1
00:00:00,977 --> 00:00:02,990
<i>سابقا في أبناء الفوضى</i>

2
00:00:03,116 --> 00:00:04,635
<i>.مرحبا, كنت الآن أري الرجال المكان</i>

3
00:00:04,738 --> 00:00:08,754
!جاكي بوي), هذا المكان رائع)

4
00:00:08,868 --> 00:00:09,871
<i>.أنا متشوق جدا</i>

5
00:00:09,994 --> 00:00:12,975
<i>هل هذا الأمر جدي
مع (جيما)؟</i>

6
00:00:13,112 --> 00:00:13,808
<i>.لا أدري</i>

7
00:00:13,919 --> 00:00:15,530
<i>,لدي سلاح
!و أتصل الآن بالنجدة</i>

8
00:00:18,678 --> 00:00:19,466
<i>.تبا</i>

9
00:00:19,562 --> 00:00:21,277
<i>تلك الإقتحامات كان من
المفروض منها أن تضغط على (جاكس),</i>

10
00:00:21,394 --> 00:00:23,225
<i>ليس تحقيق
.جريمة قتل علي</i>

11
00:00:23,334 --> 00:00:24,274
<i>و ماذا يحدث لإتفاقنا؟</i>

12
00:00:24,383 --> 00:00:25,314
<i>نرجعك إلى رأس</i>

13
00:00:25,417 --> 00:00:27,184
<i>الطاولة و نحصل على
.حصة مما تأخد أنت</i>

14
00:00:27,298 --> 00:00:29,380
<i>.أسلحة, مخدرات, كل شيء</i>

15
00:00:30,994 --> 00:00:31,842
<i>!تبا</i>

16
00:00:32,311 --> 00:00:33,314
<i>.أنسر) إتصل للتو)</i>

17
00:00:33,425 --> 00:00:34,800
<i>.غريغ) و (جوجو) حاولا قتله)</i>

18
00:00:34,938 --> 00:00:36,328
<i>ـ و ماذا عن (فرانكي)؟
.ـ لم يكن هناك</i>

19
00:00:36,422 --> 00:00:39,191
<i>أنت تستخدم الرحالة
.لإضعاف رئاستي</i>

20
00:00:39,296 --> 00:00:40,199
<i>و لديك كل الحق لكي</i>

21
00:00:40,313 --> 00:00:42,956
<i>تفترض أنني المسؤول عنها
.أشعل النار في طاولتك</i>

22
00:00:44,678 --> 00:00:47,888
<i>أنا مستعد لأراهن أن الرجل
.(الذي يقوم بهذا هو (بوب</i>

23
00:00:48,006 --> 00:00:49,729
<i> كنت أتسأل إذا بإمكانك
.البقاء مع الأولاد</i>

24
00:00:49,838 --> 00:00:52,240
<i>كنت أتسأل إذا بإمكانك
.البقاء مع الأولاد</i>

25
00:00:52,365 --> 00:00:53,364
<i>.نعم, مواقفة</i>

26
00:00:53,516 --> 00:00:55,347
<i>أنا أثق بك
.(ستكونين آمنة معهم, (جيما</i>

27
00:01:01,215 --> 00:01:02,892
<i>!تبا</i>

28
00:01:34,135 --> 00:01:35,289
سيدتي؟

29
00:01:35,684 --> 00:01:37,149
سيدتي, هل تستطيعين سماعي؟

30
00:01:38,704 --> 00:01:41,132
لقد حصل لكي حادث سيارة
و أحتاج منك أن تبفي هادئة

31
00:01:41,133 --> 00:01:43,055
و لا تتحركي حتى
.نستطيع إخراجك

32
00:01:44,031 --> 00:01:45,486
ما هو إسمك؟

33
00:01:45,487 --> 00:01:47,562
إسمك, هل تستطيعين
قول لي إسمك؟

34
00:01:50,353 --> 00:01:51,652
!(آيبل)

35
00:01:51,771 --> 00:01:53,995
!يا إلاهي, يا إلاهي

36
00:01:55,485 --> 00:01:56,857
!صغيري

37
00:01:59,956 --> 00:02:01,211
مستعد؟

38
00:02:01,212 --> 00:02:02,520
.نعم, نعم, أستطيع القيام بهذا

39
00:02:02,666 --> 00:02:04,413
ـ أتستطيع القيام بذلك؟
ـ أتستطيع القيام بذلك؟

40
00:02:04,928 --> 00:02:05,813
.جيد

41
00:02:07,416 --> 00:02:08,873
!تبا

42
00:02:15,158 --> 00:02:16,670
.بوبي) في طريقه إلى هنا)

43
00:02:17,868 --> 00:02:19,156
راجعون إلى الكوخ؟

44
00:02:19,303 --> 00:02:21,606
.(ـ نعم, أنا من سيقود ب(تارا
.ـ موافق

45
00:02:21,729 --> 00:02:23,774
ما الذي ستقوله لها؟

46
00:02:24,195 --> 00:02:27,239
سأقول لها أنه يوجد رجل زنجي
.ميّت في صندوق سيارتها

47
00:02:27,818 --> 00:02:29,336
.نعم

48
00:02:44,533 --> 00:02:45,900
.(أخرج من هنا, (جوس

49
00:02:46,011 --> 00:02:47,207
.لا مزيد من الأسئلة

50
00:02:47,322 --> 00:02:49,191
.(أحدهم إعتدى على(جاكس

51
00:02:49,424 --> 00:02:51,538
حاول إخراجه هو
.و (شيبس) من الطريق

52
00:02:53,450 --> 00:02:56,147
ـ تبا. هل هم بخير؟
.ـ نعم

53
00:02:56,795 --> 00:02:58,378
.(ليس هذا كل الأمر, (كلاي

54
00:02:59,122 --> 00:03:00,760
(مستشفى (سانت توماس
.مند قليل إتصلوا

55
00:03:02,637 --> 00:03:04,490
.حدث ل(جيما) حادث

56
00:03:10,178 --> 00:03:11,338
كيف عرفوا أين يجدونك؟

57
00:03:11,458 --> 00:03:12,630
هل تتبعوك؟

58
00:03:13,496 --> 00:03:14,905
.لا أدري

59
00:03:15,401 --> 00:03:17,567
من الممكن أنهم كانوا يتبعوننا
.من مقر النادي

60
00:03:17,667 --> 00:03:19,014
.يا إلاهي

61
00:03:19,325 --> 00:03:21,034
ـ هل كان (فرانكي)؟
.ـ لست متأكدا

62
00:03:21,150 --> 00:03:22,938
إذا الرحالة الآخرين
...(ذهبوا لقتل (أنسر

63
00:03:23,022 --> 00:03:24,343
.سنكتشف الأمر

64
00:03:24,654 --> 00:03:26,538
.(هؤلاء كانوا أعضاء آخرين, (جاكس

65
00:03:27,498 --> 00:03:28,369
.سامكرو

66
00:03:28,491 --> 00:03:30,192
.من المفروض أن لا يحدث هذا الأمر

67
00:03:33,539 --> 00:03:34,886
.أعلم

68
00:03:36,016 --> 00:03:37,128
.إسمعي

69
00:03:39,062 --> 00:03:40,698
.أريد منك البقاء هنا

70
00:03:40,828 --> 00:03:41,957
لماذا؟

71
00:03:42,126 --> 00:03:44,026
.يجب أن نتكفل بذلك الرجل

72
00:03:44,150 --> 00:03:46,744
.إلاهي

73
00:03:58,827 --> 00:04:00,213
كيف حالها؟

74
00:04:00,395 --> 00:04:01,757
.ستكون بخير

75
00:04:03,245 --> 00:04:04,588
.زوج من وشوم السجن

76
00:04:04,703 --> 00:04:06,720
.بلاك نايشون), فقط)

77
00:04:06,830 --> 00:04:08,146
كيف تريد القيام بهذا, يا زعيم؟

78
00:04:08,262 --> 00:04:09,107
قطع؟

79
00:04:09,227 --> 00:04:10,528
نضعه في حفرة؟

80
00:04:26,515 --> 00:04:27,955
.الأخرى

81
00:04:45,462 --> 00:04:48,148
,(خد واحدة ل(أنسر
.إجعله يبحث عن هويته من البصمات

82
00:04:48,277 --> 00:04:51,070
 .أريد إنتماءات, لمن كان يعمل, كل شيء

83
00:04:52,042 --> 00:04:53,549
و لماذا الأخرى؟

84
00:04:54,206 --> 00:04:55,883
.(دايمون بوب)

85
00:04:56,049 --> 00:04:58,159
.ـ نفس الطلب
ـ لماذا (بوب)؟

86
00:04:59,045 --> 00:05:00,134
لأنه إذا هو من إستخدمه

87
00:05:00,299 --> 00:05:02,574
.فمن المحتمل أن يكذب حول هويته

88
00:05:02,728 --> 00:05:04,708
 .لقد تعبت من الحذر دوما

89
00:05:04,918 --> 00:05:06,197
.يجب علينا الذهاب

90
00:05:07,687 --> 00:05:08,665
ما الذي حدث؟

91
00:05:08,782 --> 00:05:10,032
.إنهم أطفالي

92
00:05:12,798 --> 00:05:15,210
تمضي في هذا العالم

93
00:05:16,080 --> 00:05:17,981
وحيداً

94
00:05:18,785 --> 00:05:20,944
يأخذ الروح روحك

95
00:05:21,879 --> 00:05:23,905
وأنت وحدك

96
00:05:24,930 --> 00:05:27,120
يطير الغراب مستقيماً

97
00:05:27,966 --> 00:05:29,518
في خط مستقيم

98
00:05:30,964 --> 00:05:33,733
على فراش الشيطان

99
00:05:34,036 --> 00:05:35,504
حتى تموت

100
00:05:38,292 --> 00:05:40,278
يجب ان تنظر لهذه الحياة

101
00:05:41,766 --> 00:05:43,094
في عينيها

102
00:05:43,506 --> 00:05:46,267
أبناء الفوضى | Sons Of Anarchy
الموسم الخامس
Ablation : الحلقة الثامنة

103
00:05:59,630 --> 00:06:01,312
.يا إلاهي

104
00:06:02,822 --> 00:06:04,669
كم سيستمر هذا الأمر؟

105
00:06:04,821 --> 00:06:07,453
إنهم يمررون سلك من رجله
.إلى الأعلى لقلبه

106
00:06:12,142 --> 00:06:13,687
.سيكون على ما يرام, حبيبي

107
00:06:14,756 --> 00:06:17,502
 و كأن الطفل لم يمر بالمشاكل
.بما فيه الكفاية

108
00:06:19,686 --> 00:06:22,361
.(ـ هذا خطأ (جيما
.ـ نعم

109
00:06:22,470 --> 00:06:24,300
,إذا كانت ثملة أو منتشية
...(أقسم بالله, (جاكس

110
00:06:24,428 --> 00:06:25,983
.أعلم

111
00:06:29,980 --> 00:06:31,504
.أعلم

112
00:06:48,039 --> 00:06:50,162
أنت في مستشفي
.(سانت توماس)

113
00:06:55,616 --> 00:06:57,530
...ـ الأولاد
.ـ إنهم بخير

114
00:06:59,307 --> 00:07:03,424
...(آيبل)
.آيبل) كان ينزف)

115
00:07:03,530 --> 00:07:06,785
سيكون بخير فقط
.جرح في الرأس

116
00:07:06,911 --> 00:07:08,289
.يا إلاهي

117
00:07:11,767 --> 00:07:13,560
ما الذي حدث, (جيم)؟

118
00:07:32,334 --> 00:07:34,782
حسنا, نبضات قلب
.آيبل) أصبحت غير مستقرة)

119
00:07:34,908 --> 00:07:36,787
كان عليهم عمل شيء
.ليجعلوها مستقرة

120
00:07:36,941 --> 00:07:39,920
.ـ تبا, يا رجل. الطفل المسكين
.ـ نعم

121
00:07:40,044 --> 00:07:41,106
ما حال الصغير؟

122
00:07:41,227 --> 00:07:42,976
.تومي بوي) إنه من ذهب)

123
00:07:43,076 --> 00:07:44,214
.لم يخدش حتى

124
00:07:44,327 --> 00:07:46,621
,جيما) خبطت)
.و لكن ستكون بخير

125
00:07:46,740 --> 00:07:49,005
ـ ماذا عن الرجال؟
.ـ بخير

126
00:07:49,132 --> 00:07:50,221
هل نعرف من أطلق النار؟

127
00:07:50,336 --> 00:07:52,321
.جاكس) سيُعلم الجميع)

128
00:07:52,451 --> 00:07:55,141
.ـ إبقوا فقط متوفرين
.ـ نعم

129
00:08:06,945 --> 00:08:09,057
 .ـ أطعمته و غيرت حافظه

130
00:08:09,188 --> 00:08:10,465
.شكرا لك

131
00:08:11,340 --> 00:08:12,487
.آيبل) كان رائعا)

132
00:08:12,609 --> 00:08:13,739
.نبضات قلبه مستقرة

133
00:08:13,961 --> 00:08:16,738
.سنبقيه هنا ليومين فقط إحتياطا

134
00:08:17,124 --> 00:08:18,420
.أقدر هذا

135
00:08:18,546 --> 00:08:20,209
.أعلموني إذا تحتاجوا أي شيء

136
00:08:21,748 --> 00:08:23,551
هل أمي مستيقضة؟

137
00:08:23,885 --> 00:08:26,012
.لست متأكدة
.سأعرف ذلك

138
00:08:26,123 --> 00:08:27,122
.شكرا لك

139
00:08:27,668 --> 00:08:28,594
.(جاكس)

140
00:08:30,821 --> 00:08:32,306
.أنسر) هنا)

141
00:08:32,420 --> 00:08:34,057
.لديه بعض المعلومات

142
00:08:36,217 --> 00:08:37,690
.كان سهلا إيجاده

143
00:08:37,817 --> 00:08:38,794
.(تشارلز تيرنر)

144
00:08:38,904 --> 00:08:40,355
كان في السجن أكثر من الخارج

145
00:08:40,872 --> 00:08:44,832
,سرقة مسلحة, إعتداء
...عنف منزلي

146
00:08:45,378 --> 00:08:47,066
ماذا عن إنتماءاته؟

147
00:08:47,426 --> 00:08:49,129
.لا شيء في الخارج

148
00:08:49,258 --> 00:08:51,018
.(بلاك نايشون) في سجن (تشينو)

149
00:08:51,229 --> 00:08:53,072
.خرج من السجن مند شهرين فقط

150
00:08:53,192 --> 00:08:54,409
ليس له علاقة ب(بوب)؟

151
00:08:54,534 --> 00:08:55,785
.(ليس من (أوكلاند

152
00:08:55,906 --> 00:08:58,164
.(سان ديغو), (لونغ بيش)

153
00:08:58,414 --> 00:09:00,097
.جيد. شكرا

154
00:09:00,203 --> 00:09:02,347
إسمع, المرة القادمة, بعض

155
00:09:02,460 --> 00:09:04,868
.البصمات على كأس تكفي

156
00:09:05,042 --> 00:09:06,204
جاكس)؟)

157
00:09:06,310 --> 00:09:07,537
.جيما) إستيقضت)

158
00:09:07,649 --> 00:09:08,786
.جيد, شكرا

159
00:09:11,381 --> 00:09:12,984
.لن يكون الأمر جيدا

160
00:09:15,644 --> 00:09:17,288
.لا, لن يكون

161
00:09:27,446 --> 00:09:29,548
 .أعلمني إذا تحتاجين لأي شيء

162
00:09:30,422 --> 00:09:31,746
ما الذي حدث؟

163
00:09:33,596 --> 00:09:35,579
أكنت ثملة؟

164
00:09:36,793 --> 00:09:38,916
رجال في شاحنة صغيرة
 .لاحقوها

165
00:09:39,142 --> 00:09:41,531
,جعلوها تخرج من الطريق
.مثلك تماما

166
00:09:42,688 --> 00:09:44,614
.يا إلاهي

167
00:09:47,064 --> 00:09:49,152
هل إستطعت رؤيتهم؟

168
00:09:50,115 --> 00:09:51,281
.لا

169
00:09:51,408 --> 00:09:54,170
.حدث, حدث الأمر بسرعة

170
00:09:55,389 --> 00:09:57,342
 .الشاحنة فقط خرجت لا أدري من أين

171
00:09:57,464 --> 00:09:58,996
.يا إلاهي

172
00:09:59,937 --> 00:10:01,079
.أنا آسف, أمي

173
00:10:01,201 --> 00:10:03,516
ـ هل صغاري بخير؟
.ـ نعم

174
00:10:03,629 --> 00:10:04,902
.إنهم بخير

175
00:10:07,768 --> 00:10:09,669
.هذا خطأي

176
00:10:10,080 --> 00:10:11,408
.لا

177
00:10:12,059 --> 00:10:13,993
.لا, أنا بخير, عزيزي

178
00:10:15,155 --> 00:10:18,618
فقط إذهب تكفل بما يجب عليك
فعله, موافق؟

179
00:10:30,777 --> 00:10:33,758
شخص واحد نعلم
.أنه يقتل الأطفال

180
00:10:33,884 --> 00:10:34,743
.نعم

181
00:10:34,859 --> 00:10:37,017
.بوب) يريد اللقاء)

182
00:10:37,159 --> 00:10:38,552
.حظيرة القطار

183
00:10:40,225 --> 00:10:42,344
.تيغي), يجب عليك البقاء هنا)

184
00:10:43,174 --> 00:10:44,794
.(سأحضر (هاب

185
00:10:46,005 --> 00:10:47,764
.أبقي عينيك على عائلتي

186
00:10:47,873 --> 00:10:49,041
.دائما

187
00:10:58,053 --> 00:11:00,018
.لم أجد غير هذا لأقوم به

188
00:11:03,421 --> 00:11:05,840
.لا اريد منه أن يكرهك أنت أيضا

189
00:11:19,998 --> 00:11:21,324
...عمدة

190
00:11:24,654 --> 00:11:26,324
.النادي يدين لك بإعتذار

191
00:11:27,330 --> 00:11:29,126
لقتل زوجتي؟

192
00:11:29,966 --> 00:11:32,933
,لأننا كنا مهملين
.إدخال أعضاء جدد

193
00:11:33,053 --> 00:11:34,969
,لقد كانو بيض
 .عنصريين و عنيفين

194
00:11:35,083 --> 00:11:37,087
 هذا يطابق كل المتطلبات, صح؟

195
00:11:38,118 --> 00:11:39,460
ما الذي تريده منا؟

196
00:11:39,599 --> 00:11:43,161
.المحققون سيتحدثون مع الجميع عن الرحالة

197
00:11:43,281 --> 00:11:45,177
و يحتاجون إلى أي سوابق لهم
.لديكم

198
00:11:45,295 --> 00:11:47,356
.حسنا, لن يكون شيئا كبيرا

199
00:11:47,924 --> 00:11:49,910
.لقد كانوا في الفرع لمدة قصيرة

200
00:11:50,042 --> 00:11:51,362
.سأسحب ما لدينا

201
00:11:52,081 --> 00:11:55,944
.أورتيز), أريدك لدقيقة)

202
00:11:57,082 --> 00:11:59,299
ـ لماذا؟
.ـ الآن

203
00:12:08,562 --> 00:12:10,214
إذن أين هو (فرانكي دايمونز)؟

204
00:12:10,673 --> 00:12:11,946
.ليس لدينا أدنى فكرة

205
00:12:12,844 --> 00:12:14,602
هل هو من وراء كل هذا؟

206
00:12:14,766 --> 00:12:15,672
.أنا لا أعرف, يا رجل

207
00:12:15,792 --> 00:12:16,995
.حسنا, إذن إكتشف من

208
00:12:17,107 --> 00:12:18,505
من تعتقدني أكون, يا صاحبي؟

209
00:12:18,652 --> 00:12:20,029
.أنا لا أعرف شيئا، يا رجل

210
00:12:25,429 --> 00:12:27,586
.يبدو أنك عصبي قليلا

211
00:12:28,174 --> 00:12:30,567
 نعم، أراهن أنك كلاي حقا
فضولي حول محادثتنا

212
00:12:30,690 --> 00:12:32,383
,الصغيرة الخاصة هنا

213
00:12:33,662 --> 00:12:36,142
.رباط الدم الذي نتقاسمه

214
00:12:37,113 --> 00:12:38,994
.أنت ستتسبب بقتلي

215
00:12:39,140 --> 00:12:42,303
ذلك الأمر لم يعد يهمي
.مند أن رأيت زوجتي تموت

216
00:13:13,227 --> 00:13:15,997
 شركتي إتفقت مع المدينة
.على هذه الملكية

217
00:13:16,772 --> 00:13:18,659
بعد خمس سنوات من
الآن سيكون هنا

218
00:13:18,788 --> 00:13:22,261
,سكنات بأسعار معقولة
وحدات متعددة الأسر

219
00:13:22,414 --> 00:13:26,655
.محلات...حديقة عامة... محطة ميترو


220
00:13:27,389 --> 00:13:29,731
أين سيضعون تمثال البرونز الخاص بك؟

221
00:13:31,349 --> 00:13:34,154
 في مكان ما حيث لا أحد
 .يستطيع قطع يديه

222
00:13:37,605 --> 00:13:41,166
.لن أعاتب على قرار أتخد تحت إكراه

223
00:13:42,056 --> 00:13:43,950
.لا تختبرني مرة أخرى

224
00:13:44,118 --> 00:13:47,082
لقد كان زنجيا, ما الذي من المفروض
أن أفكر فيه بحق الجحيم؟

225
00:13:47,270 --> 00:13:50,920
,هناك أحد يريدك ميتا
.إستخدم رجلا زنجيا من أجل ذلك

226
00:13:51,714 --> 00:13:54,372
,بطالين يتسكعون في الحي
 .إخوة يحناجون إلى عمل

227
00:13:54,500 --> 00:13:55,539
.حسنا, لقد كنت محقا

228
00:13:55,667 --> 00:13:56,641
صح؟

229
00:13:56,767 --> 00:13:59,328
.الإعتداءات كانت من الداخل

230
00:13:59,741 --> 00:14:03,298
و لكن كيف سأعلم أن
الأوامر لم تصدر من عندك؟

231
00:14:03,429 --> 00:14:05,601
اليد صاحبها
.(إسمه (تشارلز تيرنر

232
00:14:06,256 --> 00:14:08,258
تايلر) له معلومة عن)
.شركائه المعروفين

233
00:14:08,382 --> 00:14:11,684
 أفترض أن أحدهم
.هو الرامي الثاني

234
00:14:11,910 --> 00:14:14,957
.ممكن أن يوفر لكم الحقيقة التي تحتاجها

235
00:14:15,370 --> 00:14:17,998
 إسمع, يا رجل, إذا أراد
,عضو قتلي

236
00:14:18,674 --> 00:14:21,748
يجب على أن أشطب على أي
.أحد آخر في القائمة قبل أن أتهمه

237
00:14:21,876 --> 00:14:23,454
.مفهوم

238
00:14:23,760 --> 00:14:25,928
.الخيانة أمر شنيع

239
00:14:29,612 --> 00:14:32,458
 ربما يجب على أن أحصل
 .على إحدى فرق الحمقى هذه

240
00:14:32,589 --> 00:14:34,128
.(إبقى قريبا, (جاكس

241
00:14:34,222 --> 00:14:36,048
.و لن تحتاج لواحد

242
00:14:46,003 --> 00:14:47,670
ما الذي تعرفه عن (تيرنر)؟

243
00:14:47,795 --> 00:14:48,987
.هو ليس محليا

244
00:14:49,109 --> 00:14:51,365
لديه نسيب يعيش في
.شارع 6-6

245
00:14:51,691 --> 00:14:52,534
.هذا ما لدي

246
00:14:52,942 --> 00:14:54,171
.حسنا, لنذهب

247
00:15:00,323 --> 00:15:01,534
.شكرا لك

248
00:15:02,373 --> 00:15:03,515
.أكيد

249
00:15:08,549 --> 00:15:10,531
هل تستطيع تركنا لوحدنا, يا صديقي؟

250
00:15:11,552 --> 00:15:13,043
.موافق

251
00:15:13,839 --> 00:15:15,828
.ـ شكرا
.ـ لا بأس

252
00:15:17,967 --> 00:15:19,089
ما الذي حدث لأصابعه؟

253
00:15:19,216 --> 00:15:20,500
الصينيون قطعهم
لأن لا يتسطيع

254
00:15:20,661 --> 00:15:22,673
.التوقف عن اللعب بنفسه

255
00:15:23,657 --> 00:15:25,495
أفهم, كان على
 .أفكر في ذلك

256
00:15:29,936 --> 00:15:32,206
.أنا آسف لما حدث لك

257
00:15:39,829 --> 00:15:42,787
.سيكون كل شيء على ما يرام

258
00:15:44,491 --> 00:15:45,690
ماذا؟

259
00:15:48,647 --> 00:15:51,661
 لقد كنت منتشية عندما
كنت أقود بالأولاد؟

260
00:15:53,692 --> 00:15:55,661
.ضننت أنني سأكون بخير

261
00:15:55,824 --> 00:15:57,804
.اقود منتشية دوما

262
00:15:58,472 --> 00:16:01,812
.و لم أكن أريد تضييع فرصة أن أكون معهم

263
00:16:01,942 --> 00:16:02,626
.أفهمك

264
00:16:02,767 --> 00:16:05,188
.لابأس, عزيزتي, لا بأس

265
00:16:05,305 --> 00:16:07,198
.لا, الأمر سيء

266
00:16:08,916 --> 00:16:10,830
.كلاي) كذب من أجلي)

267
00:16:11,676 --> 00:16:15,094
 قال ل(جاكس) أن أحدهم
.أخرجني من الطريق

268
00:16:17,181 --> 00:16:19,396
.و أنا جعلته يصدق ذلك

269
00:16:22,980 --> 00:16:25,943
جاكس) و (تارا) لن يسامحنني)
.أبدا إذا عرفا الحقيقة

270
00:16:26,072 --> 00:16:27,388
.(سيكتشفون الأمر, (جيما

271
00:16:27,513 --> 00:16:28,806
.تعلمين كيف تسير هذه الأمور

272
00:16:28,947 --> 00:16:30,573
.يجب أن تواجهي الأمر

273
00:16:30,980 --> 00:16:32,546
.و قولي لهم الحقيقة

274
00:16:33,162 --> 00:16:37,625
...ـ قولي لهم الحقيقة
.ـ (كلاي) قادم

275
00:16:37,769 --> 00:16:39,644
ضننت أنه يجب علي
.إخباركم بذلك

276
00:16:47,552 --> 00:16:48,777
.يجب على أن أذهب

277
00:16:48,907 --> 00:16:52,432
أمعائي لا تستحمل
 .مثل هذه المواقف

278
00:16:53,077 --> 00:16:57,386
...حسنا, على هذا
.سأطمئن عليك

279
00:16:57,512 --> 00:16:59,831
.نعم, شكرا

280
00:17:00,648 --> 00:17:01,884
.سأمشي معك للخارج

281
00:17:07,055 --> 00:17:11,054
.مهما كان بينك و زوجتي, فقد إنتهى

282
00:17:11,177 --> 00:17:13,157
حسنا, ربما يجب علينا ترك
.هذا القرار لها

283
00:17:13,296 --> 00:17:14,404
 (أعلم أنك و (جاكس

284
00:17:14,520 --> 00:17:19,185
قريبين من بعض و النادي
 يقدر عمل الدعارة الخاص بك

285
00:17:19,319 --> 00:17:21,560
و لكن لا تقم بأخطاء, إذا بقيت

286
00:17:21,691 --> 00:17:23,666
.في طريقي مع (جيما), سأقتلك

287
00:17:23,758 --> 00:17:25,005
.لا تقلق, صديقي

288
00:17:25,118 --> 00:17:26,891
.أنا لا اقوم بأخطاء

289
00:17:27,122 --> 00:17:28,409
.ليس مثلك

290
00:17:55,548 --> 00:17:57,390
.هذا يبدو مألوفا

291
00:17:57,515 --> 00:18:01,846
و لكن اين هو الأخ الذي كان يقودها؟

292
00:18:05,068 --> 00:18:06,674
.لنعرف من

293
00:18:08,045 --> 00:18:10,334
ما هذا الأمر بحق الجحيم؟

294
00:18:12,551 --> 00:18:13,707
.أضن أنه هو

295
00:18:17,169 --> 00:18:19,755
.إسمع, أخلي هذا المكان

296
00:18:58,630 --> 00:19:01,254
!راي), لم يتبقى لك مكان آخر للذهاب)

297
00:19:02,663 --> 00:19:05,309
.(هذه فكرة سيئة, (راي

298
00:19:08,807 --> 00:19:11,391
إفهم, أنا لم أكن أعلم
 .ما هو العمل, يا رجل 

299
00:19:11,521 --> 00:19:12,394
.(أنا فقط كنت أساعد (تشارلي

300
00:19:12,530 --> 00:19:13,669
.أتفهم الأمر, أخي

301
00:19:13,799 --> 00:19:14,926
.العمل هو العمل

302
00:19:15,048 --> 00:19:15,589
.نعم

303
00:19:15,703 --> 00:19:17,764
لماذا (تشارلي) حاول قتلنا؟

304
00:19:17,890 --> 00:19:19,021
.هو و حسب

305
00:19:19,477 --> 00:19:22,451
,(رجل تعرفنا به في سجن (تشينو
 .فرانكي دايمونز) هو من إستخدمنا)

306
00:19:22,583 --> 00:19:25,042
أعطى (تشارلي) دراجته
.المعدلة, قيمتها بالتقريب 75 ألف

307
00:19:25,138 --> 00:19:26,593
لماذا لاحقت أمي و الأطفال؟

308
00:19:26,708 --> 00:19:27,903
.لم نلاحق عائلتك

309
00:19:28,021 --> 00:19:28,806
.أنا لا أعلم من تكون أصلا, يا رجل

310
00:19:28,917 --> 00:19:30,430
.لم يكن نحن من قام بذلك

311
00:19:31,995 --> 00:19:37,484
إذن, (فرانكي) يستأجر رجلا زنجيا
.(ليظهر الأمر كأنه من طرف (بوب

312
00:19:37,639 --> 00:19:40,545
.ذلك الوسخ أذكى مما يظهر عليه

313
00:19:40,682 --> 00:19:42,291
ما الذي نفعله به؟

314
00:19:48,316 --> 00:19:49,529
.إقترب

315
00:19:58,300 --> 00:19:59,839
.تبا

316
00:20:02,083 --> 00:20:05,432
.من فضلك...تبا...من فضلك

317
00:20:38,565 --> 00:20:40,014
ما الذي تفعله هنا؟

318
00:20:40,736 --> 00:20:42,242
.أنا أكره المستشفيات

319
00:20:43,513 --> 00:20:44,932
.نعم, أتفهم هذا

320
00:20:46,669 --> 00:20:49,715
كل ما لدي عن الرحالة هو
  .دفعات الديون

321
00:20:49,840 --> 00:20:51,462
أتضن أن هذا كاف ل(روزفلت)؟

322
00:20:51,807 --> 00:20:52,492
.نعم

323
00:20:52,596 --> 00:20:53,990
.هذا لن ينفعه بشيء

324
00:20:56,258 --> 00:20:58,118
أي شيء يجب عليك قوله لي؟

325
00:20:59,669 --> 00:21:01,310
عن (روزفلت)؟

326
00:21:02,346 --> 00:21:03,528
لا. لماذا؟

327
00:21:03,647 --> 00:21:05,754
حسنا, إنه يضغط عليك كثيرا مند

328
00:21:05,869 --> 00:21:07,714
.(خروجنا من سجن (ستوكتون

329
00:21:08,860 --> 00:21:09,793
.نعم, أضن ذلك

330
00:21:09,926 --> 00:21:11,249
لماذا أنت فقط؟

331
00:21:12,188 --> 00:21:13,332
.لا أعلم

332
00:21:14,584 --> 00:21:16,260
.أضن أنك تعلم

333
00:21:18,113 --> 00:21:20,787
.هو فقط شرطي فظ, يا رجل

334
00:21:25,393 --> 00:21:27,661
ما الذي يعرفه, (جوس)؟

335
00:21:28,006 --> 00:21:29,302
.لا شيء

336
00:21:31,234 --> 00:21:32,065
.(بربك, (كلاي

337
00:21:32,186 --> 00:21:34,289
.ـ لا تكذب علي
.ـ أنا لا أكذب

338
00:21:34,419 --> 00:21:35,967
...إسمع

339
00:21:38,298 --> 00:21:40,973
.يمكنك البوح لي بالحقيقة, يا إبني

340
00:21:43,595 --> 00:21:45,723
.من فضلك, (كلاي), لا أستطيع

341
00:21:45,851 --> 00:21:47,562
.ليس لدي خيار

342
00:21:48,519 --> 00:21:50,404
.(قل لي, (جوس

343
00:21:59,427 --> 00:22:01,210
...أبي

344
00:22:03,268 --> 00:22:04,857
.زنجي

345
00:22:05,821 --> 00:22:07,537
.إلاي) إكتشف ذلك)

346
00:22:08,736 --> 00:22:11,045
.حاول جعلي أعمل مع الفيدراليين

347
00:22:12,443 --> 00:22:15,617
لماذا؟ من أجل ماذا؟

348
00:22:16,581 --> 00:22:18,636
.(هناك قضية (ريكو

349
00:22:19,508 --> 00:22:21,505
.أوتو) إنقلب ضدنا)

350
00:22:21,948 --> 00:22:24,032
.أعطاهم جرائم قديمة

351
00:22:24,767 --> 00:22:26,742
.إلاي) هددني)

352
00:22:29,213 --> 00:22:31,356
الفيدراليين أرادوا القبض على
.الإيرلنديين و الكارتيل

353
00:22:31,467 --> 00:22:32,525
 لقد قال إذا أعطيته بعض

354
00:22:32,648 --> 00:22:34,856
الأدلة, سيدع النادي خارج الموضوع

355
00:22:37,144 --> 00:22:39,120
.يا إلاهي

356
00:22:47,461 --> 00:22:49,231
ماذا فعلت ؟ 

357
00:22:53,964 --> 00:22:56,441
.أنا  من سرقة كتلة الكوكائين تلك 

358
00:23:01,755 --> 00:23:03,907
.مايلز) أمسك بي أفعلها) 

359
00:23:08,107 --> 00:23:09,729
.ففزعت 

360
00:23:09,918 --> 00:23:11,209
.وتعاركنا 

361
00:23:12,037 --> 00:23:14,200
.وجاء إلي بسكينة 

362
00:23:26,690 --> 00:23:29,706
هل تلاشت قضية (ريكو) ؟ 
- قضية تفكيك العصابات بالفتنة -

363
00:23:30,694 --> 00:23:33,803
.أظنهم لم ينجحوا , الفيدراليين 

364
00:23:36,475 --> 00:23:38,370
.قاموا بإطلاق سراحي 

365
00:23:38,588 --> 00:23:40,618
.(لست متأكداً بخصوص (أوتو 

366
00:23:53,625 --> 00:23:56,554
.لقد أرسلت الرحالة إلى القاطرة

367
00:23:58,080 --> 00:24:00,741
.(آنسر) قتل (جوجو)

368
00:24:02,394 --> 00:24:04,721
.(و أنا قتلت (كريغ

369
00:24:10,871 --> 00:24:13,085
ماذا سيحدث الآن ؟ 

370
00:24:13,235 --> 00:24:15,602
حسناً تأخذ هذا

371
00:24:15,776 --> 00:24:17,735
.المصدر التافه وتقدمه للعمدة 

372
00:24:18,857 --> 00:24:21,532
.وأنا أتابع بعض الأوراق الرسمية 

373
00:24:21,675 --> 00:24:23,317
...كلاي) أنا لم) -
.إسمعني -

374
00:24:25,133 --> 00:24:28,859
كل شخص يجلس في تلك الطاولة
.قام بشيء يضعه خارج النادي 

375
00:24:30,243 --> 00:24:33,428
.الفضح الشخصي يقتل المجموعة 

376
00:24:33,555 --> 00:24:37,204
.وما تشاركنا به يجعلنا متعادلين , الصراحة

377
00:24:37,327 --> 00:24:38,940
.نحن مرتبطون

378
00:24:39,059 --> 00:24:41,194
.لا يجب أن يعلم أحد آخر 

379
00:24:44,185 --> 00:24:46,158
.هكذا الأمور تعمل 

380
00:24:55,945 --> 00:24:57,068
.مرحباً

381
00:24:58,504 --> 00:24:59,872
هل وافقوا على خروجك؟ 

382
00:25:00,149 --> 00:25:01,866
.أجل , قريباً 

383
00:25:02,590 --> 00:25:03,821
كيف تشعرين ؟ 

384
00:25:04,705 --> 00:25:06,119
.ببعض المرارة 

385
00:25:06,968 --> 00:25:08,043
.أنا بخير

386
00:25:08,681 --> 00:25:11,640
.أخبرني (جاكس) بما حدث 

387
00:25:12,967 --> 00:25:14,169
.أجل

388
00:25:22,610 --> 00:25:26,791
.شكراً لك للحفاظ على سلامتهم

389
00:25:28,198 --> 00:25:30,637
.لقد إصطدمت بشجرة

390
00:25:31,245 --> 00:25:34,036
.يسرني أنك أنت خلف المقود 

391
00:25:34,158 --> 00:25:36,206
.كان يمكن أن تسوء الأمور أكثر

392
00:25:36,896 --> 00:25:40,450
مرحباً , هل أنت بخير ؟

393
00:25:40,576 --> 00:25:41,964
.أجل

394
00:25:42,754 --> 00:25:44,175
أين كنت ؟

395
00:25:45,376 --> 00:25:46,090
يبحث عن الرجل الذي

396
00:25:46,220 --> 00:25:48,054
حاول قتلكما 

397
00:25:48,906 --> 00:25:50,453
أي حظ ؟ 

398
00:25:51,216 --> 00:25:53,323
.مازلنا نجمع المعلومات 

399
00:25:55,559 --> 00:25:58,548
هل تتذكرين شيئاً من ليلة أمس ؟

400
00:25:59,238 --> 00:26:02,190
صنع أو موديل السيارة ؟ 

401
00:26:04,286 --> 00:26:05,994
.لا

402
00:26:08,341 --> 00:26:10,063
لون ؟ 

403
00:26:13,211 --> 00:26:14,862
قاتم

404
00:26:16,271 --> 00:26:18,125
.بني ربما 

405
00:26:27,978 --> 00:26:29,516
.لا تقلقي 

406
00:26:30,281 --> 00:26:32,055
.سوف نجده

407
00:26:34,334 --> 00:26:36,306
نعم , ماذا يجري يا صديقي ؟

408
00:26:38,693 --> 00:26:40,677
هل يمكنني رؤية (آيبل) ؟ 

409
00:26:41,573 --> 00:26:43,108
.بالطبع

410
00:26:53,627 --> 00:26:55,417
هل يوجد أحد بالمنزل ؟

411
00:26:55,915 --> 00:26:57,426
.في الخلف يا رجل 

412
00:27:02,242 --> 00:27:03,204
أسلحة وسكاكين -
 بحق الله -

413
00:27:03,372 --> 00:27:05,852
وأسقط الأسلحة 
.وأزلقهم على الأرض

414
00:27:05,974 --> 00:27:07,686
!الآن -
!حسناً -

415
00:27:13,426 --> 00:27:15,276
...هؤلاء الإثنان لا علاقة لهم

416
00:27:15,405 --> 00:27:16,889
إخرس وأركل على ركبتيك 

417
00:27:16,999 --> 00:27:18,022
.ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم 

418
00:27:18,120 --> 00:27:19,541
هيا (فرانكي) ما هذا ؟ 

419
00:27:19,653 --> 00:27:20,435
ماذا تعتقد ؟ 

420
00:27:20,550 --> 00:27:21,739
.أريد المال 

421
00:27:21,931 --> 00:27:24,131
أعلم أنك تضع أموال الكارتيل
.في خزينة الكنيسة 

422
00:27:24,254 --> 00:27:26,200
.(نحن لسنا مصرف (فرانكي 

423
00:27:26,900 --> 00:27:28,672
.(أموال المخدرات تأتي من عصابة (ماينز 

424
00:27:28,799 --> 00:27:30,801
.وأموال السلاح تذهب مباشرةً للإيرلنديين 

425
00:27:30,917 --> 00:27:32,245
.لا أهتم من أين تحضره 

426
00:27:32,365 --> 00:27:34,629
.(أريد 200 ألف , وإلا قتلت عاهرة (اوب

427
00:27:34,729 --> 00:27:36,261
.أنا أملك ذلك , أنا أملك ذلك 

428
00:27:36,494 --> 00:27:40,389
في الأستديو هناك 130 ألف نقداً
.و بضع ساعات 

429
00:27:40,681 --> 00:27:42,021
هل تريد ذلك؟ 

430
00:27:42,601 --> 00:27:43,306
أجل 

431
00:27:43,414 --> 00:27:46,648
فقط أخرج السلاح من فمها , حسناً ؟ 

432
00:27:50,082 --> 00:27:51,767
حسناً (ألفيس) , إنهض بمؤخرتك السمينة

433
00:27:51,885 --> 00:27:53,926
!وأحضره , تحرك

434
00:27:54,016 --> 00:27:56,854
.لو حاولت شيء , سأقتلهم جميعاً

435
00:27:56,962 --> 00:27:58,515
.الخزنة في خزانتي 

436
00:27:58,859 --> 00:28:01,937
الرقم 10 19 0 3

437
00:28:04,334 --> 00:28:06,023
كيف تظن هذا سينتهي (فرانكي)؟ 

438
00:28:06,175 --> 00:28:07,637
.هذه لم تكن فكرتي

439
00:28:08,013 --> 00:28:10,297
لقد وعد (كلاي) بشيء
.لا يستطيع تقديمه 

440
00:28:10,439 --> 00:28:12,704
هل تخبرني أن (كلاي) من خلف الإقتحامات ؟

441
00:28:12,887 --> 00:28:15,434
هيا (جاكس) , تعلم أنه
.سيفعل أي شيء 

442
00:28:15,552 --> 00:28:18,049
.لإستعادة الرئاسة ورصيد أمواله 

443
00:28:18,180 --> 00:28:21,045
هو من وراه  ملاحقتي أنا وعائلتي ؟

444
00:28:22,935 --> 00:28:24,380
.أنا لم ألاحق أبدا عائلتك 

445
00:28:24,499 --> 00:28:27,370
.شخص طارد (جيما) وطفلي ليلة أمس 

446
00:28:27,495 --> 00:28:28,608
لماذا سأفعل ذلك ؟ 

447
00:28:28,737 --> 00:28:30,850
.لأنك حيوان متشحم وغد

448
00:28:30,963 --> 00:28:32,860


449
00:28:33,905 --> 00:28:35,192
.على المائدة 

450
00:28:38,789 --> 00:28:40,501
.عد على ركبتيك 

451
00:28:43,993 --> 00:28:45,222
هل هذه شاحنتك في الخلف ؟ 

452
00:28:45,336 --> 00:28:46,573
.أجل 

453
00:28:46,804 --> 00:28:48,451
.المفتاح في جيبي

454
00:28:48,597 --> 00:28:49,600
أحضري المفاتيح 

455
00:28:59,818 --> 00:29:01,279
.(إنهض (سكوتي 

456
00:29:01,618 --> 00:29:03,038
.(فرانكي) -
.(إرجع مكانك (جاكس -

457
00:29:03,198 --> 00:29:04,141
.إرجع

458
00:29:04,272 --> 00:29:05,694
...(جاكي) 

459
00:29:10,138 --> 00:29:11,857
.أنت ستقود

460
00:29:12,270 --> 00:29:13,295
.هيا بنا 

461
00:29:13,670 --> 00:29:14,672
.حسناً

462
00:29:18,381 --> 00:29:20,881
.لو لحقت بي , سوف أقتله 

463
00:29:21,003 --> 00:29:22,623
.أنت تقوم بخطأ

464
00:29:23,870 --> 00:29:25,432
!بحق الله 

465
00:29:27,200 --> 00:29:29,068
.يا إلهي 

466
00:29:35,666 --> 00:29:37,872
هل سيقتل (تشيبس) ؟ 

467
00:29:38,130 --> 00:29:40,109
.كلا , ربما سوف يتركه 

468
00:29:40,252 --> 00:29:42,017
.عندما يذهب بعيداً

469
00:29:43,944 --> 00:29:45,550
.الطبيب في الطريق

470
00:29:47,080 --> 00:29:48,931
.إنه عميل , نحن بخير

471
00:30:00,572 --> 00:30:01,997
هل تتذكر ما وعدت به ؟

472
00:30:02,126 --> 00:30:03,280
.أعلم 

473
00:30:04,154 --> 00:30:05,731
.أعلم أن هذه المشكلة وقعت هنا 

474
00:30:05,857 --> 00:30:06,658
.لم نفتح بعد 

475
00:30:06,769 --> 00:30:08,474
.ولدي موظفة برصاصة في ساقها

476
00:30:08,601 --> 00:30:09,585
.أعلم هذا

477
00:30:09,696 --> 00:30:11,038
.سوف أتعامل مع الأمر 

478
00:30:11,156 --> 00:30:13,788
كيف ستتعامل , المزيد من الرصاص ؟ 

479
00:30:14,779 --> 00:30:16,913
.هيا , إنها مشكلة النادي 

480
00:30:17,044 --> 00:30:18,569
.كلا إنها مشكلتك 

481
00:30:18,688 --> 00:30:19,991
.والآن هي مشكلتي 

482
00:30:20,112 --> 00:30:22,030
هكذا تنجح مسألة الشراكة

483
00:30:22,131 --> 00:30:22,735
فهمت هذا

484
00:30:22,854 --> 00:30:25,843
.وأؤكد لك , لن يحدث هذا ثانيةً

485
00:30:26,072 --> 00:30:27,088
حسناً؟

486
00:30:27,778 --> 00:30:30,251
.لكن كلانا يعلم أن هذا كذب

487
00:30:33,038 --> 00:30:35,079
ماذا تقصد ؟ 

488
00:30:35,607 --> 00:30:36,557
هل تريد الإنسحاب ؟ 

489
00:30:36,681 --> 00:30:37,858
.أجل 

490
00:30:37,974 --> 00:30:40,363
لهذا دخلنا في الأمر ألا تذكر ؟ 

491
00:30:40,722 --> 00:30:42,988
لديك زوجة جميلة
.لديك طفلان سليمان 

492
00:30:43,103 --> 00:30:45,978
.(عليك التسريع إلى نهاية اللعبة (جاكس

493
00:30:46,420 --> 00:30:48,546
.أترك كل ما يحاول قتلك 

494
00:30:48,666 --> 00:30:50,154
.أعلم هذا

495
00:30:52,492 --> 00:30:53,928
.أعلم ما علي ان أفعل 

496
00:30:54,046 --> 00:30:55,524
ماذا عن البقية ؟ 

497
00:30:55,774 --> 00:30:58,980
لأنه لو قام (كلاي) بتحريكم
رجل ضد الآخر 

498
00:30:59,188 --> 00:31:03,178
.تباً , لن يتبقى لك أي ثقة نتكئ عليها

499
00:31:05,317 --> 00:31:07,854
.سوف أجمع المال الذي ندين لك

500
00:31:09,199 --> 00:31:11,143
ماذا ستفعل بشأن (جيما) ؟

501
00:31:12,361 --> 00:31:14,181
.(هذا ليس من إهتمامك (نيرو 

502
00:31:14,316 --> 00:31:15,960
لابد أنك تمزح معي بهذا 

503
00:31:16,077 --> 00:31:19,523
.بعد كل هذا , أظنني كسبت بعض الإهتمام

504
00:31:23,178 --> 00:31:25,915
لقد كذب (كلاي) عن 
إنحرافها عن الطريق

505
00:31:26,030 --> 00:31:27,997
لقد أرادت قول الحقيقة
لكنها لم تقدر 

506
00:31:28,126 --> 00:31:31,956
...(مع كل ما يحدث مع (تارا -
.لقد كادت تقتل أطفالي -

507
00:31:32,085 --> 00:31:33,690
.حسناً لا أقول أنها لم تخطأ

508
00:31:33,827 --> 00:31:35,808
.لكن الكذب , كان لأنها كانت خائفة

509
00:31:35,922 --> 00:31:37,126
.أجل , عليها ذلك 

510
00:31:37,253 --> 00:31:38,337
حقاً ؟ 

511
00:31:38,468 --> 00:31:39,552
وماذا ستفعله, يا رئيس ؟

512
00:31:39,666 --> 00:31:41,444
هل ستضرب أمك بشدة ؟ 

513
00:31:42,027 --> 00:31:44,332
ألم يحصل ذلك بما يكفي من طرف عائلتك ؟

514
00:31:45,579 --> 00:31:46,469
أتعلم ماذا ؟

515
00:31:46,579 --> 00:31:47,965


516
00:31:48,538 --> 00:31:49,910
تريد أن تكون مع (جيما) ؟

517
00:31:50,291 --> 00:31:52,046
.كما تشاء 

518
00:31:53,447 --> 00:31:55,690
.إنها مشكلتك الآن 

519
00:31:55,929 --> 00:31:57,333
.شريك

520
00:31:59,867 --> 00:32:01,410
.هذا الفتى الطيب 

521
00:32:02,602 --> 00:32:04,229
.هذا الفتى الطيب 

522
00:32:14,893 --> 00:32:16,728
هلا تعطنا دقيقة ؟

523
00:32:17,083 --> 00:32:18,174
.بالطبع

524
00:32:18,322 --> 00:32:20,611
.سأكون في العناية المركزة للأطفال -
.حسناً -

525
00:32:25,196 --> 00:32:26,902
ما الأمر ؟ 

526
00:32:27,691 --> 00:32:29,722
.لدي معلومات جديدة 

527
00:32:36,634 --> 00:32:39,040
هل ستخبريها , أم أفعل أنا ؟

528
00:32:42,654 --> 00:32:45,208
أنا أحبه كثيراً

529
00:32:47,866 --> 00:32:49,590
ماذا حدث ؟

530
00:32:54,060 --> 00:32:56,403
.لا أحد حاول أن يحرفني عن المسار

531
00:32:59,146 --> 00:33:02,238
.(حينما إتصلت ليلة أمس , كنت أنتشي مع (آنسر

532
00:33:02,942 --> 00:33:05,230
.توقعت أنني أستطيع القيادة

533
00:33:06,491 --> 00:33:09,916
لم أرغب أن تقوتني
.فرصة البقاء معهم 

534
00:33:12,663 --> 00:33:14,167
.أنا آسفة

535
00:33:14,841 --> 00:33:16,099
.لقد إنتهيت 

536
00:33:16,873 --> 00:33:21,064
.لا تتصلي , ولا تري , ولا تقتربي من أطفالي ثانيةً

537
00:33:21,161 --> 00:33:23,469
(تارا) -
!أخرجي -

538
00:34:03,983 --> 00:34:05,404
.أخرج من السيارة 

539
00:34:05,674 --> 00:34:06,718
!أخرج 

540
00:34:07,583 --> 00:34:08,814
!قلت لك أخرج 

541
00:34:09,104 --> 00:34:09,910
!أخرج 

542
00:34:14,570 --> 00:34:15,684
.تحرك 

543
00:34:16,148 --> 00:34:17,413
.تحرك 

544
00:34:19,057 --> 00:34:20,386
.على ركبتيك 

545
00:34:31,367 --> 00:34:32,765
.إسمع

546
00:34:33,328 --> 00:34:36,252
على الأقل أنظر في عيني
,قبل أن تقتلني 

547
00:34:36,611 --> 00:34:38,654
.أيها جبان  

548
00:34:47,402 --> 00:34:48,621
!تباً 

549
00:35:17,419 --> 00:35:19,541
.(فقط أخبرهم عن (فرانكي) و (تشيبس

550
00:35:24,866 --> 00:35:26,168
ماذا عن (كلاي) ؟ 

551
00:35:27,141 --> 00:35:29,002
.لا نعرف شيئاً بعد 

552
00:35:29,256 --> 00:35:30,753
.ليس قبل أن نثبت ذلك 

553
00:35:30,864 --> 00:35:33,703
,حتى ذلك الحين  
.لا يجب يعلم أننا نسعى إليه 

554
00:35:34,169 --> 00:35:37,034
.(مهما يكن ما سينكشف عن (كلاي

555
00:35:37,385 --> 00:35:40,216
.لابد أن يصل إلى النادي 

556
00:35:40,595 --> 00:35:41,653
.أعلم هذا 

557
00:35:41,770 --> 00:35:43,090
حقاً ؟ 

558
00:35:49,414 --> 00:35:51,953
.فقط أعلم الرجال بما نعلمه 

559
00:35:56,553 --> 00:35:59,370
.لقد قدمنا لمحققينك كل ما لدينا 

560
00:36:00,177 --> 00:36:01,718
.لقد سمعت

561
00:36:02,990 --> 00:36:04,691
كيف حال طفلك ؟ 

562
00:36:06,355 --> 00:36:08,127
.سوف يكون بخير 

563
00:36:08,291 --> 00:36:10,870
.هذا جيد

564
00:36:14,905 --> 00:36:17,494
.أتعلم , (ريتا) كانت حامل 

565
00:36:18,972 --> 00:36:21,056
.في الأسبوع السابع 

566
00:36:22,180 --> 00:36:25,998
لا أعلم إن كان سيصبح
.إبن إو إبنة 

567
00:36:26,973 --> 00:36:28,417
.يا رجل 

568
00:36:30,253 --> 00:36:31,684
.أنا آسف 

569
00:36:31,919 --> 00:36:34,411
.الجينات تحت أظافرها غير حاسمة 

570
00:36:34,538 --> 00:36:37,809
لذلك لا أستطيع ربط
.موتها بالنادي 

571
00:36:38,914 --> 00:36:41,798
.وهذا يعيدني إلى الصفر 

572
00:36:41,938 --> 00:36:48,613
وأي أحد يعرف شيئاً 
.إما ميت , أو لا يتحدث 

573
00:36:49,439 --> 00:36:52,136
.نحن لا نعرف أكثر منك

574
00:36:53,482 --> 00:36:57,454
هل تعلم لماذا (بوبي مونسن) أطلق
سراحه من الحجز الفيدرالي ؟

575
00:36:58,917 --> 00:37:01,405
هل قضية (ريكو) تلاشت ؟

576
00:37:03,040 --> 00:37:05,103
أي قضية (ريكو) ؟ 

577
00:37:05,286 --> 00:37:07,244
.(بوبي) دخل السجن لقضية (جورجي كاروزو)

578
00:37:07,358 --> 00:37:08,705
.أجل , فهمت 

579
00:37:08,816 --> 00:37:10,979
.أنت و (مونسون) عليكم الحفاظ على السر

580
00:37:12,047 --> 00:37:13,801
إلى أين يتجه الحوار ؟ 

581
00:37:14,818 --> 00:37:18,330
لم يكن هذا سر " ريكو " الوحيد
" على عصابة " سام كرو

582
00:37:19,186 --> 00:37:22,189
.هناك شخص آخر تحدث للمباحث 

583
00:37:22,616 --> 00:37:25,707
.قدم لهم معلومات عن الكارتيل 

584
00:37:29,557 --> 00:37:31,777
.لقد قلت علينا العمل معاً

585
00:37:33,971 --> 00:37:35,394
ماذا تريد ؟ 

586
00:37:35,757 --> 00:37:37,986
أريد (فرانكي دايموندز) وأي شخص آخر 

587
00:37:38,124 --> 00:37:43,491
مسؤول عن قتل زوجتي وطفلي
.الذي لم يولد 

588
00:37:44,511 --> 00:37:47,903
.أعلم أنك ستجده قبلي

589
00:37:48,040 --> 00:37:49,889
ولو فعلت ؟ 

590
00:37:50,515 --> 00:37:54,666
.تعطيه لي , وسأقدم لك الواشي في طاولتك 

591
00:38:32,257 --> 00:38:34,989
هل تندمين على العودة ؟ 

592
00:38:39,828 --> 00:38:41,795
إلى (تشارمينغ) ؟ 

593
00:38:45,584 --> 00:38:46,961
.لا

594
00:38:49,374 --> 00:38:51,739
...أحياناً

595
00:38:52,839 --> 00:38:56,759
أتسائل ما كان قد يحدث
.إن لم أذهب 

596
00:38:59,219 --> 00:39:01,003
.أجل 

597
00:39:02,912 --> 00:39:05,264
.أنا أفكر بهذا أيضاً 

598
00:39:07,864 --> 00:39:11,057
.أفكر بكل تلك الخيارات مؤخراً

599
00:39:19,508 --> 00:39:21,460
هل تريد أن تخبرني ؟

600
00:39:25,305 --> 00:39:29,925
أنا واثق أن " كلاي " هو
.من كان يأمر الرحالة 

601
00:39:37,196 --> 00:39:39,280
كيف علمت ذلك ؟

602
00:39:39,538 --> 00:39:42,100
.(لقد إلتقينا ب(فرانكي 

603
00:39:43,973 --> 00:39:48,114
لقد كان " كلاي " يستخدم الإقتحامات
المنزلية لخلق المشاكل 

604
00:39:48,537 --> 00:39:52,790
على أمل أن الضجة داخل
.وخارج النادي تدفعني عن منصبي

605
00:39:56,168 --> 00:39:58,476
ماذا ستفعل الآن ؟ 

606
00:39:59,420 --> 00:40:01,809
.سوف أثبت ذلك

607
00:40:02,917 --> 00:40:05,135
أدع النادي يقوم بالقرار 

608
00:40:05,301 --> 00:40:06,899
أي قرار ؟ 

609
00:40:07,285 --> 00:40:09,626
.فصله وقتله

610
00:40:12,485 --> 00:40:14,693
كيف نفعل ذلك ؟ 

611
00:40:15,188 --> 00:40:17,251
.لدي خطة

612
00:40:19,993 --> 00:40:22,558
.ربما لا تعجبك 

613
00:40:44,844 --> 00:40:46,528
.قمت بإستدعاء الجميع

614
00:40:46,638 --> 00:40:49,545
سوف نجد  (فرانكي), وننهي هذا الأمر

615
00:40:49,700 --> 00:40:51,991
.أعلم هذا

616
00:40:54,199 --> 00:40:56,117
ما الذي قاله (بوب) ؟ 

617
00:40:58,199 --> 00:41:00,817
أعطنا معلومةً جيدة عن القاتل الثاني 

618
00:41:00,956 --> 00:41:02,056
صح

619
00:41:02,794 --> 00:41:07,339
تخميني أن (فرانكي) وظف
.شخصاً أسود لإبعادنا عن الحقيقة 

620
00:41:11,494 --> 00:41:13,358
.لقد وضح بعض الحقائق

621
00:41:14,425 --> 00:41:15,756
حقاً ؟ 

622
00:41:16,449 --> 00:41:17,845
وما هي ؟ 

623
00:41:19,553 --> 00:41:22,681
.لا أحد كان يلحق " جيما " وطفلي

624
00:41:26,236 --> 00:41:28,686
.أعلم لماذا كذبت من أجلها 

625
00:41:29,501 --> 00:41:32,957
.(سأفعل الشيء نفسه لحماية (تارا

626
00:41:35,747 --> 00:41:37,532
هل (جيما) تعلم ؟ 

627
00:41:37,979 --> 00:41:39,105
.أجل 

628
00:41:41,202 --> 00:41:43,467
.تارا) أخرجتها من حياتنا) 

629
00:41:44,105 --> 00:41:46,836
.إنها ميتة بالنسبة لعائلتي 

630
00:41:48,929 --> 00:41:50,454
.تباً

631
00:41:53,539 --> 00:41:56,187
.أنت الوحيد الذي بقي لها

632
00:41:58,127 --> 00:41:59,694
.إنها لا تريدني 

633
00:42:04,746 --> 00:42:06,930
.(أنا قلق عليها (كلاي

634
00:42:07,851 --> 00:42:10,219
.إنها على الحافة 

635
00:42:11,003 --> 00:42:14,242
.لست واثقاً مما سيحدث لها بدون العائلة

636
00:42:21,537 --> 00:42:23,995
.سوف تحتاج إليك

637
00:42:42,934 --> 00:42:44,813
.شخص يريد رؤيتك

638
00:42:55,104 --> 00:42:56,236
هل نحن بخير هنا ؟

639
00:42:57,036 --> 00:42:58,244
.أجل

640
00:42:59,954 --> 00:43:02,292
.لقد سمعت ما قلت -
.جيد -

641
00:43:04,014 --> 00:43:05,545
.كوني متحضرة

642
00:43:11,827 --> 00:43:13,509
.لم أشعر برغبة للعودة للمنزل 

643
00:43:22,289 --> 00:43:24,649
هل تريدين إصلاح الضرر الذي سببته ؟

644
00:43:25,280 --> 00:43:28,503
.أجل , بالطبع 

645
00:43:28,699 --> 00:43:32,256
.إذاً عليك إثبات لـ (تارا) أنك موضع ثقة 

646
00:43:32,370 --> 00:43:34,236
.(أنا ديك مجمد (جاكس 

647
00:43:34,358 --> 00:43:36,358
.لا خمور , لا حشيش

648
00:43:36,482 --> 00:43:37,831
.أنا جادة

649
00:43:38,166 --> 00:43:39,943
.ليس بهذه البسهولة 

650
00:43:40,483 --> 00:43:41,547
كيف إذاً ؟ 

651
00:43:41,669 --> 00:43:43,189
.أخبرني فقط 

652
00:43:44,117 --> 00:43:47,506
.كلاي) هو من كان يأمر الرحالة)

653
00:43:47,641 --> 00:43:52,820
الإقتحامات المنزلية , الهجمات 
.علي وعلى (تشيبس) , كل شيء

654
00:43:53,280 --> 00:43:54,981
.يا إلهي 

655
00:43:55,149 --> 00:43:57,113
.أنا أحتاج لديل 

656
00:43:58,766 --> 00:44:01,107
.سوف تحضريه لأجلي

657
00:44:03,828 --> 00:44:05,818
ماذا تقصد ؟

658
00:44:07,977 --> 00:44:10,486
إنه يفعل أي شيء لأجلك 

659
00:44:11,567 --> 00:44:13,450
.أدخليه في اللعبة 

660
00:44:14,001 --> 00:44:15,829
.أحصلي على ثقته 

661
00:44:16,992 --> 00:44:19,606
هل تريدني أن أتجسس عليه ؟ 

662
00:44:20,301 --> 00:44:22,899
.أريدك أن تكوني معه 

663
00:44:24,029 --> 00:44:26,264
.تنامي معه 

664
00:44:27,256 --> 00:44:30,310
.إجعليه يشعر كالملك

665
00:44:31,311 --> 00:44:35,816
ستبدأ الأسرار القذرة بالتدفق
.كما كانت دائماً من قبل 

666
00:44:38,005 --> 00:44:40,251
ماذا إن لم أستطيع ؟ 

667
00:44:42,214 --> 00:44:45,245
.إذاً إعتادي العيش في بيت دعارة 

668
00:44:46,276 --> 00:44:50,683
.لأن العاهرات والفحول سيكونون عائلتك الوحيدة

669
00:44:56,452 --> 00:45:00,434
: ترجمة 
{\c&HFFFFFF&}|{\c&HFF9933&}dersy_dersy{\c&HFFFFFF&}|{\c&HFF9933&}nivad{\c&HFFFFFF&}|

