﻿1
00:00:01,517 --> 00:00:03,684
" هناك عيادة في " تورنتو 

2
00:00:03,719 --> 00:00:06,620
العمل غير مختبر والخطر غير موثق 

3
00:00:06,655 --> 00:00:07,955
لا أستطيع هذا أحتاج المساعدة 

4
00:00:07,990 --> 00:00:09,690
لا أعلم -
أرجوك -

5
00:00:09,724 --> 00:00:11,024
هذا أرسل لغرفة البريد 

6
00:00:11,058 --> 00:00:12,525
من هو " روزباد " ؟ 

7
00:00:12,560 --> 00:00:14,227
أيها الساعدة أردت عرض خطة إعادة التطوير

8
00:00:14,261 --> 00:00:16,529
بشكل شخصي بسبب هذا الزخم الهائل 

9
00:00:16,563 --> 00:00:18,763
كل هذا يبدأ فقط لو أخرجنا الناس 

10
00:00:18,798 --> 00:00:20,198
من الصورة أليس كذلك ؟ 

11
00:00:20,232 --> 00:00:22,600
مصارفك تحمل لقب المئات من الإغلاقات 

12
00:00:22,635 --> 00:00:24,735
لو ارتد السوق لن نستطيع البيع 

13
00:00:24,770 --> 00:00:27,138
لدينا تاريخ إكمال بلا فشل لمدة عامين 

14
00:00:27,172 --> 00:00:29,572
كل عائلة بموقف جيد سوف يرحب بها 

15
00:00:29,607 --> 00:00:32,308
حينما يكتمل إنشاء " لينكس جاردن " الجديد 

16
00:00:32,342 --> 00:00:33,542
ليست الحدائق شأنك 

17
00:00:33,576 --> 00:00:34,777
توقف -
هل تريد العبث معي ؟ -

18
00:00:34,811 --> 00:00:35,978
أنت تعبث مع عمدتك

19
00:00:36,012 --> 00:00:38,613
لا

20
00:00:38,648 --> 00:00:41,049
أهلاً بكم في النقاش الحاكمي الكبير

21
00:00:41,083 --> 00:00:42,083
" سيد " زيجاك 

22
00:00:42,117 --> 00:00:43,985
من المرأة في الصورة ؟ 

23
00:00:44,019 --> 00:00:45,920
أفضل عدم التعليق على صورة غير مؤكد 

24
00:00:45,954 --> 00:00:49,890
هل لديك علاقة بزوجة عضو البلدية " روس " ؟ 

25
00:00:49,924 --> 00:00:53,125
أنا العمدة اللعين لهذه المدينة 

26
00:00:53,159 --> 00:00:54,960
وأريد إصلاح هذه الحفرة الآن 

27
00:00:58,231 --> 00:01:00,765
إلى أين نذهب " توم " ؟ 

28
00:01:05,337 --> 00:01:09,336
$ العــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة $

29
00:01:12,177 --> 00:01:16,047


30
00:01:17,449 --> 00:01:21,552


31
00:01:22,854 --> 00:01:27,624


32
00:01:27,658 --> 00:01:32,261


33
00:01:44,695 --> 00:01:48,697
@@ مشاهدة ممتعة أرجوها لكم @@

34
00:02:02,957 --> 00:02:05,525
الإخلاء الجبري جاري فيما يسمى 

35
00:02:05,559 --> 00:02:08,560
" راديكالية العمدة " كين
" الراديكالي = المتطرف القمعي "

36
00:02:08,595 --> 00:02:11,029
رغم أن المقيمين الفقراء المتورطين
في هذه الحدائق 

37
00:02:11,063 --> 00:02:13,331
قرر أن يشغلو المنازل المغلقة

38
00:02:13,366 --> 00:02:16,735
ممن طلب منهم المغادرة في أحياء الطبقة المتوسطة 

39
00:02:16,769 --> 00:02:19,070
ليس الجميع يعتقد أنه سيقدر على العودة 

40
00:02:19,104 --> 00:02:22,373
إلى الترميم المطور كما وعد العمدة 

41
00:02:45,045 --> 00:02:46,778
" مرحباً " إيما 

42
00:02:46,813 --> 00:02:48,447
هل والدك في المنزل ؟ 

43
00:02:49,549 --> 00:02:51,316
لا

44
00:02:51,350 --> 00:02:52,851
والدتك ؟ 

45
00:03:08,134 --> 00:03:10,402
سيدة " كين " سررت برؤيتك 

46
00:03:10,436 --> 00:03:12,371
آسف على الإزعاج

47
00:03:12,405 --> 00:03:14,873
هل هناك مشكلة ؟ -
لا آمل ذلك -

48
00:03:14,908 --> 00:03:16,909
هل يمكن أن تعرفي أين العمدة ؟ 

49
00:03:16,943 --> 00:03:18,877
أليس في قاعة المدينة ؟ -
لا -

50
00:03:18,912 --> 00:03:21,580
هل جاء للمنزل ليلة أمس ؟ 

51
00:03:21,615 --> 00:03:25,016
فقط أسئل لأني لا أصل له بالهاتف
أو الرسائل أو الإيميل 

52
00:03:25,051 --> 00:03:27,352
منذ غادر مكتبه بشكل متعجل بالأمس 

53
00:03:27,386 --> 00:03:28,621
ماذا تقصد ؟ 

54
00:03:28,655 --> 00:03:31,656
مما قيل لي , آخر ما شوهد يشتم عند حفرة
" في " تشاتنات

55
00:03:31,691 --> 00:03:35,127
قبل أن يطلب من سائقه المفاتيح ويغادر دون تفسير

56
00:03:37,630 --> 00:03:39,565
رأيت الأفضل أن أسئلك أولاً

57
00:03:39,599 --> 00:03:41,133
قبل أخذ أي مقاييس 

58
00:03:41,167 --> 00:03:43,068
على ضوء أحداث عدم قدرة العمدة 

59
00:03:43,102 --> 00:03:45,737
التي كانت بطبيعتها شخصية 

60
00:03:45,771 --> 00:03:47,772
سيدة " كين " ؟ 

61
00:03:49,341 --> 00:03:51,309
ليس هناك مسبب للقلق

62
00:03:51,343 --> 00:03:53,011
إن كان هذا ما تسئله 

63
00:03:54,045 --> 00:03:56,248
بالتأكيد
لست أقصد الفرض ولكن 

64
00:03:56,282 --> 00:03:58,817
توم " يحتاج مساحة فراغ أحياناً "

65
00:03:58,852 --> 00:04:02,721
لم لا تحاول تفقد منزله الحقيقي
في برج " ليك بوينت " ؟ 

66
00:04:04,424 --> 00:04:06,759
آسفة على خلط أوهامك 

67
00:04:10,931 --> 00:04:13,833
ربما يهرب من المنزل 

68
00:04:19,839 --> 00:04:21,606
يا رفاق أحتاج إخلاء هذا القسم 

69
00:04:21,641 --> 00:04:23,108
سنبقى هنا طوال اليوم 

70
00:04:23,142 --> 00:04:25,243
هيا بنا , لنجعل هذا 

71
00:04:25,277 --> 00:04:28,246
بأسهل قدر ممكن لأجل الجميع 

72
00:04:33,753 --> 00:04:37,589
بالطبع لم تكن حدائق لكنها كانت المسكن 

73
00:04:37,623 --> 00:04:39,625
هيا هيا 

74
00:04:39,659 --> 00:04:41,193
" بأوامر ولاية " شيكاغو 

75
00:04:41,227 --> 00:04:42,728
عليك إخلاء المحيط 

76
00:04:42,762 --> 00:04:44,496
علمت بهذا مسبقاً

77
00:04:44,530 --> 00:04:46,098
إما أن تخرج أو نحن ندخل 

78
00:04:46,132 --> 00:04:48,167
لن أذهب لأي مكان تباً لكم جميعاً

79
00:04:55,309 --> 00:04:56,509
عمدة أصيب 

80
00:04:56,543 --> 00:04:58,444
في إخلاء لمستأجر غير ممتثل للأوامر

81
00:04:58,479 --> 00:05:01,147
هل سيكون يوماً أطول مما توقعته أنت وفريقك ؟ 

82
00:05:01,182 --> 00:05:02,916
ليس هناك شك من أنه سيكون طويلاً

83
00:05:02,950 --> 00:05:04,784
هذا يقترب أكثر فأكثر من مباراة الموت 

84
00:05:04,818 --> 00:05:07,286
أحتاج السياق فقط -
حسناً نحن على بعد 10 دقائق -

85
00:05:07,321 --> 00:05:09,755
بدونه ليس لدي شيء -
أجل المؤتمر -

86
00:05:09,789 --> 00:05:11,657
بأي حظ سيصل هنا بمنتصف النهار 

87
00:05:11,691 --> 00:05:13,826
لكن أرى أن نبقى متماسكين معاً

88
00:05:13,860 --> 00:05:17,296
تباً هذا على بعد دقيقة من الانحراف عن مساره 

89
00:05:17,330 --> 00:05:20,466
واين هو بحق الله ولا يصل أحد إليه ؟

90
00:05:20,500 --> 00:05:22,868
مريض ؟ نقاهة شرب ؟ 

91
00:05:22,903 --> 00:05:24,904
سيدة في بلدة أخرى ؟ -
سأخبرك أين لا يوجد -

92
00:05:24,938 --> 00:05:26,572
في منزله وشقته الخاصة 

93
00:05:26,606 --> 00:05:29,575
شقة خاصة ؟ -
يقول البواب أنه لم يأتي لأسابيع -

94
00:05:31,378 --> 00:05:34,581
حسناً أول ما علينا فعله 
هو الحرص على أن العمدة يهدأ 

