881
.بمكان ما استوائى

306
00:16:37,951 --> 00:16:40,151
,سنحتاج لأسمها
.غارى

307
00:16:40,221 --> 00:16:42,191
.بيل..بالله عليك
.يديك كبيرة جدا عليه

308
00:16:42,261 --> 00:16:44,661
لا..لا تفعل

309
00:16:44,731 --> 00:16:45,791
..حسنا

310
00:16:45,861 --> 00:16:48,861
...اسمها
(ماجدة رايان)

311
00:16:48,931 --> 00:16:52,301
انه مكان مشمس...مثل
.برمودا...جزر الباهامز

312
00:16:52,371 --> 00:16:55,471
.حصلنا على أسمها

313
00:16:55,541 --> 00:16:58,041
.ولدينا ايضا الوالدين
.انهم منتظرين بالخارج

314
00:16:58,111 --> 00:16:59,671
انهم هنا؟

315
00:17:08,951 --> 00:17:10,881
.اوه..الحمد لله

316
00:17:10,951 --> 00:17:12,961
...توقفا
السيد...؟...والسيدة؟؟؟

317
00:17:12,961 --> 00:17:14,631
.(كيسلر)
.انا "برايان".وهذه "جاين

318
00:17:14,701 --> 00:17:15,961
.الطفل "آدم" ابننا

319
00:17:16,031 --> 00:17:17,161
لايبدو عليه انه
.(آدم)

320
00:17:17,231 --> 00:17:18,101
.اشكرك للاعتناء به

321
00:17:18,171 --> 00:17:19,301
.لحظة,من فضلك

322
00:17:19,371 --> 00:17:20,771
نريد ان نتأكد من شيئ اولا.

323
00:17:20,841 --> 00:17:23,201
ماذا تعنى بذلك؟

324
00:17:23,271 --> 00:17:26,441
....جاين كيسلر

325
00:17:26,511 --> 00:17:30,541
وبرايان كيسلر....

326
00:17:30,611 --> 00:17:36,381
لقد آتينا بمجرد علمنا
.ان "ماجدة" قد اخذته
(مربّيتة)

327
00:17:34,451 --> 00:17:36,321


328
00:17:36,381 --> 00:17:38,251
هل هذه هى السيدة المنشودة؟

329
00:17:38,321 --> 00:17:40,851
.نعم انها هى-
.انها لمطرودة الان-

330
00:17:40,921 --> 00:17:43,121
,اعرف اننا مضطرون لذلك
.ولكنها كانت مربّية جيدة جداً

331
00:17:43,191 --> 00:17:44,961
,بأن تأخذه من دون اذننا

332
00:17:45,031 --> 00:17:46,261
وبعد ذلك تهجره-
.لقد اعتقدت انها تساعده-

333
00:17:46,331 --> 00:17:47,461
اتصدق ذلك؟

334
00:17:47,531 --> 00:17:48,561
لماذا احضرته الى هنا؟

335
00:17:48,631 --> 00:17:50,001
,لقد شاهدت مقطع الفيديو

336
00:17:50,071 --> 00:17:51,331
عن هذا الدكتور والذى يتحدث
عن الاشخاص...ذوى القدرات الفا

337
00:17:51,401 --> 00:17:52,731
.لي روزن
عندما كان يتحدث

338
00:17:52,801 --> 00:17:53,831
امام اعضاء "الكونجرس

339
00:17:53,901 --> 00:17:55,201
.نعم..انا اعلم ذلك

340
00:17:55,271 --> 00:17:56,941
لقد كانت مهووسة بتلك الفكرة

341
00:17:57,011 --> 00:17:58,311
.بإن "ادم" واحد من هؤلاء الاشخاص
ذوى القدرات

342
00:17:58,371 --> 00:18:00,611
واحد من هؤلاء الأشخاص

343
00:18:00,681 --> 00:18:02,441
(الألفيون)

