﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,303
<i>"سابقاً في "الممرضة جاكي  </i>

2
00:00:01,517 --> 00:00:03,467
أظن أني حصلت عليك 
افعل لي معروف 

3
00:00:03,468 --> 00:00:06,303
 "هل تستطيع الذهاب إلى "دوران ريد
اجلب لي بعض الانتيهيستامين

4
00:00:06,337 --> 00:00:08,739
 وشراب الكحة روبودياكسام

5
00:00:08,773 --> 00:00:11,208
افعل لي معروف 
" واذهب إلى " دوران ريد 


6
00:00:11,242 --> 00:00:12,876
اجلب لي بعض الحبوب المنبهة 
انتهى ما بحوزة بائع الجرائد

7
00:00:19,484 --> 00:00:22,052
لو أن أحد الزملاء ظهرت عليه

8
00:00:22,086 --> 00:00:25,989
علامات إدمان 
فيجب علي إخبار الموارد البشرية 

9
00:00:26,024 --> 00:00:28,792
لقد أرسلتك إلى قسم الأورام 
مع 40 علبة من الفينتالين

10
00:00:28,826 --> 00:00:30,260
فقط 30 علبة وصلت إليهم 

11
00:00:30,294 --> 00:00:33,130
أنك كسرت قانون الحصانة للصيدلية الداخلية

12
00:00:33,164 --> 00:00:35,665
في يومي الأول أو الثاني ؟ 
بالله عليك يا رجل 

13
00:00:37,769 --> 00:00:39,970
نبضات قلبي تتسارع 

14
00:00:40,004 --> 00:00:43,040
هل تستطيعين فحص نبضي ؟ -
بالتأكيد عزيزتي , تعالي إلى هنا -

15
00:00:43,074 --> 00:00:44,441
"سون تكون زوجتي "ايدي

16
00:00:44,475 --> 00:00:46,643
سجلت الدخول , وبدأت أبحث 
عن صديقات قديمات 

17
00:00:46,677 --> 00:00:48,445
وفجأة 
هذه هي 

18
00:00:48,479 --> 00:00:52,182
قضيت 37 ساعة بدون 
بيركوسيت 

19
00:00:52,216 --> 00:00:54,184
ولا فايكادين ولا اوكسي

20
00:00:54,218 --> 00:00:56,753
 كيف بإمكاني إكمال 38 ساعة 

21
00:01:03,528 --> 00:01:06,596
الممرضة جاكي 
الموسم الثالث - الحلقة العاشرة 

21
00:01:07,528 --> 00:01:11,596
ترجمها إلى العربية 
Snipers Boss

21
00:01:12,528 --> 00:01:15,596
snipersboss@gmail.com

21
00:01:16,528 --> 00:01:20,596
<font color="#FF8C00">Sync & corrections by Alice</font>
<font color="#FF8C00">www.addic7ed.com</font>



22
00:02:02,053 --> 00:02:04,921
أنا ممتنة لكِ على لقائك 
معنا مبكراً 

23
00:02:04,956 --> 00:02:07,591
نحن نقدر ذلك -
لا , لا شكر على واجب -

24
00:02:07,625 --> 00:02:11,661
هذا القرار سوف يؤثر 
.... على كل العائلة , لذا 

25
00:02:11,696 --> 00:02:14,664
غريس , هل تريدين أن تبدأي ؟ 

26
00:02:14,699 --> 00:02:16,800
نحن بخير , صغيرتي 

27
00:02:18,636 --> 00:02:21,638
أعتقد أني لو فكرت في أشياء سيئة 

28
00:02:21,672 --> 00:02:22,939
فإنها ستحدث 

29
00:02:22,974 --> 00:02:26,576
عزيزتي , أعتقد أن الكل 
يفكر في  هذا بعض الأحيان 

30
00:02:26,611 --> 00:02:28,345
لا أريد إخبارهم 

31
00:02:29,680 --> 00:02:33,216
لقد كنا نتحرى إمكانية 
استخدام الأدوية 

32
00:02:33,251 --> 00:02:34,885
حقاً , غريس 

33
00:02:34,919 --> 00:02:38,688
هل تريدين مساعدة أبوك وأمك 
وإخبارهم لماذا تريدين هذا ؟ 

34
00:02:38,723 --> 00:02:40,590
لم يقل أحد لا عزيزتي 

35
00:02:40,625 --> 00:02:43,693
أخبرينا فقط ماذا يحدث 

36
00:02:45,696 --> 00:02:48,632
لا أستطيع إيقاف تسارع أفكاري 

37
00:02:48,666 --> 00:02:51,535
حاولت إقافهم 
لقد صليت 

38
00:02:51,569 --> 00:02:54,004
ولدي مسبحة 

39
00:02:54,038 --> 00:02:57,040
وحتى عندما أنا أنام 
لدي يوميات للأحلام 

40
00:02:57,074 --> 00:03:00,110
لكنها تحوي الكثير 
من الكوابيس 

41
00:03:00,144 --> 00:03:04,681
عن حيوانات ونيران 

42
00:03:04,715 --> 00:03:08,518
لكن , عزيزتي , الأدوية لا تقوم 
بما تعتقدين دائماً 

