1
00:00:01,487 --> 00:00:03,663
أحتاج جراح حوادث 
لعملية بتر محتملة

2
00:00:03,751 --> 00:00:04,793
متى سيأتي الجراح؟

3
00:00:04,814 --> 00:00:05,751
يجب أن نتراجع

4
00:00:05,878 --> 00:00:06,766
سينهار

5
00:00:10,545 --> 00:00:11,938
<i>...في الحلقة السابقة </i>

6
00:00:11,998 --> 00:00:13,757
مرحى

7
00:00:13,937 --> 00:00:14,794
سعيد بعودتك , هيرمان

8
00:00:14,954 --> 00:00:16,292
سنكون أفضل بوجودك

9
00:00:16,334 --> 00:00:17,234
شكراً أيها الرئيس

10
00:00:17,345 --> 00:00:18,787
هذه نيكي روتكاوسكي

11
00:00:18,921 --> 00:00:19,642
مرحباً

12
00:00:19,842 --> 00:00:21,503
ستعمل معنا من الشهر القادم

13
00:00:21,540 --> 00:00:23,214
والدها أحد أقدم أصدقائي

14
00:00:27,469 --> 00:00:28,455
مرحباً
مرحباً

15
00:00:28,456 --> 00:00:30,009
هل تريدين ربما الخروج لتناول الجعة؟

16
00:00:30,142 --> 00:00:31,638
بيتر ميلز , هل أنت شاذ؟
أنا؟ , لا

17
00:00:31,840 --> 00:00:33,122
لأنني شاذة

18
00:00:33,124 --> 00:00:34,324


19
00:00:34,326 --> 00:00:35,509
هل سمعتي عن هايلي و كيسي؟

20
00:00:35,511 --> 00:00:36,760
ماذا؟

21
00:00:36,762 --> 00:00:39,846
أنهما ربما سينفصلان

22
00:00:39,848 --> 00:00:42,349
لقد كنت أفكر

23
00:00:42,351 --> 00:00:44,868
ماذا لو بسطنا الأمور؟

24
00:00:44,870 --> 00:00:46,486
بداية جديدة

25
00:00:46,488 --> 00:00:48,271
...نضع كل شيء جانباً

26
00:00:48,273 --> 00:00:50,073
نعيش كل يوم كأنه سيكون الأخير

27
00:00:55,530 --> 00:00:58,498
مرحباً
مرحباً

28
00:00:58,500 --> 00:01:00,817
أحتاج شيئاً

29
00:01:00,819 --> 00:01:02,252
إنها اّخر واحدة

30
00:01:02,254 --> 00:01:04,170
حسناً
أنا أعني ذلك

31
00:01:11,128 --> 00:01:13,930


32
00:01:13,932 --> 00:01:16,165


33
00:01:19,470 --> 00:01:21,021
ما الذي حدث تواص بحق الجحيم؟

34
00:01:23,858 --> 00:01:25,976
لقد عُطِبَ هذا الشيء الملعون

35
00:01:25,978 --> 00:01:28,678
تبقت ساعتان من المناوبة
و لم يتصل أحد

36
00:01:28,680 --> 00:01:33,350
أهذا يحدث غالباً؟

37
00:01:33,352 --> 00:01:36,570
لم يقل ذلك تواً

38
00:01:36,572 --> 00:01:38,405


39
00:01:38,407 --> 00:01:41,041
حادث , الشاحنة 81 , الفرقة 3

40
00:01:41,043 --> 00:01:43,126


41
00:01:43,128 --> 00:01:46,162


42
00:01:50,051 --> 00:01:51,534


43
00:01:51,536 --> 00:01:53,386
ميلز

44
00:01:53,388 --> 00:01:56,089
إذا لم يحصل بيتشر على ضارب في الشوط الثامن

45
00:01:56,091 --> 00:01:57,807
,هل ستذهب إليه و تقول له

46
00:01:57,809 --> 00:01:59,542
يبدو أنك لم تحصل على ضارب؟
(أعتقد انه يتحدث عن مباريات البايسبول و الحظ السيء)

47
00:01:59,544 --> 00:02:01,044
...لا , لكن

48
00:02:01,046 --> 00:02:02,762
لا تفعلها في محطة الحرائق أيضاً

49
00:02:02,764 --> 00:02:07,383
نعم , لقد فهمت

50
00:02:10,071 --> 00:02:12,272


51
00:02:20,031 --> 00:02:23,533
ثبتوا الشاحنة

52
00:02:23,535 --> 00:02:25,251
إنه عالق

53
00:02:28,589 --> 00:02:30,473
هل من أحد قُذِف؟

54
00:02:30,475 --> 00:02:32,008
فارغاس , تحقق من وجود نبض هناك

55
00:02:32,010 --> 00:02:33,610
لدي نبض هنا

56
00:02:36,480 --> 00:02:38,982
أنا بخير , أنا على ما يرام

57
00:02:38,984 --> 00:02:41,368
إختبر هذا الأحمق ميدانياً

58
00:02:42,570 --> 00:02:45,205
عبوات مفتوحة هناك

59
00:02:45,207 --> 00:02:46,489
سأهتم بها

60
00:02:46,491 --> 00:02:49,376
إنها تسقط
إنها تسقط

61
00:02:49,378 --> 00:02:51,411
ما الذي حدث؟

62
00:02:55,499 --> 00:02:58,418
المثبتات

63
00:02:59,503 --> 00:03:02,172
إنه يتململ

64
00:03:06,677 --> 00:03:08,711
لنذهب

65
00:03:15,419 --> 00:03:17,053
أعطونا عشر ثوانٍ إضافية يا شباب

66
00:03:17,055 --> 00:03:18,588
لديكم ثمانية

67
00:03:18,590 --> 00:03:20,473
مرحباً يا سيدي
فقط إجلس بمكانك من أجلي , حسناً؟

68
00:03:20,475 --> 00:03:21,758
لا تحاول فك نفسك

69
00:03:21,760 --> 00:03:23,610
هل هو بخير؟
إبني؟

70
00:03:23,612 --> 00:03:25,478
إنه لا يتفوه بشيء

71
00:03:25,480 --> 00:03:27,814
أجل , إنه على قيد الحياة , سيدي
حمداً للرب
(لن أترجمها حمداً لله مثل بقية المترجمين)

72
00:03:27,816 --> 00:03:28,982
سنحتاج لإسعاف أخرى

73
00:03:28,984 --> 00:03:30,233
إثنان أخريتان

74
00:03:30,235 --> 00:03:31,651
سائق السيارة الأولى هناك

75
00:03:31,653 --> 00:03:32,786
نحتاج للوحي ظهر

76
00:03:32,788 --> 00:03:34,771
أين تلك الفكوك؟
(جمع فك)

77
00:03:36,106 --> 00:03:37,824


78
00:03:44,331 --> 00:03:46,416
أهي محكمة؟
أجل

79
00:03:46,418 --> 00:03:48,168
سنذهب عن طريق الزجاج الأمامي

80
00:03:48,170 --> 00:03:50,920
و أحضر لي معولاً

81
00:03:52,623 --> 00:03:54,057
ما الذي حدث؟

82
00:03:54,059 --> 00:03:56,476
ستكون بخير , يا صديقي
مشجع هوكي , صحيح؟

83
00:03:56,478 --> 00:03:58,645
كنا متوجهين لإيفانستون , من أجل دورته

84
00:03:58,647 --> 00:04:01,181
هل أنت بخير مايكي؟
أجل , أعتقد ذلك

85
00:04:01,183 --> 00:04:02,965
ما الذي حدث؟

86
00:04:20,984 --> 00:04:23,870
المركبة مستقرة

87
00:04:23,872 --> 00:04:25,955
ساعود حالاً

88
00:04:25,957 --> 00:04:27,590
سيدي , أنت ستخرج أولاً
حسناً؟

89
00:04:27,592 --> 00:04:29,759


90
00:04:32,880 --> 00:04:34,664
أين السائق؟

91
00:04:34,666 --> 00:04:36,966
بعض الضباط أخذوه للمستشفى

92
00:04:36,968 --> 00:04:38,551
أنت تمزح

93
00:04:38,553 --> 00:04:40,336
لا , لقد كان يشكو من ألم في الساق

94
00:04:40,338 --> 00:04:42,222
...و أنتم يا رفاق بدوتم غارقين هناك , لذا

95
00:04:42,224 --> 00:04:43,556
كان ينبغي إعتقاله

96
00:04:43,558 --> 00:04:45,692
و ترحيله بشكل صحيح

97
00:04:45,694 --> 00:04:47,444
هذا خطأي

98
00:04:51,115 --> 00:04:53,199
 هل أخذت عبوات الجعة؟

99
00:04:53,201 --> 00:04:55,535
أنظر

100
00:04:55,537 --> 00:04:58,955
المحقق فويت , خلفي
...الذي يرتدي معطفاً

101
00:05:02,359 --> 00:05:05,528
كان هذا إبنه الذي يقود السيارة

102
00:05:25,357 --> 00:05:29,132
<font color="#cb6a35">حرائق شيكاغو</font>
<font color="#00ff00">Translated To Arabic By SD-CRACKER</font>

103
00:05:33,843 --> 00:05:34,986
مرحباً , أتريد بعض القهوة؟

104
00:05:35,178 --> 00:05:37,294
لا , سأذهب للصالة الرياضية
سأراك في محطة الحرائق