344
00:18:02,511 --> 00:18:04,111
ولقد ظلت...تخبرنا
انه يجب ان نذهب لدكتور..روزن

345
00:18:04,181 --> 00:18:06,581
.لكى يتفحصه

346
00:18:06,651 --> 00:18:08,421
كيف وجدتنا؟

347
00:18:08,481 --> 00:18:10,491
.لقد وجدنا عنوانه بغرفتها

348
00:18:10,551 --> 00:18:12,221
ماهذا المكان بالضبط...على اي حال؟

349
00:18:12,291 --> 00:18:14,191
نحن مستشاريون للحكومة

350
00:18:14,261 --> 00:18:15,261
لا نرغب
.ان نوقعها بمشكلة

351
00:18:15,321 --> 00:18:17,591
.نريد ابننا وحسب

352
00:18:28,101 --> 00:18:29,801
...هذا كان

353
00:18:29,871 --> 00:18:31,841
.كان جيداً

354
00:18:31,911 --> 00:18:34,141
.جيد جدا

355
00:18:34,211 --> 00:18:35,441
.صحيح-
.صحيح-

356
00:18:35,511 --> 00:18:38,141
.نعم...كان عظيماً

357
00:18:40,451 --> 00:18:41,781
.شكرا لقدومك

358
00:18:44,151 --> 00:18:48,621
,لقد شَعرت بالوحدة
...لذا

359
00:18:48,691 --> 00:18:51,661
.هذا لطف منك حقاً

360
00:18:51,731 --> 00:18:54,561
.على الرحب والسعة

361
00:18:54,631 --> 00:18:57,761
لكن
...اوه

362
00:18:57,831 --> 00:19:01,331
....انت
...اترغبين بتناول العشاء

363
00:19:01,401 --> 00:19:04,541
.بالطبع

364
00:19:04,611 --> 00:19:08,141
...حسنا

365
00:19:08,211 --> 00:19:11,181
.انت اولا

366
00:19:11,251 --> 00:19:14,811
.صحيح...طبعا

367
00:19:55,861 --> 00:20:00,461
,بعد الأمر بإعتقال "دانيال

368
00:20:00,531 --> 00:20:05,771
لقد اُعيدت الى
(ستانتون باريش)

369
00:20:05,831 --> 00:20:08,871
.كعميلة سرية

370
00:20:08,941 --> 00:20:11,371
.وزارة الدفاع

371
00:20:11,441 --> 00:20:16,381
...وكانت مُهمتها بأن توفر لنا المعلومات الكافية
للوزارة

372
00:20:15,441 --> 00:20:17,881


373
00:20:17,951 --> 00:20:22,751
.فى مقابل العفو عن جرائمها

374
00:20:22,821 --> 00:20:25,451
وانت دعمتها بهذه الصفقة؟

375
00:20:27,621 --> 00:20:29,891
.آجل

376
00:20:39,701 --> 00:20:45,211
عندما عادت"دانيال" لمنظمة
(باريش)

377
00:20:45,271 --> 00:20:47,711
,كعميلة سرية

378
00:20:47,781 --> 00:20:52,851
كانت واثقة تماماً بأنه
لن يشك بولائها له

379
00:20:50,581 --> 00:20:52,851


380
00:20:52,911 --> 00:20:56,781
لقد كانت تابعة له..اذا جاز التعبير

381
00:20:56,851 --> 00:21:00,021
بلى...اذا جاز التعبير

382
00:21:00,091 --> 00:21:01,491
د.روزن
...برأيك

383
00:21:01,561 --> 00:21:05,421
كيف لستانون باريش
ان يجذب الكثير من التابعين؟

384
00:21:03,491 --> 00:21:05,931


385
00:21:05,991 --> 00:21:08,091
ماذا رأت ابنتك به؟

386
00:21:08,161 --> 00:21:10,961
(ستانتون باريش)
استاذ بالتلاعب بالأفكار

387
00:21:11,031 --> 00:21:14,901
انه...وبكل صراحة
معتل اجتماعياً

388
00:21:14,971 --> 00:21:19,311
ولدية شخصية قيادية قوية

389
00:21:19,371 --> 00:21:24,081
ومقنع للغاية

390
00:21:24,141 --> 00:21:30,451
ويبحث عن غرض محدد..لأى سبب كان

391
00:21:30,521 --> 00:21:33,991
بحياتهم...والشعور بالانتماء

392
00:21:34,051 --> 00:21:37,191
.....وخاصة...من يعتقدون انهم فقدوا

393
00:21:37,261 --> 00:21:43,931
بعض ارتباطتهم..بعائلتهم او اصدقائهم

394
00:21:41,461 --> 00:21:43,931


395
00:21:57,071 --> 00:22:01,911
انت لاتبدو..كآدم بالنسبة لى

396
00:22:01,981 --> 00:22:04,111
.آمل انك تستطيع ان تخبرني إسمك

397
00:22:04,181 --> 00:22:08,981
آنا....آنا "غارى بيل
,يجب ان تعرف هذا الأمر

398
00:22:09,051 --> 00:22:10,891
.آنت لا تستطيع التَكلُم حتى

399
00:22:10,951 --> 00:22:13,191
---إلا اذا كانت هذه قدرتك..الألفوية

400
00:22:13,261 --> 00:22:15,991
.طفل يستطيع التحدث
.آنا أمزح

401
00:22:16,061 --> 00:22:18,401
.أفعل ذلك عادةً

402
00:22:20,161 --> 00:22:23,231
.اوه...اوه

403
00:22:37,051 --> 00:22:40,021
.غارى

404
00:22:40,091 --> 00:22:41,291
ماذا؟-
.لنذهب-

405
00:22:41,351 --> 00:22:43,391
.والدا هذا الطفل آتوا لإستلامه

406
00:22:43,461 --> 00:22:44,721
.ماذا..لا-
.حان وقت الذهاب-

407
00:22:44,791 --> 00:22:47,331
,لا ,بيل
.نحن لا نعرف حتى ما اذا كانو والديه حقاً