43
00:03:08,553 --> 00:03:11,488
أنا لست طبيبة نفسية 
... لكن أنا 

44
00:03:11,522 --> 00:03:13,857
SSRI  أنا مترددة من وصف 


45
00:03:13,891 --> 00:03:17,327
لأنهم أدوية فعالة في علاج 
التوتر الحاد 

46
00:03:17,361 --> 00:03:19,829
ولأنهم يستخدمون 
لعلاج الاكتئاب بشكل أولي 

47
00:03:19,864 --> 00:03:21,665
.... وأنا  

48
00:03:21,699 --> 00:03:24,935
وأنا لم أجد أعراض الاكتئاب 
عند غريس 

49
00:03:24,969 --> 00:03:27,170
أخبريني إذا كنت توافقينني 

50
00:03:27,205 --> 00:03:28,905
أنا لست حزينة 

51
00:03:28,940 --> 00:03:32,409
حسناً , هذا جيد 

52
00:03:32,443 --> 00:03:36,947
لكنني خائفة من أني 
سوف أنتزع شعري من جديد 

53
00:03:36,981 --> 00:03:38,782
لا أريد ذلك 

54
00:03:38,816 --> 00:03:40,650
أنا أحب شعري 
إنه جميل 

55
00:03:40,685 --> 00:03:43,820
لقد رأيت تأثيراً فعالاً 

56
00:03:43,854 --> 00:03:46,122
بجرعات للأطفال  xanax للــ 

57
00:03:46,157 --> 00:03:49,025
هذا سيسمح لغريس لعلاج 
توترها 

58
00:03:49,060 --> 00:03:50,827
ويعطيها القدرة على التحكم 

59
00:03:50,861 --> 00:03:53,997
SSRIبعكس الـ  
فهي لن تحتاج لأخذه يومياً 

60
00:03:54,031 --> 00:03:56,399
وهذا ضروري حسب ما أعتقد 

61
00:03:57,434 --> 00:04:00,136
أهذا ما تريدين القيام به غريس ؟ 

62
00:04:02,873 --> 00:04:06,476
أنا فقط لا أريد 
أن أخيب آمالكم 

63
00:04:10,514 --> 00:04:14,484
لدي بعض الأسئلة 
أريد أن أسأل أبوك وأمك 

64
00:04:20,691 --> 00:04:23,126
أأنت بخير ؟ 


65
00:04:29,700 --> 00:04:31,534


66
00:04:32,536 --> 00:04:35,171
هل تغير أي شي 

67
00:04:35,206 --> 00:04:37,374
مؤخراً في البيت ؟ 

68
00:04:37,408 --> 00:04:39,943
هل يوجد مزيد من التوتر ؟ 

69
00:04:39,977 --> 00:04:41,645
لا

70
00:04:41,679 --> 00:04:43,947
لا أعتقد ذلك 

71
00:04:43,981 --> 00:04:46,549
لا , الأمور تجري كالعادة 

72
00:04:51,322 --> 00:04:53,089


73
00:04:53,124 --> 00:04:55,492
هل أنت بخير ؟ 

74
00:04:55,526 --> 00:04:56,993
أتيت للتو من معضلة غريس 

75
00:04:57,028 --> 00:04:59,062
لقد مزقت أحشائي 

76
00:04:59,096 --> 00:05:01,831
ماذا تحتاجين مني ؟ 
ما الذي أستطيع القيام به ؟ 

77
00:05:03,701 --> 00:05:06,102
هذا لطفلتي 
هل تصدق ذلك ؟ 

78
00:05:06,137 --> 00:05:09,706
!! هذا حاد 

79
00:05:09,740 --> 00:05:11,308
نعم 

80
00:05:11,342 --> 00:05:15,011
سألتني أنا و "كيفين" أمام طبيبتها 
إن كان  بمقدورها أخذ الدواء 

81
00:05:15,046 --> 00:05:17,080
ما الذي أفعله أنا ؟ 

82
00:05:17,114 --> 00:05:18,882
ربما يكون لفترة قصيرة 

83
00:05:18,916 --> 00:05:21,318
كما تعلمين , ربما فقط 
لكي تتجاوز محنتها 

84
00:05:21,352 --> 00:05:23,920
ايديي" , انظر لمن تتحدث "

85
00:05:26,257 --> 00:05:28,625
حسناً , هذه جرعة ضعيفة 

86
00:05:28,659 --> 00:05:30,060
وهذا جيد , أليس كذلك ؟ 

87
00:05:31,996 --> 00:05:35,065
في الحقيقة 
أنا في وسط مستنقع 

88
00:05:35,099 --> 00:05:36,466
حسناً 
يمكنني الانتظار 

89
00:05:36,500 --> 00:05:39,936
حتى إنني غير متأكد 
أيوجد عندي جرعة ضعيفة 

90
00:05:39,970 --> 00:05:43,373
ربما يجدر بك الذهاب إلى 
صيدلة  

91
00:05:43,407 --> 00:05:46,309
فقط أعطني الدواء عندما تستطيع 
سآتي لاحقاً 

92
00:05:47,344 --> 00:05:48,945
شكراً ايدي 

93
00:05:51,415 --> 00:05:53,583
مرحباً بكم في الطواريء
سوف نأخذكم 

94
00:05:53,617 --> 00:05:55,485
,  قسماً قسماً 
كل ثلاثة في مجموعة

95
00:05:55,519 --> 00:05:58,755
هذه هي كل ثلاثة في مجموعة 
اتركوا الهرج والمرج يا جماعة 

96
00:05:58,789 --> 00:06:00,757
<i>أتمنى أنكم لم تنوا </i>
<i>تناول الغداء </i>

97
00:06:00,791 --> 00:06:02,425


98
00:06:02,460 --> 00:06:04,294
آسفة على التأخير 
هل فاتني شيء 

99
00:06:04,328 --> 00:06:06,363
ما الذي تفعله بحق الحجيم ؟ 


100
00:06:06,397 --> 00:06:09,299
أنت! الجولات يجب أن تكون مغلقة 
احترم القانون 
｡◕‿◕｡ 

101
00:06:09,333 --> 00:06:11,568
التطعيم ضد الانفلونزا 
 . إنه يوم الأطباء 

102
00:06:11,602 --> 00:06:15,004
كل يوم هو يوم للأطباء 
لا بد أن تكون في السماء 

103
00:06:15,039 --> 00:06:17,273
انتظري إلى 
 "أن تحصلي على مجموعة من "ثور

104
00:06:18,642 --> 00:06:20,910
اها 
  " د.ساكر  "من "أورثو "