105
00:05:37,296 --> 00:05:38,796
حسناً
كيف هي ذراعك؟

106
00:05:38,798 --> 00:05:41,382
إنها جيدة

107
00:05:41,384 --> 00:05:43,351
إنها بخير
حسناً

108
00:05:43,353 --> 00:05:45,169
حسناً , يجب أن تفحصها , تعرف يا كيلي؟

109
00:05:45,171 --> 00:05:47,605
يمكن أن تتفاعل في وقت خاطئ

110
00:05:47,607 --> 00:05:50,691
لا , بالتأكيد
...أنا

111
00:05:50,693 --> 00:05:53,527
أنا أخطط لفعل ذلك
حسناً , سأراك لاحقاً

112
00:05:55,464 --> 00:05:57,615
وداعاً

113
00:05:58,233 --> 00:05:59,683
ها نحن اولاً

114
00:06:02,037 --> 00:06:03,821
يا رجل , أنا اّسف

115
00:06:03,823 --> 00:06:07,975
لكني طلبت , لحم الخنزير المموج
و هذا ليس مموجاً

116
00:06:07,977 --> 00:06:10,077
أين النادلة المثيرة؟

117
00:06:12,864 --> 00:06:14,749
أعني , أنت ظريف و كل شيء

118
00:06:19,421 --> 00:06:22,590
سأعود فوراً مع لحم الخنزير الخاص بك سيدي

119
00:06:34,385 --> 00:06:36,237
إليس , لا أستطيع أن أنتظر أمي
يجب أن أذهب

120
00:06:36,239 --> 00:06:38,072
إذاً إذهب

121
00:06:38,074 --> 00:06:40,107
الطاولة الثامنة

122
00:06:40,109 --> 00:06:42,159
إلى أين أنت ذاهب؟
للعمل

123
00:06:42,161 --> 00:06:43,327
عملي الحقيقي

124
00:06:43,329 --> 00:06:44,829
سامانثا إتصلت للتو و هي مريضة

125
00:06:44,831 --> 00:06:47,581
أمي , سأغطي المناوبة
سنكون بخير

126
00:06:47,583 --> 00:06:50,201
يمكنك أن تبادل المناوبة مع أحد من محطة الحرائق

127
00:06:50,203 --> 00:06:52,119
أمي , أنا مرشح
(مستجد)

128
00:06:52,121 --> 00:06:55,456
تعلمين أنه يمكنهم فصلي لذلك

129
00:06:55,458 --> 00:06:57,124
يجب أن أذهب

130
00:06:57,126 --> 00:06:58,759
حسناً , إذهب

131
00:07:07,469 --> 00:07:10,521


132
00:07:20,431 --> 00:07:21,982
لقد تأخرت

133
00:07:27,989 --> 00:07:29,073


134
00:07:29,075 --> 00:07:32,209
مساء الخير , أيها المرشح

135
00:07:32,211 --> 00:07:33,911
اّسف
أولاً يصيبنا بالفال السيء

136
00:07:33,913 --> 00:07:35,612
و الأن يأتي متأخراً خمس دقائق

137
00:07:35,614 --> 00:07:37,248
هذا كثير على موظف الشهر

138
00:07:37,250 --> 00:07:40,251
لن يحدث ذلك مجدداً
أعدكم

139
00:07:40,253 --> 00:07:42,286
بدل ملابسك
لنذهب

140
00:07:49,227 --> 00:07:51,645
أتعرف , أنت كنت المرشح

141
00:07:51,647 --> 00:07:53,264
حتى قبل أسبوعين من الأن

142
00:07:53,266 --> 00:07:54,648
لماذا تعامله بقسوة؟

143
00:07:54,650 --> 00:07:56,934
...الذي تمت إساءة معاملته يسئ المعاملة

144
00:07:56,936 --> 00:07:58,486
كروز

145
00:08:01,239 --> 00:08:03,307
صباح الخير

146
00:08:03,309 --> 00:08:04,992


147
00:08:04,994 --> 00:08:07,578
إما إننا في مشكلة 
أو أنه يريد شيئاً

148
00:08:07,580 --> 00:08:09,146
ألديك ثانية؟

149
00:08:09,148 --> 00:08:10,948
لاحقاً

150
00:08:11,700 --> 00:08:13,483
ماذا هناك؟

151
00:08:13,485 --> 00:08:15,503
هل مازال أخوك يعمل نائباً؟

152
00:08:15,505 --> 00:08:16,987
أجل

153
00:08:16,989 --> 00:08:19,156
هل يمكنكي أن تري
إذا كان بإمكانه المرور من هنا؟

154
00:08:19,158 --> 00:08:21,592
بالتأكيد

155
00:08:21,594 --> 00:08:23,460
هل كل مومساتك تم القبض عليهن بالأمس؟

156
00:08:23,462 --> 00:08:25,546
أجل
إسطبلي كله

157
00:08:25,548 --> 00:08:26,680


158
00:08:26,682 --> 00:08:29,099
فقط لدي سؤال له

159
00:08:29,101 --> 00:08:30,134
حسناً
سأتصل به

160
00:08:30,136 --> 00:08:32,219
حسناً
كل شيء بخير؟

161
00:08:32,221 --> 00:08:33,971
أجل , أجل

162
00:08:37,108 --> 00:08:38,976
حسناً

163
00:08:41,730 --> 00:08:45,616


164
00:08:46,851 --> 00:08:48,369
مرحباً أيها الملازم
مرحباً

165
00:08:48,371 --> 00:08:50,821
أردت إخبارك أني قد أكملت

166
00:08:50,823 --> 00:08:52,156
برنامجي الدراسي

167
00:08:52,158 --> 00:08:54,291
و قد حصلت على شهادة الفرقة

168
00:08:54,293 --> 00:08:55,993
هذا عظيم
عمل جيد

169
00:08:55,995 --> 00:08:57,711
أجل , ثلاث سنوات متعبة

170
00:08:57,713 --> 00:08:59,413
لكنني أتممتها

171
00:08:59,415 --> 00:09:01,665
لذا سأقدم طلب تحويل من الشاحنة

172
00:09:01,667 --> 00:09:03,367
و قد أردت الحصول على مباركتك

173
00:09:06,254 --> 00:09:08,055
لماذا تريد الإنضمام للفرقة؟

174
00:09:09,558 --> 00:09:11,425
بجانب أنه المكان الذي أريد أن أتقاعد فيه
فإنه المكان الأفضل

175
00:09:11,427 --> 00:09:13,394
للإنطلاق و الحصول على ترقية

176
00:09:13,396 --> 00:09:15,145
دعني أوقفك هنا , فارغاس

177
00:09:15,147 --> 00:09:16,513
...إذا كان هذا سبب قدومك

178
00:09:16,515 --> 00:09:19,549
ليس هو
لقد قلت ذلك خطاً

179
00:09:19,551 --> 00:09:22,102
أمر الترقية هذا
اسفل إهتماماتي

180
00:09:22,104 --> 00:09:23,771
إنه أسفل إهتماماتك جداً

181
00:09:23,773 --> 00:09:25,656
بالتأكيد

182
00:09:32,697 --> 00:09:34,081
هذا لن يوقفه

183
00:09:34,083 --> 00:09:35,416
اللافتة في الخارج

184
00:09:35,418 --> 00:09:38,252
إنها مسألة وقت حتى يأتي رجل صالح

185
00:09:38,254 --> 00:09:40,287
يمكننا فعل ذلك؟
أجل

186
00:09:40,289 --> 00:09:43,407
لم تجد قبولاً
لكنها ليست غير قانونية

187
00:09:43,409 --> 00:09:44,925
بالنسبة للمعايير و الإجراءات

188
00:09:44,927 --> 00:09:48,078
...في السنة السابقة حصلنا على 
ماذا كان؟

189
00:09:48,080 --> 00:09:49,129
مايكروويف

190
00:09:49,131 --> 00:09:51,048
حصلنا على الميكروويف الجديد بفعلنا ذلك

191
00:09:51,050 --> 00:09:52,749
لقد أستغرقنا ستة أشهر لنحصل عليه

192
00:09:52,751 --> 00:09:53,934
مباراة فريق "بيرز" هذا الأحد

193
00:09:53,936 --> 00:09:55,302
ماذا لدينا في الخزينة؟

194
00:09:55,304 --> 00:09:56,437
ديك

195
00:09:56,439 --> 00:09:58,588
لقد أنفقناه على ذلك الجهاز البيضاوي

196
00:09:58,590 --> 00:10:00,257
حتى تحافظ شاي على مؤخرتها مشدودة

197
00:10:00,259 --> 00:10:01,809
هيرمان , أرجوك

198
00:10:01,811 --> 00:10:05,613
الجميع يستفيد من حصولي على مؤخرة مشدودة

199
00:10:05,615 --> 00:10:08,899
ميلز , أنت المسؤول
عن جمع التبرعات لتلفاز جديد

200
00:10:08,901 --> 00:10:10,651
بدلاً عن الطهي؟

201
00:10:10,653 --> 00:10:12,820
بالإضافة للطهي

202
00:10:12,822 --> 00:10:14,955
أعتقد أنها تدعى مهام متعددة

203
00:10:14,957 --> 00:10:17,992
و فكر في أفكار متجانسة

204
00:10:17,994 --> 00:10:19,443
كايسي

205
00:10:23,114 --> 00:10:24,281
أهو بالداخل؟
على الهاتف

206
00:10:24,283 --> 00:10:28,252
يمكنك تركها معى أيضاً

207
00:10:28,254 --> 00:10:29,753


208
00:10:29,755 --> 00:10:32,222
ليلة الغد
لا أعرف إذا ما كانت لديك خطط

209
00:10:32,224 --> 00:10:33,757
لني و بعض الصديقات

210
00:10:33,759 --> 00:10:35,092
"سنذهب لنرى "كاسكيد" في "فيك"

211
00:10:35,094 --> 00:10:36,260
إذا كنت مهتماً

212
00:10:36,262 --> 00:10:37,794
ماهو "كاسكيد"؟

213
00:10:37,796 --> 00:10:41,298
إنه منسق أغاني

214
00:10:41,300 --> 00:10:45,319
و هو مشهور
...حسناً

215
00:10:46,905 --> 00:10:49,806
أنظري , أنا لست معروفاً بضبط نفسي

216
00:10:49,808 --> 00:10:51,859
لذا سأحتاج أن الاقيك هنا

217
00:10:51,861 --> 00:10:54,028
و أن تحترمي بودن
و رغبات والدك

218
00:11:01,619 --> 00:11:03,287
من يريد أن يُعرف بأنه الإطفائي الفأر

219
00:11:03,289 --> 00:11:04,988
الذي أسقط إبن الشرطي؟

220
00:11:04,990 --> 00:11:07,491
ما إسم الشرطي؟
المحقق فويت

221
00:11:07,493 --> 00:11:11,161
ما المشكلة؟

222
00:11:11,163 --> 00:11:14,381
فويت عمِلَ في وحدة العصابات ل15 عاماً

223
00:11:14,383 --> 00:11:17,334
تم التحقيق معه
لخصوص أخذه رشاوي

224
00:11:17,336 --> 00:11:20,504
أنظر , إنه شرطي فاسد

225
00:11:20,506 --> 00:11:22,189
إنه نوع الرجال الذي يعطي بقيتنا
سمعة سيئة

226
00:11:22,191 --> 00:11:25,225
حسناً

227
00:11:25,227 --> 00:11:28,779
حسناً , لقد رأيت ما رأيت
...السؤال هو

228
00:11:28,781 --> 00:11:29,846
هل رأه شخص اّخر؟

229
00:11:29,848 --> 00:11:31,899
سأسأل

230
00:11:31,901 --> 00:11:34,368
سأجس النبض
أنتظر حتى تسمع مني

231
00:11:34,370 --> 00:11:36,320
لأني أخبرك , كصديق لأختي

232
00:11:36,322 --> 00:11:38,188
أنت لا تريد أن تعبث مع هذا الشخص

233
00:11:38,190 --> 00:11:39,990
أيها الملازم كايسي

234
00:11:39,992 --> 00:11:41,709
الرئيس يريد رؤيتك في مكتبه

235
00:11:41,711 --> 00:11:45,129
حسناً , مهما يمكنك فعله فافعله
سأقدر ذلك

236
00:11:54,055 --> 00:11:57,541
منذ متى و أنتِ تواعدين هذا الرجل؟

237
00:11:57,543 --> 00:11:59,676
ماذا ... أنطونيو  

238
00:11:59,678 --> 00:12:00,677
من أين أتيت بهذه الأشياء؟

239
00:12:00,679 --> 00:12:02,730
أنتِ تتلعثمين

240
00:12:02,732 --> 00:12:06,016
أنا لا ... أنا

241
00:12:06,018 --> 00:12:07,735
إنه محجوز

242
00:12:07,737 --> 00:12:09,937
إذاً

243
00:12:09,939 --> 00:12:11,721
حسناً

244
00:12:11,723 --> 00:12:12,906
حسناً , سأكون على إتصال

245
00:12:12,908 --> 00:12:14,108
هل ستكون صادقاً معه؟

246
00:12:14,110 --> 00:12:16,193
إذا حدث أي شيء , فسأتصرف

247
00:12:16,195 --> 00:12:18,112
فتاكِ هذا يلعب بإصبع متفجرات

248
00:12:18,114 --> 00:12:20,614
إذا قم بعملك و ساعده

249
00:12:23,918 --> 00:12:27,287
تقرير الحادث
من المناوبة السابقة

250
00:12:27,289 --> 00:12:29,289
لدي تقرير سيفيرايد
أين تقريرك؟

251
00:12:29,291 --> 00:12:31,925
...أجل , لقد كنت غارقاً في العمل الورقي و 

252
00:12:31,927 --> 00:12:36,513
على مكتبي
بنهاية هذه المناوبة

253
00:12:42,020 --> 00:12:45,189
هل ستكون هذه مشكلة؟

254
00:12:45,191 --> 00:12:46,774
لا أبداً

255
00:12:57,315 --> 00:12:58,938
مسابقة في الحي لأكل الهوت دوق

256
00:12:59,182 --> 00:13:01,133
مبتذل جداً

257
00:13:01,135 --> 00:13:03,185
و وضع لافتة في الخارج 
و التوسل للحصول على تلفاز , ماذا تسمى؟

258
00:13:03,187 --> 00:13:04,353
لديه نقطة
...حسناً

259
00:13:04,355 --> 00:13:06,471
ماذا عن كشك للقمصان في الطريق؟

260
00:13:06,473 --> 00:13:08,190
لقد بعنا القمصان قبلاً

261
00:13:08,192 --> 00:13:09,324
أجل , لكن أعني

262
00:13:09,326 --> 00:13:10,859
لن يستطيع أحد الوصول لها

263
00:13:10,861 --> 00:13:13,996
هيرمان لم يضع فكة أبداً في الخزانة

264
00:13:13,998 --> 00:13:17,749
هذا مؤلم جداً
لذا سنضع القمصان في الخارج

265
00:13:17,751 --> 00:13:19,501
و نعرضهم بشكل جيد

266
00:13:19,503 --> 00:13:21,837
...لا أعرف كيف سيوفر ذلك مال كافٍ

267
00:13:21,839 --> 00:13:23,372
و سنحضر نيكي لتدير الكشك

268
00:13:23,374 --> 00:13:25,707
تم

269
00:13:25,709 --> 00:13:28,994
هذا يسمي وضع الكرة داخل خط المرمى

270
00:13:28,996 --> 00:13:33,331
لماذا لا تضعها بلباس السباحة ما دمت فعلت ذلك؟

271
00:13:33,333 --> 00:13:35,500
قبل أن أرد
هل أنتِ جادة , أم تمزحين؟

272
00:13:35,502 --> 00:13:38,170
بقدر جديتي عند وضعك في لباس السباحة

273
00:13:38,172 --> 00:13:39,688
هذا ما ظننته

274
00:13:39,690 --> 00:13:41,974
لذا أجل , لباس السباحة سيكون سخيفاً

275
00:13:41,976 --> 00:13:43,508
و قد فهمنا الطُرفة

276
00:13:43,510 --> 00:13:46,528
ما رأيك يا كايسي , أتريد فكرة القمصان؟

277
00:13:46,530 --> 00:13:48,981
أم تريد من ميلز هنا أن يفكر عدة مرات

278
00:13:48,983 --> 00:13:53,235
بحثاً عن بدائل؟

279
00:13:53,237 --> 00:13:56,205
فليستعد الجميع
سنؤدي تدريباً

280
00:14:01,194 --> 00:14:02,961
ميلز , إسمع

281
00:14:02,963 --> 00:14:05,697
هذا إفتراض لرجل إطفاء قد سقط

282
00:14:05,699 --> 00:14:07,749
زملائه الإطفائيون سيكونون على الأرض

283
00:14:07,751 --> 00:14:09,551
بكامل عدته , و إنذار حركته يعمل

284
00:14:09,553 --> 00:14:11,203
أنت تزحف من على بعد 10 أقدام

285
00:14:11,205 --> 00:14:13,422
ستعصل إنذاره
و تتأكد من تدفق الهواء

286
00:14:13,424 --> 00:14:15,090
و ستطلب النجدة عن طريق الراديو

287
00:14:15,092 --> 00:14:17,226
و ستسحب الضحية لنقطة الإخلاء

288
00:14:17,228 --> 00:14:20,229
و التي ستكون عند البوابة الشمالية

289
00:14:20,231 --> 00:14:22,214
حسناً

290
00:14:22,216 --> 00:14:23,849
و سترتدي القناع الأسود

291
00:14:23,851 --> 00:14:25,383
لتحاكي إنعدام الرؤية

292
00:14:25,385 --> 00:14:27,519
حسناً

293
00:14:27,521 --> 00:14:29,905
لن تأتي متأخراً على هذا أيها المرشح
(يقصد أنه قبلاً تأخر على التدريب)

294
00:14:29,907 --> 00:14:31,740

295
00:14:31,742 --> 00:14:35,060
لدي قناعان

296
00:14:36,229 --> 00:14:39,281
أبطأكما سينظف طابق الأجهزة

297
00:14:39,283 --> 00:14:40,282
إضبط التوقيت

298
00:14:40,284 --> 00:14:41,733
لنذهب يا رجال
إجمعوا عدتكم

299
00:14:41,735 --> 00:14:44,620
مرحباً , هال
ما الذي يجري؟

300
00:14:44,622 --> 00:14:47,172
إستراحة الغداء

301
00:14:47,174 --> 00:14:48,290
هل اكلت؟

302
00:14:48,292 --> 00:14:52,761
لا , هيا

303
00:14:52,763 --> 00:14:54,429
مرحباً , غابريلا
مرحباص , هايلي

304
00:14:54,431 --> 00:14:57,182
سعيدة لرؤيتك
و لرؤيتك أيضاً

305
00:15:00,470 --> 00:15:03,222
وصل هذا قبلاً لأجلك

306
00:15:03,224 --> 00:15:05,774
شكراً

307
00:15:19,155 --> 00:15:22,607
تبدوا مسروراً جداً 

308
00:15:22,609 --> 00:15:25,661
نفذت تدريباً في المحطة
, سجلت زمناً قياسياً

309
00:15:25,663 --> 00:15:28,213
حقاً؟
كيف تقبل أوتيس الأمر؟

310
00:15:28,215 --> 00:15:29,447
لا أعرف

311
00:15:29,449 --> 00:15:32,784
لكن الأرض بدت متسخة جداً

312
00:15:32,786 --> 00:15:35,504
هل هذا غرور
الذي أشعر به , بيتر ميلز؟

313
00:15:35,506 --> 00:15:37,639
لا يمكن أن تكون معروراً
إذا كنت دعمته

314
00:15:37,641 --> 00:15:39,725
حقاً؟

315
00:15:39,727 --> 00:15:43,228
حسناً , الكثير من المرشحين يحظون بيومهم

316
00:15:43,230 --> 00:15:46,765
...لكن كيفة تحملهم ال364 الأخرى

317
00:15:46,767 --> 00:15:48,350
هذا ما يبقيهم
(تقصد يبقيهم يعملون في المحطة)

