1
00:01:00,898 --> 00:01:02,155
.تأكيد الأهداف

2
00:01:07,683 --> 00:01:08,930
.نتلقاكِ

3
00:01:27,000 --> 00:01:28,640
.تم تأكيد الهدف الأول
.يتحرك للداخل

4
00:01:29,496 --> 00:01:31,600
<i>.أكرر، تم تأكيد الهدف الأول</i>

5
00:01:46,983 --> 00:01:48,239
ماذا يحدث؟

6
00:01:48,359 --> 00:01:50,720
.أنا أقف كمهرج في مدينة ديزني

7
00:01:52,798 --> 00:01:54,120
<i>.حافظ على موقعكَ</i>

8
00:01:54,280 --> 00:01:55,600
<i>.سيارا 1)، الكاميرا معكَ)</i>

9
00:01:55,760 --> 00:01:56,720
.نحن نراكَ

10
00:01:58,508 --> 00:02:00,234
.الهدف الأول يقترب

11
00:02:00,957 --> 00:02:03,000
{\pos(192,230)}.(الهدف الأول، (بيروتي لطيف

12
00:02:03,433 --> 00:02:04,600
{\pos(192,230)}.مواطن جنوب أفريقي

13
00:02:05,369 --> 00:02:07,400
.في المنتصف السفلي لترتيب اللاعبين

14
00:02:07,560 --> 00:02:10,673
...ترون هنا أحد المتصلين بـ

15
00:02:12,240 --> 00:02:13,187
.(لطيف)

16
00:02:17,160 --> 00:02:19,498
<i>حسناً، سلطوا اعينكم
."على "الثلاثي المرح</i>

17
00:02:22,113 --> 00:02:23,966
.يبدو أنهم يعرفون وجهتهم

18
00:02:26,955 --> 00:02:28,909
لقد أستأجر مُساعد
.وقد بدأ في العمل

19
00:02:29,560 --> 00:02:30,920
.أريدكَ بالأعلى هناك

20
00:02:31,080 --> 00:02:32,640
.أريد أن أعرف ماذا يحمل

21
00:02:32,800 --> 00:02:35,000
لكن، أهم شيء، أريد
.أن أعرف بمن يلتقي

22
00:02:55,520 --> 00:02:56,960
الحالة؟ -
.سيارا) في الموقع) -

23
00:02:57,120 --> 00:02:58,483
.كيلو) في الموقع)

24
00:02:59,188 --> 00:03:01,160
.دلتا) في الموقع) -
لمَن تتحدث؟ -

25
00:03:01,388 --> 00:03:04,040
حسناً، دعونا نتحرك بعد ثلاثة، اثنان -
إلى مَن تتحدث؟ -

26
00:03:04,268 --> 00:03:06,132
.لا أحد، يا صاحبي، لا أحد
.واصل الطبخ وحسب

27
00:03:06,252 --> 00:03:08,360
ما هذا بحق الجحيم؟ -
مَن الذي تتحدث له؟ -

28
00:03:08,520 --> 00:03:09,894
.ليس الأن، يا صاحبي -
ما هذا؟ -

29
00:03:10,014 --> 00:03:11,708
إلى مَن تتحدث؟ -
!الرب -

30
00:03:14,960 --> 00:03:16,040
أنتَ تتحدث للرب؟

31
00:03:16,966 --> 00:03:18,480
أهذا طريف جداً؟

32
00:03:18,640 --> 00:03:20,160
!ايها الرب
.انه يتحدث لكَ

33
00:03:23,243 --> 00:03:25,960
ايها الرب، الأمريكان
!يتحدثون للرب

34
00:03:26,718 --> 00:03:28,278
.بربكَ -
أصمت؟ -

35
00:03:33,908 --> 00:03:36,200
أتسمع هذا؟ -
!أجل، دعنا نذهب -

36
00:03:39,388 --> 00:03:40,320
!الهدف مرئي

37
00:03:44,280 --> 00:03:45,747
<i>!الهدف يتحرك</i>

38
00:03:47,852 --> 00:03:50,520
.أعتقل. لا تقتل
.أكرر، أعتقل، لا تقتل

39
00:04:09,040 --> 00:04:09,840
!تباً

40
00:04:14,268 --> 00:04:15,800
!توقف
!ألقي سلاحك

41
00:04:17,668 --> 00:04:18,879
.اللعنة

42
00:04:19,108 --> 00:04:20,595
<i>.أعطني الحالة</i>

43
00:04:23,063 --> 00:04:25,000
<i>.تأكيد
هل الهدف حياً؟</i>

44
00:04:26,863 --> 00:04:28,160
.أهو حي؟ أكد

45
00:04:28,388 --> 00:04:29,720
<i>أهو حي؟ -
.اللعنة -</i>

46
00:04:29,948 --> 00:04:32,400
.الهدف الثاني مات
.أكرر، الهدف الثاني مات

47
00:05:12,640 --> 00:05:13,560
!أبق منخفضاً

48
00:05:20,388 --> 00:05:22,920
.اللعنة
.أعتقل، لا تقتل

49
00:05:37,151 --> 00:05:39,291
{\c&H00CA00&\1c&BA55D3&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ZoMa90 | ترجمة
{\c&H00CA00&\1c&800080&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ZoMa81090@YaHoo.CoM

50
00:06:44,772 --> 00:06:47,721
{\pos(200,220)}
{\c&H00CA00&\1c&FFFFFF&\3c&000FF&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ردّ

51
00:06:45,733 --> 00:06:47,721
{\pos(170,240)}
{\c&H00CA00&\1c&FFFFFF&\3c&000FF&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}الهجوم

52
00:06:54,259 --> 00:06:56,571
<i>.هذه أخبار شهود العيان</i>

53
00:06:56,691 --> 00:06:58,624
<i>{\pos(250,240)}،بداية غائمة لليوم
لكن السماء صافية</i>