408
00:22:45,931 --> 00:22:47,331


409
00:22:47,391 --> 00:22:49,061
لقد تَحققنا من شهادة ميلاده..حسناً؟

410
00:22:49,131 --> 00:22:50,461
.لقد بحثت بالأنترنت
.لا ,بيل

411
00:22:50,531 --> 00:22:51,661
.من الممكن أن تكون مُزورة

412
00:22:51,731 --> 00:22:53,231
.لست بمِزاج جيد لهذا النقاش اليوم

413
00:22:53,301 --> 00:22:55,231
! لا...لا..لا بيل
.لا...لا تَفعل ذلك

414
00:22:55,301 --> 00:22:57,301
ماخطبك؟-
! اخرج من هنا-

415
00:22:57,371 --> 00:22:59,101
! اخرج
. وابقْ خارجاً

416
00:22:59,171 --> 00:23:00,441
ماخَطبك بحق الجحيم؟

417
00:23:00,511 --> 00:23:01,371
.ليس هناك اى مشاكل بي..بيل

418
00:23:01,441 --> 00:23:02,441
.ولن تأخذ الطفل

419
00:23:02,511 --> 00:23:04,651
غار

420
00:23:04,671 --> 00:23:06,671
.نينا

421
00:23:10,381 --> 00:23:11,951
,لن يأخذوا الطفل مني ...بيل

422
00:23:21,590 --> 00:23:23,720
.غارى..اخرج , الآن
.افتح الباب

423
00:23:23,790 --> 00:23:25,720
.هذا ليس بالوقت المُناسب

424
00:23:25,790 --> 00:23:28,460
.ربما عليك ان تَكسر الباب وحسب

425
00:23:28,520 --> 00:23:30,360
.لا اُريد ان اُخيفه

426
00:23:30,430 --> 00:23:32,330
هذا شيئاً غريباً
.حتى بالنسبة..لغارى

427
00:23:32,400 --> 00:23:36,330
(غارى)
.نَعلم انك مُهتم لامر هذا الطفل

428
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
.ولكن...لن تستطيع ان تبقِه بعيداً عن والديه

429
00:23:39,470 --> 00:23:43,200
(غارى)
.تستطيع ان تُتفحص هوياتُهم

430
00:23:43,270 --> 00:23:45,570
آجل...بيل
.فأنا بالفعل تَحققت من هوياتُهم

431
00:23:45,640 --> 00:23:47,370
.بريان وجاين كيسلر

432
00:23:47,440 --> 00:23:49,880
.ولكنهم لا يَمتكلون سوى رخصة القيادة

433
00:23:49,940 --> 00:23:51,840
بالطبع...هذا مُريب فعلاً...صحيح؟

434
00:23:51,910 --> 00:23:53,610
.بالفعل "بيل" هذا امر مُريب
.لأنهم لا يمتكلون غيرها

435
00:23:53,680 --> 00:23:55,520
.ولم اجد اى شيئٍ اخر

436
00:23:55,580 --> 00:23:57,120
ولا وجود لأى حسابات بالبنوك
.او بطاقات آئتمان

437
00:23:57,180 --> 00:23:59,320
.ولا يوجد أى صور تَخصّهم مع الطفل

438
00:23:59,390 --> 00:24:01,620
.بالله عليك..غارى

439
00:24:01,690 --> 00:24:03,420
....المرآة اعطتنى هذا الطفل...لذا

440
00:24:03,490 --> 00:24:04,620
.واخبرتني ان اعتني به

441
00:24:04,690 --> 00:24:05,790
.وهذا ما انا بِصدد فعله

442
00:24:05,860 --> 00:24:07,260
.ولسوف اعتني به جيداً

443
00:24:10,200 --> 00:24:13,330
.هناك شيئا مريباُ
.مريباً جداً

444
00:24:15,670 --> 00:24:18,410
.يبدو وأنكما واقعان بمشكلة

445
00:24:18,470 --> 00:24:20,540
لا..لا يوجد اى شيئا
.لا نستطيع التعامل معه

446
00:24:20,610 --> 00:24:26,380
...اسمعا
.اسف لأننا تَدخلنا بشؤنكما الخاصة..اليوم

447
00:24:26,450 --> 00:24:27,920
.ولكننا انهينا عملنا هنا
.للوقت الراهن

448
00:24:27,980 --> 00:24:29,650
ماذا تَقصد؟

449
00:24:29,720 --> 00:24:32,720
, بدايةً من الغد
سوف تُصبح مكاتبكما...قاعدتنا للعمليات

450
00:24:30,850 --> 00:24:32,720


451
00:24:32,790 --> 00:24:35,320
قاعدة التحقيق الرسمية الخاصة بقضية
(باريش)

452
00:24:35,390 --> 00:24:37,830
لقد اعتقدت انك سوف تبقينا خارج
.هذا التحقيق

453
00:24:37,890 --> 00:24:39,400
.لقد اخبرتك
.انك لن تكون المسؤل

454
00:24:39,460 --> 00:24:41,460
مازلنا بحاجة لكما
.وخِبراتكما بأرض الميدان

455
00:24:41,530 --> 00:24:44,300
فنحن نَسعى للشيء ذاته..اليس كذلك؟

456
00:24:44,370 --> 00:24:45,300
.اراك قريبا

457
00:24:48,540 --> 00:24:53,110
هنالك خطب ما بالفضائين
.فى تمام الساعة الثامنة

458
00:24:53,180 --> 00:24:55,980
وهناك ايضا نَفض للغبار فى الساعة التاسعة والربع
(لعبة بالموبايل).