95
00:05:34,615 --> 00:05:38,150
لا مبالغة لأي تصرف مقاومة مفهوم 

96
00:05:38,185 --> 00:05:39,819
هل تعتقدين أنهم سيتلقون الأوامر من ضابط معاون ؟

97
00:05:39,853 --> 00:05:43,189
مكتبنا لهم هذا كل ما أعرفه 

98
00:05:43,224 --> 00:05:45,625
لن أستطيع كبح الكلاب طويلاً

99
00:05:45,659 --> 00:05:48,228
وماذا نفعل ؟ -
الإدارة -

100
00:05:48,262 --> 00:05:50,063
ونستمر بالبحث عنه 

101
00:05:50,097 --> 00:05:51,831
سأبحث عن أي شيء في مكتبه 

102
00:05:51,865 --> 00:05:54,100
يسلط الضوء على وجوده 

103
00:05:55,936 --> 00:05:58,037
هل ستنتفع عائلات الحدائق 

104
00:05:58,072 --> 00:06:00,706
من شكوى الساكنين الذين وضع عليهم الإغلاق ؟

105
00:06:00,741 --> 00:06:03,042
البعض في هذا الحي يشعر لو أن أحد 

106
00:06:03,076 --> 00:06:05,878
بحاجة لمساعدة مدعومة من المدينة 

107
00:06:05,913 --> 00:06:08,949
فسيكون للحد من فقدان منزله 
بدفع الرهن لسنوات 

108
00:06:08,983 --> 00:06:11,952
وبنقل عائلات من الحدائق يقدرون بالعشرات 

109
00:06:11,986 --> 00:06:14,054
إلى الأحياء وحدهم 

110
00:06:14,088 --> 00:06:17,024
البعض يقترح أنهم ربما غير مرحب بهم 

111
00:06:40,949 --> 00:06:43,951
مركز الطب البديل كيف أخدمك ؟ 

112
00:06:43,985 --> 00:06:45,452
نعم صباح الخير

113
00:06:45,487 --> 00:06:46,954
أتسائل لو تخبرني 

114
00:06:46,988 --> 00:06:49,423
إن كان " توماس كين  " سجل دخوله اليوم 

115
00:06:49,457 --> 00:06:50,925
هنا زوجته تتصل 

116
00:06:50,959 --> 00:06:52,426
أعتذر سيدتي  

117
00:06:52,461 --> 00:06:54,261
ليس لدي حرية تقديم معلومات مريض

118
00:06:54,296 --> 00:06:55,663
فهمت

119
00:06:56,932 --> 00:06:59,100
زوجي منتخب رسمي 

120
00:06:59,134 --> 00:07:01,002
لمدينة رئيسية أمريكية 

121
00:07:01,036 --> 00:07:05,306
وأكره تحويل هذا لصداع سياسي لعيادتكم 

122
00:07:06,775 --> 00:07:09,410
أجل السيد " كين " هنا 

123
00:07:09,445 --> 00:07:10,912
شكراً لك 

124
00:07:10,946 --> 00:07:12,847
أخبرني ما يحدث

125
00:07:12,881 --> 00:07:15,583


126
00:07:15,617 --> 00:07:17,085
أصوات 

127
00:07:17,119 --> 00:07:19,621
صوت

128
00:07:19,655 --> 00:07:22,090
أسمعه في رأسي 

129
00:07:22,124 --> 00:07:25,527
ماذا يقول ؟ -
لا شيء مهم -

130
00:07:25,561 --> 00:07:27,362
أي هلوسات مرئية ؟ 

131
00:07:27,397 --> 00:07:29,365


132
00:07:29,399 --> 00:07:32,701
توقف عن طرح الأسئلة -
عفواً ؟ -

133
00:07:32,736 --> 00:07:36,105
لقد دفع لك وجرت الترتيبات 

134
00:07:36,139 --> 00:07:37,840
سيد " كين " هذه عملية دقيقة 

135
00:07:37,874 --> 00:07:39,341
مما لا شك فيه
أنك قمت بكشف عن الخلفية 

136
00:07:39,375 --> 00:07:40,876
وتعرف من أنا ومن أين 

137
00:07:40,910 --> 00:07:42,711
وليس لدي وقت لأهدره 

138
00:07:42,746 --> 00:07:46,250
لذا هلا بدأنا العلاج اللعين من فضلك ؟ 

139
00:07:46,284 --> 00:07:47,751
باستناد من استيعابك

140
00:07:47,786 --> 00:07:49,219
فنحن ننظر إلى المرحلة الثالثة 

141
00:07:49,254 --> 00:07:51,322
التي تتضمن إعادة التوليد لخلايا الصد

142
00:07:51,356 --> 00:07:53,323
وتوهمات رخوة الاستناد من التدخير

143
00:07:53,358 --> 00:07:56,293
وعلاج بشدة الكهرباء كتفعيل

144
00:07:56,327 --> 00:07:58,028


145
00:07:58,062 --> 00:08:02,332
سوف نبدأ بتغذية حيوية 
لفحص إدراكك المرئي

146
00:08:02,367 --> 00:08:04,001
من فضلك اجلس

147
00:08:04,035 --> 00:08:06,503
لا شيء سينجح من هذا إنها مضيعة وقت 

148
00:08:06,537 --> 00:08:09,039
لن توقفه الآن لا يمكن أن توقفني 

149
00:08:09,073 --> 00:08:12,709
لأنك قمت بالضرر مسبقاً

150
00:08:12,743 --> 00:08:14,978
حين تؤذيني تؤذي نفسك فقط 

151
00:08:16,948 --> 00:08:18,582
أخبرني بما ترى 

152
00:08:18,617 --> 00:08:20,952
" كاتلين ميلز " 

153
00:08:20,986 --> 00:08:25,523
اغتصبت عام 93 في تمرد حصل في الحدائق

154
00:08:25,558 --> 00:08:26,991
هل تذكر ؟ هل مألوفة ؟

155
00:08:27,025 --> 00:08:30,094
لا شيء -
" كاتلين ميلرز " -

156
00:08:30,128 --> 00:08:32,362
سيد " كين " من أجل نجاح هذا العمل 

157
00:08:32,397 --> 00:08:34,097
أحتاج منك تعاونك الكامل 

158
00:08:34,131 --> 00:08:36,901
" كاتلين ميلرز "

159
00:08:36,935 --> 00:08:40,170
" تشارلز كينجستون "
أحرق حياً

160
00:08:40,205 --> 00:08:43,941
" تشارلز كينجستون " -
هل تشعر بأي ألم ؟ -

161
00:08:43,976 --> 00:08:48,446
" تريسي لاسال " 
" هيكتور ألفاريز " جوزيف كلارك " 

162
00:08:48,480 --> 00:08:51,315
قتل , طعن 
ما الأمر ؟

163
00:08:51,350 --> 00:08:54,318
ليس كما لو أنها ليست مسؤوليتك الشخصية 

164
00:08:54,353 --> 00:08:57,688
" سيد " كين -
لكنك مسؤول -

165
00:08:57,722 --> 00:09:01,625
ما الأمر ؟ 

166
00:09:01,660 --> 00:09:05,663
تظنها ليست مسؤوليتك 

167
00:09:05,697 --> 00:09:07,699
لكن أنت مسؤول 

168
00:10:19,138 --> 00:10:20,872
خطة العمدة إعادة إسكان مسالم 

169
00:10:20,907 --> 00:10:22,040
المعذرة سيدي 

170
00:10:22,074 --> 00:10:23,542
" يوجد رجل من صحيفة " سانتيال 

171
00:10:23,576 --> 00:10:25,310
يطلب بشدة رؤيتك 

172
00:10:25,345 --> 00:10:28,113
" لكني غير مهتم بشأن مقابلة زوجتك و " زيجاك 

173
00:10:28,147 --> 00:10:29,748
مثل أي صحفي آخر في المدينة 

174
00:10:29,783 --> 00:10:32,751
أي جزء من عبارة " انتظر هنا " لا تفهمه ؟ 

175
00:10:32,786 --> 00:10:36,922
سيد " ميلر " منذ متى يقوم المحررون باللقاءات ؟ 

176
00:10:36,957 --> 00:10:38,491
منذ أني بنفس اهتمام 

177
00:10:38,525 --> 00:10:41,227
إمساك " توم " جراء أفعاله مثلك تماماً

178
00:10:41,261 --> 00:10:43,462


179
00:10:43,497 --> 00:10:45,998


180
00:10:47,267 --> 00:10:49,168
" حملة " زيجاك 

181
00:10:51,037 --> 00:10:53,238
تعليقه الوحيد هو لا تعليق

182
00:10:58,177 --> 00:11:01,179
آسف لكنه لن يتحدث للصحافة حالياً

183
00:11:04,417 --> 00:11:06,085
وكيف نصلح ما كسر ؟ 

184
00:11:06,119 --> 00:11:08,621
وعود فارغة ؟ حلول هشة ؟

185
00:11:08,655 --> 00:11:10,489
أمور لم تنجح من قبل 
لن تنجح ثانيةً

186
00:11:11,524 --> 00:11:14,460
والعمل كالمعتاد إعطاؤنا عمل معتاد

187
00:11:14,494 --> 00:11:16,161
علينا الاستماع لبعضنا 

188
00:11:16,195 --> 00:11:19,798
ردة الفعل هي اهتمامنا الحقيقي
بحلولنا الحقيقية 

189
00:11:19,832 --> 00:11:22,334
هذا ليس بشأن يمين وشمال
وغني وفقير

190
00:11:22,368 --> 00:11:24,770
إناه مسألة إصلاح الخطأ 

191
00:11:25,304 --> 00:11:26,305
أليس كذلك صديقي ؟ 

192
00:11:28,808 --> 00:11:30,308
بنمو هذه الإغلاقات 

193
00:11:30,343 --> 00:11:32,411
" حتى معدل الإندار لمنطقة " شيكاغو

194
00:11:32,445 --> 00:11:35,681
ضم العمدة القوى بعدد من المصارف المحلية 

195
00:11:35,715 --> 00:11:38,350
لعرض منازلهم كقروض أساسية 

196
00:11:38,384 --> 00:11:40,919
كإيجار مؤقت لتغيير

197
00:11:40,953 --> 00:11:42,621
إسكان الحدائق 

198
00:11:42,655 --> 00:11:44,356
رغم أن الكثير من هذه المنازل بقي مشغولاً

199
00:11:44,390 --> 00:11:46,625
إن لم تمانع أود الذهاب للغداء

200
00:11:46,659 --> 00:11:49,061
بالطبع

201
00:11:50,430 --> 00:11:51,430


202
00:11:52,799 --> 00:11:54,299
شكراً على البقاء بجانبي 

203
00:11:54,333 --> 00:11:56,335


204
00:11:56,369 --> 00:11:59,038
الذي يحتمل فقدان منزله بنهاية اليوم 

205
00:11:59,072 --> 00:12:00,706
أخبرنا بمشاعركم 

206
00:12:00,740 --> 00:12:03,242
أشخاص طيبون أجبرو على الإخلاء من منازلهم 

207
00:12:03,276 --> 00:12:06,412
ممن خلقو المشكلة أصلاً مع المصارف

208
00:12:06,446 --> 00:12:10,282
في الواقع سأذهب للمنزل 

209
00:12:10,316 --> 00:12:13,585
هم من أخلفو بالوعود لنا 

210
00:12:13,619 --> 00:12:16,521
والآن أنا وعائلتي مشردين 

211
00:12:16,555 --> 00:12:18,690
والعمدة يهتم بهؤلاء الناس

212
00:12:18,724 --> 00:12:21,059
من يهتم بنا ؟ 

213
00:12:25,865 --> 00:12:29,134
تينا " علينا التركيز على الحملة "