54
00:06:58,744 --> 00:07:00,442
<i>{\pos(250,230)}.ويتوقع أن تنقلب لاحقاً</i>

55
00:07:00,562 --> 00:07:01,800
<i>{\pos(250,240)}..."كيب تاون"</i>

56
00:07:33,360 --> 00:07:34,440
أنحن جاهزون للتحرك، (فيهو)؟

57
00:07:34,726 --> 00:07:36,480
.نعم. دعنا نضرب الطريق

58
00:07:40,574 --> 00:07:43,320
<i>،كل الأبواب مغلقة
.ومختومة، ومؤمنة</i>

59
00:07:44,187 --> 00:07:45,760
.الوحدة 71، ترتحل

60
00:07:46,308 --> 00:07:48,300
<i>.مصرح لكَ بالحركة -
.عُلم -</i>

61
00:08:26,868 --> 00:08:28,213
.يجب أن تأمُل أن يتكلم

62
00:08:28,333 --> 00:08:30,332
.لو لم أقتله، لقتلكِ

63
00:08:30,452 --> 00:08:32,152
لقد أتيحت له هذه الفرصة
.بسببكَ

64
00:08:32,272 --> 00:08:34,200
لا أريدكَ أن تُسرع
.لمساعدتي، أيها الرقيب

65
00:08:35,154 --> 00:08:37,479
لقد انتهى بكَ الأمر بقتل رجلين
.كان يُفترض ان نُعتقلهم

66
00:08:37,707 --> 00:08:39,320
.(تهدد خيطنا الوحيد إلى (لطيف

67
00:08:39,548 --> 00:08:41,959
...إن لم يكن (سكوت) موجوداً -
أتتحدثون عني مجدداً؟ -

68
00:08:43,307 --> 00:08:44,120
حسناً؟

69
00:08:44,509 --> 00:08:45,440
،أنه المُساعد

70
00:08:45,668 --> 00:08:47,000
."اللص الصغير من "سويتو

71
00:08:47,160 --> 00:08:48,760
.نحن لا نواجه مجرم إعتيادي

72
00:08:49,021 --> 00:08:50,860
.هيا، معي -
.حسناً، يا سيدتي -

73
00:08:58,910 --> 00:09:01,040
.الأن، دعني أوضح الأمر

74
00:09:01,267 --> 00:09:04,160
مهما كان أكثر شيء تخافه
...فهو الأن لا شيء

75
00:09:04,620 --> 00:09:05,680
.مقارنة بي

76
00:09:10,752 --> 00:09:12,814
.حسناً
ألديه عائلة صالحة؟

77
00:09:14,391 --> 00:09:16,600
...لديكَ أم، وأب

78
00:09:18,065 --> 00:09:19,280
.وأختان

79
00:09:21,027 --> 00:09:23,254
.أعثر عليهم
.أحضرهم. لا تخلف أثر

80
00:09:23,374 --> 00:09:24,480
.حسناً، يا سيدتي -
!انتظر -

81
00:09:26,017 --> 00:09:28,279
.لا أعرف الرجل مَن كنا سنقابله

82
00:09:29,267 --> 00:09:31,360
.لم أرَ وجهه -
ما الذي كان بالحقيبة؟ -

83
00:09:35,267 --> 00:09:37,040
ماذا كان بالحقيبة؟

84
00:09:37,359 --> 00:09:39,280
،ما حدث هناك
.كان بسببنا

85
00:09:39,815 --> 00:09:40,974
."لا يوجد "نحن

86
00:09:41,597 --> 00:09:44,039
.مايكل)، لقد أوضحت مشاعركَ تماماً)

87
00:09:44,488 --> 00:09:47,040
،بينما نحن بالخارج
.يمكنكَ معاملتي كجندي

88
00:09:48,600 --> 00:09:50,712
لقد باع خارطة طريق
.لشركة شاحنات مدرعة

89
00:09:50,832 --> 00:09:52,094
!هاتفوهم جميعاً

90
00:09:52,214 --> 00:09:54,218
،أريد كل شاحنة، وكل سائق
!أن يتم توقيفهم وتأمينهم، الأن

91
00:09:58,769 --> 00:10:00,720
.هنا ليس حيث يعيش والدي

92
00:10:01,696 --> 00:10:02,680
.لا تقلق، يا فتى

93
00:10:03,524 --> 00:10:05,361
.سترى والدكَ قريباً

94
00:10:48,381 --> 00:10:49,200
...(تيري)

95
00:10:50,227 --> 00:10:51,400
.جيف)، هذا ولدي)

96
00:10:52,499 --> 00:10:53,758
.جيف)، هذا ابني)

97
00:10:56,576 --> 00:10:57,640
ما هذا؟

98
00:11:16,748 --> 00:11:18,440
<i>.الوحدة 71، حدد موقعكَ</i>

99
00:11:19,901 --> 00:11:21,439
.إذا خرجنا لهناك، سنموت

100
00:11:21,559 --> 00:11:24,200
<i>.هنا مقر القيادة. أجب، حوّل -
أتفهم؟ -</i>

101
00:11:24,711 --> 00:11:26,480
.هذا ابني -
هل تفهم؟ -

102
00:11:26,708 --> 00:11:28,242
!هذا ابني بحق الجحيم

103
00:11:29,231 --> 00:11:30,843
<i>...هنا مقر القيادة</i>

104
00:11:31,140 --> 00:11:33,433
<i>...الوحدة 71. أجب، حوّل</i>

105
00:11:33,553 --> 00:11:35,600
<i>.الوحدة 71؟ من فضلك أجب</i>

106
00:11:35,827 --> 00:11:37,857
...سأتلقى هذا -
.لا يمكنكَ تلقي هذا -

107
00:11:40,081 --> 00:11:42,322
<i>!هذا ابني -
.هنا مقر القيادة -</i>

108
00:11:42,442 --> 00:11:44,440
<i>.من فضلكَ، حدد موقعكَ، حوّل</i>

109
00:11:47,152 --> 00:11:49,079
<i>.حدد موقعك، ايها الوحدة 71</i>

110
00:11:49,674 --> 00:11:52,240
<i>...الوحدة 71، حدد موقعكَ، حوّل</i>

111
00:11:55,349 --> 00:11:57,320
!جيف)، تباً يا رجّل)