459
00:24:56,050 --> 00:24:58,110
..من الوضح انك تتعايش مع هؤلاء الفضائيين

460
00:24:58,180 --> 00:25:02,120
.ومن الواضح اني سأضحي بنفسي

461
00:25:02,190 --> 00:25:04,790
(جون)
.لست مُضطر للتضحية

462
00:25:04,850 --> 00:25:07,320
, حقا
.سوف اكون بخير مهما حدث

463
00:25:07,390 --> 00:25:10,730
...جون

464
00:25:10,790 --> 00:25:12,830
.تَستحق افضل من كَونك بخير

465
00:25:12,900 --> 00:25:15,100
.انا وانت نستحق الأفضل

466
00:25:15,170 --> 00:25:19,770
.----إسمعي..اعتقد
...لا اعرف

467
00:25:19,840 --> 00:25:21,670
.اعتقد اننا تَسرّعنا بالأمر

468
00:25:21,740 --> 00:25:24,040
وكان لابد ان نَعرف بعضنا البعض
.اكثر من ذلك

469
00:25:24,110 --> 00:25:27,210
حقا؟-
.بالطبع-

470
00:25:27,280 --> 00:25:31,880
.اعنى.. انه لم يَكن بهذا السوء

471
00:25:31,950 --> 00:25:34,720
.يا إلهي

472
00:25:34,790 --> 00:25:38,220
---انا فقط

473
00:25:38,290 --> 00:25:42,660
اعنى..انه بالنسبة لي
.شَعُرت اني بعيداً عن تفكيرك

474
00:25:44,900 --> 00:25:47,160
---هل انتِ نادمة
.لا

475
00:25:47,230 --> 00:25:49,570
.اردت ان افعل ذلك

476
00:25:49,630 --> 00:25:53,300
اردت ان اكون مَعك

477
00:25:53,370 --> 00:25:56,240
واعتقدت انه من الممكن ان اكون
.مختلفة هذه المرة