318
00:15:48,352 --> 00:15:51,737
سأخذ هذا كنصيحة

319
00:15:59,862 --> 00:16:02,480
ما الذي حدث للراكب في السيارة الأخرى؟

320
00:16:02,482 --> 00:16:03,949
لا أعرف

321
00:16:03,951 --> 00:16:07,369
لقد كانا واعيين عندما نقلناهما للإسعاف

322
00:16:07,371 --> 00:16:11,823
لقد كان أباً و إبنه

323
00:16:11,825 --> 00:16:12,991
ما كان إسمه الأخير؟

324
00:16:12,993 --> 00:16:17,713
دافي

325
00:16:17,715 --> 00:16:19,431
الإبن عمره 16 عاماً؟

326
00:16:19,433 --> 00:16:20,999
في طريقه لدورة هوكي؟

327
00:16:21,001 --> 00:16:23,135
أجل

328
00:16:23,137 --> 00:16:25,837
هل سمعتِ شيئاً؟

329
00:16:25,839 --> 00:16:26,838
...حبيبي

330
00:16:26,840 --> 00:16:28,557
...ماذا؟ فقط

331
00:16:28,559 --> 00:16:31,310
أخبريني

332
00:16:31,312 --> 00:16:33,312
إنه كسر في الفقرة  القطنية إل 2
(L1, L2, L3, L4,L5 الفقرات القطنية تقع فى اسفل منطقة الظهر و عددها 5 فقرات تعرف بما يلى)

333
00:16:33,314 --> 00:16:36,514
إنه مشلول , نصفه الأسفل

334
00:16:42,905 --> 00:16:44,523
لقد حصلنا على تلفاز تم التبرع به لنا

335
00:16:44,525 --> 00:16:46,908
شاشة مسطحة , لازال في صندوقه

336
00:16:46,910 --> 00:16:49,878
شرطي من الدائرة 35 تبرع به

337
00:16:52,165 --> 00:16:54,166
جميل
أجل

338
00:16:54,168 --> 00:16:57,035
أجل يا عزيزي

339
00:16:57,037 --> 00:16:58,170


340
00:16:58,172 --> 00:16:59,838
جميل

341
00:16:59,840 --> 00:17:01,506


342
00:17:01,508 --> 00:17:03,708
أجل
ممن هو؟

343
00:17:03,710 --> 00:17:06,595
المحقق فويت
لقد رأى علامتك

344
00:17:06,597 --> 00:17:08,230
أهذا 40 بوصة؟
بل ثلاث و أربعون بوصة

345
00:17:08,232 --> 00:17:10,015
تباً

346
00:17:10,017 --> 00:17:11,383


347
00:17:11,385 --> 00:17:14,186
أرجِعه

348
00:17:14,188 --> 00:17:15,720
لا , لا , لا

349
00:17:15,722 --> 00:17:18,056
لا تقلق , فويت تكفل بكل شيء

350
00:17:18,058 --> 00:17:19,557
قال أنه يفترض أن يتبرع به للمدينة
لكنه إختار هذا المكان

351
00:17:19,559 --> 00:17:21,893
لذلك فإن مومسات المصالح لن يُذعروا

352
00:17:21,895 --> 00:17:24,830
أرجعه

353
00:17:29,619 --> 00:17:33,071
بالتأكيد , لك ذلك

354
00:17:37,210 --> 00:17:42,130
أهناك شيء تريد إطلاعي عليه؟

355
00:17:42,132 --> 00:17:45,183
أجل

356
00:18:04,904 --> 00:18:07,622
الدعوة ليست شخصية حتى

357
00:18:12,662 --> 00:18:14,079
دعها عناك

358
00:18:14,081 --> 00:18:17,132
يا فتاة , أنتِ تتنبحين في الشجرة الخاطئة

359
00:18:17,134 --> 00:18:19,468
حقاً , أثبت ذلك

360
00:18:22,955 --> 00:18:27,175


361
00:18:27,177 --> 00:18:29,461
منتحر , الفرقة 3

362
00:18:29,463 --> 00:18:31,730
الشاحنة 81 , الإسعاف 61

363
00:18:33,766 --> 00:18:34,966


364
00:18:34,968 --> 00:18:36,485
أمازال حياً؟

365
00:18:36,487 --> 00:18:37,486
أجل , لكن لو أراد أن يكون ميتاً قبلاً

366
00:18:37,488 --> 00:18:38,603
فأنا أضمن أنه سيريد الموت الأن

367
00:18:38,605 --> 00:18:40,989
ما الإرتفاع؟
الطابق الرابع

368
00:18:40,991 --> 00:18:42,357
"سأتصل بمستشفى "ساينت ماري

369
00:18:42,359 --> 00:18:44,642
فليجهزوا جراح عمود فقري
عظام مكسورة محتملة

370
00:18:44,644 --> 00:18:48,914
ليس كذلك

371
00:18:55,988 --> 00:18:57,155
يا إلهي

372
00:19:04,611 --> 00:19:06,913


373
00:19:09,450 --> 00:19:10,900
لدينا نبض

374
00:19:10,902 --> 00:19:12,585
نحتاج سلمين , و حقيبة حبال

375
00:19:12,587 --> 00:19:14,787
إذا سحبته فسينزف حالاً و الأن

376
00:19:14,789 --> 00:19:17,957
أيها الرئيس؟

377
00:19:17,959 --> 00:19:21,260
"أحضروا ال"كاي-12
سنقطع المعدن لننزله

378
00:19:24,131 --> 00:19:28,083


379
00:19:34,424 --> 00:19:37,310
رش بعض المياه على المعدن حتى لا ترتفع حرارته

380
00:19:37,312 --> 00:19:38,594
سيُجرح

381
00:19:38,596 --> 00:19:40,563
تحدثي للمنشار , و ليس لي

382
00:19:40,565 --> 00:19:41,781
ستكون بخير
فقط لا تتحرك

383
00:19:41,783 --> 00:19:44,066
لا يستطيع سماعك
إنه في صدمة

384
00:19:44,068 --> 00:19:46,285


385
00:19:50,624 --> 00:19:52,608
ثبتوا ذلك

386
00:19:54,795 --> 00:19:57,246
حسناً , إستعدوا
سننزله

387
00:19:57,248 --> 00:19:59,582
ثلاثة , إثنان , واحد

388
00:19:59,584 --> 00:20:00,633
الجميع بخير؟

389
00:20:00,635 --> 00:20:01,784
أجل
أجل

390
00:20:01,786 --> 00:20:03,219
راقب ذلك
توليت الأمر

391
00:20:06,924 --> 00:20:08,508


392
00:20:08,510 --> 00:20:10,143
لديه رجفان بطيني
يجب أن نسحب السياج

393
00:20:10,145 --> 00:20:11,844
ماذا حدث ل
"اذا سحبنا السياج فسيموت"

394
00:20:11,846 --> 00:20:12,962
يجب أن نعيد قلبه للإيقاع

395
00:20:12,964 --> 00:20:14,013
لكن لا يمكنني صعقه

396
00:20:14,015 --> 00:20:15,014
حتى نخرج هذا المعدن أولاً

397
00:20:15,016 --> 00:20:17,183
سيفيرايد؟
أجل

398
00:20:19,686 --> 00:20:21,487


399
00:20:23,941 --> 00:20:26,308


400
00:20:31,865 --> 00:20:32,999
إسحبه بعيداً

401
00:20:33,001 --> 00:20:36,318
هيا

402
00:20:39,673 --> 00:20:40,823
حسناً , لنبدأ

403
00:20:40,825 --> 00:20:42,375
إتبعوني

404
00:20:42,377 --> 00:20:45,378
مستعدون , إسحبوا

405
00:20:45,380 --> 00:20:47,129
واحد , إثنان , ثلاثة

406
00:20:47,131 --> 00:20:49,382


407
00:20:49,384 --> 00:20:51,634
إسحبوه للخارج لأجلي

408
00:20:53,503 --> 00:20:55,221
حسناً , ها نحن أولاً

409
00:20:55,223 --> 00:20:56,355
سنصعقه بإثنين

410
00:20:56,357 --> 00:20:59,725
إبتعدوا

411
00:20:59,727 --> 00:21:01,694
سأصعقه مجدداً ب 360
إستعدوا

412
00:21:01,696 --> 00:21:05,031
إبتعدوا

413
00:21:05,033 --> 00:21:06,532
منتظم

414
00:21:06,534 --> 00:21:08,684
لديه نبض
حسناً , أدخلوه

415
00:21:08,686 --> 00:21:10,987
ذكر بعمر 40
محاولة إنتحار

416
00:21:10,989 --> 00:21:12,872
سقط من علو أربع طوابق
غُرِز في السياج

417
00:21:12,874 --> 00:21:14,490
هل أخرجتموه هناك؟

418
00:21:14,492 --> 00:21:16,576
أصابه رجفان بطيني
كان يجب أن أخرجه

419
00:21:16,578 --> 00:21:17,577
صعقتان في الشاشة أعادتاه

420
00:21:17,579 --> 00:21:20,195
لنأخذه للرقم واحد

421
00:21:26,887 --> 00:21:29,472
سأعود حالاً

422
00:21:33,510 --> 00:21:34,510
كيندرا

423
00:21:34,512 --> 00:21:37,179
مرحباً 
مرحباً

424
00:21:37,181 --> 00:21:40,566
إفتقدك يوم السبت

425
00:21:40,568 --> 00:21:42,551
أجل , كنت أعمل
كيف كان؟

426
00:21:42,553 --> 00:21:44,904
كان الطعام جيداً

427
00:21:44,906 --> 00:21:46,739
لكن لا أعرف لماذا كيم لا تزال مع كريستسن

428
00:21:46,741 --> 00:21:48,157
كل ما تفعلانه هو مضايقة بعضهما

429
00:21:48,159 --> 00:21:49,742
أعني , هذا يكفي , تعرفين؟

430
00:21:49,744 --> 00:21:52,411
أجل , صدقيني

431
00:21:52,413 --> 00:21:54,413
...إسمعي

432
00:21:54,415 --> 00:21:56,398
أحتاج معروفاً كبيراً

433
00:22:12,582 --> 00:22:14,917
هل لديك "أيبوبروفين"؟

434
00:22:14,919 --> 00:22:17,136
أجل بالتأكيد
كم تريد؟

435
00:22:17,138 --> 00:22:18,137
خمسة

436
00:22:18,139 --> 00:22:20,690
هاتان إثنتان

437
00:22:27,064 --> 00:22:29,932
بجدية , الكثير يمكن أن يسبب لك ضرراً في الكِلى

438
00:22:29,934 --> 00:22:33,953
حسناً؟

439
00:22:33,955 --> 00:22:35,454
لا تأت إلي راكضاً

440
00:22:35,456 --> 00:22:36,789
عندما تكون في غسيل الكِلى بعد خمس سنوات , حسناً؟

441
00:22:36,791 --> 00:22:38,824
شكراً

442
00:22:38,826 --> 00:22:42,295
بجدية
الأيبوبروفين" و الكلى"

443
00:22:42,297 --> 00:22:44,780
حسناً

444
00:22:44,782 --> 00:22:46,716
صديقي الذي يعمل في منطقة فويت 

445
00:22:46,718 --> 00:22:48,417
قال أن لا شيء جاء في روايات الشهود

446
00:22:48,419 --> 00:22:51,671
أتحاول إخباري أن لا أحد رأى ذلك الولد ثملاً؟

447
00:22:51,673 --> 00:22:53,122
بالتأكيد , هناك من راّه ثملاً

448
00:22:53,124 --> 00:22:54,223
و لكنهم رجال شرطة

449
00:22:54,225 --> 00:22:55,474
لا يريدون التورط في عمل ضد فويت

450
00:22:55,476 --> 00:22:57,843
حسناً لا أود أن يكون رجلى هو الوحيد

451
00:22:57,845 --> 00:22:59,762
الذي سيكون رأسه أمام جحر الثعلب

452
00:22:59,764 --> 00:23:01,296
أنا أفهم ذلك

453
00:23:01,298 --> 00:23:03,649
الراكب في السيارة الأخرى لن يستطيع المشي مجدداً