105
00:06:20,945 --> 00:06:23,346
ذلك يعني الصقر , أليس كذلك؟ 

106
00:06:23,381 --> 00:06:25,215
بلا شك 
...... هل تستطيع فقط  

107
00:06:25,249 --> 00:06:28,051
بالتأكيد 
لا حاجة لبعض الدردشة 

108
00:06:30,287 --> 00:06:32,589
لقد أزلت 
تقويم الأسنان اليوم 

109
00:06:37,528 --> 00:06:40,096
ثلاث سنوات مع تقويم الأسنان 

110
00:06:40,131 --> 00:06:42,132
على الأقل انظر 

111
00:06:42,166 --> 00:06:44,067
التالي 

112
00:06:44,101 --> 00:06:45,869
"هل تقارن ذلك بـ"بيلفيو  

113
00:06:45,903 --> 00:06:47,670
فقط أقول 
هذا حيوان آخر 

114
00:06:47,705 --> 00:06:50,340
هناك حركات أكثر 
حركات أفضل 

115
00:06:50,374 --> 00:06:53,410
رصاص أكثر , طعنات أكثر 

116
00:06:53,444 --> 00:06:55,979
لا يمكن أن يكون كله رصاص 
وداعم للحياة 

117
00:06:56,013 --> 00:06:57,580
هل تريد إخباري ماذا حصل ؟ 

118
00:06:57,615 --> 00:06:59,015
لا , لا أريد أن أقول ذلك الآن 

119
00:07:00,049 --> 00:07:03,420
لقد كنت ماسكاً 
بإبنة جارتي ذات الثلاثة أشهر 

120
00:07:03,454 --> 00:07:04,921
شيء جميل 

121
00:07:04,955 --> 00:07:07,624
صحيح , باستثناء أنها مدت 
يدها لعيني وخدشتها 

122
00:07:07,658 --> 00:07:09,826
أعني الطفلة 
ليست الأم

123
00:07:09,860 --> 00:07:11,961
تصرف لئيم , أليس كذلك ؟

124
00:07:11,996 --> 00:07:15,231
إنني ماضٍ قدماً مع صديقي 
ولن أتوقف 

125
00:07:15,266 --> 00:07:16,866
"كلمات جريئة "هوس

126
00:07:16,901 --> 00:07:20,003
سوف تموت فرحاً عندما أتقدم إليها

127
00:07:20,037 --> 00:07:23,139
أنا أعلم , ماذا عن بعض 
 البوركاسيت لمريضك؟ 

128
00:07:23,174 --> 00:07:25,241
سأرجع بعد قليل -
سنكون هنا -

129
00:07:25,276 --> 00:07:27,110
لحظة واحدة -
"كيلي" ,أَنِب عن "جاكي " -

130
00:07:27,144 --> 00:07:30,313
اتبعيني -
لكِ هذا -

131
00:07:31,449 --> 00:07:34,851
هل يعتبر هذا 
فحصاً عشوائياً للبول؟

132
00:07:36,587 --> 00:07:38,021
من فضلك أخبريني أنه عشوائياً 

133
00:07:38,055 --> 00:07:39,656
لم يتقدم أحد لفحص البول 

134
00:07:39,690 --> 00:07:41,925
..... لا , أنا 
أنا أتفهم ذلك 

135
00:07:41,959 --> 00:07:44,093
فقط أردت أن أعلم 
إذا كنتُ مخصوصة للفحص 

136
00:07:44,128 --> 00:07:45,428
لا تدفعيني إلى ذلك يا جاكي 

137
00:07:45,463 --> 00:07:47,497
لقد سحبتين إلى هنا 
وأمرتيني أن لا أصرف أي أدوية

138
00:07:47,531 --> 00:07:50,533
وتتوقعين مني أن لا أدفعكي إلى ذلك؟
ما الذي تتحدثين عنه أنتِ؟

139
00:07:50,568 --> 00:07:53,002
الموارد البشرية اتصلوا بي 
هذا كل ما أستطيع قوله

140
00:07:53,037 --> 00:07:54,437
حسناً , وقالوا ماذا؟

141
00:07:54,472 --> 00:07:56,239
الموارد البشرية لديهم جلبة 

142
00:07:56,273 --> 00:07:58,575
لديهم اعتقاد 
أن شخصاً ما 

143
00:07:58,609 --> 00:08:01,845
في قسم الطواريء
مدمن أدوية

144
00:08:01,879 --> 00:08:04,047
حسناً , هذا إذن قرار الموارد  البشرية 

145
00:08:04,081 --> 00:08:05,815
لا, هذا قراري 

146
00:08:07,651 --> 00:08:11,287
لماذا؟ -
لا أريد الموارد البشرية أن يفتحوا تحقيقاً شاملاً -

147
00:08:11,322 --> 00:08:13,056
لأنه سوف لن تكون لي قيمة في القضية 

148
00:08:13,090 --> 00:08:16,159
أنا أدريد القضية 
بأفضل ما أستطع 

149
00:08:16,193 --> 00:08:18,027
وأتمنى أن تنتهي القضية

150
00:08:18,062 --> 00:08:20,396
أنا أحمي قسمي 
أنا أحميكِ

151
00:08:20,431 --> 00:08:21,898
أنا لا أحتاج لحمايتك

152
00:08:21,932 --> 00:08:24,234
أنت تديرين سفينة غارقة هنا 

153
00:08:24,268 --> 00:08:25,702
وتريدين مني الصعود عليها 

154
00:08:25,736 --> 00:08:27,837
هذا أغبى شيء سمعت به 

155
00:08:27,872 --> 00:08:29,873
جاكي , في نقطة ما 
.... ستظهر التناقضات 

156
00:08:29,907 --> 00:08:32,275
مدى قدرتي على 
إدارة هذا القسم 

157
00:08:32,309 --> 00:08:33,810
حسناً , ماذا عن سام؟

158
00:08:33,844 --> 00:08:35,645
الكل يتحدث أنه 
كان مدمناً 

159
00:08:35,679 --> 00:08:37,780
و "كيلي" , أنت لا تعرفين عنه أي شيء 

160
00:08:37,815 --> 00:08:40,216
هذا كان قبل وقت طويل 
حتى قبل أن يأتوا إلى هنا 

161
00:08:40,251 --> 00:08:42,852
وأنا أخبرتك إذا ظهرت على أحد الزملاء 

162
00:08:42,887 --> 00:08:45,121
أي علامة على الإدمان

163
00:08:45,155 --> 00:08:47,223
حسناً 
أنا أعلم ما أخبرتيني به

164
00:08:47,258 --> 00:08:49,325
اللعنة

165
00:08:50,494 --> 00:08:52,862
نحن نتحدث عن سمعتي 

166
00:08:52,897 --> 00:08:54,697
هل يعلم أحد بذلك؟

167
00:08:54,732 --> 00:08:56,599
لا

168
00:08:56,634 --> 00:08:58,234
لقد حذرت الصيدلة, لكن لا

169
00:08:58,269 --> 00:08:59,869
الممرضين لا يعلمون 

170
00:08:59,904 --> 00:09:03,106
ولا حتى الأطباء 

171
00:09:03,140 --> 00:09:05,375
أحتاج إلى معروف -
لا -

172
00:09:05,409 --> 00:09:08,111
لا , لن أطلب منكِ أن تتراجعي عن قرارك

173
00:09:08,145 --> 00:09:09,712
سوف تفعلين ما تريدين 

174
00:09:09,747 --> 00:09:12,782
فقط لا تخبري أحداً بذلك من فضلك 

175
00:09:12,816 --> 00:09:15,585
أحتاج 

176
00:09:15,619 --> 00:09:17,887
أن أبقي واجهة كرامتي أمام زملائي

177
00:09:17,922 --> 00:09:19,889
من فضلك 

178
00:09:19,924 --> 00:09:22,158
هذا مهم لي 

179
00:09:22,192 --> 00:09:23,626
حسناً

180
00:09:23,661 --> 00:09:25,595
سوف يبقى الأمر بيننا

181
00:09:25,629 --> 00:09:28,631
لكن ربما شخص ما يعلم وأخبر 
شخصاً آخر , الناس  تعلم 

182
00:09:28,666 --> 00:09:31,267
لا أعلم ماذا 
أقول عن ذلك 

183
00:09:31,302 --> 00:09:34,737
لا أستطيع أن أتخيل 
كيف لشخص أن يظن

184
00:09:34,772 --> 00:09:37,140
اوووه , لحظة 
نعم أستطيع 

185
00:09:39,109 --> 00:09:41,144
جاكي , دعي الأمر 

186
00:09:41,178 --> 00:09:44,047
جاكي 

187
00:09:45,916 --> 00:09:48,384
<i>( صوت الشاطئ )</i>
☺

188
00:09:52,823 --> 00:09:55,425
جاكي -
ولا كلمة -

189
00:09:55,459 --> 00:09:57,260
ما الذي يحدث 

190
00:09:57,294 --> 00:09:59,596
☺ إنه يوم الأثنين 

191
00:10:02,800 --> 00:10:06,102
كل ما قلته "لحظة من فضلك 
من أجل مدغشقر ليمور" ؟ 

192
00:10:06,136 --> 00:10:08,204
ومن ثم مجموعة من الأولاد 
الملاعين انهالوا علي 

193
00:10:08,238 --> 00:10:11,407
حسناً, هل تستطيع الاسترخاء 
وأن تتابع حركة إصبعي يا سيد فينش

194
00:10:11,442 --> 00:10:14,711
كما أني أريد 
أن أطلب من الناس التوقيع على العريضة 

195
00:10:14,745 --> 00:10:17,013
ويعطونني غرفة للنوم 
وأرقام هواتف مزورة 

196
00:10:17,047 --> 00:10:19,582
هذا هراء -
هذا كله هراء -

197
00:10:22,119 --> 00:10:24,621
لقد أعطيتك ذرة معلومات 
عن حياتي 

198
00:10:24,655 --> 00:10:26,255
وأنت رحت تثرثرين بها؟

199
00:10:26,290 --> 00:10:27,724
ماذا كنت تظنين 
أنك تساعدينني؟

200
00:10:27,758 --> 00:10:29,959
توقفي  -
لا يوجد أحد بهذا الغباء -

201
00:10:29,994 --> 00:10:32,762
وليس أنت بالخصوص
ما الذي تظنين بحق الحجيم؟

202
00:10:32,796 --> 00:10:36,099
غادري
أخرجي الآن

203
00:10:36,133 --> 00:10:38,701
حسناً , تطردينني من حالتي 

204
00:10:44,408 --> 00:10:46,976
حسناً , سوف أطلب لك 
أشعة مقطعية يا سيد فينش 

205
00:10:47,011 --> 00:10:50,780
أتوقع أن لديك كسر 
في عظمة الخد 

206
00:10:50,814 --> 00:10:53,249
هل تريدين أن تتحدثي؟ -
ابقي خارج الموضوع يا زوي -

207
00:10:53,283 --> 00:10:55,151
.... أنا أعلم , لكن

208
00:10:55,185 --> 00:10:57,787
أنت في حالة يرثى لها -
لا , لا أعتقد ذلك -

209
00:10:57,821 --> 00:11:00,356
لا مزيد من الشجار يا جماعة 
ليسود السلام 

210
00:11:00,391 --> 00:11:01,791
"هذا من "قريز 

211
00:11:01,825 --> 00:11:04,494
.... يا جماعة توجد بينكم علاقة أنتم 

212
00:11:04,528 --> 00:11:07,263
الأطباء والممرضين 
لا مزيد من لعبة القط والكلب 

213
00:11:07,297 --> 00:11:10,166
لقد دونت عن ذلك  -
استبدلي نفسك -

214
00:11:11,669 --> 00:11:13,336
حالاً

215
00:11:19,109 --> 00:11:21,310
.....هل يمكنك  -
هل أنتِ بخير ؟ -

216
00:11:21,345 --> 00:11:23,246
هل يمكنك الدخول والمساعدة؟  -
..... نعم ,نعم ولكن -

217
00:11:23,280 --> 00:11:24,781
لا لا , الوضع على ما يرام 
فقط اذهب

218
00:11:24,815 --> 00:11:27,050
فقط للمعلومية 
جاكي أتت إلى هنا 

219
00:11:27,084 --> 00:11:30,586
كانت هادئة في الخارج ثم اغتاضت 
على من في الغرفة بطريقة لم أراها في السابق 

220
00:11:30,621 --> 00:11:32,255
والآن أنتِ تبكين 

221
00:11:32,289 --> 00:11:34,891
لقد كنت معجباً بأوهارا
بعد هذا , لم أعد أعجب بها

222
00:11:34,925 --> 00:11:38,261
يا جماعة , إنهن يتشاجرن

223
00:11:38,295 --> 00:11:40,563
أراهن على أوهارا -
رهانك خاسر هنا  -

224
00:11:40,597 --> 00:11:44,801
أقسى شيء بالعالم هو أن تكون جاكي 
غاضبة منك يا صديقي 

225
00:11:44,835 --> 00:11:46,736
لذلك أشعر بالأسى نحوها

226
00:11:46,770 --> 00:11:49,472
 تشعر بالأسى نحو من؟ -
أوهارا -

227
00:11:49,506 --> 00:11:51,507
لماذا تشعر بالأسى نحو أوهارا 
إنها طبيبة

228
00:11:51,542 --> 00:11:54,343
مع أحذية رائعة 
وسيارة 

229
00:11:54,378 --> 00:11:56,779
ولهجة 
الحالة أغلقت 

230
00:11:56,814 --> 00:11:58,715
جاكي غاضبة عليها 

231
00:11:58,749 --> 00:12:00,983
أشعر بالأسى نحوها 

232
00:12:01,018 --> 00:12:02,518
أنا لازلت مع جاكي 

233
00:12:02,553 --> 00:12:04,487
حتى أننا لا نعلم لماذا يتشاجرن؟

234
00:12:04,521 --> 00:12:06,255
. لا يهم 
فريق أوهارا

235
00:12:06,290 --> 00:12:08,091
وهذا ليس لأنها طبيبة 

236
00:12:08,125 --> 00:12:11,027
الناس ذو المظهر الجيد 
يجب أن يتكاتفوا مع بعض 

237
00:12:23,807 --> 00:12:26,542
حسناً , أوعدوني أن لا تضحكوا

238
00:12:40,958 --> 00:12:42,759
ماذا هناك؟ -
مرحباً يا جماعة  -

239
00:12:42,793 --> 00:12:44,527


240
00:12:44,561 --> 00:12:46,162
"هذا صديقي "ديلان 

241
00:12:46,196 --> 00:12:47,797
رأسة تعلق في كرسيه 

242
00:12:47,831 --> 00:12:49,365
هذا ليس كرسيي

243
00:12:49,399 --> 00:12:50,967
"وها قد بدأ "كوبر دوبر 

244
00:12:51,001 --> 00:12:53,870
هل هذا "كوبر" من الدوري الافتراضي؟

245
00:12:53,904 --> 00:12:55,805


246
00:12:57,775 --> 00:13:00,009
أنهي الأمر 

247
00:13:02,312 --> 00:13:04,614
ماذا قلتِ ؟
أو لمن قلتِ ذلك؟

248
00:13:04,648 --> 00:13:06,883
كل ما أعلمه أنه 
بعد 20 سنة من التمريض 

249
00:13:06,917 --> 00:13:08,417
لا أستطيع صرف أدوية

250
00:13:08,452 --> 00:13:11,154
أجلسي , واخرسي 

251
00:13:12,790 --> 00:13:15,024
لو كانت لدي أي نية 
لكي يتم طردك 

252
00:13:15,058 --> 00:13:16,826
لفعلت ذلك من قبل  -
أوه , هل هذا صحيح؟ -

253
00:13:16,860 --> 00:13:19,128
ويجب علي أن أناسبه مع الرعاف  

254
00:13:19,163 --> 00:13:20,997
لكن نعم , هذا صحيح 

255
00:13:21,031 --> 00:13:23,199
MRI لقد تجاوزتي الـ

256
00:13:23,233 --> 00:13:25,768
, وقبل أن ألتقط أنفاسي 
أستدعاني زوجكِ

257
00:13:25,803 --> 00:13:27,570
إلى زوبعة من الرعب
بسبب مشاكلك

258
00:13:27,604 --> 00:13:31,007
حسناً -
أنا لم أخبر أحداً -

259
00:13:31,041 --> 00:13:34,710
لأني لا أحب أن أخبر أحداً 

260
00:13:34,745 --> 00:13:38,281
وأنا أعلم جيداً 
أني لو أخبرت أحداً بذلك 

261
00:13:38,315 --> 00:13:41,717
سوف تكونين ملقاة تحت 
الأرض ولن يسمع أحد بكائك  

262
00:13:41,752 --> 00:13:44,053
لو احتجتي للمساعدة في يوم ما 

263
00:13:44,087 --> 00:13:47,623
وما أتوقعه منك الآن 

264
00:13:47,658 --> 00:13:49,358
هو الفائدة من الشك 

265
00:13:51,195 --> 00:13:53,629
لم أقل أي شيء 

266
00:13:53,664 --> 00:13:56,299
ولقد سألت عن ذلك 

267
00:13:57,333 --> 00:13:59,101
حقاً ؟

268
00:14:00,136 --> 00:14:01,604
نعم

269
00:14:04,208 --> 00:14:06,275
هذا مخزٍ جداً 

270
00:14:06,310 --> 00:14:08,778
فجأة لا أستطيع صرف الأدوية 

271
00:14:08,812 --> 00:14:10,346
كل شخص يعلم 
ماذا يعني ذلك

272
00:14:10,380 --> 00:14:13,449
ابقي قريبة مني 
سوف أصرف أي أدوية أنا أصفها 

273
00:14:13,483 --> 00:14:15,351
شخصاً ما ذهب إلى الموارد البشرية 

274
00:14:15,385 --> 00:14:18,287
لنتجاوز ذلك 
ونعرف من هو ذلك الشخص 

275
00:14:18,322 --> 00:14:20,122
ونحرق عليه منزله, حسناً؟

276
00:14:20,157 --> 00:14:22,024


277
00:14:24,094 --> 00:14:25,461
هل ما زلتم تتشاجرن ؟ 

278
00:14:25,495 --> 00:14:27,230
نعم -
جداً -

279
00:14:27,264 --> 00:14:31,167
نحتاج إلى مساعدتك 
د.كوبر لا ينفع 

280
00:14:31,201 --> 00:14:32,735
حسناً

281
00:14:36,340 --> 00:14:38,774
لو أن كوب يعلم  
فقط أخبريني 

282
00:14:38,809 --> 00:14:41,043
أمور الصيدلة هو من مهام زوي 

283
00:14:41,078 --> 00:14:43,479
نعم, لقد تم تحذير الصيدلية 

284
00:14:43,513 --> 00:14:46,716
يا إلهي , لذلك لم يستطع إعطائي الدواء 

285
00:14:46,750 --> 00:14:48,684
ماذا؟ -
ايدي -

286
00:14:48,719 --> 00:14:51,254
هذا الصباح لـ غريس 
ليس لي 

287
00:14:51,288 --> 00:14:52,521
Xanax.

288
00:14:52,556 --> 00:14:54,857
يا إلهي 

289
00:14:54,892 --> 00:14:56,659
إنها في الحادي عشرة من العمر

290
00:15:00,464 --> 00:15:02,431
مزيد من الفازلين؟

291
00:15:02,466 --> 00:15:04,934
في العالم المثالي 
واجهنا مثل هذا 

292
00:15:04,968 --> 00:15:06,869
قبل أن يولد أبوك 

293
00:15:06,904 --> 00:15:08,971


294
00:15:09,006 --> 00:15:11,941
كيلي, مريض بحصوة في الكلية 
في الغرفة 6 يحتاج إلى مورفين 

295
00:15:11,975 --> 00:15:14,477
هل تريده -
لا -

296
00:15:16,947 --> 00:15:18,114
اذهب 

297
00:15:25,555 --> 00:15:27,290
ديلين 

298
00:15:27,324 --> 00:15:29,492
مرحباً يا والدي 

299
00:15:29,526 --> 00:15:32,361
انظر ما الذي فعلته 

300
00:15:32,396 --> 00:15:36,532
يا إلهي , ما الذي يدور في ذهن 
طفل ذو 11 سنة ؟

301
00:15:36,566 --> 00:15:39,568
أتمنى لو أني أعرف 

302
00:15:39,603 --> 00:15:41,871
<i>( صوت تساقط أمطار )</i>
☻ 

303
00:15:45,676 --> 00:15:47,677
لا

304
00:15:47,711 --> 00:15:49,712
مرحباً غلوريا 

305
00:15:49,746 --> 00:15:51,547
معبد زن؟

306
00:15:52,749 --> 00:15:55,952
أمطار الغابة 
انقلع 

307
00:15:55,986 --> 00:15:58,721
هل سمعت بآخر الأخبار ؟

308
00:15:58,755 --> 00:16:01,557
ثور" نزع تقويم أسنانه "
أنا أعلم بكل شيء

309
00:16:01,591 --> 00:16:03,893
لا , سوف أتزوج 

310
00:16:03,927 --> 00:16:06,829
لماذا لا يتحدث الناس 
عن ذلك؟

311
00:16:06,863 --> 00:16:09,598
...... لذا , لقد كنت أفكر -
ليست فكرة سديدة  -

312
00:16:09,633 --> 00:16:11,434
أريد أن أحجز الكنيسة 

313
00:16:11,468 --> 00:16:14,570
أنا لست مصممة حفلات 
أنا لا أقوم بالحجز د.كوبر

314
00:16:14,604 --> 00:16:16,138
لكنه حفل زفافي 

315
00:16:16,173 --> 00:16:18,541
ربما يكون في عيد ميلادي 
لا, بالتأكيد سوف يكون في عيد ميلادي 

316
00:16:18,575 --> 00:16:20,910
مما يعني أن موعد 
الحفل غير قابل للتغيير 

317
00:16:20,944 --> 00:16:23,412
بالله عليك يا غلوريا 
هذا المكان هو حياتي 

318
00:16:23,447 --> 00:16:26,649
والكنيسة 
بنوافذها المطلية 

319
00:16:26,683 --> 00:16:28,351
وقليل من الشموع 
والعارضات 

320
00:16:28,385 --> 00:16:30,886
إنهم ليسوا عارضات 
إنهم تماثيل , وإنهم لم يعودوا موجودين 

321
00:16:30,921 --> 00:16:32,588
ما الذي تعنين بأنهم لم يعودوا موجودين؟

322
00:16:32,622 --> 00:16:34,323
لم يعودوا موجودين لأسابيع 

323
00:16:34,358 --> 00:16:37,026
حسناً , يجب علينا إرجاعهم 
إنه حفل زفاف في عيد ميلادي 

324
00:16:37,060 --> 00:16:40,930
لا نستطيع, لقد تم نقلهم 
"إلى "ستاتن ايسلاند 

325
00:16:40,964 --> 00:16:43,866
نقلهم؟
كفدية مثلاً؟

326
00:16:46,603 --> 00:16:49,338
نعم. 
لفدية 

327
00:16:49,373 --> 00:16:51,273
بالضبط
أيها الملاعين 

328
00:16:51,308 --> 00:16:53,242
لأنه سوف أدفع 
لدي دخل من لعبة كرة القدم 

329
00:16:53,276 --> 00:16:56,746
دعني أجري بعض الإتصالات
هل أنت متأكد من ذلك؟

330
00:16:56,780 --> 00:16:58,547


331
00:16:58,582 --> 00:17:00,616
حفل زفاف في عيد ميلادي 

332
00:17:00,650 --> 00:17:03,352
على طريقة كوب 
شيء لا يصدق

333
00:17:03,387 --> 00:17:05,888
سوف تنبهر الناس 

334
00:17:05,922 --> 00:17:08,124


335
00:17:09,192 --> 00:17:10,626


336
00:17:10,660 --> 00:17:12,661
 ليمور مدغشقر

337
00:17:12,696 --> 00:17:14,430
ذات العيون الصفراء الصغيرة 

338
00:17:14,464 --> 00:17:15,765
مثل الراكون 

339
00:17:15,799 --> 00:17:19,802
الراكون حيوان رائع 
لكنه يستطيع أن يحمي نفسه 

340
00:17:19,836 --> 00:17:22,038
إنهم أقوياء 
لكن ليس الليمور 

341
00:17:22,072 --> 00:17:24,306
إنهم يحتاجون إلى حماية 
في هذه الأيام 

342
00:17:24,341 --> 00:17:26,275
هذا كفاح رائع 
واصل السير عليه 

343
00:17:26,309 --> 00:17:28,110
شكراً

344
00:17:28,145 --> 00:17:32,615
يجب أن أعترف , أنا لا أعرف 
 كثيراً  عن ليمور مدغشقر  

345
00:17:32,649 --> 00:17:34,550
لديهم عقول صغيرة 

346
00:17:34,584 --> 00:17:37,319
وهذا سبب أنهم مهددين بالانقراض 

347
00:17:37,354 --> 00:17:39,055
عقول صغيرة جداً

348
00:17:39,089 --> 00:17:41,590
نعم, ربما يكون هذا 
أو أن عالم الصناعة 

349
00:17:41,625 --> 00:17:44,994
لا تشبع من تعرية الغابات 
من أجل إنتاج الورق 

350
00:17:45,028 --> 00:17:46,896
أنا أكره العالم الصناعي 

351
00:17:48,465 --> 00:17:51,300
وأيضاً لدي كيندل


352
00:17:53,003 --> 00:17:56,138
هل رأيت ليمور على الطبيعة؟

353
00:17:56,173 --> 00:17:57,473
واجهاً لوجه

354
00:17:57,507 --> 00:17:59,442
لا

355
00:18:04,181 --> 00:18:06,415
والآن وضعت حياتك في خطر 

356
00:18:08,485 --> 00:18:10,319
يا إلهي "هوس" من قسم الأشعة 

357
00:18:10,353 --> 00:18:13,089
"إنه أنا "ثور 
"من "كوبر دوبر 

358
00:18:13,123 --> 00:18:15,658
ثور , هل تستطيع الخروج معي 
لشراء خاتم الخطوبة

359
00:18:15,692 --> 00:18:17,993
فقط إذا لم تحتاج 
جاكي إلى دعم معنوي 

360
00:18:18,028 --> 00:18:19,929
أوهارا هي الأسوء

361
00:18:19,963 --> 00:18:22,798
فريق جاكي 
بدأ يثرثر الآن 

362
00:18:22,833 --> 00:18:25,000
توقف عن الحديث عني -
حقاً ,هوس, هؤلاء 

363
00:18:25,035 --> 00:18:26,902
المهرجون ينفقون 
أموالهم هباءاً

364
00:18:28,738 --> 00:18:31,107
مهرج الشر العبقري 

365
00:18:31,141 --> 00:18:32,975
احضره -
شمر عن ساعديك -

366
00:18:33,009 --> 00:18:35,344
ربما سيؤذي هذا قليلاً
أعني كثيراً

367
00:18:35,378 --> 00:18:36,960
أين حبيبتي؟ 

368
00:18:36,978 --> 00:18:39,415
تتلصص على رجل السلام 
خلفك بالضبط 

369
00:18:39,449 --> 00:18:41,817
زوي , هل أنت تعبثين -
لا -

370
00:18:45,655 --> 00:18:48,724
إنها لا تعبث يا رجل -
ولا حتى قليلاً  -

371
00:18:48,758 --> 00:18:51,694
لينني , يطيب لي أن 
"أعرف بـ"كايل 

372
00:18:51,728 --> 00:18:55,464
وماذا عنه ؟ -
كايل يدافع عن اليمور -

373
00:18:55,499 --> 00:18:58,601
في الحقيقة أنا أجمع توقيعات 
لوقف عملية تعرية الغابات 

374
00:18:58,635 --> 00:19:01,871
أنا لست مهتماً كثيراً تجاه اليمور
كما أني ضد الأعمال الكبيرة 

375
00:19:01,905 --> 00:19:04,940
نعم, اللعنة على الليمور 
أنا متأكد من أنهم  سيقاوموا الجرافات

376
00:19:04,975 --> 00:19:05,874
ليني

377
00:19:05,875 --> 00:19:07,209
لو قلتَ ذلك مجدداً 
فسأقلع أسنانك 

378
00:19:07,244 --> 00:19:09,278
كافح 
لأجل من تحب يا رجل 

379
00:19:13,416 --> 00:19:15,451
هل سأراك بعد العمل؟ 

380
00:19:18,889 --> 00:19:20,823
إنه صديقي 

381
00:19:23,827 --> 00:19:26,462
أنا لا أطلب منك إرجاع التماثيل 

382
00:19:27,764 --> 00:19:29,632
شارفتُ على الانتهاء 
اجلسي

383
00:19:33,003 --> 00:19:35,004
اسمعني أيها الأب 
أنت تعتبر جامع التبرعات 

384
00:19:35,038 --> 00:19:37,907
وأنا أجمع التبرعات 
وأحب أن أقول أن الجمعيات الخيرية الكاثوليكية 

385
00:19:37,941 --> 00:19:40,743
مفتوحة للتبرعات 
السخية في مقابل 

386
00:19:40,777 --> 00:19:43,479
إرجاع التماثيل 

387
00:19:49,085 --> 00:19:51,587
سأنظر ما أستطيع فعله 

388
00:19:55,358 --> 00:19:59,261
سبعة آلاف دولار 
إنه مجنون ملعون 

389
00:20:00,564 --> 00:20:02,665
ربما يريدهم أيضاً 
في دفعات صغيرة أيضاً 

390
00:20:02,699 --> 00:20:05,401
كيف أستطيع المساعدة  - 
...... هذا   -

391
00:20:05,435 --> 00:20:09,138
أمر جاكي -
غير قابل للتغيير -

392
00:20:09,172 --> 00:20:11,540
لقد أعتقدت ذلك

393
00:20:13,109 --> 00:20:15,778
لم تفعلي شيئاً أدى إلى ذلك 
لو كنت هذا ما تقلقين من أجله

394
00:20:15,812 --> 00:20:18,847
اممممم , لست قلقة 

395
00:20:20,116 --> 00:20:22,284
هل تريدين استرجاع 
تماثيلك؟

396
00:20:22,319 --> 00:20:24,587
أريد استرجاعهم للكنيسة 

397
00:20:24,621 --> 00:20:27,223
وكوبر يريد استرجاعهم لحفل زفافه
لذلك القضية متعادلة 

398
00:20:28,625 --> 00:20:30,960
حسناً, لو احتجتِ أي 
مساعد فإني مستعدة 

399
00:20:30,994 --> 00:20:33,395
"أفضل أن ابتز "كوب 

400
00:20:41,338 --> 00:20:42,837
أنت لا تعمل , أليس كذلك؟ 

401
00:20:42,838 --> 00:20:44,707
أنت على الفيسبوك أو سكايب 
 أو ما شابه, أليس كذلك؟

402
00:20:44,741 --> 00:20:47,409
اقرأ عن الثؤلول

403
00:20:49,746 --> 00:20:51,280
هل يمكنني؟

404
00:20:54,818 --> 00:20:57,219


405
00:20:59,956 --> 00:21:02,124
متحمس من أجل الزفاف


406
00:21:02,158 --> 00:21:04,994
ليحمينا الرب 

407
00:21:06,363 --> 00:21:08,764


408
00:21:11,301 --> 00:21:14,403
ليحمينا الرب 

409
00:21:15,839 --> 00:21:18,374
لدي فضول عني و أنت 


410
00:21:18,408 --> 00:21:21,610
نحن نعمل معاً 
لمدة خمس أو ست سنوات

411
00:21:23,513 --> 00:21:26,148
وأنت على شفا الابتعاد عنا بعيداً 

412
00:21:26,182 --> 00:21:28,784
حتى الموت ,

413
00:21:28,818 --> 00:21:32,454
وأنت لم تطلب مني الخروج معك 

414
00:21:32,489 --> 00:21:34,657
ولا مرة 

415
00:21:34,691 --> 00:21:38,193
ولم تحاول ولا مرة 

416
00:21:39,496 --> 00:21:41,463
ألا تريد أن تحاول 
أن تطلب مني؟ 

417
00:21:41,498 --> 00:21:43,632
أنا
لا لا 

418
00:21:43,667 --> 00:21:45,234
,أنا سوف أحاول 
نستطيع الخروج الآن 

419
00:21:45,268 --> 00:21:47,136
هذا غير رسمي 
أنا لم أتقدم إلى الآن 

420
00:21:47,170 --> 00:21:49,004
أنا فقط أتوقع منك الرفض 


421
00:21:49,039 --> 00:21:51,373
لكنك لم تطلب ذلك 
كيف تعلم وأنت لم تطلب مني ذلك ؟

422
00:21:51,408 --> 00:21:53,242
أنا أطلب منك الآن 
لنذهب 

423
00:21:53,276 --> 00:21:55,210
هذا ليس جيداً 
حينما استخرجه منك 

424
00:21:55,245 --> 00:21:57,413
أنت لم تستخرجي شيئاً 
من الذي يستخرج, لا أحد 

425
00:21:57,447 --> 00:21:58,881
أنظري 
هل تريدين الخروج إلى موعد؟

426
00:21:58,915 --> 00:22:01,617
لا , شكراً 
لا , بالتأكيد لا 

427
00:22:01,651 --> 00:22:03,152
يا إلهي , لا 
مستحيل 

428
00:22:05,455 --> 00:22:08,390
لماذا تجعلينني أطلب منك 
وأنت سوف تقولين لا؟ 

429
00:22:08,425 --> 00:22:11,560
ايغو ايغو , يا صديقي 

430
00:22:11,594 --> 00:22:13,896
هل هذا لاتيني 

431
00:22:19,636 --> 00:22:21,870
سعيدة من أجلك 

432
00:22:23,473 --> 00:22:25,174
نخبك

433
00:22:28,445 --> 00:22:30,679
لقد فهمت ذلك يا كيف
لقد طننت أنه

434
00:22:30,714 --> 00:22:33,482
بعد هذا الصباح يمكننا 
تناول العشاء كعائلة 

435
00:22:33,516 --> 00:22:36,051
أعلم ذلك يا عزيزتي 
لكن يمكننا تناول وجبة الإفطار 

436
00:22:36,086 --> 00:22:38,020
سوف أخرج مبكراً هذا اليوم 

437
00:22:38,054 --> 00:22:40,289
لذا , سأراك أو
 لن أستطيع رؤيتك

438
00:22:40,323 --> 00:22:43,459
كيفين, أريد أن أطمئن أننا 
ما زلنا مع بعض 

439
00:22:43,493 --> 00:22:45,194
نحن كذلك

440
00:22:45,228 --> 00:22:48,297
فقط وجبة عشاء , حسناً؟  سوف 
أخبر سالي لتحضر من 9 إلى 2  

441
00:22:48,331 --> 00:22:50,632
سوف أكون في المنزل في التاسعة -
والنصف أو العاشرة إذا تأخرت
حسناً-

442
00:22:50,667 --> 00:22:53,102
افعل ما تريده ثم عد إلى المنزل
❤ أحبك ❤

443
00:22:53,136 --> 00:22:54,903
❤ أحبك ❤

444
00:22:59,409 --> 00:23:01,977
هواء نقي ؟ -
نعم من فضلك -

445
00:23:02,011 --> 00:23:04,747
إليك هذا 

446
00:23:04,781 --> 00:23:08,550
لقد تجاوزت مرحلة 
الغثيان والتعرق 

447
00:23:08,585 --> 00:23:11,787
أنا نظيمة لمدة أسبوع 

448
00:23:11,821 --> 00:23:14,790
أنت تمزحين؟ -
لا أنا لا أمزح -

449
00:23:16,393 --> 00:23:18,227
اهاا

450
00:23:18,261 --> 00:23:20,729
نعم , أسبوع كامل 
بدون أدوية 

451
00:23:20,764 --> 00:23:25,467
وطفلتي بدأت في أخذ الأدوية 
وأوكاليتس منعتني من صرف الأدوية 

452
00:23:25,502 --> 00:23:28,504
وزوجي الذي كان يتوسل إليَّ لكي آخذ
إجازة سوف لن يكون موجوداً 

453
00:23:28,538 --> 00:23:30,973
عندما أذهب إلى المنزل اليوم 
لذا , ما الذي سأفعله أنا ؟

454
00:23:31,007 --> 00:23:33,575
! لأنك مذهلة 

455
00:23:33,610 --> 00:23:37,112
إنها سخرية , أليس كذلك؟ 

456
00:23:38,248 --> 00:23:40,783
هل تريدين سخرية؟ 

457
00:23:40,817 --> 00:23:44,486
عادة لا يُقال هذا 

458
00:23:44,521 --> 00:23:47,456
ولكنك أخبرتيني بأعمق وأسوأ 
...... أسرارك لذا 

459
00:23:47,490 --> 00:23:49,725
لقد اقتحمت مكتب كوب

460
00:23:49,759 --> 00:23:52,494
وأخبرته بأني متفاجأة من 
نيته للزواج 

461
00:23:52,529 --> 00:23:55,397
وأنه لم يطلب مني الخروج معه -
أنتِ تمزحين ؟ -

462
00:23:55,432 --> 00:23:57,499
أنا لا أمزح 
ومن ثم قبلته 

463
00:23:57,534 --> 00:23:59,935
لا -
نعم -

464
00:23:59,969 --> 00:24:02,504
قبلته 
وتمنيت له حظاً سعيداً

465
00:24:02,539 --> 00:24:04,940
.... ثم 

466
00:24:04,974 --> 00:24:07,209
تلاشت المشاعر 

467
00:24:07,243 --> 00:24:10,646
اوه , تلاشت المشاعر
حمداً لله أن تلاشت المشاعر

468
00:24:10,680 --> 00:24:13,715
لأني لا أعلم إذا كان بمقدورنا 
مواصلة علاقة الصداقة بيننا 

469
00:24:13,750 --> 00:24:17,219
فقط لنكن واضحين 
كوب " يتجه حيثما توجهيه "

470
00:24:17,253 --> 00:24:19,321
نعم 
نعم , أنا أعتقد ذلك 

471
00:24:22,659 --> 00:24:25,227
جاكي 

472
00:24:25,261 --> 00:24:28,363
أنا آسف 
إنها وظيفتي 

473
00:24:28,398 --> 00:24:30,499
نعم , لقد تفهمت ذلك 

474
00:24:32,135 --> 00:24:35,237
إنه عدد قليل من الحبوب 
وتحتوي على جرعات ضعيفة 

475
00:24:35,271 --> 00:24:38,874
وهذا لا يتناسب معها إذا أرادته لنفسها 

476
00:24:38,908 --> 00:24:42,110
آسفة , ولكن هذه الحقيقة  -
ولا زال يرفض -

477
00:25:02,131 --> 00:25:04,199
شكراً لكِ

478
00:25:26,589 --> 00:25:29,291
هل أنت آتٍ أم ذاهب؟

479
00:25:30,560 --> 00:25:33,061
فقط أبتعد قليلاً 

480
00:25:36,366 --> 00:25:38,901
هل يمكنك أن تغطي عني ؟

481
00:25:40,837 --> 00:25:44,172
أنوي أن أغادر مبكراً 
سأتناول العشاء مع أطفالي 

482
00:25:46,142 --> 00:25:49,545
بالتأكيد
إذا كان هذا يسهل سير الحياة , نعم

483
00:25:58,087 --> 00:26:01,390
متى سأشعر به؟

484
00:26:01,424 --> 00:26:03,659
أنا لا أعلم يا صغيرتي 

485
00:26:03,693 --> 00:26:05,994
إنه يختلف من شخص إلى آخر 

486
00:26:06,029 --> 00:26:08,897
أنت لم تأخذيه من قبل 

487
00:26:08,932 --> 00:26:10,933
لذلك فإنه سوف يأخذ فترة  طويلة 

488
00:26:15,838 --> 00:26:18,507
ما هو شعورك الآن؟

489
00:26:20,810 --> 00:26:23,378
..... إنه يشبه 

490
00:26:23,413 --> 00:26:28,750
أني على مقربة من 
 التفكير في عشرة أفكار 

491
00:26:28,785 --> 00:26:32,254
كلهم مرة واحدة  

492
00:26:32,288 --> 00:26:36,792
ربما لا يجب علي 
أن أفكر فيهم 

493
00:26:36,826 --> 00:26:39,194


494
00:26:39,228 --> 00:26:41,563
" ربما يمكنني القول "توقفوا

495
00:26:41,598 --> 00:26:44,700
ومن ثم أمشي إليهم 

496
00:26:44,734 --> 00:26:48,036
وأرى هل أني 
أريدهم أو لا 

497
00:26:49,906 --> 00:26:52,808
لا أظنهم أنهم 
سوف يذهبوا بعيداً 

498
00:26:52,842 --> 00:26:55,310
لكن 

499
00:26:57,447 --> 00:26:59,748
, لو أني لا أريد التفكير فيهم 

500
00:26:59,782 --> 00:27:02,484
لا يجب علي ذلك 

501
00:27:03,920 --> 00:27:06,421
لا , لا يجب عليك ذلك 

502
00:27:08,091 --> 00:27:10,792
نبضات قلبي 

503
00:27:13,529 --> 00:27:16,498
تتباطئ قليلاً 

504
00:27:18,167 --> 00:27:20,902
يمكنني قول ذلك

505
00:27:22,138 --> 00:27:25,841
لكنني على ما يرام 
هذا فقط لهذه الفترة  

506
00:27:34,738 --> 00:27:39,841
الترجمة إلى العربية 
☻ Snipers Boss ☻

506
00:27:40,738 --> 00:27:44,841
snipersboss@gmail.com

506
00:27:45,738 --> 00:27:46,841
<font color="#FF8C00">Sync & corrections by Alice</font>
<font color="#FF8C00">www.addic7ed.com</font>