478
00:25:56,310 --> 00:25:58,040
ماذا تعني؟

479
00:26:02,710 --> 00:26:06,480
.كان عمرى 18 عاماً عندما فعلتها أول مرة

480
00:26:06,550 --> 00:26:10,620
, وعندما حَدث الأمر

481
00:26:10,690 --> 00:26:13,920
.فقدت السيطرة تماماً

482
00:26:13,990 --> 00:26:17,530
.واصبحت حواسي متوهجة جداً

483
00:26:17,590 --> 00:26:21,560
.حتى انهيت هذا الأمر

484
00:26:21,630 --> 00:26:23,500
.ودائما مايتكرر هذا الأمر

485
00:26:23,570 --> 00:26:27,940
حسنا.."ريتشيل
.سوف نصل لهذه المرحلة

486
00:26:28,000 --> 00:26:29,640
حسناً؟
.وسوف تَشعرين بالراحة

487
00:26:34,910 --> 00:26:37,910
.لقد ظللت مرتدياً قميصك

488
00:26:41,280 --> 00:26:42,520
.لا تًَرغبي برؤية الندبات

489
00:26:42,590 --> 00:26:46,690
.لا
.انت مُخطىء بشأن هذا الامر

490
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
.اريد ان اراها

491
00:26:53,960 --> 00:26:57,730
...صديقتي السابقة

492
00:26:57,800 --> 00:27:01,740
قد حاولت ان تكون بجانبي

493
00:27:01,800 --> 00:27:03,510
.عندما كُنت اتعافى

494
00:27:07,280 --> 00:27:10,950
.وقالت لي انها لن تستطيع تَحمل هذا الأمر

495
00:27:11,010 --> 00:27:12,910
ولهذا فهى تأخذ جزء من تفكيرك؟

496
00:27:12,980 --> 00:27:16,150
(كيندا)
من الصعب ان تُنسي

497
00:27:16,220 --> 00:27:19,450
....حسناً

498
00:27:19,520 --> 00:27:25,360
اعتقد...انك...وَسيم

499
00:27:31,730 --> 00:27:33,840
! ابي

500
00:27:33,900 --> 00:27:35,570
ماذا تفعل هنا؟

501
00:27:35,640 --> 00:27:38,470
لم تُعجبني تصرفات.. عمك

502
00:27:41,350 --> 00:27:43,310
. هذا"جون

503
00:27:43,380 --> 00:27:44,680


504
00:27:47,120 --> 00:27:48,720
.سيدي

505
00:27:54,490 --> 00:27:57,630
.سوف اذهب للأطمئنان عليها

506
00:27:57,700 --> 00:28:01,700
.اشكرك

507
00:28:01,770 --> 00:28:05,800
.تركتينى وحيداً بالخارج..مع والدك

508
00:28:05,870 --> 00:28:09,040
.اسفة-
.ريتشيل..سوف اُغادر

509
00:28:09,110 --> 00:28:11,710
.سأذهب للتسوق

510
00:28:11,780 --> 00:28:15,080
سأغيب لمدة ساعتين

511
00:28:19,050 --> 00:28:20,550
.يا إلهي

512
00:28:20,620 --> 00:28:22,250
, لا,لا هذا جيد
.اتعرفين لماذا؟

513
00:28:22,320 --> 00:28:23,390
.اعتقد بأني قد اعجبته

514
00:28:23,460 --> 00:28:25,690
.اوه..اصمت

515
00:28:25,760 --> 00:28:28,590
فلدينا ساعتين فقط

516
00:28:42,640 --> 00:28:44,370
ماذا تفعل هنا؟

517
00:28:48,110 --> 00:28:53,120
أتأكد انهم لم ينسوا اى شيئاً مهماً

518
00:28:53,180 --> 00:28:56,120
عن طريق الجَردْ؟-
.صحيح-

519
00:28:56,190 --> 00:28:57,650
.بإختصار

520
00:28:57,720 --> 00:29:00,660
لوحات"دانى" ومتعلقاتها الشخصية

521
00:29:00,720 --> 00:29:03,290
.اردت ان اتأكد فقط انهم لم يُصابوا بسوء

522
00:29:03,360 --> 00:29:07,130
ياللروعة
.تُريد ان تحمي اشيائها

523
00:29:10,430 --> 00:29:13,500
ماذا تفعل هنا"كاميرون"؟

524
00:29:13,570 --> 00:29:14,840
(كلاى)
عاد ليتفحص مكاتبنا

525
00:29:14,910 --> 00:29:16,410
.ويُفَتشْ بها

526
00:29:16,470 --> 00:29:18,770
انت حقا..سوف تولية مسؤلية هذا الأمر؟

527
00:29:18,840 --> 00:29:20,510
اجل..لوقت الراهن

528
00:29:20,580 --> 00:29:22,580
.وقد تَركت الجهات المختصة تتولى اخذ القرار

529
00:29:22,650 --> 00:29:23,880
لا ,انت من يَملك اخذ القرارات

530
00:29:23,950 --> 00:29:26,280
.حسنا...انظر ماوصلنا له جَرّاء اخذ القرارات

531
00:29:26,350 --> 00:29:28,580
ماذا...هل ستترك له المسؤلية كاملةً؟

532
00:29:28,650 --> 00:29:31,790
!باريش...من قَتل دانى
.اعرف هذا

533
00:29:31,850 --> 00:29:33,720
اتعتقد انى احتاج مساعدتك لمعرفة هذا الأمر؟

534
00:29:35,390 --> 00:29:38,190
.انها ابنتي

535
00:29:38,260 --> 00:29:40,500
.كانت ابنتك

536
00:29:40,560 --> 00:29:44,200
والان انظر لنفسك
.تَجلس وحسب

537
00:29:44,270 --> 00:29:46,600
.ولا تفعل اي شيئ لإيجاد من قتلها

538
00:29:46,670 --> 00:29:49,270
واين بإعتقادك من المُفترض ان اكون
بحق الجحيم؟

539
00:30:05,420 --> 00:30:07,790
.غارى..لن يؤذى طفلكما ابداً

540
00:30:07,860 --> 00:30:10,060
.انه يحاول ان يحميه وحسب

541
00:30:10,130 --> 00:30:12,700
يحميه من ماذا؟-
.هذا امر لا يُعقل-

542
00:30:12,760 --> 00:30:15,100
.غارى..مصاب بداء "التوحد

543
00:30:15,170 --> 00:30:16,770
.وهذا مايجعله منعزلاً

544
00:30:16,830 --> 00:30:21,140
ولكن لسبب ما
فإنه ارتبط "بأدم

545
00:30:21,210 --> 00:30:24,440
.انه يظل ممسكا به
.ويعتنى به جيداً

546
00:30:24,510 --> 00:30:26,680
.وهذه ليست طبيعة "غارى" صدقني

547
00:30:26,740 --> 00:30:28,110
.وهذا مايجعلنى افكر

548
00:30:28,180 --> 00:30:29,950
ماذا اذا كانت مُربية الطفل على حق؟

549
00:30:30,010 --> 00:30:33,880
ماذا اذا كان لديه نوعاً من القدرات

550
00:30:33,950 --> 00:30:35,520
والتى تؤثر بغارى؟

551
00:30:35,590 --> 00:30:37,750
لديه قدرات "الفا"؟

552
00:30:37,820 --> 00:30:39,220
.نحن لا نعترف بهذا الأمر

553
00:30:39,290 --> 00:30:41,260
...حسنا
لنستدعي..د.روزن

554
00:30:41,320 --> 00:30:43,690
! لا

555
00:30:43,760 --> 00:30:46,430
.روزن..من يستطيع التعامل مع غارى

556
00:30:46,500 --> 00:30:48,860
وسوف يكون قادرا على اكتشاف
.هذا الأمر

557
00:30:48,030 --> 00:30:48,860


558
00:30:48,930 --> 00:30:50,500
.لن يحدث هذا مطلقا

559
00:30:50,570 --> 00:30:52,000
.لا نريد ان يَقترب هذا الرجل من ابننا

560
00:30:52,070 --> 00:30:53,300
.وهذا يُفسر بداية كل شيء

561
00:30:53,370 --> 00:30:54,970
.عادل بما فيه الكفاية

562
00:30:55,040 --> 00:30:56,800
اذهبا الى مكتبي

563
00:30:56,870 --> 00:30:59,940
وانتظر...وسوف نخرجك انت وابنك من هنا

564
00:31:00,010 --> 00:31:01,410
لديك نصف ساعة وبعدها سنستدعي الشرطة

565
00:31:01,480 --> 00:31:05,110


566
00:31:05,180 --> 00:31:06,980
, حسنا
نريد ان نعرف مايدور بأذهانهم

567
00:31:07,050 --> 00:31:08,820
.ونسألهم المزيد من الأسئلة

568
00:31:08,880 --> 00:31:11,250
هل انتِ جاهزة لفعل ذلك؟
.بالطبع

569
00:31:15,850 --> 00:31:17,250
حسنا...سيد كيسلر

570
00:31:17,320 --> 00:31:20,400
لم يحالفنا الحظ بالعثور على اي تسجيلات
.تَخصك انت وزوجتك