214
00:12:29,168 --> 00:12:31,070
هذا سخيف 

215
00:12:31,104 --> 00:12:33,906
أنت في شفقة كبيرة الآن 

216
00:12:33,940 --> 00:12:35,474
سنتحدث لاحقاً

217
00:12:35,509 --> 00:12:37,977
" كيتي " هنا 

218
00:12:38,011 --> 00:12:40,946
صباح الخير -
أول مرة في أربع حملات -

219
00:12:40,981 --> 00:12:43,949
مقاطعة " كوك " شبه محتمل
أنها في قبضتنا لأخذها 

220
00:12:43,983 --> 00:12:48,086
طاقمي لوقت طويل لا يعرفون
ما يفعلون بأنفسهم 

221
00:12:49,189 --> 00:12:51,190
تينا " منزعجة لأني أريد نقل " 

222
00:12:51,224 --> 00:12:53,726
" مقر عملي لـ " شيكاغو

223
00:12:53,760 --> 00:12:56,361
بوجودك في القمة 

224
00:12:56,396 --> 00:12:57,896


225
00:12:58,898 --> 00:13:01,266
هل أنت في اللعبة ؟

226
00:13:02,051 --> 00:13:03,669
بالطبع

227
00:13:04,203 --> 00:13:05,537
جيد

228
00:13:05,572 --> 00:13:07,039
فقط لا تعتادي على هذا 

229
00:13:07,073 --> 00:13:09,975
" قريباً سأجعلك معي في " سبرينج فيلد 

230
00:13:12,746 --> 00:13:14,480
هذا الإخلاء الواسع يتحول لشيء قبيح 

231
00:13:14,514 --> 00:13:16,082
هل تريد أن تكون المسؤول هناك ؟ 

232
00:13:16,116 --> 00:13:18,017
تشاك " لماذا الجميع وأنا من بينهم " 

233
00:13:18,052 --> 00:13:20,086
يكشفون حقيقةً تحت عينيك 

234
00:13:20,120 --> 00:13:21,988
قبل أشهر طويلة بأن هناك تآمراً داخلاً

235
00:13:22,022 --> 00:13:23,957
على إدارة " زيجاك " لعمودية البلدة 

236
00:13:23,991 --> 00:13:25,759
بدلاً من حاكم " ألينوي " ؟ 

237
00:13:25,793 --> 00:13:28,628
مؤامرة ربما عبرت ولن تمسكها الكاميرا 

238
00:13:28,662 --> 00:13:30,963
بالعبث مع زوجة الرجل الذي شرخها 

239
00:13:30,998 --> 00:13:32,532
" بعبارة مختصرة " عضو البلدية روس 

240
00:13:32,566 --> 00:13:36,035
أعني كيف يمكن لـ " كين " كشف هذه 
القصة بينما لا نستطيع نحن ؟ 

241
00:13:36,069 --> 00:13:40,339
حصلت ستة اعتقالات في الحدائق 

242
00:13:41,341 --> 00:13:42,808
وماذا تنتظر ؟ 

243
00:13:42,842 --> 00:13:44,576
اخرج إليهم 

244
00:13:48,547 --> 00:13:51,749
هذا مجرد خيال أنا مازلك هنا 

245
00:13:51,783 --> 00:13:53,584
ليس هناك علاج 

246
00:13:53,618 --> 00:13:55,052
المقاومة فقط 

247
00:13:55,086 --> 00:13:57,621


248
00:13:57,655 --> 00:13:59,790
لن أذهب لأي مكان 

249
00:13:59,825 --> 00:14:02,994
أنا الشيء الوحيد المنطقي

250
00:14:03,028 --> 00:14:04,929
أنا من يعرف الحقيقة فقط 

251
00:14:04,963 --> 00:14:06,497


252
00:14:06,532 --> 00:14:09,701


253
00:14:09,735 --> 00:14:12,671
إنها مدينة تعصف حيث الرياح تزحف 

254
00:14:12,705 --> 00:14:15,908
إلى تقاطعات الإسكان حيث أزمة الرهان الكبيرة

255
00:14:20,914 --> 00:14:22,948
" والشيء الوحيد الحقيقي " توم 

256
00:14:22,983 --> 00:14:25,317
هو ما أخبرك به 

257
00:14:29,856 --> 00:14:31,289
غداؤك سيدي 

258
00:14:32,024 --> 00:14:34,125
لا سمح الله أن تمضي عشرين عاماً

259
00:14:34,160 --> 00:14:35,894
بدون تمرد كهذا

260
00:14:39,431 --> 00:14:41,933
" توماس جيفرسون " 

261
00:14:41,968 --> 00:14:43,368
يجب أن تقرأ قليلاً

262
00:14:43,402 --> 00:14:45,338
لو أردت المضي بهذا العمل 

263
00:14:45,372 --> 00:14:47,407
هل تعرف آخر انفجار في " لينكس جاردن " ؟

264
00:14:49,243 --> 00:14:52,145
عام 1993 , قم بالحساب 

265
00:14:53,147 --> 00:14:55,381
تسعة عشرة عاماً -
ما يقارب العشرين -

266
00:14:55,416 --> 00:14:58,084
ماذا يجعل " جيفرسون " بنفسه يوصى 

267
00:14:58,118 --> 00:14:59,886
باتجاه تصرف هذا اليوم ؟

268
00:15:00,170 --> 00:15:01,670
متمرد ؟ 

269
00:15:01,705 --> 00:15:04,039
لو وصفته بهذا 

270
00:15:04,074 --> 00:15:08,010
أنت رجل ذو تأثير على المجتمع 

271
00:15:08,044 --> 00:15:09,677
بجنود مشارة مستعدين 

272
00:15:09,712 --> 00:15:12,914
يعرفون جيداً كيف يشوهون السلام 

273
00:15:12,948 --> 00:15:14,716
تقصد تخفيف حدة التوتر ؟ 

274
00:15:14,751 --> 00:15:16,719
والصواريخ في توهج أحمر

275
00:15:16,753 --> 00:15:19,221
القنابل تنتشر في الهواء

276
00:15:19,255 --> 00:15:20,722
أفترض أن هذا يعني لك أكثر

277
00:15:20,757 --> 00:15:22,791
من الغناء مخموراً في مباراة فريق " سوكس " للبيسبول 

278
00:15:22,825 --> 00:15:25,393
سيدي كنت آمل أن أحصل 

279
00:15:25,428 --> 00:15:28,063
على دول أكثر شرعية بالعمل 

280
00:15:28,097 --> 00:15:31,499
كبديل للعمدة " تيلور " كمثال ؟ 

281
00:15:32,501 --> 00:15:34,636
زعيم قسم القرن الحادي والعشرين ؟ 

282
00:15:38,141 --> 00:15:40,242
هل هناك شيء يحدث في " شيكاغو " ؟ 

283
00:15:40,276 --> 00:15:42,477
إنها تحرق حتى النخاع -
أخشى أني لا أعلم -

284
00:15:42,512 --> 00:15:45,447
ما هذا ؟ -
إنه سم لا تأخذه -

285
00:15:45,482 --> 00:15:47,349
" إنه فقط للارتداد سيد " كين

286
00:15:47,383 --> 00:15:49,017
يعطيني نتيجة تصوير مقطعي أفضل

287
00:15:49,051 --> 00:15:51,587
لم تريد ذلك ؟ 

288
00:15:51,621 --> 00:15:55,291
ربما يرون طبيعتك الحقيقية

289
00:15:55,325 --> 00:15:57,092
كل ما فعلت 

290
00:15:57,126 --> 00:16:00,861
هذا سيكون شيئاً جيداً

291
00:16:03,331 --> 00:16:05,866
لأنك شرير جداً

292
00:16:06,401 --> 00:16:08,569
لن تغير ذلك 

293
00:16:18,614 --> 00:16:21,482
هذا سيؤلمك أكثر مما يؤلمني 

294
00:16:21,517 --> 00:16:24,853
أن تدع الأمور تجري
قد يزيدها سوءاً

295
00:16:24,887 --> 00:16:26,921
سوف أريد تصرفاً مؤكداً

296
00:16:26,956 --> 00:16:29,357
تحطيم كامل في تلك المجاري

297
00:16:29,391 --> 00:16:30,792
بعد كل ما قدمته لك 

298
00:16:30,826 --> 00:16:35,263
حياتك ومكتبك وابنتي

299
00:16:35,298 --> 00:16:38,033
نصف الوقت أنظف الفوضى التي تركتها خلفك 

300
00:16:38,067 --> 00:16:39,768
تباً له 

301
00:16:46,790 --> 00:16:49,041
هل هذا شيء أردت معرفته ؟
هل هذا شيء أردت فعله به ؟ 

302
00:16:50,290 --> 00:16:51,941
أنت تتذكر أليس كذلك ؟ 

303
00:16:53,082 --> 00:16:56,351
عليك البقاء هادئاً حاول أن تحث نفسك على الهيجان

304
00:16:56,885 --> 00:16:59,388
أنت وحش 

305
00:17:14,370 --> 00:17:16,003
إلى أين تذهبين ؟

306
00:17:18,941 --> 00:17:21,141
لقد تعافيت يا عزيزتي 

307
00:17:24,412 --> 00:17:27,046
لا أرى سبب لما لا تفعلين الشيء ذاته 

308
00:17:39,326 --> 00:17:41,328
مجلس المدينة من فضلك 

309
00:17:56,779 --> 00:17:59,814
اسمعو جميعاً

310
00:17:59,848 --> 00:18:01,549
هذه ملكية خاصة

311
00:18:01,583 --> 00:18:03,050
لو أردتم الاحتجاج على المصارف 

312
00:18:03,085 --> 00:18:06,654
أقترح أن تقفو على بابها 

313
00:18:06,688 --> 00:18:09,857
وإلا عليكم خطر الاعتقال والنقل 

314
00:18:09,891 --> 00:18:12,525
ربما أستطيع مساعدتك حضرة الضابط 

315
00:18:12,560 --> 00:18:14,994
كيف حالكم ؟ 

316
00:18:15,029 --> 00:18:18,297
الكثير منكم سمع عني مؤخراً

317
00:18:21,034 --> 00:18:23,403
وبالطبع تعتبروني سياسي تافه 

318
00:18:23,437 --> 00:18:27,508
أجل بالضبط -
توقف عن استغلال هذا للدعاية -

319
00:18:27,542 --> 00:18:30,477
هذا صحيح -
أي دعاية ؟ -

320
00:18:30,512 --> 00:18:32,813
تلقيتم الأنباء هذا الصباح 

321
00:18:32,847 --> 00:18:34,515
لعشر دقائق ؟ 

322
00:18:34,549 --> 00:18:37,150
لكنها ذهبت الآن كما إدراك
أي منكم وجيرانكم 

323
00:18:37,185 --> 00:18:39,619
الذين يخلون من منازل دفعو لها لسنوات 

324
00:18:39,653 --> 00:18:42,155
هيا هيا -
بالنسبة لي هناك ضوء كبير مسلط علي -

325
00:18:42,189 --> 00:18:43,456
قم باستغلاله 

326
00:18:46,027 --> 00:18:49,929
حسناً اتصلو بالأذرع لنعمل سلسلة 

327
00:18:49,964 --> 00:18:52,332
لنظهر للمصارف كيف تبدو المواجهة 

328
00:19:01,142 --> 00:19:04,478
لديكم 24 ساعة لإخلاء الملكية 

329
00:19:04,512 --> 00:19:06,680
كل شخص منكم 

330
00:19:06,715 --> 00:19:08,516
ضابط شرطة على المشهد الآن يقول 

331
00:19:08,550 --> 00:19:12,987
" بأن الإخلاء الإجباري بالقوة لحدائق " لينكس

332
00:19:13,021 --> 00:19:15,055
أصبح يزداد عنفاً في الساعات الماضية 

333
00:19:15,090 --> 00:19:17,892
خط " موريتي " متوقف وكذلك الخط
الأرضي لقاعة المدينة , كل الخطوط مسدودة