454
00:23:03,651 --> 00:23:05,851
أعرف , أعرف

455
00:23:05,853 --> 00:23:08,854
أنظر , أمهلني حتى نهاية المناوبة

456
00:23:08,856 --> 00:23:10,489
...لكن إذا أتيتك خالي الوفاض

457
00:23:10,491 --> 00:23:12,858
فويت كان يسحب إبنه من أشياء كهذه

458
00:23:12,860 --> 00:23:14,643
منذ أن كان الولد في الخامسة عشرة من عمره

459
00:23:14,645 --> 00:23:17,530
الكثير من الناس توجب عليهم الرجوع

460
00:23:17,532 --> 00:23:19,498
و أنا فقط أخبرك

461
00:23:19,500 --> 00:23:22,284
إذا كانت غابي من أجبرتك على هذا

462
00:23:22,286 --> 00:23:25,087
و أنا لست فخوراً بإعترافي بهذا

463
00:23:25,089 --> 00:23:26,839
لكن سأخبرها أن تبقى بعيدة

464
00:23:35,632 --> 00:23:38,000
تلك الطماطم ستكون جيدة ليوم فقط

465
00:23:41,171 --> 00:23:44,056
إليس , لقد إنتهيت من المطعم

466
00:23:44,058 --> 00:23:47,760
أعني , أنا اّتي متأخراً في بداية المناوبة

467
00:23:47,762 --> 00:23:49,528
هذا لن يحدث مجدداً

468
00:23:49,530 --> 00:23:52,064
أمي عليها التعامل مع ذلك فقط

469
00:23:52,066 --> 00:23:54,650
إذا أخبرهاp
حسناً , سأفعل

470
00:23:54,652 --> 00:23:56,869
لكن أريدكِ أن تدعميني , حسناً؟

471
00:23:56,871 --> 00:23:59,321
أعني , أنتِ تعرفين ما يجري هنا , صحيح؟

472
00:23:59,323 --> 00:24:00,639
بالتأكيد

473
00:24:00,641 --> 00:24:02,992
لماذا تظن أني أكون هناك في كل يوم إجازة؟

474
00:24:02,994 --> 00:24:04,710
أتعتقدين أني أتسيب؟

475
00:24:04,712 --> 00:24:07,529
مرحباً

476
00:24:07,531 --> 00:24:10,049
أيها الملازم سيفيرايد
هذه أختي , إليس

477
00:24:10,051 --> 00:24:11,867
سررت بلقائك

478
00:24:11,869 --> 00:24:15,921
سررت بلقائك أيضاً

479
00:24:19,042 --> 00:24:20,559
على أمي أن تدرك

480
00:24:20,561 --> 00:24:23,012
أن أبي أحب كونه مكافح حرائق

481
00:24:23,014 --> 00:24:25,181
و أنا لن أهرب من شيء

482
00:24:25,183 --> 00:24:29,185
أريد فعله في حياتي
فقط لأجعلها تشعر بتحسن

483
00:24:29,187 --> 00:24:30,186
إذا طمئنها

484
00:24:30,188 --> 00:24:31,720
حسناً , كيف؟
لا أعرف

485
00:24:31,722 --> 00:24:34,640
إنها خائفة

486
00:24:34,642 --> 00:24:37,059
هي لا تريد أن تفقدك

487
00:24:45,401 --> 00:24:47,336
مرحباً
كيف يسير موضوع القمصان؟

488
00:24:47,338 --> 00:24:48,587
جيد جداً
بضع مئات الدولارات حتى الأن

489
00:24:48,589 --> 00:24:50,739
أوشكت قمصان الفرقة أن تنتهي

490
00:24:50,741 --> 00:24:51,740
ماذا عن قمصان الشاحنة؟

491
00:24:51,742 --> 00:24:53,542
تلك فقط لا تزال هنا

492
00:24:53,544 --> 00:24:55,261
أعتقد ذلك بسبب شعار العنزة

493
00:24:55,263 --> 00:24:57,630
هذا لن يرفع المبيعات
لماذا عنزة؟

494
00:24:57,632 --> 00:24:58,881
هذا ما أقوله

495
00:24:58,883 --> 00:25:01,467
العنزات تقتلنا يا رفاق

496
00:25:01,469 --> 00:25:03,803
لن أمانع تفسيراً من كايسي

497
00:25:03,805 --> 00:25:06,689
بخصوص الشاشة المسطحة
إنس الأمر

498
00:25:08,892 --> 00:25:10,276
لم أعلم أن عملك الجانبي

499
00:25:10,278 --> 00:25:12,278
كان في مطعم
يا ميلز

500
00:25:12,280 --> 00:25:13,946
للأن
سأتركه بعد مده

501
00:25:13,948 --> 00:25:14,980
أعتقد أنك الوحيد

502
00:25:14,982 --> 00:25:17,450
الذي لديك عمل جانبي له علاقة بالطعام هنا

503
00:25:17,452 --> 00:25:21,821
لأنه لنرى ,
...حارس أمن , بناء

504
00:25:21,823 --> 00:25:23,739
ماذا عنك؟

505
00:25:23,741 --> 00:25:25,274
تنظيم المشاريع العامة

506
00:25:25,276 --> 00:25:27,877
كنت أؤدي عملاً جيداً كتاجر , أتعرف

507
00:25:27,879 --> 00:25:30,913
حتى ركب كل المتصيدون الركب

508
00:25:30,915 --> 00:25:33,448
و تعرف , قلبوا كل شيء على الأشخاص أمثالي

509
00:25:33,450 --> 00:25:37,253
تعرف .., من المضحك أنك ذكرت الأمر
يا بيتر ميلز

510
00:25:37,255 --> 00:25:39,454
لأني أفتش عن فرصة للإستثمار

511
00:25:39,456 --> 00:25:40,723
يمكن أن تكون هائلة

512
00:25:40,725 --> 00:25:44,459
و تعرف , من الممكن أن أدعكم تشتركون فيها

513
00:25:44,461 --> 00:25:45,845
حسناً , ما هي؟

514
00:25:45,847 --> 00:25:47,763
لا , سيتوجب عليكم الإنتظار يا رفاق

515
00:25:47,765 --> 00:25:50,933
...لأني , تعرفون
حسناً , لا بأس

516
00:25:50,935 --> 00:25:55,237
كلمتان , مياة الطاقة

517
00:25:55,239 --> 00:25:57,606
هل تمزح معي؟

518
00:25:57,608 --> 00:26:00,642
غريغ دافي؟

519
00:26:00,644 --> 00:26:02,027
أعتقد أنه كان في حادث سيارة

520
00:26:02,029 --> 00:26:03,162
الذي إستجبتم له

521
00:26:03,164 --> 00:26:04,580
أجل , ماذا عنه؟

522
00:26:04,582 --> 00:26:08,150
إنه بالخارج

523
00:26:12,923 --> 00:26:13,989
سيدي

524
00:26:13,991 --> 00:26:17,176
اّسف لدخوله هكذا عليكم

525
00:26:17,178 --> 00:26:21,630
لكن زوجتي صنعت هذا لأجلكم يا رفاق

526
00:26:21,632 --> 00:26:23,766
نحن نقدر حقاً ما قمتم به

527
00:26:23,768 --> 00:26:26,352
و نحن نعرف أنه كان يمكن أن يكون أسوأ

528
00:26:26,354 --> 00:26:29,438
إذا إنقلبت السيارة
لذا شكراً لكم

529
00:26:29,440 --> 00:26:31,140
بالتأكيد
أجل

530
00:26:31,142 --> 00:26:32,641
لا مشكلة
أجل

531
00:26:32,643 --> 00:26:34,676
كيف حال إبنك؟

532
00:26:34,678 --> 00:26:38,180
...أجل , حسناً

533
00:26:38,182 --> 00:26:40,515
تعرف

534
00:26:40,517 --> 00:26:43,518
مايكي لديه طريق صعب أمامه ليسلكه

535
00:26:43,520 --> 00:26:46,789
لكن سنفعلها

536
00:26:46,791 --> 00:26:49,658
سنكون بخير

537
00:26:51,878 --> 00:26:55,998
...السبب الأخر لحضوري إلى هنا هو

538
00:26:56,000 --> 00:26:59,134
لا أعرف إذا ما كان هناك شيء تفعلونه

539
00:26:59,136 --> 00:27:03,839
بخصوص ما رأيتموه , أو ما حدث

540
00:27:03,841 --> 00:27:06,559
على أساس كيف بدا الحادث

541
00:27:06,561 --> 00:27:09,645
لكن الشرطة 

542
00:27:09,647 --> 00:27:13,449
قالت أني تخطيت إشارة حمراء
مما تسبب بالحادث

543
00:27:13,451 --> 00:27:16,385
...و هذا

544
00:27:16,387 --> 00:27:19,822
هذا ليس ما حدث

545
00:27:19,824 --> 00:27:22,557
...و أنا

546
00:27:22,559 --> 00:27:23,892
و أنا حائر في

547
00:27:23,894 --> 00:27:28,247
كيفية محاربة ذلك

548
00:27:39,209 --> 00:27:41,877
الفقرة الأخيرة

549
00:27:44,681 --> 00:27:48,467
في حالة سكر واضحة
و شممت الكحول في أنفاسه

550
00:27:48,469 --> 00:27:52,304
و رأيت عبوات مفتوحة في مقعد الراكب

551
00:28:02,949 --> 00:28:05,985
القادة يقودون من المقدمة

552
00:28:19,146 --> 00:28:21,214
هاهو , ذاك الأحمق

553
00:28:21,260 --> 00:28:24,878
أنهم يتركون أي أحد يدخل إلى هنا

554
00:28:24,880 --> 00:28:27,014
لقد تلقيت مكالمة عاجلة من المقر الرئيسي

555
00:28:27,016 --> 00:28:29,099
تقول أنكم لم تستطيعوا وضع مؤخراتكم في الجياد

556
00:28:29,101 --> 00:28:30,750
أرادوا مني القدوم
و تعليمكم كيف تفعلون ذلك

557
00:28:30,752 --> 00:28:32,502
حسناً , هيا أخبرني بكل الإثارة

558
00:28:32,504 --> 00:28:33,870
التي حظيت بها في الضواحي

559
00:28:33,872 --> 00:28:36,223
لا تبدأ ذلك الأن

560
00:28:36,225 --> 00:28:39,026
إذاً , كيف هي نيكي مع العمل هنا؟

561
00:28:39,028 --> 00:28:41,228
بخير , إنها عون كبير

562
00:28:41,230 --> 00:28:43,530
إنها تعمل بجهد , لا توجد دراما
و دائماً لديها تصرف إيجابي

563
00:28:43,532 --> 00:28:44,731
إنها مناسبة
الجميع يحبها

564
00:28:44,733 --> 00:28:46,316
جيد , جيد

565
00:28:46,318 --> 00:28:48,268
أقدر فعلك هذا لي يا صديقي

566
00:28:48,270 --> 00:28:49,453
لا تشكرني

567
00:28:49,455 --> 00:28:52,939
هل هي في الجوار؟
أخبرتها أني سأقلها

568
00:28:58,713 --> 00:29:00,580
عربتنا

569
00:29:00,582 --> 00:29:02,449
فيها أسطوانة لا تكف عن إصدار الضوضاء

570
00:29:02,451 --> 00:29:04,968
عمرها 13 عاماً
لا أستطيع توفير واحدة جديدة لنا

571
00:29:04,970 --> 00:29:06,136
"تعال إلى "نايبرفيل

572
00:29:06,138 --> 00:29:08,338
نحصل على عربة جديدة كل ثلاث سنوات

573
00:29:08,340 --> 00:29:09,589
في الضواحي

574
00:29:11,759 --> 00:29:14,811
دعها هناك

575
00:29:14,813 --> 00:29:17,648
أمن أحد شاهد نيكي؟

576
00:29:17,650 --> 00:29:19,733
لم أرها أيها الرئيس , اّسف

577
00:29:19,735 --> 00:29:21,401
سأتفقد المطبخ
سأعود حالاً

578
00:29:21,403 --> 00:29:23,654
حسناً يا رئيس

579
00:29:23,656 --> 00:29:25,605


580
00:29:25,607 --> 00:29:26,606
مرحباً , أبي

581
00:29:26,608 --> 00:29:28,075
مرحباً
لقد حضرتَ مبكراً

582
00:29:28,077 --> 00:29:30,110
لا توجد زحمة
أتصدقين ذلك

583
00:29:30,112 --> 00:29:31,111


584
00:29:31,113 --> 00:29:33,646
أأنتِ مستعدة يا طفلتي؟

585
00:29:33,648 --> 00:29:35,449
...أجل , أجل أنا

586
00:29:35,451 --> 00:29:36,649
فقط سأقوم بجلب أغراضي

587
00:29:36,651 --> 00:29:41,672
حسناً , عزيزتي
حسناً

588
00:29:55,636 --> 00:29:59,506
أحتاج أن أتحدث معك

589
00:29:59,508 --> 00:30:02,008
تلك الفتاة ساخنة جداً
"و أنا لست "غاندي

590
00:30:02,010 --> 00:30:03,810
ماذا؟

591
00:30:03,812 --> 00:30:05,696
لا , بخصوص ذراعك

592
00:30:05,698 --> 00:30:06,730
خذ

593
00:30:06,732 --> 00:30:07,981
ما هذا؟

594
00:30:07,983 --> 00:30:09,366
صديقة لي
لقد أخبرتها بالموضوع

595
00:30:09,368 --> 00:30:10,567
جيد , شكراً

596
00:30:10,569 --> 00:30:13,870
أجل , ميعادك بعد المناوبة

597
00:30:13,872 --> 00:30:15,989
لقد قلتَ أنك ستجعل أحدهم يفحص ذراعك

598
00:30:15,991 --> 00:30:17,040
أعرف , سأفعل ذلك

599
00:30:17,042 --> 00:30:19,859
سأفعل

600
00:30:19,861 --> 00:30:21,878
حسناً , أحس أنك 

601
00:30:21,880 --> 00:30:24,331
كنت تكذب على لتحصل على المسكنات

602
00:30:24,333 --> 00:30:26,166
و هذه ليست النوعية

603
00:30:26,168 --> 00:30:29,202
التي أريدها في صديق و زميل بالغرفة

604
00:30:32,706 --> 00:30:35,375
جزء مني لا يريد أن يعرف

605
00:30:35,377 --> 00:30:37,461
أفهم ذلك
606
00:30:37,463 --> 00:30:40,514
لكن المشاورات ليست ضمن الخيارات

607
00:30:40,516 --> 00:30:44,935
فقط أنا و أنت سنعرف
و سنكتشف حلاً

608
00:30:44,937 --> 00:30:48,739
حسناً

609
00:30:48,741 --> 00:30:50,107
أجل

610
00:30:55,062 --> 00:30:58,749
مرحباً , كايسي
ما الأمر؟

611
00:30:58,751 --> 00:30:59,950
فقط أردت إخبارك

612
00:30:59,952 --> 00:31:02,235
أني قد حصلت على شهادة الفرقة

613
00:31:02,237 --> 00:31:03,370
حسناً

614
00:31:03,372 --> 00:31:06,906
و قد طلبت تحويلي

615
00:31:09,010 --> 00:31:11,428
لذا أردتك فقط أن تعلم قبلاً

616
00:31:21,055 --> 00:31:25,559
فارغاس

617
00:31:25,561 --> 00:31:28,928
تهاني يا رجل
بجدية

618
00:31:28,930 --> 00:31:32,866
سيفيرايد سيكون محظوظاً بالحصول عليك

619
00:31:32,868 --> 00:31:36,603
أقدر ذلك
شكراً لك

620
00:31:48,049 --> 00:31:50,617
كايسي؟

621
00:31:50,619 --> 00:31:51,618
أجل

622
00:31:51,620 --> 00:31:54,137
أنا هانك فوميت

623
00:31:57,809 --> 00:32:00,227
ألديك وقت لتناول شراب؟

624
00:32:06,818 --> 00:32:08,968
الكثير من رجال الشرطة يترددون

625
00:32:08,970 --> 00:32:10,437
عندما يأتي الامر لسحب المسدس

626
00:32:10,439 --> 00:32:11,605
ليس أنا

627
00:32:11,607 --> 00:32:13,573
تعرف , لطالما كنت عدوانياً

628
00:32:13,575 --> 00:32:14,841
إنها الطريقة الوحيدة لتنفيذ المطلوب

629
00:32:14,843 --> 00:32:19,863
في خط عملي

630
00:32:21,282 --> 00:32:25,785
...السبب لكوني أخبرك بهذا

631
00:32:25,787 --> 00:32:27,537
أنا أضع كثيراً من وقتي في العمل

632
00:32:27,539 --> 00:32:29,873
أعني , لقد إهتممت كثيراً بحماية المدينة

633
00:32:29,875 --> 00:32:33,043
و سكانها

634
00:32:33,045 --> 00:32:36,246
...ربما أكثر من اللاوم , لأن

635
00:32:36,248 --> 00:32:40,884
لم أكن في المنزل كثيراً
و قد غفلت عن إبني

636
00:32:40,886 --> 00:32:42,502
هذا خطأي

637
00:32:42,504 --> 00:32:45,222
لكنني أخبرك الأن

638
00:32:45,224 --> 00:32:47,674
أني سأراقب ذلك الولد

639
00:32:47,676 --> 00:32:48,859
حتى يستقيم

640
00:32:48,861 --> 00:32:50,777
سأضعه في برنامج و كل شيء

641
00:32:50,779 --> 00:32:52,011
لديك كلمتى بهذا الخصوص

642
00:32:52,013 --> 00:32:54,364
سعيد لسماع ذلك

643
00:32:54,366 --> 00:32:57,234
...أتري , الأمر هو أن جاستين

644
00:32:57,236 --> 00:33:00,070
هذا إبني

645
00:33:00,072 --> 00:33:03,306
لديه سوايق

646
00:33:03,308 --> 00:33:04,741
ذلك الشيء الذي حدث بالأمس

647
00:33:04,743 --> 00:33:07,494
إذا كان هناك كحول في الأمر
فتلك جناية

648
00:33:07,496 --> 00:33:10,914
و سيقضي عقوبة

649
00:33:10,916 --> 00:33:12,265
عقوبة حقيقية

650
00:33:12,267 --> 00:33:14,417
هل كنت في الحجز ؟

651
00:33:14,419 --> 00:33:16,836
هل كنت في "ستيتسفيل"؟
هل كنت في أمكنة كهذه؟

652
00:33:16,838 --> 00:33:21,074
أنت لا تريد لولدك أن يكون هناك
ثق بي

653
00:33:21,076 --> 00:33:24,094
...أنا متعاطف

654
00:33:24,096 --> 00:33:25,428
لكن هذا ليس له علاقة بي

655
00:33:25,430 --> 00:33:27,697
بالتأكيد له علاقة

656
00:33:27,699 --> 00:33:30,901
لقد كتبت تقريراً يقول أن إبني كان ثملاً تلك الليلة

657
00:33:30,903 --> 00:33:34,738
لقد كان كذلك
حسنا أريدك أن تتراجع عن قولك

658
00:33:34,740 --> 00:33:37,390
...دعني أقول لك

659
00:33:37,392 --> 00:33:40,226
سأكون مديناً لك
كثيراً

660
00:33:40,228 --> 00:33:42,579
أنا رجل جيد لتحتفظ عندي بمعروف لك

661
00:33:42,581 --> 00:33:46,533
الولد في السيارة الأخرى
هل علمت أنه أصبح مشلولاً؟

662
00:33:46,535 --> 00:33:51,254
أجل
و هذا يفطر قلبي

663
00:33:51,256 --> 00:33:53,006
لكن ليس من الصواب

664
00:33:53,008 --> 00:33:54,758
حصول مأساتين في تلك الليلة

665
00:33:54,760 --> 00:33:57,910
و سجن إبني لعشر سنوات ستكون مأساة

666
00:33:57,912 --> 00:34:02,432
لأنه ولد جيد

667
00:34:02,434 --> 00:34:06,085
"لقد ذهبت إلى "ستيتسفيل

668
00:34:06,087 --> 00:34:09,739
هل ذهبت لمركز لجراحة العود الفقري؟

669
00:34:09,741 --> 00:34:13,059
الأسرة تشاهد إبنها يجرجر قدميه

670
00:34:13,061 --> 00:34:14,978
أثناء مسكه لقضيبين للمشلولين

671
00:34:14,980 --> 00:34:18,765
متشبثين بأمل أنه سيمشي مجدداً

672
00:34:18,767 --> 00:34:22,202
و الوالد يترك عمله 
ليساعد أمه للعيانة به

673
00:34:22,204 --> 00:34:25,138
و يأخذون رهناً عقارياً اّخر ليدفوا ثمن المنزل

674
00:34:25,140 --> 00:34:28,775
و فوق ذلك , سيتوجب عليهو العيس
مع عار

675
00:34:28,777 --> 00:34:30,660
أن الشرطة و قسم الإطفاء

676
00:34:30,662 --> 00:34:32,379
كذبوا و قالوا

677
00:34:32,381 --> 00:34:37,116
بأنهم من تسببوا بالحادث؟
(يقصد الولد و والده قد تسببوا بالحادث)

678
00:34:37,118 --> 00:34:38,585
...ما تطلب مني فعله

679
00:34:38,587 --> 00:34:41,621
أنا لا أطلب

680
00:34:41,623 --> 00:34:46,176
إذا لم تكن من نوع الرجال الذي يقوم بمعروف لشرطي

681
00:34:46,178 --> 00:34:49,612
إذا فيمكنني أن أخذ هذا للمستوى الثادم بسهولة

682
00:34:51,315 --> 00:34:52,866
كانت نهاية مناوبتك
كنت مجهداً

683
00:34:52,868 --> 00:34:54,300
فإختلطت عليك الأوراق

684
00:34:54,302 --> 00:34:58,521
و أختلطت عليك النداءات
هناك مليون عذر

685
00:34:58,523 --> 00:35:00,139
أختر واحداً

686
00:35:00,141 --> 00:35:01,825
...لأنك , صدقني

687
00:35:01,827 --> 00:35:04,861
ستتراجع عن ذلك التقرير

688
00:35:04,863 --> 00:35:07,163
لأنك إذا لم تفعل

689
00:35:07,165 --> 00:35:09,749
فأقسم بالرب

690
00:35:12,870 --> 00:35:14,004
كايسي

691
00:35:14,006 --> 00:35:16,756
أيها الرئيس

692
00:35:22,380 --> 00:35:23,713
مرحباً , أيها الرئيس

693
00:35:23,715 --> 00:35:25,164
أيمكنك أن تمهلنا دقيقة؟

694
00:35:25,166 --> 00:35:30,153
هذه مكالمة خاصة قليلاً

695
00:35:30,155 --> 00:35:32,522
لا , أنا بخير

696
00:36:02,219 --> 00:36:04,537
لن أغير كلمة

697
00:36:10,880 --> 00:36:11,921
بصراحة

698
00:36:12,088 --> 00:36:14,991
لا أعرف كيف يمكنك الحركة و العمل

699
00:36:15,052 --> 00:36:17,285
ماذا حدث؟

700
00:36:17,287 --> 00:36:19,821
متعلق بالعمل , فقط كنت أظن أنه عصب ملتوٍ

701
00:36:19,823 --> 00:36:21,089
إنه كذلك

702
00:36:21,091 --> 00:36:23,992
ناجم عن كسر في الفقرة "سي 5" لديك

703
00:36:23,994 --> 00:36:27,645
هنا بالضبط

704
00:36:27,647 --> 00:36:29,647
حسناً

705
00:36:36,422 --> 00:36:39,641
أنت محظوظ لكونك لا تشعر بالألم الأن

706
00:36:39,643 --> 00:36:42,677
لكن هناك جراحة يمكنها أن تزيل الضغط عن العصب

707
00:36:42,679 --> 00:36:44,179
لكن من الزمن سأخون خارج العمل؟

708
00:36:44,181 --> 00:36:46,348
إعادة تأهيل كاملة
ست أشهر إلى سنة

709
00:36:46,350 --> 00:36:47,965
ماذا عن العلاج بدون جراحة؟

710
00:36:47,967 --> 00:36:49,818
نحن نتعامل مع ضرر لعصب متحرك

711
00:36:49,820 --> 00:36:52,020
لهذا لا يوجد  شي محدد

712
00:36:52,022 --> 00:36:54,155
لكن يمكن أن تتوقع ضعفاً في اليد

713
00:36:54,157 --> 00:36:56,324
يمكنك أن تتوقع ضموراً في العضلات

714
00:36:56,326 --> 00:37:00,779
,و إذا تدهور الوضع
تليف

715
00:37:00,781 --> 00:37:03,314
و وخز في اليدين و الركبتين

716
00:37:03,316 --> 00:37:08,336
أكثر من ذلك
لن تريد أن تعرف

717
00:37:12,591 --> 00:37:13,842
إتصل بي أخي

718
00:37:13,844 --> 00:37:16,711
سألني إذا كنتَ متأكداً مما تفعله

719
00:37:16,713 --> 00:37:18,496
"قلت له " أنت لا تعرف كايسي جيداً

720
00:37:18,498 --> 00:37:21,165


721
00:37:21,167 --> 00:37:23,501
أأنت متماسك؟

722
00:37:23,503 --> 00:37:26,271
أجل , أجل

723
00:37:26,273 --> 00:37:29,224
أنا بخير

724
00:37:32,027 --> 00:37:34,946
ما الذي كنتِ فعلتيه؟

725
00:37:34,948 --> 00:37:37,365


726
00:37:37,367 --> 00:37:41,453
تعرف أني ترددت في هذا

727
00:37:41,455 --> 00:37:46,207
...خصوصاً و أنطونيو يزن بأذني

728
00:37:46,209 --> 00:37:49,210
تريد أن تعرف الجواب الصريح؟

729
00:37:49,212 --> 00:37:53,531
أجل

730
00:37:53,533 --> 00:37:55,967
إذا أبقيت تلك المعلومات خارج التقرير

731
00:37:55,969 --> 00:37:57,535
فكرت كيف سأشعر

732
00:37:57,537 --> 00:38:01,423
و أنا أنظر في عيون كل الناس الذين أحترمهم

733
00:38:01,425 --> 00:38:02,540
...تعرف , و

734
00:38:02,542 --> 00:38:03,875
أعتقد خصوصاً

735
00:38:03,877 --> 00:38:07,262
فكرت كيف سيكون شعوري عندما أنظر إليك في عينيك

736
00:38:12,351 --> 00:38:14,886
عند ذلك سأعرف أني فعلت الصواب

737
00:38:25,080 --> 00:38:29,167
300, 320, 340...

738
00:38:29,169 --> 00:38:32,370
$344

739
00:38:32,372 --> 00:38:33,788
"وجدنا شاشة 32 بوصة بقرية "روسكو

740
00:38:33,790 --> 00:38:36,741
قال الرجل أنها بالكاد أستعملت

741
00:38:39,879 --> 00:38:41,245
لدي فكرة أفضل

742
00:38:43,098 --> 00:38:45,099

743
00:38:45,101 --> 00:38:46,134


744
00:38:50,272 --> 00:38:51,439
ما هذا؟

745
00:38:51,441 --> 00:38:53,224
لقد طلبت مستوِيٍ

746
00:38:53,226 --> 00:38:55,226
هذه مسطرة بشكل تي

747
00:38:55,228 --> 00:38:57,428
فقط

748
00:38:57,430 --> 00:38:59,063
فقط إذهب

749
00:38:59,065 --> 00:39:01,098
حسناً

750
00:39:01,100 --> 00:39:05,203


751
00:39:11,660 --> 00:39:14,746
مرحباً
مرحباً

752
00:39:14,748 --> 00:39:17,949
كيف كان الأمر؟

753
00:39:17,951 --> 00:39:18,950
جيد

754
00:39:18,952 --> 00:39:21,002
سيدة لطيفة

755
00:39:21,004 --> 00:39:23,120
فقط على أن أجد طريقة لإدارة الألم

756
00:39:23,122 --> 00:39:27,642
أجل , كيندرا قالت أنك تعاني من كسر في العنق

757
00:39:27,644 --> 00:39:29,627
حسنا , إذا تكلمتما قبلاً

758
00:39:29,629 --> 00:39:33,314
إذا , لم تسألينني؟

759
00:39:36,468 --> 00:39:39,804
أنفذ الجراحة
هناك إختبارات للألتحاق

760
00:39:39,806 --> 00:39:41,689
هناك عمل ورقي في الأمر

761
00:39:41,691 --> 00:39:42,974
الدائرة لا تعجب بما يبدوا عليه الأمر

762
00:39:42,976 --> 00:39:44,475
و اّخذ إعاقة على المدى الطويل

763
00:39:44,477 --> 00:39:46,945
سيدفعون 75% من راتبك

764
00:39:46,947 --> 00:39:48,696
و بعدها ماذا أفعل , شاي؟

765
00:39:48,698 --> 00:39:53,001
أصيد الأسماك في البحر على مدى 20 عاماً؟

766
00:39:53,003 --> 00:39:55,537
العمل مع الفرقة هو كل ما أريده

767
00:39:55,539 --> 00:39:58,489
هو كل ما لدي

768
00:39:58,491 --> 00:40:03,011
إذا توجب على إحتمال الألم 
فسأفعل ذلك

769
00:40:03,013 --> 00:40:06,047


770
00:40:07,833 --> 00:40:10,518
من ذلك؟

771
00:40:13,171 --> 00:40:16,340
مرحباً , أتذكرني؟

772
00:40:16,342 --> 00:40:17,675


773
00:40:17,677 --> 00:40:18,676
أجل

774
00:40:18,678 --> 00:40:21,946
نيكي مخطوبة

775
00:40:24,149 --> 00:40:25,516
بجانب ذلك

776
00:40:25,518 --> 00:40:30,521
يبدوا أنك تحظي بكل المرح الذي تريده بالداخل

777
00:40:30,523 --> 00:40:32,156
أيجب أن تستمر هذه المحادثة؟

778
00:40:32,158 --> 00:40:33,491
لا يا سيدي , لا يجب

779
00:40:33,493 --> 00:40:36,628
حسناً

780
00:40:42,368 --> 00:40:45,386
ها قد حصلتِ عليها

781
00:40:54,179 --> 00:40:56,848
مباراة فريق "بيرز" ستبدأ بعد ساعة

782
00:40:56,850 --> 00:40:58,733
هل هناك مكان قريب لمشاهدتها؟

783
00:40:58,735 --> 00:41:02,687
ليس مزدحماً جداً , ولا فيه ضجة
مكان يمكننا أن نحصل فيه على مقاعد؟

784
00:41:02,689 --> 00:41:04,555
أجل

785
00:41:04,557 --> 00:41:06,524
أجل , أعرف مكاناً

786
00:41:06,526 --> 00:41:08,526
سندخل مكاناً

787
00:41:08,528 --> 00:41:11,112
بروية يا شباب
أمي , مرحباً

788
00:41:11,114 --> 00:41:12,530
هذه تبدوا كالأم

789
00:41:12,532 --> 00:41:13,531
هذه تبدوا كالأم 
أأنا محق؟

790
00:41:13,533 --> 00:41:14,732
أنت محق

791
00:41:14,734 --> 00:41:16,751
مرحباً , مرحباً
لديك ولد لطيف

792
00:41:16,753 --> 00:41:18,036
هيرمان
هيرمان , مسرورة بلقائك

793
00:41:18,038 --> 00:41:19,037
مرحباً أيتها الأم
ماوش

794
00:41:19,039 --> 00:41:20,455
ماوش

795
00:41:20,457 --> 00:41:23,091
ماوش , سررت بلقائك
ماوش , ستعتادين عليه

796
00:41:23,093 --> 00:41:25,409
أوتيس , سررت بلقائك
مرحباً أيتها الأم , برايان , إنه برايان

797
00:41:25,411 --> 00:41:26,594
برايان
أجل

798
00:41:26,596 --> 00:41:28,212
هوزيه , هذا شرف لي
مرحبا بكم. مرحبا بكم

799
00:41:28,214 --> 00:41:30,748
شكراً لكِ على إستضافتنا
هذا رئيسي يا أمي

800
00:41:30,750 --> 00:41:32,100
هذا الملازم كايسي

801
00:41:32,102 --> 00:41:34,552
أيها الملازم كايسي
من الرائع وجودكم هنا

802
00:41:34,554 --> 00:41:35,937
سعيد بلقائك سيدتي

803
00:41:35,939 --> 00:41:38,940
و هذه أختي إليس

804
00:41:38,942 --> 00:41:40,942
مرحباً إليس

805
00:41:40,944 --> 00:41:43,027
شكراً لكِ

806
00:41:43,029 --> 00:41:46,564
أيمكنني التحدث معك لدقيقة؟
أجل

807
00:41:46,566 --> 00:41:51,569
أنا لا أنا الليل عندما يكون في مناوبة

808
00:41:51,571 --> 00:41:53,721
سأعتني به

809
00:41:53,723 --> 00:41:56,324
أعدك

810
00:42:00,079 --> 00:42:01,946
نخبكم , نخبكم

811
00:42:01,948 --> 00:42:03,748
حسناً يا رجال
إعتبروا أنفسكم في المنزل

812
00:42:03,750 --> 00:42:04,782
سنحضر بعض الطعام

813
00:42:04,784 --> 00:42:06,467
شكراص لك
طعام

814
00:42:06,469 --> 00:42:09,253


815
00:42:09,255 --> 00:42:11,789
إنه يعرف , إنه يعرف
أنبدأ؟

816
00:42:11,791 --> 00:42:13,675
أجل 
لا تنفك الأمور تتحسن

817
00:42:14,843 --> 00:42:17,011
...مرحباً بكم في ملعب "سولجير" في شيكاغو

818
00:42:17,013 --> 00:42:19,097
"أريد حقاً أن يفوز ال"بيرز

819
00:42:19,099 --> 00:42:20,631
هذا ما أريده

820
00:42:20,633 --> 00:42:23,651
خمسٌ و عشون عاماً

821
00:42:25,651 --> 00:42:39,712
<font color="#00ff00">أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة , تحياتي</font>