571
00:31:19,150 --> 00:31:20,400


572
00:31:20,400 --> 00:31:22,570
,لا يوجد تسجيلات منزليه
...او قروض بنكية

573
00:31:23,130 --> 00:31:25,140
ماعلاقة هذا الأمر بهذا الموضوع؟

574
00:31:25,200 --> 00:31:27,100
.اخرج ابني من هذه الغرفة وحسب

575
00:31:27,170 --> 00:31:32,040
.هذا ليس بإستطاعتى للوقت الراهن

576
00:31:32,110 --> 00:31:34,110
مالذى يفعله مع "برايان"؟

577
00:31:34,180 --> 00:31:36,810
اهدئي وحسب
.واخبريني بالحقيقة

578
00:31:40,020 --> 00:31:42,190
.هذا الشاي فظيع

579
00:31:42,250 --> 00:31:45,260
.وانا معجبة بعطرك

580
00:31:45,320 --> 00:31:47,190
هل انتما والدى الطفل حقاً؟

581
00:31:47,260 --> 00:31:51,160
.لا

582
00:31:51,230 --> 00:31:53,770
.ليس لدية والدين

583
00:31:53,830 --> 00:31:55,500
هل من الممكن ان احصل على بعض الكريمة؟

584
00:31:55,570 --> 00:31:58,440
من المرآة التى اعطت الطفل لغارى؟

585
00:31:58,510 --> 00:32:00,670
.لقد اعتنت بالطفل عندما كان بالمُختبر

586
00:32:03,880 --> 00:32:05,950
.اصدقائك بمشكلة كبيرة

587
00:32:06,010 --> 00:32:08,480
فإما ان تفتح لنا الباب
او استدعي الشرطة فى الحال

588
00:32:08,550 --> 00:32:14,020
اتريد ان تستدعي الشرطة؟
.حسنا..افعلها

589
00:32:14,090 --> 00:32:15,890
.افعلها

590
00:32:18,560 --> 00:32:21,690
لقد قاموا ببعض التجارب الجينية..
او شيئا من هذا القبيل

591
00:32:21,760 --> 00:32:24,000
.اعتقد ان لديهم 4 اطفال الان

592
00:32:24,060 --> 00:32:25,730
من ارسلك؟

593
00:32:25,800 --> 00:32:29,100
لقد اتصل بي السيد"مورفي"..وامرنى لي
.ان اخرج الطفل من هنا

594
00:32:29,170 --> 00:32:31,440
بدون احداث اى فوضى

595
00:32:31,500 --> 00:32:33,870
,ولكن اذا خرج الأمر عن السيطرة

596
00:32:33,940 --> 00:32:37,540
.اخبريهم مع من يتعاملون

597
00:32:37,610 --> 00:32:42,610
,اذا لم تُرد ان تستدعيهم انت
.فسوف افعلها

598
00:32:54,230 --> 00:32:56,290
آجل...انا واحد من هؤلاء الاشخاص

599
00:32:57,830 --> 00:32:59,100


600
00:32:59,160 --> 00:33:02,300
.انا ايضا

601
00:33:42,370 --> 00:33:44,270
.لا اعتقد هذا

602
00:33:51,380 --> 00:33:54,520
.عاهرة

603
00:34:01,160 --> 00:34:03,790
.افعل ماتفعله-
.الطفل بحوزته-

604
00:34:03,860 --> 00:34:06,730
.اعطني اياه-
.لا..مستحيل-

605
00:34:06,800 --> 00:34:08,630
.لا تعترض طريقي

606
00:34:15,810 --> 00:34:17,110
.اذهبي للنوم

607
00:34:18,940 --> 00:34:21,810
.عاهرة

608
00:34:21,880 --> 00:34:25,150
.حسنا ..ارأيت؟
.لقد اخبرتك..وكنت محقا

609
00:34:25,210 --> 00:34:27,210
, صحيح,غارى
.كنت محقا

610
00:34:27,280 --> 00:34:31,150
.لا يستعموا اليٍ مطلقاً

611
00:34:57,210 --> 00:34:59,810
.د.روزن...اذا سمحت

612
00:34:59,880 --> 00:35:02,420
اريدك ان تُركز على ماقد حدث بالنهاية

613
00:35:02,480 --> 00:35:04,250
.في "ويهوكن

614
00:35:04,320 --> 00:35:08,220
.بعد انفجار القنبلة الكهربية

615
00:35:08,290 --> 00:35:12,660
...العديد من الابراج الكهربية قد دُمرت

616
00:35:12,730 --> 00:35:18,430
وجميع الأضواء بالمنطقة
.قد إنطفأت

617
00:35:18,500 --> 00:35:25,240
(دانيال)
.كانت بوسط الانفجار

618
00:35:31,280 --> 00:35:34,480
...و

619
00:35:34,550 --> 00:35:38,990
---وجروحها
.كانت خطيرة

620
00:35:39,050 --> 00:35:43,160
.دانى..دانى؟..انظري الي.