334
00:19:17,926 --> 00:19:20,527


335
00:19:20,562 --> 00:19:22,830
هل أنت بخير ؟ 

336
00:19:22,864 --> 00:19:24,866
كلا

337
00:19:27,235 --> 00:19:28,669
انتظري ماذا تفعلين ؟ 

338
00:19:28,704 --> 00:19:31,472
إلى أين تذهبين ؟ -
يجب أن يذهب أحد إليهم -

339
00:19:31,506 --> 00:19:34,708
لا يمكنك الذهاب ليس وأنت 

340
00:19:35,977 --> 00:19:38,846
أعني نحن ينقصنا الرجال هنا 

341
00:19:38,880 --> 00:19:41,682


342
00:19:41,716 --> 00:19:44,351


343
00:19:44,386 --> 00:19:46,620


344
00:19:46,655 --> 00:19:48,556


345
00:19:48,590 --> 00:19:50,924
 توقعتها ترتاح على سريرها

346
00:19:50,958 --> 00:19:52,859


347
00:19:52,894 --> 00:19:54,861


348
00:19:54,896 --> 00:19:56,797


349
00:19:56,832 --> 00:19:58,633
سيدة " كين " كيف حالك ؟ 

350
00:19:59,367 --> 00:20:01,202
أتحسن ؟ -
هل تعافيت تماماً ؟ -

351
00:20:01,736 --> 00:20:03,237
ليس تماماً لكننا نعمل على ذلك 

352
00:20:03,272 --> 00:20:04,739
ما الذي جاء بك اليوم ؟ 

353
00:20:04,773 --> 00:20:06,708
لدينا عمل كثير

354
00:20:06,742 --> 00:20:08,877
سيدة " كين " هل لديك ما تقولين لأبناء " شيكاغو " ؟ 

355
00:20:09,411 --> 00:20:12,647
فقط أني ممتنة جداً

356
00:20:12,682 --> 00:20:14,950
لتشجيعهم ومساندتهم

357
00:20:14,984 --> 00:20:20,389
ومن الرائع العودة حولكم 

358
00:20:20,423 --> 00:20:23,625
ورائع أن أكون ثانيةً

359
00:20:23,659 --> 00:20:25,493
في خدمة المدينة العظيمة 

360
00:20:25,528 --> 00:20:27,963
ورائع أنني حية 

361
00:20:27,997 --> 00:20:29,998
شكراً للجميع أرجو المعذرة 

362
00:20:30,032 --> 00:20:31,499
زوجي يتوقع زيارتي 

363
00:20:31,534 --> 00:20:33,601
أهلاً بعودتك 

364
00:20:42,509 --> 00:20:43,977
" سيد " تود

365
00:20:44,311 --> 00:20:45,278
" لابد أنك " مونا 

366
00:20:45,313 --> 00:20:47,447
أجل كيف أخدمك سيدة " كين " ؟

367
00:20:47,482 --> 00:20:49,850
أغلقي الباب من فضلك 

368
00:20:55,322 --> 00:20:57,390
بمعطى الظروف بدى من الضروري

369
00:20:57,424 --> 00:20:59,959
أن أقدم كل العون على دفة القيادة 

370
00:20:59,993 --> 00:21:01,460
رون " الصحافة " 

371
00:21:01,494 --> 00:21:03,862
أبلغهم بأن العمدة يتحصن في الطابق الخامس

372
00:21:03,896 --> 00:21:05,864
يعمل على استباق أي تصعيدات مسبقة للأحداث 

373
00:21:05,898 --> 00:21:08,833
سنحتاج قصص تغطية لمخلفات الوضع -
صحيح -

374
00:21:08,868 --> 00:21:12,937
عفواً لكن ماذا بالضبط الظروف ؟ 

375
00:21:12,972 --> 00:21:14,272
أين العمدة ؟ 

376
00:21:14,306 --> 00:21:15,740
سوف تعلمين في وقت قريب

377
00:21:16,775 --> 00:21:18,610
حتى حينه أعتقد لديك عمل تؤديه 

378
00:21:18,645 --> 00:21:20,312
بكلا الحالتين 

379
00:21:22,015 --> 00:21:24,617
مما فهمت بأنك كنت الناقل الأساسي 

380
00:21:24,651 --> 00:21:26,920
خلف مسألة الحدائق 

381
00:21:26,954 --> 00:21:29,355
مام يقترح احتمال عبء مؤكد 

382
00:21:29,390 --> 00:21:31,391
لرؤية احتواء هذه السحابة

383
00:21:36,764 --> 00:21:38,865
قيادة المجلس تتصل 

384
00:21:38,899 --> 00:21:40,834
لاجتماع طارئ في المقصورات 

385
00:21:40,868 --> 00:21:43,803
كيف تقترحين تولي ذلك سيدة " كين " ؟ 

386
00:21:47,808 --> 00:21:50,276
هنا في غرفة المؤتمرات 

387
00:21:50,311 --> 00:21:52,779
بعيداً عن عيون الفارضين من الصحافة

388
00:21:55,032 --> 00:21:56,316
هذا كل شيء حالياً

389
00:22:03,690 --> 00:22:06,258
 تحمل عبء مؤكد " ؟ "

390
00:22:06,293 --> 00:22:09,128
تباً لك 

391
00:22:09,162 --> 00:22:12,331
هل ستتولى الزمام هكذا ؟ 

392
00:22:12,366 --> 00:22:14,166
أظنها فعلت 

393
00:22:15,435 --> 00:22:16,902
حسناً جميعاً

394
00:22:16,936 --> 00:22:20,839
ابقو على المتاجر المسلسلة
ولا ضرب لآباء وأمهات 

395
00:22:20,874 --> 00:22:22,341
ولسنا في يوم تسوق الكريسمس أيضاً

396
00:22:22,375 --> 00:22:25,077
اضرب واحد وانتقل للتالي 

397
00:22:25,111 --> 00:22:28,246
كل شيء محطم لا تأخذ شيئاً
ابقي الأمر نظري

398
00:22:29,782 --> 00:22:31,849
اللعبة أكبر من شاشة البلازما
التي تحاول سرقتها 

399
00:22:32,384 --> 00:22:34,886
والآن هيا بنا لنذهب 

400
00:22:41,628 --> 00:22:44,463
هل مازلت هنا ؟ 
ما الأمر يا صديقي ؟ 

401
00:22:44,497 --> 00:22:46,065
هل نسيت هراوتك ؟ 

402
00:22:46,099 --> 00:22:48,901
لن أفعلها يا رجل 

403
00:22:48,936 --> 00:22:51,571
لن تفعلها 

404
00:22:51,605 --> 00:22:53,272
أنا آسف 

405
00:22:53,306 --> 00:22:55,841
هل أخطأت بهذا الخيار ؟ 

406
00:22:55,876 --> 00:22:59,445
اسمع سأضرب عنك وأقاتل عنك

407
00:22:59,479 --> 00:23:03,215
لكن هذا  لأجل ماذا ؟ 

408
00:23:03,250 --> 00:23:05,318
أتعلم ماذا ؟ 

409
00:23:05,352 --> 00:23:07,587
أنت ضعيف على القيادة 

410
00:23:07,621 --> 00:23:10,456
لكنك لا تنقاد أيضاً

411
00:23:10,491 --> 00:23:12,025


412
00:23:12,059 --> 00:23:14,727
أنت تضيع وقتي علي العودة للعمل 

413
00:23:14,762 --> 00:23:16,763
اخرج الآن 

414
00:23:21,902 --> 00:23:24,538
ولا تصفع الباب لا أريد 

415
00:23:26,441 --> 00:23:29,810
لست في القيادة , لست في السيطرة 

416
00:23:29,844 --> 00:23:32,045
خلايا الصد 

417
00:23:32,079 --> 00:23:35,081
محقونة مباشرةً في الحبل الشوكي 

418
00:23:35,116 --> 00:23:36,750
لا يمكن الثقة بها 

419
00:23:36,784 --> 00:23:39,652
هذا يسمح بنقل فوري للدماغ 

420
00:23:39,687 --> 00:23:41,988
لا أحد منهم يمكنه ذلك 

421
00:23:42,022 --> 00:23:44,023
سيد " كين " حان وقت ترك الهاتف 

422
00:23:44,057 --> 00:23:46,292


423
00:23:46,326 --> 00:23:49,195
الإلهاء بأي شكل والحركة 

424
00:23:49,230 --> 00:23:51,097
تسبب ضرراً كبيراً

425
00:23:51,132 --> 00:23:53,199
إنها زوجتي 

426
00:23:53,234 --> 00:23:55,702
رجاءً أعطني لحظة 

427
00:23:55,736 --> 00:23:58,372
قبل حصول الضرر 

428
00:23:58,406 --> 00:24:00,373
أنت وحش 

429
00:24:00,408 --> 00:24:03,777
مجنون 

430
00:24:03,811 --> 00:24:07,014
بأول حقنة ربما يصبح الألم حاد 

431
00:24:07,048 --> 00:24:08,916
ربما يتضمن تدفق أبيض 

432
00:24:08,950 --> 00:24:10,417
أو فقدان لحظي للبصر

433
00:24:10,452 --> 00:24:12,586


434
00:24:12,620 --> 00:24:15,756
فات الأوان لقد فعلتها 

435
00:24:15,790 --> 00:24:17,424
كيف ستدفع الثمن ؟ 

436
00:24:17,459 --> 00:24:19,293
على كل ما فعلت من ضرر ؟ 

437
00:24:19,327 --> 00:24:21,562
ليس هناك عقاب كافي

438
00:24:21,596 --> 00:24:23,297
ولا حتى حتى

439
00:24:23,331 --> 00:24:24,898


440
00:24:24,933 --> 00:24:26,900
أنت حقير

441
00:24:26,935 --> 00:24:30,204
أنت عارف على البشرية 

442
00:24:30,238 --> 00:24:32,507
عليك قتل نفسك 

443
00:24:32,541 --> 00:24:35,843
لأنك مقرف 

444
00:24:39,348 --> 00:24:42,983
ستة ميت 

445
00:24:43,018 --> 00:24:46,053
ستة ميت 

446
00:24:46,088 --> 00:24:48,155
ستة ميت 

447
00:24:48,190 --> 00:24:51,191
سيدي العمدة الحي السادس ميت

448
00:24:51,226 --> 00:24:54,395
انتشار حرائق مفتعلة وتبليغ اغتصاب فتاة في الثانية عشرة 

449
00:24:54,429 --> 00:24:57,065
هل هذا اليوم الذي تصطاد 
فيه إرثك المتبوع بسنوات ؟ 

450
00:24:57,099 --> 00:24:58,566
كلا لا أظنني سأفعل 

451
00:25:01,871 --> 00:25:03,705
هل هي نتاج مباشر لأعمالك 

452
00:25:03,740 --> 00:25:05,774
لاقتطاع ميزانية البلدة ؟

453
00:25:05,808 --> 00:25:06,942
هل هذا عار شعبي 

454
00:25:06,976 --> 00:25:08,410
لإسكان " شيكاغو " ؟ 

455
00:25:08,445 --> 00:25:09,846
المباردة ليست تصرفاً

456
00:25:09,880 --> 00:25:13,650
إنها ببساطة 

457
00:25:13,684 --> 00:25:16,886
" هل الإشاعادت صحيحة سيدي العمدة أن العمدة السابق سيد " روتليدج

458
00:25:16,920 --> 00:25:18,721
متورط بقرارات خلف الكواليس ؟ 

459
00:25:18,755 --> 00:25:20,889
كلا من أخبرك بهذا ؟

460
00:25:31,600 --> 00:25:33,635
أنا ممتنة جداً

461
00:25:33,669 --> 00:25:35,770
للتشجيع والمساندة 

462
00:25:35,804 --> 00:25:40,742
ومن الرائع العودة بينكم

463
00:25:40,776 --> 00:25:42,477
واو 

464
00:25:42,512 --> 00:25:47,450
هذه بالفعل عبقرية الإلهاء 

465
00:25:47,484 --> 00:25:49,451
" هل يخبرني أحد أين " توم كين 

466
00:25:49,486 --> 00:25:51,186
قبل أن تشتعل هذه المدينة ؟

467
00:25:51,221 --> 00:25:52,655
في مكتبه ؟ -
لماذا ؟ -

468
00:25:52,689 --> 00:25:54,356
لأن " موريتي " قال هذا ؟ 

469
00:25:54,391 --> 00:25:57,460
أعني " تشيرشيل " قد يعرض على 
المذياع في الحرب العالمية الثانية 

470
00:25:57,494 --> 00:25:58,962
" من مقصورته في " بيتزبيرج 

471
00:25:58,996 --> 00:26:00,564
لكن " كين " متحصن جداً

472
00:26:00,598 --> 00:26:03,367
للظهور أمام الكاميرات ؟ 

473
00:26:08,707 --> 00:26:10,707
هل يمكننا التحدث ؟ 

474
00:26:10,742 --> 00:26:12,910
هذه ستكون البداية 

475
00:26:12,944 --> 00:26:16,013
اسمع أنا لست جيدة على أمور كهذه ؟

476
00:26:16,047 --> 00:26:17,615
أي أمور هذه ؟ 

477
00:26:17,649 --> 00:26:19,450
أرجوك لا تصعب الأمر أكثر مما هو 

478
00:26:21,820 --> 00:26:23,321
لست كذلك 

479
00:26:23,355 --> 00:26:27,926
أحاول فهم فقط ما نفعل هنا

480
00:26:27,960 --> 00:26:29,694
وما بيننا 

481
00:26:29,729 --> 00:26:31,964
لا أعلم 

482
00:26:31,998 --> 00:26:34,399
لكن الواقع أنك صحفي

483
00:26:35,734 --> 00:26:38,069
لن أعبر هذه إهانة 

484
00:26:38,103 --> 00:26:41,272
وأنا , أياً يكن أنا عاملة 

485
00:26:41,306 --> 00:26:43,374
أشعر ببعض الحدود المشوشة 

486
00:26:43,408 --> 00:26:44,976
أنا أنوي البقاء في مزرعتي 

487
00:26:45,010 --> 00:26:46,711
وسوف تريد فعل المثل

488
00:26:46,746 --> 00:26:48,380
حسناً 

489
00:26:48,414 --> 00:26:50,449
لماذا ؟ -
لست واثقة -

490
00:26:53,320 --> 00:26:55,354
أنت تعجبني 

491
00:26:55,389 --> 00:26:58,857
وسأعود لـ " شيكاغو " قليلاً لأجل الحملة 

492
00:26:58,892 --> 00:27:01,360
هل تحتاج أكثر من هذا ؟ 

493
00:27:01,394 --> 00:27:03,728
سأتلقى أكثر من اتصال 

494
00:27:05,498 --> 00:27:07,065
مرحباً بالجميع 

495
00:27:07,099 --> 00:27:09,667
شكراً على موافقتكم رفقتنا في الأعلى 

496
00:27:10,702 --> 00:27:12,203
بادئ ذي بدء 

497
00:27:12,237 --> 00:27:14,271
العمدة بخير ويتولى السيطرة 

498
00:27:14,306 --> 00:27:15,906
وقد تواصلت معه 

499
00:27:15,940 --> 00:27:19,343
لكن ما أريد قوله ليس أن تتركو هذه الغرفة 

500
00:27:19,377 --> 00:27:21,845
ولأسباب أمنية لن يقال 

501
00:27:21,880 --> 00:27:24,114
شيء للعامة ولن يقال  

502
00:27:24,148 --> 00:27:26,283
لذا من فضلكم احترمو الحساسية 

503
00:27:26,317 --> 00:27:29,587
لاحقاً ليلة أمس قبل بداية مشاكل الصباح 

504
00:27:29,621 --> 00:27:33,024
استدعي العمدة إلى " واشنطون " من المباحث 

505
00:27:33,058 --> 00:27:34,692
فيما يخص المسئلة المرتبطة بمحاولة 

506
00:27:34,726 --> 00:27:37,729
القضاء على حياته
او حياتي 

507
00:27:37,763 --> 00:27:39,764
الطبيعة المحددة لهذه المسألة 

508
00:27:39,798 --> 00:27:42,500
حتى أنا لا أعرفها من زوجي 

509
00:27:42,535 --> 00:27:45,703
لكن يظهر أنه يتطلب تدخله العاجل 

510
00:27:45,738 --> 00:27:48,306
في " دي سي " الآن فيما نتحدث ؟ 

511
00:27:48,341 --> 00:27:53,011
أجل لأسباب حساسية الوقت في مساء الأمس

512
00:27:53,045 --> 00:27:55,947
سوف أضيف معطى العلاقات المعيارية العدائية 

513
00:27:55,982 --> 00:27:58,984
بين المباحث ومكتب النائب العام 

514
00:27:59,018 --> 00:28:02,921
وحتى السيد " دويل " لن يطلع على سر غياب العمدة 

515
00:28:02,956 --> 00:28:05,257
ومتى يعود ؟ -
حالما يقدر على ذلك -

516
00:28:05,291 --> 00:28:08,693
في الوقت الحالي هو على اتصال دائم 
" برئيس المحققين " فويتشيك

517
00:28:08,728 --> 00:28:10,696
" ورئيس القسم " مالي " والحاكم " كولين

518
00:28:10,730 --> 00:28:13,765
أي شيء سيفعله يفعله من هناك 

519
00:28:13,799 --> 00:28:15,867
عدى الحضور 

520
00:28:15,901 --> 00:28:17,669
" عضو البلدية " روس

521
00:28:17,703 --> 00:28:19,170
آمل أن هناك ماء كافي تحت الجسر

522
00:28:19,205 --> 00:28:22,340
لغسل تبادل الاتهامات المعتاد 

523
00:28:22,374 --> 00:28:25,310
العمدة يتوقع تعاون الجميع 

524
00:28:25,344 --> 00:28:26,845
حتى يعود 

525
00:28:28,214 --> 00:28:30,582
هل تعلمان بهذا ؟ 

526
00:28:30,616 --> 00:28:32,651
في صباح اليوم 

527
00:28:32,686 --> 00:28:34,486


528
00:28:35,271 --> 00:28:38,891
هل سيكون متاحاً للانضمام لنا على مكبر الصوت ؟ 

529
00:28:38,926 --> 00:28:41,861
ليس حالياً 

530
00:28:41,896 --> 00:28:44,064
والآن لنبدأ الحدث 

531
00:28:49,103 --> 00:28:50,570
لن نذهب 

532
00:28:50,604 --> 00:28:53,840
بالطبع لن لن نذهب 
بالطبع لن لن نذهب 

533
00:28:53,874 --> 00:28:57,143
بالطبع لن لن نذهب 

534
00:28:57,178 --> 00:28:59,412
كم تخططون للبقاء هنا ؟ 

535
00:28:59,447 --> 00:29:01,548
حتى تقدم لنا المصارف التوسع 

536
00:29:01,582 --> 00:29:03,917
" وصحيح أن وزير الخزينة " زيجاك 

537
00:29:03,952 --> 00:29:06,987
ينظم هذا الإحتجاج ؟ -
كلا -

538
00:29:07,021 --> 00:29:10,157
سيد " زيجاك " هل هذه محاولة للعودة
إلى إعجاب زوجتك ؟ 

539
00:29:10,191 --> 00:29:12,659
كيف تخطي التعافي من الفضيحة ؟ 

540
00:29:12,694 --> 00:29:14,795
لست الرجل الذي عليك توجيه 

541
00:29:14,829 --> 00:29:16,496
السؤال له بشأن التعافي

542
00:29:16,531 --> 00:29:17,998
هذا الرجل سيخسر منزله 

543
00:29:18,033 --> 00:29:20,434
وكذلك هذه السيدة وهؤلاء الرجال 

544
00:29:23,105 --> 00:29:24,706
ربما الصحافة تكون أكثر اهتماماً

545
00:29:24,740 --> 00:29:26,808
بما يحدث في العالم الحقيقي

546
00:29:26,842 --> 00:29:28,843
بدل ما يحدث في غرف نوم الناس 

547
00:29:28,878 --> 00:29:30,345
عندما لن نكون في فوضى 

548
00:29:30,379 --> 00:29:32,381
أنا أقوم بعملي فقط 

549
00:29:32,415 --> 00:29:34,449
سيد " زيجاك " هلا تخبرنا -
أخرج هذا عن وجهي -

550
00:29:34,484 --> 00:29:38,119
اهدأ عليك أن تهدأ 

551
00:29:38,154 --> 00:29:40,621
قلت أبعده عن وجهي 

552
00:29:40,656 --> 00:29:41,989
ابتعد 

553
00:29:42,023 --> 00:29:43,257
ابتعد 

554
00:29:43,291 --> 00:29:44,424
اذهب من هنا 

555
00:29:44,459 --> 00:29:46,760
أذهب أنت أيها الحقير

556
00:29:48,629 --> 00:29:51,664


557
00:29:51,699 --> 00:29:54,133
بلغ تخريب متصاعد 

558
00:29:54,168 --> 00:29:56,436
في المنطقة المحيطة بالحدائق 

559
00:29:56,470 --> 00:29:59,972
وعدة أعمال تعرضت لضرر ملكية رئيسي

560
00:30:00,006 --> 00:30:01,607
الأمر كله يخرج عن السيطرة 

561
00:30:01,641 --> 00:30:03,943
عليه أن يقول شيئاً للعامة 

562
00:30:03,977 --> 00:30:05,912
سوف أرتاح بالبقاء متواجداً

563
00:30:05,946 --> 00:30:07,413


564
00:30:07,447 --> 00:30:10,450


565
00:30:10,484 --> 00:30:13,086
" لحاء نبات " إيبوجا 

566
00:30:13,120 --> 00:30:15,087
شاي أعشاب , هلوسات 

567
00:30:15,122 --> 00:30:16,789
لن يعمل السم 

568
00:30:16,823 --> 00:30:19,726
لا تأخذه 

569
00:30:19,760 --> 00:30:21,994
الشاي عليك شربه 

570
00:30:22,029 --> 00:30:24,130


571
00:30:24,164 --> 00:30:25,665
عضويات الهلوسة ؟ 

572
00:30:25,699 --> 00:30:28,700
مع الحالة الهادئة للدماغ 

573
00:30:28,735 --> 00:30:30,235
خلايا الصد لها القدرة 

574
00:30:30,270 --> 00:30:31,971
على استهداف أنسجة المرض

575
00:30:32,005 --> 00:30:35,007
كل هذا خيال 

576
00:30:36,543 --> 00:30:38,443
ماذا قلت ؟ 

577
00:30:38,478 --> 00:30:41,713
تظهر الدراسات أن التركيز على المناطق المستهدفة 

578
00:30:41,747 --> 00:30:45,049
قد يلعب دوراً داعماً في العلاج الشافي

579
00:30:45,083 --> 00:30:48,018
واجه الحقيقة لا شيء سيشفيك 

580
00:30:48,053 --> 00:30:51,721
لا شيء يصلح ما كسرته أنت المكسور 

581
00:30:54,125 --> 00:30:56,593
ربما جميل لو تتذكر اسمي 

582
00:30:56,627 --> 00:30:58,795
ماذا تريدين ؟ 

583
00:31:00,164 --> 00:31:02,699
لا تقلقي إنه لا يعلم 

584
00:31:02,734 --> 00:31:05,402
لكني تعبت من تربيته وحدي 

585
00:31:05,437 --> 00:31:07,238
مع غض نظر من جانبك 

586
00:31:07,272 --> 00:31:09,340
ومفترض أن أصدقك ؟ 

587
00:31:09,374 --> 00:31:11,643
الآن بما أنك انتظرت في مكتبي لتخبريني 

588
00:31:11,677 --> 00:31:13,779
تعالي ثانيةً

589
00:31:13,813 --> 00:31:17,516
وسوف أحرق عظامك الهشة 

590
00:31:17,550 --> 00:31:19,651
ابنك سيصبح لعيناً

591
00:31:41,574 --> 00:31:44,041
اخرجي 

592
00:31:44,076 --> 00:31:46,577
أخبرت الحاكم أنك ستتصل به 

593
00:31:46,612 --> 00:31:48,946
أطلب الحرس الوطني 

594
00:31:48,981 --> 00:31:51,315
قبل أن تنفجر الفوضى أكثر

595
00:31:51,349 --> 00:31:52,983
اخرج

596
00:31:53,017 --> 00:31:54,418
" توم " 

597
00:31:54,452 --> 00:31:56,053
إما أن يتقاعد والدك حقاً 

598
00:31:56,087 --> 00:31:59,123
وإلا بحق الله سأسقطك معي 

599
00:32:05,830 --> 00:32:08,565
من يجبك ؟ -
أنت -

600
00:32:08,600 --> 00:32:09,967
إجابة صحيحة

601
00:32:28,587 --> 00:32:32,022
هذه الجولة الكبيرة 

602
00:32:33,291 --> 00:32:35,793
والآن دفع ثمن التذاكر صحيح ؟

603
00:32:35,827 --> 00:32:37,828
توقف 

604
00:32:42,033 --> 00:32:44,235
لم أستطع الوصول لأي منها 

605
00:32:44,269 --> 00:32:47,205
لا أستطيع الدخول حتى لمنزلي 

606
00:32:47,240 --> 00:32:49,942
كل شيء مدمر هناك 

607
00:32:53,379 --> 00:32:56,114
وأين تقيم إذاً ؟ 

608
00:33:03,990 --> 00:33:06,224
لا أعلم 

609
00:33:11,631 --> 00:33:13,933
حسناً

610
00:33:15,468 --> 00:33:17,403
هل هناك اي طريقة أخرى 

611
00:33:17,437 --> 00:33:19,271
أليس عليك أخذ فحوصات ؟ 

612
00:33:19,305 --> 00:33:22,341
أجل لكن لا مشكلة 

613
00:33:22,375 --> 00:33:25,811
ربما علي الذهاب 

614
00:33:27,280 --> 00:33:29,948
كلا لا تفعل 

615
00:33:31,084 --> 00:33:33,085


616
00:33:55,077 --> 00:33:56,744
" إيما " 

617
00:33:58,581 --> 00:34:01,416
نعم

618
00:34:03,419 --> 00:34:05,020
طابت ليلتك 

619
00:34:05,054 --> 00:34:06,655
طابت ليلتك 

620
00:34:21,337 --> 00:34:24,306
هل تمانعين بسؤالك

621
00:34:24,341 --> 00:34:26,575
سؤال محتمل الحساسية ؟ 

622
00:34:29,712 --> 00:34:32,648
هل تسأل أي نوع آخر ؟

623
00:34:34,918 --> 00:34:37,420
شكراً لك 

624
00:34:37,454 --> 00:34:42,793
هل تدركين مؤامرة استبدال " كين " بـ " زيجاك " ؟ 

625
00:34:45,464 --> 00:34:46,931
أين سمعت هذا ؟ 

626
00:34:46,965 --> 00:34:49,067
بمعنى أجل ؟ 

627
00:34:49,101 --> 00:34:51,737
بمعنى ؟ 

628
00:34:51,771 --> 00:34:53,906
من يهتم ؟ 

629
00:34:55,208 --> 00:34:57,409
إنها ثاني مرة 

630
00:34:57,444 --> 00:35:01,146
" توقفيني حينما يصل الوضع إلى " زيجاك 

631
00:35:02,649 --> 00:35:05,784
حسناً تأخر الوقت وعلي الذهاب 

632
00:35:08,488 --> 00:35:10,922
كلا ليس آمناً

633
00:35:11,458 --> 00:35:13,458
لا تذهبي 

634
00:35:32,379 --> 00:35:36,149
مهلاً مهلاً

635
00:35:36,183 --> 00:35:38,518
لن تذهبي لأي مكان 

636
00:35:38,552 --> 00:35:40,920
أليس كذلك ؟ 

637
00:35:40,955 --> 00:35:43,156
لن نتعجل 

638
00:35:49,112 --> 00:35:50,464
لا تنظر لي هكذا

639
00:35:50,498 --> 00:35:52,032
اصمتي -
ماذا ؟ -

640
00:35:52,067 --> 00:35:53,567
أنظري لي 

641
00:35:55,937 --> 00:35:57,638
أنت جميلة 

642
00:36:03,612 --> 00:36:06,614
" اخرس " سام -
تباً لك -

643
00:36:17,293 --> 00:36:20,094
تخريب ممتلكات , شغب , ونشر عنف 

644
00:36:20,129 --> 00:36:22,630
نتيجته تصاعد الاعتقالات الليلة 

645
00:36:22,665 --> 00:36:24,699
الشرطة تعمل بدوام إضافي لمواجهة 

646
00:36:24,733 --> 00:36:26,968
ما يظهر أنه تصاعد الخروج عن القانون

647
00:36:27,003 --> 00:36:29,404


648
00:36:29,439 --> 00:36:33,775
أخذت الأولاد للنوم رغم الصافرات 

649
00:36:33,810 --> 00:36:35,844
الآخر يؤخذون للشارع لقتالهم أو 

650
00:36:35,878 --> 00:36:38,246
التعبير عن الحقد الشخصي للنظام 

651
00:36:38,280 --> 00:36:39,747
مما يطرح السؤال 

652
00:36:39,782 --> 00:36:42,983
سوف يستقر -
آمل ذلك -

653
00:36:43,018 --> 00:36:45,552
عوائل كاملة من المسلوبين 

654
00:36:45,586 --> 00:36:49,923
المدينة على الحافة فيما يظهر 
كل جار ينقلب على جاره 

655
00:36:58,566 --> 00:37:00,633
من هي " جاكي " ؟ 

656
00:37:00,668 --> 00:37:03,203
إنها صحفية في الورق

657
00:37:03,237 --> 00:37:05,472
إنها ليست صحفية 

658
00:37:05,506 --> 00:37:08,008
إنها إما متعرية أو نادلة 

659
00:37:09,911 --> 00:37:11,578
" بأقوال " كيتي 

660
00:37:14,416 --> 00:37:17,317
كلا أنا مستيقظ 

661
00:37:19,020 --> 00:37:20,921
أين ؟ 

662
00:37:23,792 --> 00:37:26,594
حسناً سآتي 

663
00:37:26,629 --> 00:37:28,496
ماذا حدث ؟ 

664
00:37:30,566 --> 00:37:34,101
مكافحة الشغب قتلت فتى غير مسلح 

665
00:37:34,136 --> 00:37:36,604
يحزم جهاز الآيبود 

666
00:37:40,476 --> 00:37:43,211
عديني بالعودة غداً

667
00:37:46,815 --> 00:37:50,251
لا أستطيع وعدك بهذا -
اخرسي -

668
00:37:58,160 --> 00:38:00,228
استمرار النهب الواسع 

669
00:38:00,262 --> 00:38:02,464
ألغيت المدرسة 

670
00:38:02,498 --> 00:38:04,766
عليك البقاء مع الأطفال 

671
00:38:08,171 --> 00:38:10,606
ربما عليك البقاء أيضاً -
لا أستطيع -

672
00:38:11,390 --> 00:38:13,075
هذا سوف يسوء أكثر

673
00:38:14,811 --> 00:38:16,579
أغلب المدارس وأعمال كثيرة 

674
00:38:16,613 --> 00:38:18,781
حطمت أبوابهم كإجراء احتياطي 

675
00:38:18,815 --> 00:38:22,084
والشرطة تطلب ممن يستطيعون البقاء
في منازلهم اليوم , رجاءً افعلو ذلك 

676
00:38:22,118 --> 00:38:24,520
في حادثة القتل في المساء
التي تصاعدت 

677
00:38:24,554 --> 00:38:28,191
مع أحداث الأمس , نشاطات حرائق
مفتعلة انتشرت عبر المدينة 

678
00:38:28,225 --> 00:38:29,992
أخذ الناس للشوارع 

679
00:38:30,026 --> 00:38:35,164
وتكرر اضطراب 93 تمرد واسع الأفق 

680
00:38:36,400 --> 00:38:39,201
شرطة " شيكاغو " لم تقم بإصدار تصريح بعد 

681
00:38:39,235 --> 00:38:41,237
بشأن الحادثة أو بشأن العمدة 

682
00:38:41,271 --> 00:38:44,039
فيما يقول البعض أنه بقدر ما ينتظرون

683
00:38:44,074 --> 00:38:45,908
بقدر ما يصبح ربما تمرد آخر 

684
00:38:45,942 --> 00:38:48,410
رئيس المحققين " روتشيك " هنا 

685
00:38:48,445 --> 00:38:50,712
جيد أرسله 

686
00:38:52,248 --> 00:38:53,749
لكن ماذا ستقولين ؟ 

687
00:38:55,518 --> 00:38:58,620
لا أتخيلك ستحقق مع زوجي في هذا الوضع 

688
00:39:07,764 --> 00:39:10,265
جيم " سررت برؤيتك " 

689
00:39:11,050 --> 00:39:11,767
" ميرديث " 

690
00:39:11,801 --> 00:39:13,335
جاء ليناقش حادثة الأمس 

691
00:39:13,369 --> 00:39:16,038
رئيس المحققين وزوجته أصدقاء لوقت طويل 

692
00:39:16,072 --> 00:39:18,140
لدينا تاريخ طويل معاً أليس كذلك ؟ 

693
00:39:18,174 --> 00:39:20,209
وأظنني أفضل التحدث على انفراد 

694
00:39:20,243 --> 00:39:22,177
إن لم تمانعو 

695
00:39:24,214 --> 00:39:25,714
سنكون في الخارج 

696
00:39:34,357 --> 00:39:38,160
كل سنظل نتفرج ونوافق على المهازل ؟ 

697
00:39:38,194 --> 00:39:40,228
قد يكون مختطفاً بكل ما نعرف 

698
00:39:40,263 --> 00:39:42,397
هذا صحيح لسنا نعرف شيئاً

699
00:39:42,431 --> 00:39:44,633
الواضح أن السيدة تعلم 

700
00:39:44,667 --> 00:39:46,835
لست أهضم قصة المباحث تلك 

701
00:39:46,869 --> 00:39:49,871
وأنت ؟ -
لدي أسباب كي لا أفعل -

702
00:39:49,905 --> 00:39:51,873
لقد حددت بدقة كبيرة 

703
00:39:51,907 --> 00:39:53,508
أن المكتب القضائي والمباحث الفيدرالية 

704
00:39:53,542 --> 00:39:57,746
لا تشارك بالمعلومات نهائياً

705
00:39:57,780 --> 00:40:00,515
أفترض الأخبار تسربت بشأن " توم " والعاصمة

706
00:40:00,549 --> 00:40:02,384
أجل

707
00:40:02,418 --> 00:40:05,220
أيضاً سمعت أني والعمدة على اتصال 

708
00:40:05,254 --> 00:40:07,522
وهذا غير صحيح 

709
00:40:09,058 --> 00:40:10,892
سوء اتصال واضح 

710
00:40:13,329 --> 00:40:17,032
جيم " ضمير نقي " 

711
00:40:17,066 --> 00:40:19,000
قد ينتظر في وضع كهذا

712
00:40:19,035 --> 00:40:21,002
تنظيف الشوارع لا يمكنه الانتظار

713
00:40:21,037 --> 00:40:22,671
ماذا تحتاج للقيام بهذا ؟ 

714
00:40:25,308 --> 00:40:28,543
كلمة مباشرة من " توم " لتأييد استخدام 

715
00:40:28,578 --> 00:40:30,912
مركبات مسلحة وفريق تدخل 

716
00:40:30,947 --> 00:40:34,483
لاحتواء المنطقة وتفريق التجمع

717
00:40:34,517 --> 00:40:37,019
بالطبع

718
00:40:37,053 --> 00:40:41,156
مالم يكن الأكثر حكمة 

719
00:40:41,191 --> 00:40:44,927
النظر للحرس الوطني لنفس المهمة 

720
00:40:46,596 --> 00:40:49,264
إذاً " كولين " المكلف برحيل العمدة ؟ 

721
00:40:49,298 --> 00:40:50,932
إليك ما يجب حدوثه

722
00:40:50,967 --> 00:40:53,635
تصريح عام للصحافة من طرفك 

723
00:40:53,669 --> 00:40:56,705
بأن الاضطراب المسلم به والقلق الأمني العالي

724
00:40:56,740 --> 00:40:59,374
بمحاولة الاغتيال التي مازالت مفتوحة 

725
00:40:59,409 --> 00:41:02,945
قررت أن يبقى العمدة بعيداً عن الأنظار قليلاً

726
00:41:02,980 --> 00:41:05,781
حتى  يستوي الغبار إلخ إلخ 

727
00:41:05,815 --> 00:41:08,017
كيف يصنع هذا شوارع نظيفة ؟ 

728
00:41:08,051 --> 00:41:10,386
خطوة تلو الأخرى 

729
00:41:10,420 --> 00:41:12,121
وبعد حادثة ليلة أمس 

730
00:41:12,155 --> 00:41:14,990
أتخيل أن خطوتك التالية 

731
00:41:15,025 --> 00:41:19,028
هو فعل ما يلزم للحافظ على عملك
أليس كذلك ؟ 

732
00:41:23,399 --> 00:41:25,801
بناءً على ظروف أمنية زائدة 

733
00:41:25,835 --> 00:41:27,537
أصبح ضروري جداً

734
00:41:27,571 --> 00:41:30,006
أن يبقى العمدة في وضع آمن 

735
00:41:30,040 --> 00:41:31,774
هل مازال في المدينة ؟ 

736
00:41:31,809 --> 00:41:34,644
أفضل أن توجهو أسئلتكم لمكتب العمدة 

737
00:41:34,678 --> 00:41:36,845
وأنا مطلوب في مكان آخر شكراً جزيلاً

738
00:41:36,880 --> 00:41:38,881
رئيس المحققين أين هو ؟ 

739
00:41:38,916 --> 00:41:41,017
رئيس المحققين أين هو ؟ 

740
00:41:49,426 --> 00:41:52,895
هذا هراء -
الكل يهدأ لا تقاومو -

741
00:41:52,929 --> 00:41:55,031
سوف يستوي الأمر من القاضي 

742
00:41:55,065 --> 00:41:56,833
أنا أحاول الاعتناء بعائلتي 

743
00:41:56,867 --> 00:41:59,369
هذا قد يحدث لأي منكم 

744
00:42:01,905 --> 00:42:04,807
بعد ساعات مما  يظهر أنه عنف لا ينتهي 

745
00:42:04,842 --> 00:42:08,144
إصابات جرحى الدمار تتصاعد

746
00:42:08,178 --> 00:42:10,147
بالحروق والسلب الكبير

747
00:42:10,181 --> 00:42:14,284
لعدد من المناطق فالمدينة تحت حصار 

748
00:42:14,818 --> 00:42:18,088
هل فكرت للحظة أنك نقلت عملاً

749
00:42:18,122 --> 00:42:21,691
أو بطريقة ما أنت تستحق الذكرى ؟ 

750
00:42:21,725 --> 00:42:24,227
مسجل صرف صحي لديه الجرأة 

751
00:42:24,261 --> 00:42:26,830
على مضاجعة ابنة العمدة 

752
00:42:26,864 --> 00:42:30,166
كيف تجرؤ على التفكير بأنها 

753
00:42:30,201 --> 00:42:32,602
يجب أن توضع في وضع 

754
00:42:32,636 --> 00:42:34,938
تقرير مصيرها للآخرين ؟ 

755
00:42:34,972 --> 00:42:39,743
هذا التفكير الذي يخيف حتى العظماء

756
00:42:39,777 --> 00:42:43,781
ليس من الرجل الذي شق طريقه نحو قاعة المدينة 

757
00:42:43,815 --> 00:42:45,482
لفترة من الزمن 

758
00:42:45,517 --> 00:42:48,685
أنت فصل كتاب , صورة مجسدة 

759
00:42:48,720 --> 00:42:52,889
عشرات التشريعات , صندوق أكاذيب

760
00:42:52,924 --> 00:42:56,092
والآن 

761
00:42:56,127 --> 00:42:59,162
تتشبت بالسلطة 

762
00:42:59,196 --> 00:43:02,899
تؤمن بالخطأ أنك تملكها فعلاً

763
00:43:02,934 --> 00:43:06,302
لكن كبريائة للقوة والإرادة 

764
00:43:06,337 --> 00:43:10,107
سيطرتك , كل هذا وهم 

765
00:43:10,141 --> 00:43:14,511
" لأنك مازلت تحتضر " توم

766
00:43:15,646 --> 00:43:17,514
وهذا يرعبك 

767
00:43:17,548 --> 00:43:20,150
أن تنتهي مثلي

768
00:43:20,184 --> 00:43:25,389
غبار لا يفتقده أحد

769
00:43:33,163 --> 00:43:35,364
كم خطورة هذا ؟ 

770
00:43:35,399 --> 00:43:38,300
تخطيط الدماغ له وخزة ليست مستحقة 

771
00:43:38,335 --> 00:43:39,802
ليس فقط في هذه المرحلة المتأخرة

772
00:43:39,836 --> 00:43:41,671
للعلاج لكن الأكثر حسمية 

773
00:43:41,705 --> 00:43:44,039
لتحفيز إعادة توليد أنسجة المرض 

774
00:43:44,074 --> 00:43:45,875
هل يمكن قتله ؟ 

775
00:43:45,909 --> 00:43:48,210
قتلك ؟ لا 

776
00:43:48,244 --> 00:43:50,479
هذا لن يحدث 

777
00:43:50,514 --> 00:43:52,081
مرةً واحدة لا تكفي 

778
00:43:52,115 --> 00:43:54,316
لا يمكنك قتل ميت 

779
00:43:56,820 --> 00:43:58,654
لكن يمكنك تحمل المسؤولية 

780
00:44:00,824 --> 00:44:03,825
تباً لم لا تموت ؟ 

781
00:44:20,475 --> 00:44:22,142
" من قال أني لم أمنع " إتيكا 

782
00:44:22,177 --> 00:44:24,812
على مستوى مدني بعدم إرسال القوات ؟ 

783
00:44:24,846 --> 00:44:27,448
تدع ميراثي يحترق أمام عينيك ؟ 

784
00:44:27,482 --> 00:44:29,383
سأفكر في أمر 

785
00:44:30,452 --> 00:44:34,855
لقد تعرض لنوبة , أبي

786
00:44:35,189 --> 00:44:37,324
السيدة البدينة تغني 

787
00:44:39,794 --> 00:44:42,196
لا تتحركي 

788
00:44:44,600 --> 00:44:47,602
تحويل المياه إلى حي متمرد 

789
00:44:47,637 --> 00:44:50,272
" هي صفحة من كتيب " ستالين 

790
00:44:50,806 --> 00:44:52,274
أزمة 

791
00:44:52,559 --> 00:44:54,343
الوصمة ستكون دائمة 

792
00:44:54,378 --> 00:44:56,011
لا طريق للالتفاف حول ذلك 

793
00:45:02,852 --> 00:45:07,622
وضع الرقابة سيكون متطلب لعلاجه 

794
00:45:09,190 --> 00:45:11,290
أو افتقارها

795
00:45:11,324 --> 00:45:13,059
أيها السادة 

796
00:45:20,233 --> 00:45:21,867
ربما التمردات تنتهي 

797
00:45:21,902 --> 00:45:24,003
أيها الحقير

798
00:45:24,038 --> 00:45:25,671
لكن تداعياتها 

799
00:45:25,706 --> 00:45:27,006
تريدين المال ؟ 

800
00:45:27,041 --> 00:45:28,741
كلا هذا اتهام حقير

801
00:45:29,843 --> 00:45:31,344
ماذا تريدين " باربرا " ؟ 

802
00:45:31,378 --> 00:45:33,814
هذه فتاتي 

803
00:45:41,022 --> 00:45:44,290
لست أفهم -
وأنا كذلك -

804
00:45:44,325 --> 00:45:45,825
أين جلبت عينة البول ؟ 

805
00:45:48,162 --> 00:45:50,029
أين أحضرته ؟ 

806
00:45:50,064 --> 00:45:52,132
لا تكذبي على الكائب 

807
00:45:52,166 --> 00:45:54,334
صديقي في المعمل يقول أنك
" تعرضت لموعد اغتصاب مع " جودزيلا

808
00:45:54,368 --> 00:45:56,102
بكمية الشرب في جسدك 

809
00:45:56,136 --> 00:45:58,504
" بالبوكابنين " 

810
00:45:58,538 --> 00:46:02,441
نوع من المخدر الممتص الذي يقوم
بإنكماش العضلات والنشاطات الحسية 

811
00:46:02,476 --> 00:46:06,012
يستعمل لإحداث غيبوبة حادة 

812
00:46:08,348 --> 00:46:10,349
هل هناك شيء تودين مشاركته ؟

813
00:46:15,356 --> 00:46:17,023
حسناً سأخبرك 

814
00:46:17,057 --> 00:46:18,691
الشرطة توسعت بشكل سميك اليوم 

815
00:46:18,726 --> 00:46:20,426
أنا مستدعى للمساعدة 

816
00:46:20,461 --> 00:46:22,495
ربما هناك طريقة ألا أقوم بتعنيفك 

817
00:46:22,530 --> 00:46:24,931
بين الآن والموعد التالي

818
00:46:52,057 --> 00:46:53,591
سيدة " كين " أية أخبار ؟ 

819
00:46:55,894 --> 00:46:57,595
ليس بعد 

820
00:46:59,899 --> 00:47:01,800
هل تحتاجين أن أقوم بأي شيء لك ؟ 

821
00:47:09,007 --> 00:47:10,674
" أحضر الحاكم " جالين 

822
00:47:20,585 --> 00:47:22,353
بمؤشرات الحد , شرطة المدينة 

823
00:47:22,387 --> 00:47:24,422
وقسم الإطفاء مغمور 

824
00:47:24,456 --> 00:47:27,058
وحدات التمرد مسلحة بالهراوات وتنشر الغاز 

825
00:47:27,092 --> 00:47:30,595
وليست قادرة على قمع ما يدعى
تمرد واسع المدى 

826
00:47:30,630 --> 00:47:33,665
الكثير من أبناء المدينة يخشون من الخروج من بابهم 

827
00:47:33,700 --> 00:47:35,500
وهؤلاء الذين 

828
00:47:35,535 --> 00:47:37,302
ها قد عدنا ثانيةً

829
00:47:39,238 --> 00:47:42,541
ميرديث " ؟ " -
" مرحباً " ماك -

830
00:47:42,575 --> 00:47:45,010
الأمور في الخارج أسوأ مما تبدو 

831
00:47:45,044 --> 00:47:48,780
للاتصال بي
أو لا أعرف ما أعتقد 

832
00:47:48,815 --> 00:47:52,450
دائماً كان بيننا احترام متبادل 

833
00:47:52,485 --> 00:47:56,021
أجل , لقد فصلت من نفس قماش والدك 

834
00:47:58,925 --> 00:48:01,193
" قبل 20 عاماً قام بحث " توم 

835
00:48:01,228 --> 00:48:02,928
للطلب من الحاكم انتشاراً

836
00:48:02,963 --> 00:48:05,598
للحرس الوطني لقمع تمرد 

837
00:48:06,132 --> 00:48:07,400
في إدراك متأخر

838
00:48:07,434 --> 00:48:10,370
كانت أولى أخطائه كعمدة -
لكن ليست الأخيرة -

839
00:48:10,904 --> 00:48:14,374
أود منع نفس الخطأ أن يحدث مرتين 

840
00:48:14,408 --> 00:48:18,011
وفقط مكتبك له القدرة 

841
00:48:18,045 --> 00:48:20,313
على الوصول إلى المدينة والولاية 

842
00:48:23,718 --> 00:48:25,719
أود سماعها منه 

843
00:48:25,753 --> 00:48:29,723
ستسمع في وقت مستحق 

844
00:48:29,758 --> 00:48:31,258
على شرفي

845
00:48:37,032 --> 00:48:40,134
بصفتي الحاكم الجاري لهذه الولاية العظيمة 

846
00:48:40,169 --> 00:48:43,872
بكر الفخر والندم بأن أحد آخر أعمالي في المكتب 

847
00:48:43,906 --> 00:48:45,974
سيكون نشر للحرس الوطني 

848
00:48:46,008 --> 00:48:47,876
" لقمع تمرد " شيكاغو

849
00:48:48,410 --> 00:48:51,245
أندم على أن الحدث وصل لهذا 

850
00:48:51,280 --> 00:48:56,451
لكن أفخر أن أبناء " ألينوي " سيواجهون الهدوء 

851
00:48:56,485 --> 00:48:58,286
كنت على اتصال بمكتب العمدة 

852
00:48:58,320 --> 00:49:00,488
وسأبقى كذلك حتى 

853
00:49:00,523 --> 00:49:02,156
يخدم التمرد بالكامل 

854
00:49:02,191 --> 00:49:03,758
هل هي من وجهت بذلك ؟ 

855
00:49:03,793 --> 00:49:05,260
لا أظن سيخيب أملك 

856
00:49:05,294 --> 00:49:06,796
من ردود فعل العمدة التي لا مفر منها 

857
00:49:06,831 --> 00:49:08,666
" بينما أنا والنائبة " والش 

858
00:49:08,700 --> 00:49:10,734
لنا خلافات من الماضي

859
00:49:10,769 --> 00:49:13,838
فقرارها  برفض مبدأ منع التصويت 

860
00:49:13,872 --> 00:49:16,908
ولم يصل لمكتبي سريعاً

861
00:49:16,942 --> 00:49:18,776
هل هي من حث الحاكم ؟ 

862
00:49:18,811 --> 00:49:23,047
هؤلاء المسؤولين عن جرائم اليومين الماضيين 

863
00:49:23,081 --> 00:49:27,418
ليس لديهم رأي في من القائد المستقبلي

864
00:49:27,452 --> 00:49:29,086
شكراً لكم 

865
00:49:31,590 --> 00:49:34,191
ما يقدر بأربعة آلاف من الحرس وصلو 

866
00:49:34,226 --> 00:49:35,693


867
00:49:35,727 --> 00:49:39,530
عاد السلام 

868
00:49:41,467 --> 00:49:43,534
أعطني لحظة 

869
00:49:45,604 --> 00:49:47,238
مرحباً

870
00:49:47,272 --> 00:49:49,807
مرحباً الطلب الخارجي أصبح بارداً

871
00:49:49,841 --> 00:49:51,909
يبدو أني سأتأخر بوجود القوات في المدينة 

872
00:49:51,943 --> 00:49:54,445
ما قصلة خروج " كولين " للعلن وليس " كين " ؟ 

873
00:49:54,479 --> 00:49:56,213
ليس توقيت استراتيجي بهذا الجزء 

874
00:49:56,248 --> 00:49:59,417
إنه فقط استعراض قديم 

875
00:49:59,451 --> 00:50:02,119
أعني السؤال لماذا ؟ 

876
00:50:03,955 --> 00:50:06,357
" سام " -
نعم -

877
00:50:08,727 --> 00:50:11,629
الأوراق على منضدتك 

878
00:50:11,664 --> 00:50:12,664
" روزباد " 

879
00:50:14,232 --> 00:50:15,366
حسناً

880
00:50:15,401 --> 00:50:17,468
هذا من سرب وثائق " بنسلفانيا " صحيح ؟ 

881
00:50:19,663 --> 00:50:22,273
" أنا واثقة من أنه خط يد " ستون 

882
00:50:30,549 --> 00:50:34,586
أخبرني ماذا ترى

883
00:50:34,620 --> 00:50:36,121
شاطئ 

884
00:50:40,227 --> 00:50:42,328
بوكيه أزهار

885
00:50:44,265 --> 00:50:46,333
آيس كريم 

886
00:50:52,574 --> 00:50:54,842
حلوى 

887
00:51:01,082 --> 00:51:04,218
جدي ؟ جدي 

888
00:51:04,752 --> 00:51:07,555
جدي هل 

889
00:51:08,339 --> 00:51:11,325
هل فعلو هذا بك ؟ 

890
00:51:11,360 --> 00:51:14,362
جدي 

891
00:51:35,060 --> 00:51:40,362
شكراً للمتابعة 
حــــــاذف الـــــــــــــترم