112
00:11:57,547 --> 00:12:00,194
<i>.الوحدة 71، من فضلكَ، أجب، حوّل</i>

113
00:12:16,284 --> 00:12:18,518
.أتسمع والدكَ
.تعال هنا لحظة

114
00:12:19,283 --> 00:12:21,280
إلى أين تأخذ ابني؟

115
00:12:21,440 --> 00:12:23,440
خذني. إلى أين تأخذه؟ -
.ابق هنا -

116
00:12:26,548 --> 00:12:28,292
.أريدكَ ان تنظر للأشجار

117
00:12:30,187 --> 00:12:32,309
اترى كيف ينحنوا مع الرياح؟

118
00:12:34,468 --> 00:12:37,163
أريدكَ أن تشاهد ما يقومون
به من أشكال. اتفقنا؟

119
00:12:42,387 --> 00:12:45,120
...أرجوك -
.هذا ولد صالح لديكَ هناك -

120
00:12:49,670 --> 00:12:50,696
.ابدأ

121
00:13:28,799 --> 00:13:30,520
!هيا، (هيوجو)! هيا، دعنا نذهب

122
00:13:42,000 --> 00:13:42,920
!هيوجو)، تحرك)

123
00:13:44,107 --> 00:13:44,960
!تباً

124
00:13:55,067 --> 00:13:56,040
.اللعنة

125
00:14:02,587 --> 00:14:05,107
.أقطع يديه
.وأطلق رصالة على أسنانه

126
00:14:55,267 --> 00:14:56,560
كيف فوتنا هذا؟

127
00:14:56,787 --> 00:14:59,220
.وقت إجراء هذه المكالمة
.كانت عملية السطو جارية

128
00:14:59,340 --> 00:15:00,760
.قُتل ثلاثة حُراس

129
00:15:01,708 --> 00:15:04,480
.الغريب أنهم لم يأخذوا مالاً -
ماذا عن الشخص الآخر؟ -

130
00:15:04,747 --> 00:15:07,333
مقتول، ايدي مقطوعة، الفك
...مقطع لأشلاء، مُحتمل

131
00:15:07,453 --> 00:15:08,720
.لإخفاء هويته، أجل

132
00:15:09,227 --> 00:15:11,269
.الناج الوحيد كان الفتى الصغير

133
00:15:11,389 --> 00:15:12,440
.ابن أحد الحراس الموتى

134
00:15:12,600 --> 00:15:14,720
تم إختطافه في وقت سابق
.قُرب منزله بعد الظهيرة

135
00:15:16,052 --> 00:15:18,258
كاميرات المراقبة في المقطورة
.تم دهانها

136
00:15:18,378 --> 00:15:21,760
لكن تمكنا من إعادة تكوين
.بعض الصور المُلتقطة سابقاً

137
00:15:27,498 --> 00:15:29,959
.(دانيل كونولي) -
.أيرلندي مُتشدد -

138
00:15:30,427 --> 00:15:32,272
الإتفاق الناجح يوم الجمعة
.جعله يزدهر

139
00:15:32,392 --> 00:15:34,040
..."كوسوفو"، "الشيشان"

140
00:15:34,558 --> 00:15:38,040
الأن، يحيط نفسه
.بنوع ما من المرتزقة

141
00:15:38,960 --> 00:15:40,520
.كان هناك شيء آخر بهذه الشاحنة

142
00:15:40,872 --> 00:15:42,240
.أريد أن أعرف ما هو

143
00:15:42,807 --> 00:15:44,437
.هذا لا يدور حول المال

144
00:15:45,307 --> 00:15:46,600
.هذا يدور حول الكراهية

145
00:17:29,276 --> 00:17:30,440
ما الخطب؟

146
00:17:34,021 --> 00:17:35,175
.أخبرني

147
00:17:36,714 --> 00:17:38,392
.حلمت الليلة الماضية

148
00:17:42,594 --> 00:17:43,649
،كنتَ صبياً

149
00:17:44,989 --> 00:17:46,908
.بمنزل أمي القديم

150
00:17:51,463 --> 00:17:53,896
يمكنكِ أن تشتمي الرقائق
.تًقلى بالمطبخ

151
00:17:55,431 --> 00:17:58,579
،لوح الأرضية الصدأ
.على عتبة الباب السفلية

152
00:18:04,163 --> 00:18:06,549
،نزلت على السلالم
.وفتحت الباب الأمامي

153
00:18:09,665 --> 00:18:11,277
...شخصاً ما كان يقف هناك

154
00:18:13,978 --> 00:18:15,177
.شخص أعرفه

155
00:18:25,987 --> 00:18:27,518
.لقد جاء ليقتلني

156
00:18:30,354 --> 00:18:31,457
...ليقتلني

157
00:18:46,516 --> 00:18:47,586
!(تيج)

158
00:18:57,260 --> 00:18:58,000
إذاً؟

159
00:18:58,934 --> 00:19:01,760
،هيوجو) حمّل الملفات)
.قبل أن يُقتل

160
00:19:06,607 --> 00:19:08,093
.سنذهب في زيارة

161
00:19:11,587 --> 00:19:14,720
لكن (دانيل)، البيانات ليست مفيدة لنا
.دون قرصان حاسبات

162
00:19:15,435 --> 00:19:17,520
.(ليس لدينا (هيوجو -
.هناك (هيوجو) آخر قادم -

163
00:19:26,751 --> 00:19:28,855
ماذا لديكِ هنا؟ -
ماذا لدي؟ -

164
00:19:30,218 --> 00:19:33,837
هذا، أيها الرقيب، وحدة تخزين بيانات
.مشفرة، منيعة وقادرة على التكيف

165
00:19:36,267 --> 00:19:37,781
،أتعرفين، من خلال خبرتي

166
00:19:38,852 --> 00:19:40,040
.لا شيء منيع

167
00:19:41,861 --> 00:19:43,680
،نعرف ان المال ليس ما كانوا يسعون له
فماذا كان إذاً؟

168
00:19:43,907 --> 00:19:45,200
.بيانات، على جهاز مُشفر

169
00:19:45,609 --> 00:19:47,560
أي نوع من البيانات؟ -
.حسناً، هذا ما لا نعرفه -

170
00:19:47,720 --> 00:19:49,480
وحدات مختلفة تنتمي
.لمنظمات عديدة

171
00:19:49,896 --> 00:19:52,057
لكن، بطريقة ما، أظنهم كانوا
مهتمين بكشوف الرواتب

172
00:19:52,177 --> 00:19:55,040
،"لفرقة باليه "كيب تاون
.أو الحسابات السنوية للجامعة

173
00:19:55,267 --> 00:19:56,870
ربما يكونوا مهتمين فقط

174
00:19:57,307 --> 00:19:59,480
بأنظمة الدفاع لدى
.رائد انظمة الدفاع

175
00:19:59,707 --> 00:20:00,960
.أنظمة النقل المدرعة

176
00:20:02,200 --> 00:20:03,800
،من الرجل الأول هنا
في "كيب تاون"؟

177
00:20:05,267 --> 00:20:07,520
.(كينث براثون) -
هل قلت، "(براثون)"؟ -

178
00:20:10,747 --> 00:20:12,040
.انكَ تحظى بإنتباهنا، ايها الرقيب

179
00:20:14,827 --> 00:20:16,280
.(رجل الأسلحة الكيميائية. (لطيف

180
00:20:17,607 --> 00:20:18,729
.قد يكون شيئاً

181
00:20:56,695 --> 00:20:57,680
.(سيد (براثون

182
00:20:59,747 --> 00:21:02,000
مَن أنتم يا قوم؟
كيف دخلتم إلى هنا؟

183
00:21:10,433 --> 00:21:11,240
<i>.مرحباً، أمي</i>

184
00:21:11,553 --> 00:21:12,880
.(عائلة لطيفة، (كين

185
00:21:15,848 --> 00:21:17,441
ماذا فعلت بهم؟

186
00:21:19,360 --> 00:21:20,320
.انهم بخير

187
00:21:22,188 --> 00:21:23,040
.سيكونوا بخير

188
00:21:24,907 --> 00:21:26,120
ماذا تريد؟

189
00:21:26,347 --> 00:21:28,280
.أظنكَ تعرف تحديداً ماذا أريد

190
00:21:44,322 --> 00:21:47,210
أتعرف أن (براتون) أعتقل بواسطة
الحرس الجمهوري في العراق؟

191
00:21:47,330 --> 00:21:50,240
.و(جون بورتر).. في فبراير، 2003 -
.جون بورتر) هربّه) -

192
00:21:50,400 --> 00:21:52,600
لا ينبغي لمصمم أسلحة
.أن يكون بالقرب من هناك

193
00:21:53,187 --> 00:21:55,800
(وتزامن هذا مع طرد (سكوت
.من القوات الخاصة

194
00:21:56,987 --> 00:21:58,480
ماذا لو كانت هناك صلّة؟

195
00:21:59,230 --> 00:22:02,315
الرجّل الذي أطلق عليه في
.(الفك قد يكون (هيوجو لينش

196
00:22:02,435 --> 00:22:04,680
.(قرصان حاسبات عمّل مع (كونلي -
لماذا؟ -

197
00:22:05,139 --> 00:22:07,120
لأن قرصان حاسبات جديد
.جاء إلى المدينة

198
00:22:07,347 --> 00:22:09,610
.(أمريكي يُدعى (جوليان بوكلي

199
00:22:09,730 --> 00:22:12,320
مطلوب لتنظيفه خزنة البنك المُتحد
.الأيرلندي منذٌ عامين

200
00:22:12,739 --> 00:22:13,760
وهل هو مُتتبع؟

201
00:22:14,405 --> 00:22:15,455
.بواسطة الشرطة الدولية

202
00:22:15,575 --> 00:22:18,760
قادم من "كنساشا". دفع للتذكرة
.نقداً قبل الرحلة بساعتين

203
00:22:18,920 --> 00:22:20,560
أتظنينه بديل (لينش)؟

204
00:22:20,787 --> 00:22:22,480
.أظنه إحتمال، أيها العقيد

205
00:22:23,627 --> 00:22:26,480
تتبعت سيارته المستأجرة
."لعنوان بمنطقة "بوكاب

206
00:22:29,497 --> 00:22:31,280
أود التطوع للحديث
.(مع (براتون

207
00:22:31,506 --> 00:22:33,320
تطوع؟ -
.بلى، يا سيدتي -

208
00:22:34,507 --> 00:22:35,504
ستونبريدج)؟)

209
00:22:36,827 --> 00:22:39,040
.أريدكم يا رجال خارجاً في الميدان -
.أخيراً -

210
00:22:39,267 --> 00:22:41,120
.(ستقتفون أثر رجل يُدعى (بوكلي

211
00:22:42,427 --> 00:22:43,942
.الرقيب (ريتشموند) سيُطلعكَ

212
00:22:44,323 --> 00:22:46,360
.(أريدكِ أن تذهبي وتقابلين (براتون

213
00:22:46,733 --> 00:22:48,268
.حسناً؟ كوني حذرة

214
00:22:50,329 --> 00:22:51,440
.لديكَ أوامرك

215
00:23:10,616 --> 00:23:12,716
أتعلم، أنا من كان يجب
.(أن يتحدث إلى (براتون

216
00:23:12,836 --> 00:23:14,040
.الأن ليس الوقت المناسب

217
00:23:14,267 --> 00:23:15,515
".الأن ليس الوقت المناسب"

218
00:23:16,467 --> 00:23:17,880
.دعني أذكركَ بشيء، يا صاحبي

219
00:23:18,107 --> 00:23:20,682
أنا مَن طُردتَ من الجيش
.بسبب شيء لم أفعله

220
00:23:20,802 --> 00:23:23,723
ومخبول كـ(براتون) هذا يلعب لعبة
."إخفاء الأسلحة الكيميائية"

221
00:23:23,843 --> 00:23:26,000
.لا تعلم ذلك -
.بل أعلم ذلك -

222
00:23:27,077 --> 00:23:29,800
.هناك شيء آخر أعرفه
.لقد أطيح بي في "العراق"، بواسطة شخص ما

223
00:23:29,960 --> 00:23:32,713
.سأجده وسأقتله
ظننتكَ معي في هذا الأمر؟

224
00:23:32,833 --> 00:23:35,360
أجل، أظنكَ تدع حياتكَ الشخصية
.تقف في طريق هذه المهمة

225
00:23:36,375 --> 00:23:37,600
حياة شخصية؟

226
00:23:38,840 --> 00:23:40,720
،هذا طريف للغاية
.قادم منكَ

227
00:23:41,041 --> 00:23:42,382
ما الذي تتحدث عنه؟

228
00:23:42,787 --> 00:23:44,300
.(سأخبركَ عما أتحدث، (مايكل

229
00:23:44,420 --> 00:23:47,008
...(إذا أردت أن تلعب "إخفاء النقانق" مع (كيت -
!هذه عبقرية منكَ -

230
00:23:47,128 --> 00:23:49,219
.لا تملك دليلاً عما تتحدث عنه

231
00:23:49,696 --> 00:23:50,655
.أحمق

232
00:23:51,301 --> 00:23:52,080
.أخرق

233
00:23:56,440 --> 00:23:57,409
.هذا هو

234
00:23:57,529 --> 00:23:59,760
لم أكن أكثر سعادة لرؤية
.إرهابي في حياتي

235
00:24:32,840 --> 00:24:35,291
.شكراً على مقابلتكَ لي بهذه السرعة -
.لا بأس -

236
00:24:35,732 --> 00:24:38,520
أعرف أن اللجنة البريطانية العليا
.لا تقم بأعمال تهدر أوقات الناس

237
00:24:39,405 --> 00:24:40,720
وأنتِ هنا كـ؟

238
00:24:40,880 --> 00:24:42,920
إستخبارات جنائية متصلة
."بشرطة "جنوب إفريقيا

239
00:24:43,358 --> 00:24:44,312
.حسناً

240
00:24:44,432 --> 00:24:45,880
.(آنسة (مارشال)، هذا (دارين مورجان

241
00:24:46,800 --> 00:24:48,280
.تشرفت -
أنتَ تعمل في النقل المدرع؟ -

242
00:24:48,816 --> 00:24:50,280
.أنه مستشارنا العسكري

243
00:24:51,887 --> 00:24:53,751
.أزيت العجلات وحسب، هذا كل شيء

244
00:24:56,080 --> 00:24:57,600
...أترغبي في المرور

245
00:25:04,560 --> 00:25:06,080
.شكراً على إهتمامكِ

246
00:25:06,307 --> 00:25:07,740
كنتيجة للسطو

247
00:25:07,860 --> 00:25:10,680
طلبت أن يتم تغيير شفراتنا
.الأمنية في الحال

248
00:25:10,840 --> 00:25:13,120
،إذا سمحت لي بنصحكَ، يا سيدي
.أظنكَ تحتاج لأن تكون أكثر حذراً

249
00:25:14,202 --> 00:25:15,161
.بالطبع

250
00:25:16,004 --> 00:25:18,401
هل كان لديكَ أي إتصال
مع هذا الرجل؟

251
00:25:19,190 --> 00:25:20,960
كلا. من هو؟ -
.(أسمه (دانيل كونولي -

252
00:25:21,717 --> 00:25:24,449
نظن أنه متحالف
.(مع إرهابي يُدعى (لطيف

253
00:25:24,819 --> 00:25:26,599
إنه من هاجم الفندق
."في "الهند

254
00:25:26,719 --> 00:25:29,440
هدفه المُعلن هو مهاجمة الغرب
.بأسلحة الدمار الشامل

255
00:25:29,600 --> 00:25:31,200
.حسناً، انه يبحث في المكان الخطأ

256
00:25:31,973 --> 00:25:34,480
نحن نصمم أنظمة أسلحة
.هنا لكننا لا ننفذهم

257
00:25:35,104 --> 00:25:37,480
."سيكون هذا ضد قانون "جنوب إفريقيا
.ونحن موسوسون للغاية

258
00:25:40,272 --> 00:25:41,680
عائلتكَ ليست بالجوار؟

259
00:25:42,110 --> 00:25:44,800
.لا، الإجازة المدرسية
.أنهم في منزلنا الشاطئي

260
00:25:45,026 --> 00:25:46,080
.يبدو رائعاً

261
00:25:47,136 --> 00:25:48,191
.أجل، رائع

262
00:25:54,738 --> 00:25:58,238
.أقدر العرض، لكن أمننا أكثر من كفؤ

263
00:25:59,365 --> 00:26:01,804
،أفهم كونكَ كنت بالعراق
.قبل الغزو

264
00:26:01,924 --> 00:26:04,240
.أجل، هذا صحيح -
ألي أن أسأل، ماذا كنت تفعل؟ -

265
00:26:04,400 --> 00:26:06,700
طُلب مني تقديم تقرير
.(عن مخزون أسلحة (صدام

266
00:26:06,820 --> 00:26:08,459
التي لم يكن لها وجود؟

267
00:26:09,600 --> 00:26:11,400
.لقد خدع رجال أذكى مني

268
00:26:16,400 --> 00:26:17,428
.إنها بطاقتي

269
00:26:19,040 --> 00:26:20,120
.شكراً لكِ

270
00:26:31,895 --> 00:26:33,093
.إنها من الجيش

271
00:26:35,199 --> 00:26:36,629
ماذا أرادت؟

272
00:26:36,749 --> 00:26:39,271
شيء متعلق بغارة
.السطو على البنك

273
00:26:40,387 --> 00:26:42,269
وما علاقة هذا بـ(العراق)؟

274
00:26:43,017 --> 00:26:44,007
.لا أعلم

275
00:26:45,159 --> 00:26:46,960
دعني أتحدث إلى جهة
."إتصال في "وايت هول

276
00:26:47,438 --> 00:26:50,301
سأكتشف من أين هي
.وأجعلهم يتراجعوا

277
00:26:51,183 --> 00:26:52,877
.(نحن لا نرغب في أية متاعب، (كين

278
00:27:08,337 --> 00:27:09,880
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

279
00:27:21,581 --> 00:27:23,112
.تباً، أظنه لاحظنا

280
00:27:23,536 --> 00:27:25,080
.لا، لم يلاحظنا

281
00:27:26,680 --> 00:27:28,120
!تباً. لقد لاحظنا. تحرك

282
00:27:29,192 --> 00:27:30,480
!ألتف من الجانب الآخر، يا صاحبي

283
00:27:32,694 --> 00:27:34,160
!تحرك، تحرك

284
00:27:46,507 --> 00:27:48,080
!انخفضوا
!انخفضوا، الأن

285
00:27:48,720 --> 00:27:50,684
!ابقوا منخفضين! تباً

286
00:28:08,106 --> 00:28:09,066
!اللعنة

287
00:28:09,901 --> 00:28:11,120
!فليتصل أحدكم بالإسعاف

288
00:28:21,415 --> 00:28:22,240
!انخفض

289
00:28:28,500 --> 00:28:29,603
!تحرك هيا

290
00:28:32,840 --> 00:28:33,880
!اللعنة

291
00:28:42,160 --> 00:28:43,200
!ابتعد عن طريقي

292
00:28:43,827 --> 00:28:45,720
ماذا تفعل، يا رجل؟

293
00:29:27,920 --> 00:29:29,560
!مايكل)، احضر طبيب)

294
00:29:39,819 --> 00:29:41,640
كان يفترض ان تتصل
.من 20 دقيقة

295
00:29:41,800 --> 00:29:43,400
.أجل، أنا معكَ الأن

296
00:29:43,912 --> 00:29:45,600
<i>."فندق "كيمبرلي</i>

297
00:29:46,000 --> 00:29:47,320
<i>،كن هناك خلال 10 دقائق</i>

298
00:29:47,546 --> 00:29:49,680
<i>.دون أسلحة، او سيُلغى الإتفاق</i>

299
00:29:49,840 --> 00:29:52,120
.فندق "كيمبرلي"، 10 دقائق، عُلمّ

300
00:30:01,000 --> 00:30:02,360
.لا تأبه لهذا
.أنطلق

301
00:30:08,468 --> 00:30:09,400
.واكب هذا

302
00:30:10,909 --> 00:30:12,980
،(عقيد (جرانت
هل أردتي التحدث معي؟

303
00:30:13,627 --> 00:30:14,880
،(عندما قابلتي (كينث براتون

304
00:30:15,040 --> 00:30:17,280
،هل، شعُرتي في أي لحظة
أنه يكذب؟

305
00:30:17,507 --> 00:30:19,624
لم أشعر بهذا قط. رغم
.ثقتي بأنه يكذب

306
00:30:20,040 --> 00:30:21,960
أنه يشكو منكي ويريدكِ
.أن تكفي عن ملاحقته

307
00:30:22,842 --> 00:30:25,748
ما الذي قالته الوزارة؟ -
حسناً، انهم جميعاً مضطربين أليس كذلك؟ -

308
00:30:25,868 --> 00:30:28,559
النقل المُدرع واحدة من أكبر الشركات
."المتداولة علناً في "المملكة المتحدة

309
00:30:28,679 --> 00:30:30,280
.أجل، و(كونولي) يستهدفهم

310
00:30:30,898 --> 00:30:32,720
.لابد أنه قلق بقدرنا

311
00:30:32,880 --> 00:30:34,217
لمّ لا يقلق؟ -
.معذرة -

312
00:30:34,337 --> 00:30:36,482
ستونبريدج) و(سكوت) يريدون)
.التحدث إليكِ على نحو عاجل

313
00:30:38,264 --> 00:30:39,820
<i>.سيادة العقيد، (بوكلي) مات</i>

314
00:30:39,940 --> 00:30:41,814
<i>.و(سكوت) سينتحل هويته</i>

315
00:30:42,280 --> 00:30:45,151
.أعّد هذا عليّ مرة أخرى -
.(سكوت) تلقى إتصال على هاتف (بوكلي) -

316
00:30:45,680 --> 00:30:48,160
،سمع رجل ذو لكنة امريكية
.(لابد انه اعتقده (بوكلي

317
00:30:48,320 --> 00:30:50,200
بلى، لأن صوتنا
يبدو متشابه، صحيح؟

318
00:30:50,360 --> 00:30:53,600
(وتقترح أن يذهب (سكوت
بدلاً من (بوكلي)، أعزل؟

319
00:30:53,760 --> 00:30:55,920
،صحيح. المهم انه
.لديه 10 دقائق للوصول هناك

320
00:30:56,427 --> 00:30:58,426
(كيف نعرف أن (كونولي
لن يُميز (بوكلي)؟

321
00:30:58,760 --> 00:31:01,200
،لديه نصف ورقة لعب
.في جيبه

322
00:31:01,360 --> 00:31:02,691
.لا نظنه سيميزه

323
00:31:02,811 --> 00:31:04,760
(وكذلك حقيقة أن (بوكلي
.قرصان حاسبات خبير

324
00:31:05,214 --> 00:31:06,480
ماذا تقول؟

325
00:31:06,640 --> 00:31:08,280
.حسناً، استطيع توجيهه خلال الشبكة العسكرية

326
00:31:08,440 --> 00:31:09,800
في عشرة دقائق؟
على الهاتف؟

327
00:31:09,960 --> 00:31:11,922
.البديل هو ان نُحاصر المبنى

328
00:31:12,042 --> 00:31:13,828
ونجلب هؤلاء الاشخاص
.للإستجواب

329
00:31:13,948 --> 00:31:15,880
،أجل، لكن لو فعلنا هذا
.سيصبح (كونلي) في مهب الريح

330
00:31:18,300 --> 00:31:19,400
.(صِلنّي بـ(سكوت

331
00:31:24,504 --> 00:31:26,360
.أريدكَ أن تسمعني بحرص

332
00:31:26,520 --> 00:31:27,600
.حسناً، أنا أستمع

333
00:31:28,233 --> 00:31:29,320
.مرري المكالمة

334
00:31:41,209 --> 00:31:43,680
،كلا، سيادة العقيد
.لدي ملفه في يدي

335
00:31:59,322 --> 00:32:00,609
.لدينا الضوء الأخضر، يا صاحبي

336
00:32:13,961 --> 00:32:15,592
أهي أيرلندية، صحيح؟

337
00:32:16,221 --> 00:32:17,200
.(كيت مارشال)

338
00:32:17,625 --> 00:32:18,760
.(النقيب (كيت مارشال

339
00:32:19,462 --> 00:32:21,308
.إنها من الإستخبارات العسكرية البريطانية

340
00:32:23,704 --> 00:32:25,911
عزيزتي، يجب أن تخجلي
.من نفسكِ

341
00:32:27,478 --> 00:32:29,560
لدينا عميلة بوزارة
."الدفاع بـ"لندن

342
00:32:29,720 --> 00:32:32,360
والتي تحولت إلى إحدى
.الوحدات التكتيكية الخاصة

343
00:32:32,520 --> 00:32:33,674
...بقيادة

344
00:32:36,400 --> 00:32:38,000
.(العقيد (إلينور جرانت

345
00:32:42,205 --> 00:32:44,195
.انظر، لقد أخبرتكَ بكل ما أعرفه

346
00:32:44,817 --> 00:32:46,201
.أنا مُتعاون معكَ بالكامل

347
00:32:46,321 --> 00:32:48,160
.أود التأكُد من سلامة عائلتي

348
00:32:55,775 --> 00:32:57,502
.(سينتهي هذا قريباً، (كين

349
00:32:58,360 --> 00:33:00,160
.لدي شعور جيد بخصوص هذا

350
00:33:00,807 --> 00:33:02,520
...كل شيء متجه للنهاية

351
00:33:03,113 --> 00:33:04,072
.بشكل سليم

352
00:33:25,543 --> 00:33:26,550
.تأخرنا

353
00:33:27,120 --> 00:33:28,263
...بلى، حسناً

354
00:33:29,198 --> 00:33:31,867
،إن لم يظهر
.فسأحظى بشراب

355
00:33:32,360 --> 00:33:33,720
.إذا سمعت إصلاق نار، سآتي للمساعدة

356
00:33:33,880 --> 00:33:37,160
.لا تُزعج نفسكَ، يا صاحبي
.إذا سمعت إطلاق نار، سأكون ميتاً

357
00:33:39,026 --> 00:33:40,816
.خذّ، هذا هاتفي

358
00:33:41,942 --> 00:33:42,800
.(لدي هاتف (بوكلي 

359
00:34:01,532 --> 00:34:03,160
أيمكنني الحصول على
لافوراج)، من فضلكَ؟)

360
00:34:03,819 --> 00:34:04,520
ماذا؟

361
00:34:05,261 --> 00:34:07,680
...لافورا) -
.أعطه (سكوتش)، وحسب -

362
00:34:08,592 --> 00:34:09,551
.أنيق

363
00:34:11,397 --> 00:34:12,444
،شكراً

364
00:34:12,564 --> 00:34:13,800
ماذا تشربي؟

365
00:34:15,918 --> 00:34:18,360
.مثلكَ -
أيمكنكَ أن تجعلهم إثنان؟ -

366
00:34:30,960 --> 00:34:32,520
...تباً، طعمه كالـ -
.القمامة -

367
00:34:33,746 --> 00:34:34,880
.مثل كل شيء هنا

368
00:34:35,106 --> 00:34:37,040
.لست واثقاً من كذلك

369
00:34:38,513 --> 00:34:40,960
يا لها من لهجة أيرلندية جميلة تتحدث؟

370
00:34:41,186 --> 00:34:42,200
.شكراً لكَ

371
00:34:43,034 --> 00:34:44,960
أتقابلين أحدهم؟

372
00:34:48,311 --> 00:34:49,040
.أنتَ

373
00:34:52,012 --> 00:34:53,400
.هناك غرفة بالأعلى

374
00:34:56,398 --> 00:34:57,400
أتريد رؤيتها؟

375
00:35:24,636 --> 00:35:25,760
.أخلع ملابسكَ

376
00:35:29,209 --> 00:35:30,646
ما الخطب؟

377
00:35:30,766 --> 00:35:33,320
كنت أتساءل إن كنتِ
.ستضاجعيني ام ستقتليني

378
00:35:33,546 --> 00:35:35,040
.أخلعهم وستعرف ذلك

379
00:35:39,546 --> 00:35:42,240
ماذا عنكِ؟ -
.الأشياء الجميلة ينالها الصابرون -

380
00:35:46,263 --> 00:35:47,280
أهذا وعد؟

381
00:35:53,106 --> 00:35:53,800
حسناً؟

382
00:35:54,026 --> 00:35:55,080
.ألتف

383
00:36:00,784 --> 00:36:02,126
هل أنا لائق؟

384
00:36:05,666 --> 00:36:06,920
.بالطبع

385
00:36:10,960 --> 00:36:12,480
مَن هذا؟ -
.صديق -

386
00:36:13,121 --> 00:36:14,511
.أحب الجنس الثلاثي

387
00:36:15,840 --> 00:36:17,647
هذا ليس نوع الجنس الثلاثي
.الذي كنت اتحدث عنه

388
00:36:17,767 --> 00:36:19,600
ما الخطب؟
ألستُ جميل كفاية؟

389
00:36:34,160 --> 00:36:35,200
.تباً

390
00:37:05,386 --> 00:37:07,560
.أبحث عن صديق ليّ
.رجل ضخم. أميركي

391
00:37:08,315 --> 00:37:09,080
.بالأعلى

392
00:37:39,346 --> 00:37:40,960
<i>.سكوت) أختطف، انا في مطاردة)</i>

393
00:37:41,383 --> 00:37:43,968
<i>(شاحنة من طراز (تشارلي
.هيكل رمادي تتجه شمالاً</i>

394
00:37:44,466 --> 00:37:45,697
.فحص الإحداثيات

395
00:37:46,506 --> 00:37:48,185
.نعيدكَ للظهور

396
00:37:49,826 --> 00:37:50,760
.حصلنا عليكَ

397
00:37:50,986 --> 00:37:54,120
صفر-واحد)، أترى الشاحنة؟) -
.(سلبي، لا أرى الشاحنة (تشارلي -

398
00:37:54,346 --> 00:37:56,280
(نحاول تتبع (سكوت
.بواسطة هاتفه النقال

399
00:37:56,506 --> 00:37:58,869
!هذا لن يفلح
!سكوت) سلمنّي هاتفه النقال)

400
00:37:58,989 --> 00:38:00,240
.(لقد أخذ هاتف (بوكلي

401
00:38:01,320 --> 00:38:04,240
<i>.لدي مدخلان أمامي
ميوزنج بيرج" أم (المطار)؟"</i>

402
00:38:04,466 --> 00:38:06,440
جوليا)، أتسمعيني؟)
ميوزنج بيرج" ام المطار؟"

403
00:38:06,666 --> 00:38:08,105
.القمر الصناعي رصد الشاحنة (تشارلي). تتبدل

404
00:38:08,225 --> 00:38:10,688
مخرجين أمامي. أيهم؟
.ميوزنج بيرج" أم المطار؟ تحدثي لي"

405
00:38:10,808 --> 00:38:13,160
.أنتَ قريب منهم
!أنهم بجوارك تماماً. بجواركَ

406
00:38:13,386 --> 00:38:14,345
!اللعنة

407
00:38:15,527 --> 00:38:18,280
<i>.الشاحنة (تشارلي) في مهب الريح
.أكرر، الشاحنة (تشارلي) في مهب الريح</i>

408
00:38:19,659 --> 00:38:20,360
<i>.اللعنة</i>

409
00:38:21,546 --> 00:38:23,416
.فقدنا إشارة القمر الصناعي

410
00:38:29,591 --> 00:38:32,240
،الحكمة المقبولة تقول
"مهما كان المسئول في "مصر

411
00:38:32,465 --> 00:38:34,030
،أو في "ليبيا"، لا يهم

412
00:38:34,946 --> 00:38:36,479
.هناك دائماً فرصة

413
00:38:37,523 --> 00:38:40,040
.عدو عدوي هو صديقي

414
00:38:41,072 --> 00:38:42,639
.يجب أن يكون هذا شعار شركتنا

415
00:38:45,386 --> 00:38:46,709
أمنتبه لكلامي، (كين)؟

416
00:38:47,266 --> 00:38:48,225
.بالطبع

417
00:38:49,402 --> 00:38:51,440
."عدو عدوي هو صديقي"

418
00:38:52,546 --> 00:38:54,419
،لو كانت هناك مشكلة
ستبوح لي، صحيح؟

419
00:38:55,247 --> 00:38:56,360
.ستكون أول من أبوح له

420
00:39:23,786 --> 00:39:25,720
.سيد (بوكلي)، أفترض ذلك

421
00:39:33,728 --> 00:39:35,080
.أعجبني ترحيبها أكثر

422
00:39:36,586 --> 00:39:38,680
.لقد تأخرت -
.كُنت مُراقب -

423
00:39:38,906 --> 00:39:41,131
صحيح؟ بواسطة مَن؟ -
كيف سأعلم؟ -

424
00:39:43,600 --> 00:39:44,880
...أترى، الأمر وما فيه

425
00:39:46,544 --> 00:39:50,560
أن هناك وحدة من الجيش
.البريطاني تبحث عني

426
00:39:51,865 --> 00:39:53,480
...(القطاع (20

427
00:39:54,907 --> 00:39:55,934
.هنيئاً لكَ

428
00:39:56,386 --> 00:39:58,320
ترأسها امرأة
.(تُدعى (إلينور جرانت

429
00:39:59,960 --> 00:40:01,040
أتعرفها؟

430
00:40:03,173 --> 00:40:04,240
.لا أعرفها

431
00:40:06,793 --> 00:40:09,793
بالعودة ليوم، اعتادت
...فيه إرسال حمقى مثلكَ

432
00:40:12,196 --> 00:40:13,203
.لقتلي

433
00:40:13,917 --> 00:40:15,760
أترغب في خدماتي أم لا؟

434
00:40:15,986 --> 00:40:17,360
.أجل، أرغب بشدة

435
00:40:21,030 --> 00:40:22,831
.(لكنكَ لستَ (جوليان بوكلي

436
00:40:30,055 --> 00:40:31,760
.أنتَ كاذب لعين

437
00:40:35,231 --> 00:40:37,688
والكاذبون اللعينون مثلكَ

438
00:40:38,454 --> 00:40:40,040
...يتلقون نفس المعاملة

439
00:40:57,961 --> 00:40:59,275
!تباً لكَ

440
00:41:01,960 --> 00:41:04,600
الإحصاءات الأخيرة نزولاً
".لوادي. "لورين فورد

441
00:41:04,825 --> 00:41:06,040
.إنها بلدة زراعية

442
00:41:06,652 --> 00:41:08,800
،بالطبع، انها بلدة مفتوحة
.امض قدماً بحذر

443
00:41:09,026 --> 00:41:11,240
<i>أتفهم؟ -
.تلقيت ذلك -</i>

444
00:41:24,519 --> 00:41:25,478
.اللعنة

445
00:41:44,078 --> 00:41:45,400
.تباً. اللعنة

446
00:42:10,698 --> 00:42:11,760
.(رأيت الشاحنة (تشارلي

447
00:42:16,640 --> 00:42:17,400
!اللعنة

448
00:42:42,081 --> 00:42:43,632
.ستونبريدج)، تقرير بالحالة)

449
00:43:11,506 --> 00:43:12,719
!تبـــــــاً

450
00:43:18,825 --> 00:43:19,907
!اللعنة عليك

451
00:43:29,226 --> 00:43:30,874
!ايها اللعين

452
00:43:48,106 --> 00:43:49,200
!أيها الرقيب، تقرير بالحالة

453
00:43:49,425 --> 00:43:50,560
!تباً لكَ

454
00:43:50,785 --> 00:43:51,600
.(هذا كان (سكوت

455
00:43:53,241 --> 00:43:54,360
.سأدخل

456
00:43:56,866 --> 00:43:58,200
<i>.اللعنة</i>

457
00:44:14,751 --> 00:44:20,096
{\c&H00CA00&\1c&BA55D3&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ZoMa90 | ترجمة
{\c&H00CA00&\1c&800080&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ZoMa81090@YaHoo.CoM