621
00:35:43,230 --> 00:35:45,830
.دانى..انا احبك

622
00:35:45,900 --> 00:35:49,960
...و

623
00:35:53,170 --> 00:35:56,870
.فارقت الحياة

624
00:36:14,360 --> 00:36:19,260
.انا المسؤل
.عما حدث لدانى..او كاميرون.او اى شخص

625
00:36:16,030 --> 00:36:19,260


626
00:36:19,330 --> 00:36:21,030
.انها مسؤليتي

627
00:36:21,100 --> 00:36:23,530
.لا ينبغي ان تتحمل المسؤلية كاملةً

628
00:36:23,600 --> 00:36:25,300
بلى..انا المسؤل

629
00:36:37,480 --> 00:36:39,780
.يا إلهي

630
00:36:53,760 --> 00:36:57,730
لي..انا اسفة
.لاستدعائك هنا

631
00:36:59,180 --> 00:37:01,490
.لا عليك...نينا

632
00:37:01,500 --> 00:37:02,800
اين"غارى"؟

633
00:37:02,860 --> 00:37:06,130
.بالمُختبر

634
00:37:06,200 --> 00:37:09,040
.....غارى...لديك العديد من

635
00:37:09,100 --> 00:37:11,140
من "الفاسوبريسين" بمجرى الدم
....لذا

636
00:37:11,210 --> 00:37:13,040
.اوه...هذا لا يُبشر بخير

637
00:37:13,110 --> 00:37:15,010
.لا عليك...غارى
.لا تقلق حيال ذلك

638
00:37:15,080 --> 00:37:21,350
فهو عبارة عن هرمون يعمل على تعزيز الغريزة
.للاعتناء بالطفل

639
00:37:19,510 --> 00:37:21,350


640
00:37:21,420 --> 00:37:24,250
وتوجد عادة بمستويات عليا
.فى الآباء الجُدد

641
00:37:24,320 --> 00:37:26,250
.انا لست والدة
.انا فقط التقيت به اليوم

642
00:37:26,320 --> 00:37:29,690
.اعرف هذا
---لذا أنا اعتقد ان"ادم" هنا اليوم

643
00:37:29,760 --> 00:37:32,390
.لا انه"بنجامين
.او "كايل

644
00:37:32,460 --> 00:37:34,800
حسنا..اى كان اسمه
..فإن لديه القدرة

645
00:37:34,860 --> 00:37:40,970
على افراز هذا الهرمون
.عندما يقترب منه اى شخص

646
00:37:37,070 --> 00:37:40,970


647
00:37:41,040 --> 00:37:42,640
.او يتواصل معه

648
00:37:42,700 --> 00:37:45,240
.وليس من الضروري ان يكون الشخص والدهٌ

649
00:37:45,310 --> 00:37:47,980
...انه يُفرز

650
00:37:48,040 --> 00:37:51,210
.يُفرز مايحتاجه جميع الأطفال

651
00:37:51,280 --> 00:37:53,010
الرعاية...والحماية

652
00:37:53,080 --> 00:37:56,080
.مرحباً,بيل

653
00:37:56,150 --> 00:37:58,190
.من الجيد رؤيتك هنا..دكتور-
.انت ايضا-

654
00:37:58,250 --> 00:38:00,390
ماذا حدث بالمختبر؟

655
00:38:00,460 --> 00:38:02,460
.لقد ضربوا الجميع

656
00:38:02,520 --> 00:38:04,090
.ولا يرغبون بالتحدث

657
00:38:04,160 --> 00:38:05,330
.ومازالو بإنتظار..ماجدة

658
00:38:05,390 --> 00:38:06,930
هل جميع الأطفال بخير؟

659
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
.آجل

660
00:38:08,560 --> 00:38:11,000
.ووضعوهم بدور حضانة آمنة

661
00:38:11,070 --> 00:38:13,440
حسنا...ينبغي ان اُلقى نظرة عليهم ايضا

662
00:38:13,500 --> 00:38:15,440
هذا المضاد من آجل
(الفاسبورسين)

663
00:38:15,510 --> 00:38:18,370
.ولسوف يُقلل من حدة الهرمون بسرعة

664
00:38:17,210 --> 00:38:18,370


665
00:38:18,440 --> 00:38:20,980
ينبغي ان اشرب هذا؟-
.نعم..من فضلك-

666
00:38:21,040 --> 00:38:25,550
.بالله عليك-
التقط انفاسك-

667
00:38:25,620 --> 00:38:28,950
.هذا قذر جدا-
.لا ليس قذراً ..غارى-

668
00:38:29,020 --> 00:38:30,790
ماجدة ...مسؤلة عما حدث..صحيح؟

669
00:38:30,850 --> 00:38:34,220
الا اذا كانت مقتنعة ان هذا المكان لهو الآمن له

670
00:38:34,290 --> 00:38:37,860
.هذا يبدو معقولا

671
00:38:37,930 --> 00:38:41,330
.غارى...لقد كنت مُريعا-

672
00:38:41,400 --> 00:38:43,700
لقد اعتنيت به
.بالوقت الذى كنا سوف نتخلص منه

673
00:38:43,770 --> 00:38:45,940
.صحيح..كنت مريعا
.انا قد حَميته

674
00:38:46,010 --> 00:38:47,970
غارى..من فضلك؟
.اوه-

675
00:38:48,040 --> 00:38:51,010
.يجب ان تكون اكثر حذراً

676
00:38:51,080 --> 00:38:53,510
.مرحبا ايها الصغير
.اهلا بك

677
00:38:53,580 --> 00:38:55,920
هل بإمكانك ان تُمسك بيدى؟

678
00:38:55,980 --> 00:38:57,780
.لقد مر بيوماً عصيباً

679
00:38:57,850 --> 00:38:59,650
.ولكنه بخير الان

680
00:38:59,720 --> 00:39:01,550
.محظوظ.. كونه لن يتذكر اى من هذا

681
00:39:01,620 --> 00:39:03,390
.نآمل ذلك

682
00:39:03,460 --> 00:39:07,990
.فسوف يتعلم كيفية التأقلم بحياتة

683
00:39:06,630 --> 00:39:07,990


684
00:39:08,060 --> 00:39:10,730
صحيح؟
ايها الرجل الصغير؟

685
00:39:10,800 --> 00:39:12,600
.يجب ان تذهب
.تعالى

686
00:39:12,670 --> 00:39:14,570
.لقد آلم ظهرى

687
00:39:14,630 --> 00:39:19,270


688
00:39:19,340 --> 00:39:23,880


689
00:39:30,180 --> 00:39:31,720
افضل الان؟

690
00:39:31,790 --> 00:39:34,320
اعتقد انى اكتشفت قدرتك الألفوية

691
00:39:36,190 --> 00:39:38,260
.ولكن علينا الأستمرار بالممارسة

692
00:39:38,330 --> 00:39:40,760
والدك سوف يكون بالمنزل قريبا؟

693
00:39:40,830 --> 00:39:43,830
.لا اهتم

694
00:39:48,340 --> 00:39:52,040
.ياله من يوم

695
00:39:52,110 --> 00:39:53,910
.لا تآن ..بيل

696
00:39:53,980 --> 00:39:56,080
.طفل واحد فقط من سيكون بهذا بالمنزل

697
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
انت واثقة من فعل هذا؟

698
00:39:57,210 --> 00:39:59,280
اتمزح معي؟

699
00:39:59,350 --> 00:40:01,250
مازالت لا اصدق
.انك من تقول ذلك

700
00:40:01,320 --> 00:40:03,550
تعرفين..انه احيانا تصبح الحياة صعبة

701
00:40:03,620 --> 00:40:07,290
ولكن لابد ان نكون على قدر المسؤلية
صحيح؟

702
00:40:05,550 --> 00:40:07,290


703
00:40:07,360 --> 00:40:09,720
...اوه
.ويعتقد البعض بأنك ليس لديك مشاعر

704
00:40:09,790 --> 00:40:12,560
.هذا امر مؤقت..حتى نجد له مكان آمن

705
00:40:12,630 --> 00:40:14,960
.لدينا مكان آمن له

706
00:40:15,030 --> 00:40:16,960
.لا نعرف اي شيئ عن هذا الطفل

707
00:40:17,030 --> 00:40:19,630
لذا...فسوف نظل نتناول هذه العقاقير المضادة

708
00:40:19,700 --> 00:40:21,670
.لا,,اعرف...اعرف

709
00:40:21,740 --> 00:40:23,500
.فقط..انظر اليه

710
00:40:23,570 --> 00:40:26,870
.انه رائع

711
00:40:46,990 --> 00:40:49,960
اعرف انك تُلقى اللوم عليٍ..لكل ما قد حدث
(كاميرون)

712
00:40:50,030 --> 00:40:55,230
.انا ايضا

713
00:40:55,300 --> 00:40:59,200
.لقد كانت بحُضني

714
00:40:59,270 --> 00:41:03,340
وكان من الممكن ان امنعها
.ولكني تركتها تفعل ذلك

715
00:41:13,920 --> 00:41:15,720
,اى كان ماتشعر به الآن

716
00:41:15,790 --> 00:41:18,520
.لسْنا من قتلها

717
00:41:18,590 --> 00:41:21,690
.لقد قتلها شخص آخر

718
00:41:21,760 --> 00:41:25,130
, استغلها
.وقتلها بعد ذلك

719
00:41:25,200 --> 00:41:28,570
عندما وقَفت بطريقهُ

720
00:41:28,630 --> 00:41:30,370
تعرف...اذا تم القبض على
(باريش)

721
00:41:30,440 --> 00:41:32,500
.فسوف يوضع بالسجن

722
00:41:35,540 --> 00:41:38,040
.لا يستحق رَحمة السجن

723
00:41:38,110 --> 00:41:43,210
.لا...لا يَستحق

724
00:41:45,380 --> 00:41:47,850
ولسوف احتاج لمساعدتك

725
00:41:47,870 --> 00:42:51,870
ترجمــــة
 احــمــد ســمـيــر درويــــش
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh