1
00:00:00,992 --> 00:00:02,226
في الحلقات السابقة من كونك بشرياً

2
00:00:02,228 --> 00:00:04,495
.جانيت، كان هذا خــــطــــئـــــي

3
00:00:04,497 --> 00:00:07,865
.أنتِ لستُ مجنونة

4
00:00:07,867 --> 00:00:08,899
.حاصد الأرواح

5
00:00:09,902 --> 00:00:11,969
.لن أصير مثلك أبداً

6
00:00:11,971 --> 00:00:13,837
.لقد فعلتِ أشياء
.أشياء مروعة

7
00:00:13,839 --> 00:00:15,672
ألم تفهمي بعد ، سالي؟

8
00:00:15,674 --> 00:00:17,274
.أنتِ هي أنـا

9
00:00:17,276 --> 00:00:18,408
.أريدك أن تذهب

10
00:00:18,410 --> 00:00:19,643
.الأمر ليس بهذه البساطة

11
00:00:19,645 --> 00:00:22,012
.صديقتي السابقة، نورا
.أنها ذئب

12
00:00:23,215 --> 00:00:25,616
.أنت تريد أن تصير بشرياً ، ولـاـ أعتقد أني أريد هذا

13
00:00:25,618 --> 00:00:27,117
إذن لقد تخليتِ عني؟

14
00:00:27,119 --> 00:00:28,919
.جوش
.جوليا

15
00:00:28,921 --> 00:00:30,787
جوليا خطيبتك؟

16
00:00:30,789 --> 00:00:34,725
.إما أن أتقرب منها أكثر ، أو أحطم قلبها

17
00:00:34,727 --> 00:00:37,394
.أيدن ، ستكون عون لأبنتي

18
00:00:37,396 --> 00:00:40,164
.ومقابل ذلك ، سأمنحك حريتك

19
00:00:44,169 --> 00:00:46,503
يحب الناس تلك العبارة المبتذلة

20
00:00:46,505 --> 00:00:48,605
"الزمن يداوي كل الجراح"

21
00:00:48,607 --> 00:00:51,441
.ترغب الأم في مقابلة رجال الشرطة عندما تصل

22
00:00:51,443 --> 00:00:52,843
.وان تأخذ جولة في المنزل

23
00:00:52,845 --> 00:00:54,511
.حيثُ تم القضاء علي الأيتام

24
00:00:54,513 --> 00:00:56,647
.ولقد توليت أمر الجانب الترفيهي كذلك

25
00:00:56,649 --> 00:00:59,716
.مجرد وليمة صغيرة من أطيب عاهرات بوسطن دماً

26
00:00:59,718 --> 00:01:03,287
.يمكن أن يصطفوا لتتذوق الـأم دمائهم كما لوكان سرب من التيكيلا

27
00:01:03,289 --> 00:01:05,489
لـاـ نريدها أن تشعر بالملل، أليس كذلك؟

28
00:01:05,491 --> 00:01:06,557
.لـاـ ، الملل أمر جيد

29
00:01:06,559 --> 00:01:08,125
.الملل يعني أن العمل يسير كالمعتاد

30
00:01:08,127 --> 00:01:10,661
.وهذا بالضبط مانريد أن تراه

31
00:01:10,663 --> 00:01:12,796
هل هذا كل ماتريده؟
.هل انت جاد

32
00:01:12,798 --> 00:01:15,032
.لقد أعطيتهم جلدي لأعود لهذه العائلة

33
00:01:15,034 --> 00:01:16,633
،ألـا يعطيني هذا الحق

34
00:01:16,635 --> 00:01:19,603
للقيام بما هو أكثر من إتباعك وفتح الأبواب؟

35
00:01:19,605 --> 00:01:22,072
.لقد عدت ، هنري
.وأنـا سعيد بعودتك

36
00:01:22,074 --> 00:01:24,007
.ولقد كان هذا من أسابيع قليلة

37
00:01:24,009 --> 00:01:25,642
لا يمكنك إلقاء اللوم سورين

38
00:01:25,644 --> 00:01:28,245
.إذا لم تكن تتحمل رؤيتك بعد

39
00:01:28,247 --> 00:01:31,014
.أصبر قليلاً

40
00:01:31,016 --> 00:01:33,250
.فقد يأخذ الامر عقدين أو ثلاثة

41
00:01:33,252 --> 00:01:34,618
.لكن في النهايه سيتحسن الوضع

42
00:01:34,620 --> 00:01:36,787
،لكن كلما عشت طويلاً

43
00:01:36,789 --> 00:01:39,856
.كلما أدركت أن معظم هذا العبارات المبتذلة صحيحة

44
00:01:39,858 --> 00:01:42,259
.من فضلك، دعني أقم بذلك

45
00:01:42,261 --> 00:01:44,261
.هذا ما أحيا لأجله

46
00:01:46,598 --> 00:01:48,165
.أسف أني تأخرت

47
00:01:48,167 --> 00:01:51,501
.كُنتُ أقوم ببعض الإعدادت لحضور الأم

48
00:01:51,503 --> 00:01:53,837
،كان يجب أن أتمهل قبل دعوتها

49
00:01:53,839 --> 00:01:56,139
.لـاـ، لـاـ ، الوقت مناسب
.فلقد تم القضاء علي الأيتام

50
00:01:56,141 --> 00:01:59,009
. بوسطن تسير علي نحو دقيق ثانيةً

51
00:01:59,011 --> 00:02:00,344
.لـاـ تشوبها شائبة

52
00:02:00,346 --> 00:02:03,647
.من المفترض أن تأتي الأم ، وتحب ماتري

53
00:02:03,649 --> 00:02:05,148
ثم ماذا بعد؟

54
00:02:05,150 --> 00:02:06,550
.أكتسب المزيد من القوة

55
00:02:06,552 --> 00:02:08,652
،وأتولي أمر مدينة أكبر

56
00:02:08,654 --> 00:02:10,120
.ربما الساحل الشرقي

57
00:02:10,122 --> 00:02:12,823
ألـا تتعجلِ الأمور قليلاً؟

58
00:02:12,825 --> 00:02:16,093
.الأم ستمنحك حريتك

59
00:02:16,095 --> 00:02:18,629
.بإمكانك إستخدامها لتأتي معي

60
00:02:18,631 --> 00:02:21,498
.لم أري العالم خلال 80 عام

61
00:02:21,500 --> 00:02:23,967
.وأريد أن أراه معك

62
00:02:25,503 --> 00:02:27,137
،من الرائع أنه

63
00:02:27,139 --> 00:02:30,607
،حتي الأوقات القصيرة قد تكون مؤثرة

64
00:02:30,609 --> 00:02:32,576
.الجراح قد تندمل

65
00:02:32,578 --> 00:02:34,945
.والعيوب قد تختفي

66
00:02:34,947 --> 00:02:36,213
.نحن حقاً صعبي المراس

67
00:02:36,215 --> 00:02:38,682
.علينا أن نغلق هذا المكان 3 ليالي متتالية

68
00:02:40,185 --> 00:02:41,351
.بإمكانك أن تأتي معي

69
00:02:41,353 --> 00:02:42,319
.لـاـ أستطيع

70
00:02:42,321 --> 00:02:43,620
.يجب أن أعود للمنزل

71
00:02:43,622 --> 00:02:46,189
.وأتحقق من سخان المياه

72
00:02:47,660 --> 00:02:49,259
.أنا أسف

73
00:02:49,261 --> 00:02:51,995
.جوش ، يجب أن تعتذر عن كل شئ

74
00:02:53,399 --> 00:02:56,533
سخان الماء، السلطة التي جاءت مبكراً
..المطر

75
00:02:56,535 --> 00:02:57,534
.هذا خــــطــــئـــــي

76
00:02:57,536 --> 00:02:58,769
.لقد فهمت

77
00:02:58,771 --> 00:03:00,270
.أنت تشعر بالضيق

78
00:03:00,272 --> 00:03:02,239
.هل تعلمين؟ ، بإمكانك تأتي معي

79
00:03:02,241 --> 00:03:03,240
...لـاـ ، أنا

80
00:03:03,242 --> 00:03:05,442
.أنا لا أستطيع حقاً

81
00:03:05,444 --> 00:03:06,710
.بسبب إيدن

82
00:03:08,414 --> 00:03:12,582
كان ذلك منذ أشهر
.وأنتِ الآن معي ثانيةً

83
00:03:13,918 --> 00:03:16,086
،بعد كل شئ مررنا به

84
00:03:16,088 --> 00:03:18,155
...وكل شىء

85
00:03:19,157 --> 00:03:20,757
،فعلته

86
00:03:20,759 --> 00:03:23,860
.أعتقد أننا قد تغلبنا علي عقبة كبيرة

87
00:03:23,862 --> 00:03:26,396
.وإيدن عبارة عن عقبة صغيرة

88
00:03:26,398 --> 00:03:29,466
،لم يكن ماحدث مع إيدن كثيراً

89
00:03:29,468 --> 00:03:32,936
.ولكن الأمر هو معاملته لي بعد ما حدث

90
00:03:32,938 --> 00:03:34,938
.لقد أخبرتكِ إن هذا خــــطــــئـــــي

91
00:03:34,940 --> 00:03:37,774
.جعلته يتحدث معي كما لو كُنتُ عاهرة

92
00:03:37,776 --> 00:03:39,743
.لم أفعل ذلك

93
00:03:39,745 --> 00:03:41,745
... يمكن أن أقدر

94
00:03:41,747 --> 00:03:43,814
. كم يحترم صداقتك

95
00:03:43,816 --> 00:03:45,782
.لكني مازالت أكرهه

96
00:03:50,021 --> 00:03:52,222
.حظاً سعيداً مع سخان المياه

97
00:03:52,224 --> 00:03:53,824
،لكن في النهايه

98
00:03:53,826 --> 00:03:56,626
هذا يعتمد علي حجم الجرح ، أليس كذلك؟

99
00:03:56,628 --> 00:03:58,095
..إذا كان الجرح عميقاً

100
00:03:58,097 --> 00:04:00,964
.قد لـاـ توجد طريقة لمنعه من التقييح

101
00:04:00,966 --> 00:04:03,800
.حتي وأن كان لديك كل الوقت

102
00:04:06,138 --> 00:04:07,938
.يجب أن تشاهدي هذا المسلسل

103
00:04:07,940 --> 00:04:12,075
.إذا علموا فقط لأي درجة أحببنا هؤلاء

104
00:04:12,077 --> 00:04:15,011
.هناك شئ ليس علي مايرام بخصوص هذا المنزل

105
00:04:15,013 --> 00:04:16,980
.لـاـ يمكنكِ أن تتجاهليني للأبد ، سالي

106
00:04:18,950 --> 00:04:22,452
.أشعر فقط بعدم الأستقرار

107
00:04:24,389 --> 00:04:28,658
.ثم تبدأ الكوابيس

108
00:04:28,660 --> 00:04:32,496
تمت بواسطة
Eman fawzy & Khloud fawzy

109
00:04:45,177 --> 00:04:47,577
.أشعر وكأنني أشاهد التلفاز مع جدتي

110
00:04:47,579 --> 00:04:49,913
.أسفة، كُنتُ أحاول أن أجعل الصوت يطغي علي حاصد الأرواح

111
00:04:52,418 --> 00:04:54,251
.مهلاً
،هل هو هنا

112
00:04:54,253 --> 00:04:56,486
،لـاـ ، ليس الأن
.لقد أتى ثم رحل

113
00:04:56,488 --> 00:04:58,488
هل يمكن أن لا نتحدث عنه، من فضلك؟

114
00:04:59,858 --> 00:05:01,691
.أو عني ، بخصوص هذا الشأن

115
00:05:01,693 --> 00:05:03,960
الماضي يخبرنا بأن تجاهلنا لمشاكلكِ

116
00:05:03,962 --> 00:05:05,962
.أمر لايعود بالخير علي أي شخص

117
00:05:05,964 --> 00:05:08,198
،إذن، أن لم يكن لديكِ مانع

118
00:05:08,200 --> 00:05:11,034
.سنحافظ علي مستوي الرعاية والإهتمام الحالي

119
00:05:11,036 --> 00:05:12,836
فنحن فقط نريد مساعدتكِ

120
00:05:12,838 --> 00:05:16,072
.لـاـ أعتقد أن هذا سيجعلني أتحسن

121
00:05:16,074 --> 00:05:17,841
.لقد مزقت أشباح

122
00:05:17,843 --> 00:05:20,744
.لقد حرمتهم من أي فرصة لديهم للمضي قدماً

123
00:05:20,746 --> 00:05:23,079
.وليس الأشباح فقط

124
00:05:23,081 --> 00:05:26,950
.لقد خربت حياة ناس لـاـ يزالون علي قيد الحياة

125
00:05:31,923 --> 00:05:33,723
مـاذا؟

126
00:05:33,725 --> 00:05:35,525
.لقد رأيت تلك النظرة

127
00:05:35,527 --> 00:05:37,894
مـاذا، مـاذا تعرفون؟

128
00:05:37,896 --> 00:05:40,363
.جانيت
.صديقة د. فاروست

129
00:05:41,366 --> 00:05:44,701
.لقد جاءت للمستشفي
.منذ أسبوع

130
00:05:44,703 --> 00:05:46,236
.لقسم الأمراض النفسية

131
00:05:46,238 --> 00:05:49,473
بـاإلهي ، لماذا لم تخبروني بذلك؟

132
00:05:49,475 --> 00:05:51,007
.لقد مررتِ بالكثير خلال الفترة الماضية

133
00:05:51,009 --> 00:05:53,443
.لم نكن نريدكِ أن تشعرِي بالذنب

134
00:05:53,445 --> 00:05:55,612
حسناً ، أنـا مذنبة ، اليس كذلك؟

135
00:05:55,614 --> 00:05:58,114
.أنها في قسم الأمراض النفسية لأني قُمتُ بالاستحواذ عليها

136
00:06:06,358 --> 00:06:09,626
.أريد أن أدعو جوليا علي العشاء ، غداً مساءاً

137
00:06:09,628 --> 00:06:12,929
.وأريدك أن تنضم لنا

138
00:06:12,931 --> 00:06:16,099
.حسناً ، هذا سيبدو غريباً

139
00:06:16,101 --> 00:06:18,101
.بالضبط

140
00:06:18,103 --> 00:06:20,570
.أنـا أريدك أن أضعكم في غرفة واحدة

141
00:06:20,572 --> 00:06:23,707
.لمواجهه اي مشاعر بالغرابة بينكم

142
00:06:23,709 --> 00:06:25,208
.لتكون بمثابة صفعة علي الوجه

143
00:06:25,210 --> 00:06:27,010
.أرجوك، أستمع إليّ

144
00:06:27,012 --> 00:06:30,146
.أرغب في الإنتقال للخطوة التالية معها

145
00:06:30,148 --> 00:06:32,983
أي خطوة تاليه؟
.لقد نمت معها بالفعل

146
00:06:32,985 --> 00:06:35,719
،لم يكن هذا أنـا
.كُنتُ شخصاً أخر

147
00:06:36,721 --> 00:06:38,355
.نعم

148
00:06:38,357 --> 00:06:40,991
.إلي جانب ، أن هذا ليس عن النوم معاً

149
00:06:40,993 --> 00:06:42,158
...هذا عن إنشـ

150
00:06:42,160 --> 00:06:44,661
.إعادة إنشاء علاقة جيدة أمينة

151
00:06:44,663 --> 00:06:47,264
.مع المرأة التي كنت ستتزوحها

152
00:06:47,266 --> 00:06:48,965
ألـا تتعجل قليلاً؟

153
00:06:48,967 --> 00:06:51,735
.جوش، أنا أعرف أنك تألمت عندما غادرت نورا

154
00:06:51,737 --> 00:06:55,071
،هذا ليس له علاقة بنورا
.هذا عنى أنا

155
00:06:55,073 --> 00:06:56,940
.هذه هي فرصتي الثانية

156
00:06:56,942 --> 00:06:59,576
،جوليا مهذبة

157
00:06:59,578 --> 00:07:03,280
.جميله وطبيعية

158
00:07:03,282 --> 00:07:05,515
.حسناً،سأفعل ذلك
.رائع

159
00:07:05,517 --> 00:07:06,650
.سوف اُحضر سيرين

160
00:07:06,652 --> 00:07:08,685
.ليكن عشاء مزدوج
.عظيم

161
00:07:08,687 --> 00:07:11,855
أنت لست الوحيد هنا الذي يستعيد الماضي .. أنت تعلم ذلك

162
00:07:11,857 --> 00:07:14,457
.منذ 80 عام كان بيننا أنـا وسيرين شئ قوي

163
00:07:14,459 --> 00:07:16,359
.في الوقت الحاضر، الأمر معقد

164
00:07:16,361 --> 00:07:17,427
،و أريد أن أعرف

165
00:07:17,429 --> 00:07:19,963
،أن كان لدينا شئ يختبئ خلف تلك الظروف

166
00:07:19,965 --> 00:07:23,033
.لـأري إن كان بإمكانها أن تتعامل مع الأمور الدنيوية في حياتي

167
00:07:23,035 --> 00:07:24,901
حسناً، سأتغاضي عن أنك أسميتني

168
00:07:24,903 --> 00:07:26,703
.بالأمور الدنيوية

169
00:07:26,705 --> 00:07:28,305
.وأوافق علي هذا

170
00:07:28,307 --> 00:07:31,308
.تاكد من إخبار سيرين بأمر جوليا

171
00:07:31,310 --> 00:07:32,676
لمـاذا؟

172
00:07:32,678 --> 00:07:34,477
حسناً ، هناك بعض

173
00:07:34,479 --> 00:07:36,079
القواعد الهامة في أي علاقة

174
00:07:36,081 --> 00:07:38,815
لـاـ تضع صديقتك الحالية في غرفة مع

175
00:07:38,817 --> 00:07:40,984
.صديقتك السابقة بدون أن تعلم

176
00:07:40,986 --> 00:07:41,985
.حسناً ، جوليا

177
00:07:41,987 --> 00:07:44,354
لـاـ ، لـاـ
.هذه فكرة جيدة

178
00:07:44,356 --> 00:07:46,056
.خاصة وأن صديقتك الحالية

179
00:07:46,058 --> 00:07:49,059
.قد تلتهم صديقتك السابقة

180
00:08:02,607 --> 00:08:06,343
.لقد توافدت علي ذهني ، كما لو كانت ذكريات

181
00:08:06,345 --> 00:08:08,645
،هذا هو المنزل الذي عشت به

182
00:08:08,647 --> 00:08:13,850
.أعني ، أني لم أعش به ، لكني عشت به

183
00:08:13,852 --> 00:08:16,453
وماذا عن تلك المرأة؟

184
00:08:16,455 --> 00:08:18,521
كيف تعرفيها؟

185
00:08:18,523 --> 00:08:20,023
.أمي

186
00:08:20,025 --> 00:08:21,224
.أنا لـاـ أعرف

187
00:08:21,226 --> 00:08:22,993
.ولكنى أحبها

188
00:08:22,995 --> 00:08:24,961
بأي طريقة؟

189
00:08:26,464 --> 00:08:29,332
أعتقد أن هذا يكفي لهذا اليوم، حسناً؟

190
00:08:29,334 --> 00:08:31,134
تستطعين مساعدتها .. تعلمين ذلك ؟

191
00:08:33,137 --> 00:08:35,205
.يمكنك أن تعودِ لجانيت

192
00:08:35,207 --> 00:08:37,574
.لـاـ، أنا لـاـ أستطيع أن أفعل ذلك

193
00:08:37,576 --> 00:08:41,011
.حسناً ، علي الأقل تتحدثين معي ثانية

194
00:08:41,013 --> 00:08:43,146
.هذا منطقي ، وأنت تعلمين ذلك

195
00:08:43,148 --> 00:08:45,548
.للعودة لداخلها ، والإجابة علي أسئلتها

196
00:08:45,550 --> 00:08:47,884
.فقد إخبريها بما تريد سماعه

197
00:08:47,886 --> 00:08:50,587
.جانيت ستتخلص من هذا الأمر في غضون أيـام

198
00:08:53,357 --> 00:08:55,392
.قطعاً لـاـ

199
00:08:55,394 --> 00:08:57,527
.أنـا لست هاتف بينك وبين جانيت

200
00:08:57,529 --> 00:08:58,762
.جوش، أرجوك

201
00:08:58,764 --> 00:09:02,098
.أنا بحاجة لأن أدع جانيت تعرف إنها ليست مجنونة

202
00:09:02,100 --> 00:09:04,200
وتخبريها إنها كنت ممسوسة؟

203
00:09:04,202 --> 00:09:05,935
.إنها تستحق أن تعرف الحقيقة

204
00:09:05,937 --> 00:09:08,438
الحقيقة للأشخاص الطبيعيين في هذا العالم

205
00:09:08,440 --> 00:09:11,408
.أن جانيت أمرأة تخطت حاجز الواقع

206
00:09:11,410 --> 00:09:14,744
.إذا زاد إعتقادها بأنكِ حقيقية

207
00:09:14,746 --> 00:09:16,479
. لن تُحقق أىّ تقدم

208
00:09:16,481 --> 00:09:17,781
.وأنتِ كذلك

209
00:09:17,783 --> 00:09:19,115
.هذا ليس عنى

210
00:09:19,117 --> 00:09:21,418
،لكن
.هذا عنكِ

211
00:09:21,420 --> 00:09:24,154
.تريدين مساعدة جانيت ، كي لـاـ تشعري بالسوء

212
00:09:24,156 --> 00:09:27,023
.لكن مافعلتيه كان سئ بالنسبة لكِ كذلك

213
00:09:27,025 --> 00:09:29,526
.لقد أدمنتِ إستحواذكِ عليها ، سالي

214
00:09:33,431 --> 00:09:35,965
ماذا سنأكل ؟

215
00:09:35,967 --> 00:09:36,966
هل هذا مهم؟

216
00:09:36,968 --> 00:09:38,501
أحاول أن اصرف ذهني قليلاً

217
00:09:38,503 --> 00:09:41,971
فالأم ستأتي غداً، وبدلاً من الأستعداد

218
00:09:41,973 --> 00:09:45,275
.أجلس علي مائدة واحدة مع شبح وكلب

219
00:09:45,277 --> 00:09:46,276
. حسنا،أستمعى إليّ

220
00:09:46,278 --> 00:09:48,745
.أنتِ بحاجة لأن تتذكري هذا

221
00:09:48,747 --> 00:09:50,880
،جوش ليس كلب
.وليس ذئب

222
00:09:50,882 --> 00:09:52,315
.هو أقرب صديق لي

223
00:09:52,317 --> 00:09:55,251
.ستتغير الأمور بعد زيارة الأم

224
00:09:55,253 --> 00:09:58,188
.ومابيننا سيصير أكثر خصوصية

225
00:09:58,190 --> 00:10:00,390
،لذلك ، أن كنا سنصير معاً

226
00:10:00,392 --> 00:10:02,892
.عليكِ أن تتعلمي أن تتقبلي أصدقائي

227
00:10:02,894 --> 00:10:06,696
.بالطبع ، وصديقة زميل سكنك، جوليا

228
00:10:06,698 --> 00:10:08,898
.إنها بشرية

229
00:10:08,900 --> 00:10:11,568
.نعم، إنها بشرية جداً

230
00:10:11,570 --> 00:10:14,704
هل تعتقد أنه من العدل بالنسبة لها ، أن تجلس

231
00:10:14,706 --> 00:10:17,607
لتتناول الطعام ، وهي جاهلة تماماً بالحقيقة؟

232
00:10:17,609 --> 00:10:20,443
....حسناً، بشأن جوليا

233
00:10:26,117 --> 00:10:28,718
،هل ستقفون هنا طوال الليل

234
00:10:28,720 --> 00:10:30,787
.وندع الدجاج يبرد

235
00:10:30,789 --> 00:10:32,789
،جوش هذه سرين
.سرين هذا جوش

236
00:10:33,791 --> 00:10:34,758
.مرحباً

237
00:10:34,760 --> 00:10:36,493
،أنـا سالي

238
00:10:36,495 --> 00:10:38,995
..مرحباً

239
00:10:38,997 --> 00:10:43,133
.سيرين ، أرجوكِ أدخلِ منزلي

240
00:10:49,206 --> 00:10:51,975
. سيكون الأمر رائع

241
00:11:05,065 --> 00:11:06,899
.هذا مؤلم

242
00:11:06,901 --> 00:11:09,469
.ليتحدث شخص ما قبل أن اُشاهد التلفاز

243
00:11:12,206 --> 00:11:13,673
.جوليا

244
00:11:15,409 --> 00:11:17,877
، أردتُ أن اسألكِ
،كيف، كيف

245
00:11:17,879 --> 00:11:19,979
كيف هو تكيفكِ بالمستشفي؟

246
00:11:19,981 --> 00:11:21,447
.يـا إلهى

247
00:11:21,449 --> 00:11:24,417
.حسناً، أخر مرة تحدثنا كانت منذ 3 شهور

248
00:11:24,419 --> 00:11:26,786
.لذلك أعتقد أن تكيفي يصير بشكل جيد

249
00:11:28,256 --> 00:11:30,756
،الشئ الطريف عن الدجاج المشوي

250
00:11:31,959 --> 00:11:34,827
أن الجميع يفترض دائما
،أن الأهم هو التوابل

251
00:11:34,829 --> 00:11:37,130
.لكن في الواقع ، الأمر يتعلق بالطهي البطيء

252
00:11:37,132 --> 00:11:40,099
.للإحتفاظ بالنكهه

253
00:11:40,101 --> 00:11:42,935
.وربما لهذا مذاقه طيباً جداً

254
00:11:45,273 --> 00:11:46,772
.هو كذلك حقاً

255
00:11:46,774 --> 00:11:48,141
.شكراً لكِ

256
00:11:48,143 --> 00:11:51,244
.أنت تحافظ علي هذا المنزل نظيفاً، جوش

257
00:11:51,246 --> 00:11:54,547
.أنـا منبهرة
.فأنت صورة مشرفة لنوعك

258
00:11:55,717 --> 00:11:59,285
ماهو نوعه ؟ جوش؟

259
00:11:59,287 --> 00:12:02,522
ساكني المدن ، أليس كذلك؟
...لـأنه من ساكني المدن .. وهو

260
00:12:02,524 --> 00:12:05,625
.وهو نظيف
علي عكس الأخرون الفوضويون

261
00:12:05,627 --> 00:12:06,993
.هذه الحقيقة

262
00:12:06,995 --> 00:12:09,428
.هذا الحوار ليس أفضل

263
00:12:09,430 --> 00:12:11,264
إذن ، كيف تعرفون بعضكم البعض؟

264
00:12:11,266 --> 00:12:14,300
،إيدن كان يعمل لدي عائلتي

265
00:12:14,302 --> 00:12:16,602
.كان يتولي رعايتي بشكل رئيسي

266
00:12:16,604 --> 00:12:18,905
لـأني كُنتُ دائماً أقع في مشاكل

267
00:12:18,907 --> 00:12:21,607
.لـأنها الطريقة الوحيدة التي أجذب بها إنتباهه

268
00:12:21,609 --> 00:12:22,942
.حسناً

269
00:12:22,944 --> 00:12:26,612
،ليس لديكِ أي فكرة
عن طول الفترة التي أحببته بها، أليس كذلك؟

270
00:12:27,948 --> 00:12:31,350
كم هي الفترة ؟ كم هي الفترة التي أحببتيه بها؟

271
00:12:31,352 --> 00:12:34,787
.أنـا وأمي دائما في حالة عدم وفاق

272
00:12:34,789 --> 00:12:38,324
.بعد إخفاق معين

273
00:12:38,326 --> 00:12:39,759
.والأم أرادت بعض السلام

274
00:12:39,761 --> 00:12:41,127
.فأعطتني زهرة اوركيد سوداء

275
00:12:42,197 --> 00:12:43,963
.والأوركيد زهرة شديدة الحساسية

276
00:12:43,965 --> 00:12:47,166
.حسناً، قررت أن أدعها تموت

277
00:12:47,168 --> 00:12:50,503
.كنوع من الـإحتجاج الـأحمق

278
00:12:50,505 --> 00:12:53,139
.لذلك رفضت أن أرويها ، أو أضعها في الضوء

279
00:12:53,141 --> 00:12:55,875
ويوماً بعد يوم ، وجدتها تنمو

280
00:12:55,877 --> 00:13:00,546
.ثم رأيت شخص ما يرعاها

281
00:13:00,548 --> 00:13:02,715
هل رأيتِ هذا؟

282
00:13:02,717 --> 00:13:05,785
.لم أكن واثقةً من غايتك في الحفاظ علي هذا السلام

283
00:13:05,787 --> 00:13:07,653
.وإذا كانت من أجل الحفاظ  فقط علي السلام

284
00:13:07,655 --> 00:13:10,756
،أم أنك تحاول حمايتي

285
00:13:10,758 --> 00:13:13,993
لكن رؤيتك تعتني بتلك الزهرة

286
00:13:16,363 --> 00:13:19,398
.أنـا وجوليا كنا معاً في فريق خطابي

287
00:13:21,002 --> 00:13:22,168
.كنا كذلك

288
00:13:24,672 --> 00:13:26,405
.المعذرة
.لقد تحدثت كثيراً

289
00:13:26,407 --> 00:13:29,141
التلفاز ؟
هل تشاهدين التلفاز؟

290
00:13:29,143 --> 00:13:31,911
.لـاـ ، لـاـ تفعل
Antiques Roadshow!
(برنامج عن التحف والمجموعات الثرية النادرة )

291
00:13:31,913 --> 00:13:33,379
حقاً؟
Antiques Roadshow!

292
00:13:33,381 --> 00:13:35,581
( Antiques Roadshow) تشاهدين حقا

293
00:13:35,583 --> 00:13:38,951
.أنـه برنامجي المفضل ، بدون جهد

294
00:13:38,953 --> 00:13:41,187
.هو يحبه
ما أسمه؟

295
00:13:41,189 --> 00:13:42,955
.رودي فرانش . رجل رائع

296
00:13:42,957 --> 00:13:45,024
.صوته أجش ، لكنه مطلع

297
00:13:45,026 --> 00:13:47,159
.إجعلها تأتي ثانيةً

298
00:13:47,161 --> 00:13:48,861
.أجش

299
00:13:48,863 --> 00:13:50,229
،هل أنـا أبالغ

300
00:13:50,231 --> 00:13:52,064
أم أننا حقا إستطعنا التخلص من ذلك التوتر؟

301
00:13:52,066 --> 00:13:54,700
.لقد توقفت عن إشتهاء تلك الحلوي

302
00:13:54,702 --> 00:13:56,235
.نعم ، أعتقد أننا علي مايرام

303
00:13:56,237 --> 00:13:58,337
هل بإمكاني أن أسألكِ سؤال؟
.بالتأكيد

304
00:13:58,339 --> 00:14:01,574
هل يعلم جوش أنكِ وإيدن كنتم معاً؟

305
00:14:01,576 --> 00:14:04,043
.نعم ، يعلم ذلك
.يـاإلهي

306
00:14:04,045 --> 00:14:06,379
.يـا إلهي

307
00:14:06,381 --> 00:14:08,848
،كُنتُ أجلس هنا أتسائل طوال الوقت

308
00:14:08,850 --> 00:14:10,516
،إذا كان إيدن أخبرك أم لـاـ

309
00:14:10,518 --> 00:14:11,784
.لـم يخبرني

310
00:14:14,455 --> 00:14:15,855
،لقد شممت رائحتك من قبل

311
00:14:16,890 --> 00:14:18,024
.عليه

312
00:14:18,026 --> 00:14:19,959
،أنتِ تضعين

313
00:14:19,961 --> 00:14:21,827
.عطر مُميز للغاية

314
00:14:21,829 --> 00:14:23,863
.ورائع كذلك

315
00:14:23,865 --> 00:14:26,332
أنت لم تخبرها؟
ماذا عن القاعدة؟

316
00:14:26,334 --> 00:14:28,067
.أشعر وكأنها ستأكلها

317
00:14:28,069 --> 00:14:29,435
،أفعل شئ

318
00:14:29,437 --> 00:14:30,903
.لم يكن لديّ أدني فكرة عنكِ

319
00:14:30,905 --> 00:14:33,039
،نحن لسنا معاً في الوقت الحالي

320
00:14:33,041 --> 00:14:35,308
.لقد عُدتُ لبوسطن تواً 

321
00:14:35,310 --> 00:14:37,743
.حسناً

322
00:14:37,745 --> 00:14:41,280
.أكره أن أكون تلك المرأة التي تدخل في نزاع مع أخري

323
00:14:41,282 --> 00:14:43,983
أعني ، أن هذه المحادثة كانت ستختلف كثيراً

324
00:14:43,985 --> 00:14:46,018
.أن كنا متنازعتين

325
00:14:46,020 --> 00:14:49,188
.نعم ، كانت ستختلف

326
00:14:52,826 --> 00:14:54,260
من يريد المزيد من القهوة؟

327
00:14:54,262 --> 00:14:55,728
.أنـا أريد المزيد

328
00:14:55,730 --> 00:14:56,929
.حسناً ، ها هي ذا

329
00:14:56,931 --> 00:14:58,664
.لقد سُكبت ، فقط قليلاً منها

330
00:14:58,666 --> 00:15:00,833
.مفرش المائدة هذا قديم ، لـابأس

331
00:15:22,989 --> 00:15:24,190
.شعرتُ بالجوع

332
00:15:24,192 --> 00:15:27,693
.وأعلم كم أنت راغب بتذوقها

333
00:15:28,830 --> 00:15:29,995
.شاركني إياها

334
00:15:43,009 --> 00:15:45,444
ماذا تفعلين؟

335
00:15:47,215 --> 00:15:50,316
،تحدثنا كثيراً عن مدي تغير الأشياء

336
00:15:50,318 --> 00:15:51,317
.خلال 80 عام

337
00:15:51,319 --> 00:15:54,453
.بوسطن، أنت

338
00:15:55,822 --> 00:16:00,025
لكني لـاـ أعلم إن كُنتُ قد تغيرت بما يكفي لـأناسب هذا

339
00:16:00,027 --> 00:16:03,763
حياتك، هل يمكن أن تناسبني؟

340
00:16:03,765 --> 00:16:05,865
.تعالِ هنا

341
00:16:10,504 --> 00:16:15,474
.لقد كنا رائعين الليلة، وكنا مناسبين لبعض حقاً

342
00:16:23,083 --> 00:16:27,253
إذن ، هل سنتحدث عن الليلة الماضية؟

343
00:16:27,255 --> 00:16:29,255
.كان مذاق الدجاج طيباً

344
00:16:30,425 --> 00:16:33,058
.لقد استطعت حقاً الإحتفاظ بتلك النكهة

345
00:16:33,060 --> 00:16:34,760
.أفعل مابوسعي

346
00:16:34,762 --> 00:16:36,595
.كانت جيده

347
00:16:36,597 --> 00:16:41,267
.إذن، أذا طلبت منكِ أن تأتي ثانيةً

348
00:16:43,236 --> 00:16:46,405
.سأفكر في الأمر

349
00:16:50,911 --> 00:16:53,746
.سأكتفي بذلك

350
00:17:08,596 --> 00:17:10,529
.ياإلهي

351
00:17:19,839 --> 00:17:20,973
.مرحباً، جوليا

352
00:17:20,975 --> 00:17:22,841
.مرحباً

353
00:17:24,110 --> 00:17:25,811
.يجب أن أذهب

354
00:17:25,813 --> 00:17:27,446
.تأخرت علي الجولات

355
00:17:35,656 --> 00:17:36,855
.كان هذا وحشي

356
00:17:36,857 --> 00:17:38,524
ماذا تفعلين هنا؟

357
00:17:38,526 --> 00:17:40,826
.أنا أحاول أن أصلح شىء

358
00:17:40,828 --> 00:17:42,061
.أنتِ متأخرة جداً

359
00:17:42,063 --> 00:17:43,996
،كان يمكنكِ أن تعودِ

360
00:17:43,998 --> 00:17:47,066
،عندما كُنتُ غاضباً، كان يمكنكِ أن تعودِ
.عندما كُنتُ مشوشاً

361
00:17:47,068 --> 00:17:49,568
،كان من الرائع أن تطمئنيني

362
00:17:49,570 --> 00:17:52,571
.عندما كُنتُ قلقاً حتي الموت عليكٍ ، لكن الأن

363
00:17:52,573 --> 00:17:54,606
الأن، توجد جوليا

364
00:17:55,675 --> 00:17:56,842
.وكان ذلك سريعاً

365
00:17:58,478 --> 00:18:01,814
.لقد حدث الكثير من الأشياء فجأة فى الـأونة الـأخيرة

366
00:18:03,917 --> 00:18:05,417
أين برين؟

367
00:18:07,054 --> 00:18:10,022
.لـاـ أريد أن أعرف الإجابة على ذلك

368
00:18:10,024 --> 00:18:11,690
.أنا أسفة،جوش

369
00:18:12,959 --> 00:18:15,694
.لقد كُنتُ مشوشة عندما غادرت

370
00:18:15,696 --> 00:18:19,164
.بعد كل ما رأيته وفعلته

371
00:18:20,400 --> 00:18:22,067
، كان هذا خطأ

372
00:18:22,069 --> 00:18:24,269
.واحد من أخطاء عديدة ، أريد تعويضك عنها

373
00:18:26,306 --> 00:18:27,740
.. بدءاً بك

374
00:18:31,745 --> 00:18:33,579
،حسناً، مثلما قُلتُ لكِ
.أنتِ متأخرة جداً

375
00:18:41,421 --> 00:18:43,422
،تُريدك أن تعود لها

376
00:18:43,424 --> 00:18:44,823
.لقد أخبرتها إنى معكِ

377
00:18:44,825 --> 00:18:47,659
.لـاـ أعلم أن كان هذا ماعليك فعله

378
00:18:47,661 --> 00:18:48,927
مـاذا؟ لماذا؟

379
00:18:48,929 --> 00:18:51,563
،لـاـ يمكننا التظاهر بالتباطؤ

380
00:18:51,565 --> 00:18:52,598
.كما لو كنا تقابلنا للتو

381
00:18:54,934 --> 00:18:57,069
كنا مخطوبين، حسناً؟

382
00:18:57,071 --> 00:18:59,838
،لـاـ يجب أن نخوض ذلك لـاحقاً

383
00:18:59,840 --> 00:19:01,340
،أنت تتعمق

384
00:19:02,942 --> 00:19:05,611
.أن كنت ستتركني، أريدك أن تفعل ذلك الـأن

385
00:19:05,613 --> 00:19:06,779
.لـاـ

386
00:19:06,781 --> 00:19:08,514
.قبل أن أتعمق أكثر

387
00:19:10,917 --> 00:19:12,751
.لـاـ أريد أن أتحطم ثانيةً

388
00:19:12,753 --> 00:19:13,919
.لن أفعل ذلك

389
00:19:13,921 --> 00:19:15,120
،لـاـ أقول هذا

390
00:19:15,122 --> 00:19:16,755
.لأحصل علي بعض الوعود منك

391
00:19:18,124 --> 00:19:20,793
،أريدك أن تفكر في كلامي

392
00:19:22,228 --> 00:19:24,296
.وماقالته نورا كذلك

393
00:19:33,908 --> 00:19:35,774
نورا؟

394
00:19:37,143 --> 00:19:39,378
ماذا تفعلين هنا؟

395
00:19:41,315 --> 00:19:45,083
.محاولة فاشلة لإستعادة عملى

396
00:19:45,085 --> 00:19:47,953
هل رأيتِ جوش؟

397
00:19:47,955 --> 00:19:50,656
.نعم، وجوليا

398
00:19:53,828 --> 00:19:55,828
كيف حالكِ؟

399
00:19:55,830 --> 00:19:57,296
تُريدين أن تعرفِ حقاً؟

400
00:19:59,632 --> 00:20:02,901
.لقد مزقت الكثير من الأرواح، نورا

401
00:20:02,903 --> 00:20:04,903
،بدءاً من جانيت

402
00:20:06,372 --> 00:20:10,676
،لكن أعتقد أنه بإمكاني مساعدتها في الشفاء

403
00:20:10,678 --> 00:20:13,912
،إن إستطعت التواصل معها

404
00:20:15,148 --> 00:20:17,716
كيف تعلمين أنكِ قد تنجحين؟

405
00:20:17,718 --> 00:20:18,784
.لـاـ أعرف

406
00:20:18,786 --> 00:20:21,887
.ولكن لـاـ أستطيع ألـا أحاول

407
00:20:23,156 --> 00:20:24,656
.ِدعينى أُساعدك

408
00:20:27,627 --> 00:20:29,561
حقاً؟

409
00:20:29,563 --> 00:20:31,530
لا يزال لدي بضعة
،أصدقاء هنا

410
00:20:31,532 --> 00:20:32,998
.أصدقاء يدينون لي بخدمات

411
00:20:35,134 --> 00:20:38,003
.عندما أخرجت إبنتي من مدفنها

412
00:20:38,005 --> 00:20:40,572
وأسندت إليها مهمة تنظيف بوسطن

413
00:20:40,574 --> 00:20:43,175
.العديد منكم توقع فشلها

414
00:20:43,177 --> 00:20:44,877
.كما فعلت

415
00:20:44,879 --> 00:20:47,246
،لكن في أقل من عام

416
00:20:47,248 --> 00:20:50,182
. تخلصت من الفوضي ،لتستعيد النظام

417
00:20:53,987 --> 00:20:57,322
، سرين، مكافأة العمل الشاق

418
00:20:57,324 --> 00:20:59,791
.هو المزيد من العمل الشاق

419
00:20:59,793 --> 00:21:01,860
.كما هو في حالتكِ

420
00:21:01,862 --> 00:21:04,663
.ستظل هذه المدينة تحت إدراتكِ بالنيابة عن المجلس

421
00:21:05,732 --> 00:21:09,167
.لذلك سأبقي هنا

422
00:21:09,169 --> 00:21:11,069
إلي متي؟

423
00:21:11,071 --> 00:21:12,537
.حتى أرى خلاف ذلك

424
00:21:12,539 --> 00:21:14,273
.إذن لن يكون هناك أي تقدم

425
00:21:14,275 --> 00:21:16,375
.ربما ، في وقته

426
00:21:17,410 --> 00:21:20,279
أمي ، لما تفعلين ذلك؟

427
00:21:20,281 --> 00:21:22,281
هل أنتِ لست سعيدة ؟

428
00:21:22,283 --> 00:21:24,850
.أنـا راضيةً تماماً

429
00:21:24,852 --> 00:21:28,320
،لكن بضعة شهور من راضية تماماً ، ليست كافية

430
00:21:28,322 --> 00:21:31,156
.بعد 8 قرون من خيبة الـأمل التامة

431
00:21:33,526 --> 00:21:35,961
.و إيدن

432
00:21:35,963 --> 00:21:38,797
لقد ساعدت سيرين في إدارة بوسطن

433
00:21:38,799 --> 00:21:41,133
،وسأمنحك حريتك من عالمنا

434
00:21:41,135 --> 00:21:43,635
.أعتقد أنك ثابرت حتي تصل لتلك النهاية

435
00:21:43,637 --> 00:21:46,939
،لذلك سأمنحك حريتك الأن

436
00:21:47,941 --> 00:21:50,809
،بكل المعاني الصادقة للكلمة

437
00:21:50,811 --> 00:21:55,981
،يمكنك أن تتمتع بالحرية مع كل المخلوقات البشرية ومجتمعهم

438
00:21:55,983 --> 00:21:59,151
.لـأن هذا العالم الأن لم يعد متاحاً لك

439
00:22:00,386 --> 00:22:03,555
.كل الأماكن ، وكل الناس

440
00:22:03,557 --> 00:22:05,958
.أيتها الـأم ، لـاـ يمكن أن تعني هذا

441
00:22:05,960 --> 00:22:09,828
،ولـاـ يتعامل أحد من عالمنا مع إيدن وايت

442
00:22:09,830 --> 00:22:12,030
،وأي مصاص دماء يتصل بهذا الرجل

443
00:22:12,032 --> 00:22:13,665
.سوف يُعدم

444
00:22:23,811 --> 00:22:25,510
كيف بإمكانكِ أن تفعلي هذا بي؟

445
00:22:25,512 --> 00:22:28,046
بعد كل مافعلته لهذه العائلة؟

446
00:22:28,048 --> 00:22:30,382
بعد كل ما ضحيت به لـأجلها؟

447
00:22:30,384 --> 00:22:33,085
،بربك
،كل ما قُمت به

448
00:22:33,087 --> 00:22:35,087
.قُمت به من أجل مصلحتك

449
00:22:36,690 --> 00:22:37,889
.والـأن ، يمكنك الرحيل

450
00:22:41,061 --> 00:22:42,627
،نعم ، ويإمكانك الذهاب للجهيم

451
00:22:45,064 --> 00:22:47,466
كيف تجرؤ أن تتحدث معي هكذا؟

452
00:22:47,468 --> 00:22:49,601
.هذه هي الحرية

453
00:22:51,105 --> 00:22:54,639
،يجب أن أحولك إلي غبار الـأن

454
00:22:57,745 --> 00:23:02,014
،لكني أعلم مدي هشاشة هذه

455
00:23:03,484 --> 00:23:06,952
.لذلك إستمتع بالرحمة التي أمنحك إياها الـأن

456
00:23:23,324 --> 00:23:25,824
،ثم بعد أن أعتقدت أن عقلي حسم الأمر

457
00:23:25,826 --> 00:23:27,993
.أخبرتني جوليا ألـا أفعل ذلك

458
00:23:27,995 --> 00:23:29,895
،ألم تكن تخبر نفسك سابقاً

459
00:23:29,897 --> 00:23:32,664
أن جوليا هي السبب في وجودنا هنا؟


460
00:23:32,666 --> 00:23:33,699
.نعم، نعم

461
00:23:33,701 --> 00:23:37,603
،لكن ماكان بيني أنـا ونورا كان أكبر

462
00:23:38,605 --> 00:23:39,972
.لقد كان توافق بيولوجي

463
00:23:39,974 --> 00:23:42,474
.حسناً،ربما كان شعور بالذنب

464
00:23:42,476 --> 00:23:44,810
.ربما أنت السبب فيما هي فيه 

465
00:23:44,812 --> 00:23:47,546
،لكنها تركت نفسها لتصير ماهي عليه الأن

466
00:23:50,116 --> 00:23:52,317
أأنت بخير؟

467
00:23:52,319 --> 00:23:55,721
ماذا بك؟
.يبدو أكثر ميلاً للإكتئاب اليوم 

468
00:23:55,723 --> 00:23:58,323
.أنا حر

469
00:23:58,325 --> 00:23:59,758
مـاذا؟

470
00:23:59,760 --> 00:24:01,827
أنت حر من مـاذا؟

471
00:24:01,829 --> 00:24:03,962
.كل شىء

472
00:24:05,999 --> 00:24:08,600
أليست هذه أخبار جيدة؟

473
00:24:08,602 --> 00:24:11,403
،أعني ، ألـا يجب أن تكون في حقل ما الأن

474
00:24:11,405 --> 00:24:14,206
،ترتدي كتان أبيض
.بين أزهار الربيع

475
00:24:14,208 --> 00:24:16,675
.هذه ليست حرية، جوش
.هذا نفي

476
00:24:16,677 --> 00:24:21,013
،تم إبعادي عن جميع مصاصي الدماء
.ومن لـاـ يفعل يُعاقب بالموت

477
00:24:21,015 --> 00:24:22,881
.لذلك، لن تكون هناك أوكار دماء

478
00:24:22,883 --> 00:24:24,683
لـن يكون هناك طعام ، ماذا أّكل ؟

479
00:24:24,685 --> 00:24:28,353
ولـاـ طاقم تنظيف؟
ماذا سأفعل إن أخطأت؟

480
00:24:28,355 --> 00:24:30,155
.لـاـ ، لـاـ تخطئ

481
00:24:30,157 --> 00:24:33,025
،هذا ليس كل شئ
.لـاـ يمكنني رؤية سرين

482
00:24:36,162 --> 00:24:39,531
،أستمع إليّ ، لقد رأيت مدي إنحدارك

483
00:24:39,533 --> 00:24:41,199
،ذلك الرجل الذي تناولت دمائة

484
00:24:41,201 --> 00:24:44,303
.قبل أن تأتيك تلك التشنجات العنيفة

485
00:24:44,305 --> 00:24:45,337
.كان هذا أنـا

486
00:24:45,339 --> 00:24:48,206
،لذلك أذا أردت حقاً أن تظل نظيفاً


487
00:24:48,208 --> 00:24:51,176
،ألـا تعتقد أنه من الأفضل أن تبتعد عن هؤلاء

488
00:24:51,178 --> 00:24:52,477
الذين كُنتُ تشاركهم ذلك؟

489
00:24:52,479 --> 00:24:55,814
.سيرين ليست رفيقه مخدرات ، جوش


490
00:24:55,816 --> 00:24:57,883
.الحرية بدونها لا تعنى أى شىء

491
00:24:59,887 --> 00:25:01,720
.أنا أحبها

492
00:25:09,363 --> 00:25:11,596
ماذا ستفعل؟

493
00:25:25,545 --> 00:25:27,346
.هذا رائع

494
00:25:28,381 --> 00:25:29,748
أنا أعرفكِ ،اليس كذلك؟

495
00:25:29,750 --> 00:25:31,817
.نعم،لقد أعتدت أن أعمل هنا

496
00:25:31,819 --> 00:25:33,352
أعرف تيم فاروست

497
00:25:38,191 --> 00:25:41,326
.ولكن لدينا شخص أخر مشترك

498
00:25:41,328 --> 00:25:42,828
من؟

499
00:25:42,830 --> 00:25:44,196
.تُدعي سالي

500
00:25:45,898 --> 00:25:48,400
.والذكريات التي قُمتِ برسمها

501
00:25:49,402 --> 00:25:51,136
..ذكرياتها

502
00:25:52,538 --> 00:25:53,839
.كُنتُ هنا من قبل

503
00:25:55,408 --> 00:25:57,409
..هذا المنزل

504
00:25:57,411 --> 00:25:59,211
.أراه في أحلامي

505
00:25:59,213 --> 00:26:01,113
سالي؟

506
00:26:01,115 --> 00:26:02,748
.لستِ مريضة ، جانيت

507
00:26:05,118 --> 00:26:06,551
.سالي شبح

508
00:26:06,553 --> 00:26:09,921
.والسبب بأن لديكِ ذكرياتها

509
00:26:09,923 --> 00:26:11,823
.انها قد إستحوذت عليكِ

510
00:26:22,001 --> 00:26:23,668
.مرحباً

511
00:26:25,671 --> 00:26:28,807
.لقد أنفعلت كثيراً خلال ذلك اللقاء

512
00:26:28,809 --> 00:26:29,941
.كان من الممكن أن اُقتل

513
00:26:29,943 --> 00:26:31,877
.لم أكن لأسال إن لم يكن الأمر هام

514
00:26:31,879 --> 00:26:34,413
هل أتبعك أحد؟
هل هذا مهم؟

515
00:26:34,415 --> 00:26:36,148
.أنـا عرضة للموت، بعد إقصائك

516
00:26:36,150 --> 00:26:38,884
.لـاـ ، لـاـ لقد سددت دينك للأم

517
00:26:38,886 --> 00:26:40,052
.وأنت أمن في الوقت الحالي

518
00:26:40,054 --> 00:26:41,653
.لكن هنرى، دعنى اسألك

519
00:26:43,022 --> 00:26:44,823
هل تعتقد أنني مجنون؟

520
00:26:44,825 --> 00:26:46,091
مـاذا؟

521
00:26:46,093 --> 00:26:48,026
.أريد أن أثق بك

522
00:26:48,028 --> 00:26:50,262
.أنا بحاجة لـأن أثق بك

523
00:26:50,264 --> 00:26:52,097
،كل فرصة منحتك إياها

524
00:26:52,099 --> 00:26:55,100
،تتحول بعدها لخصم
.وتلقي بها في وجهي

525
00:26:55,102 --> 00:26:56,435
.لم يعد هذا أنـا

526
00:26:56,437 --> 00:27:00,639
.إيدن، أقسم إنه يمكنك أن تثق بى

527
00:27:02,342 --> 00:27:03,375
.حسناً

528
00:27:03,377 --> 00:27:05,277
.حسناً

529
00:27:05,279 --> 00:27:07,479
.أنا بحاجة لخدمة

530
00:27:09,649 --> 00:27:12,217
،هذه كانت أول سيارة أمتلكُها

531
00:27:12,219 --> 00:27:13,952
.لقد كانت سيارة سالى

532
00:27:13,954 --> 00:27:16,221
وأنتِ تعلمين هذا كله ، لـأن سالي أخبرتكِ؟

533
00:27:18,491 --> 00:27:20,592
.تعلمين ، هذا أمر لـاـ طائل منه

534
00:27:20,594 --> 00:27:23,261
.بإمكانكِ أن تساعدي كل روح يشرية

535
00:27:23,263 --> 00:27:25,330
.ولكنكِ لن تتخلصي مني قط

536
00:27:25,332 --> 00:27:28,333
.أرجوكِ ، أخبريها إنى أسفة

537
00:27:28,335 --> 00:27:30,035
.سالى إنسانة جيدة

538
00:27:30,037 --> 00:27:32,270
لذلك خربتني؟

539
00:27:32,272 --> 00:27:33,839
.لقد كانت ضعيفة

540
00:27:35,708 --> 00:27:38,310
،لم تفكر أبداً في العواقب

541
00:27:38,312 --> 00:27:41,880
.قد تفعل أيّ شئ لتُصلح ذلك

542
00:27:45,384 --> 00:27:48,453
.إنتظرِي ، أنتِ مريضة هنا كذلك

543
00:27:48,455 --> 00:27:50,322
مـاذا؟

544
00:27:50,324 --> 00:27:52,290
،لديكِ إنفصام شخصية
.أم كذب قهري

545
00:27:52,292 --> 00:27:54,025
،سمعتيني أتحدث مع الأطباء

546
00:27:54,027 --> 00:27:56,795
.وأختلقتِ هذه القصة داخل عقلكِ


547
00:27:56,797 --> 00:27:58,797
،لـاـ ،سالى
.أنا بحاجة إلى القليل من المساعدة

548
00:27:58,799 --> 00:28:00,165
ماذا تريدين أن أفعل؟

549
00:28:00,167 --> 00:28:01,766
.أرجوكِ ، توقفِ عن هذا الحديث

550
00:28:01,768 --> 00:28:03,869
.لـاـ أعلم ، أفعلِ مايفعله الأشباح 

551
00:28:03,871 --> 00:28:05,770
هل أبدو مثل باتريك سويزي لكِ؟

552
00:28:05,772 --> 00:28:09,407
ماذا يمكن أن أفعل لتُصدقينّي؟

553
00:28:11,377 --> 00:28:14,513
.النسيم يُحرك الـأشجار

554
00:28:14,515 --> 00:28:17,215
.النحل يَطِنّ‏ بجوار ساقي

555
00:28:17,217 --> 00:28:18,350
.مستحيل

556
00:28:18,352 --> 00:28:19,718
ما هذا؟

557
00:28:19,720 --> 00:28:22,187
.إنها قصيدة

558
00:28:22,189 --> 00:28:23,822
.أريدكِ أن تُنهيها

559
00:28:23,824 --> 00:28:26,024
حسناً، سالى؟

560
00:28:26,026 --> 00:28:29,161
.لقد كتبت ذلك عندما كُنتُ فى التاسعة

561
00:28:29,163 --> 00:28:30,762
.لـاـ أعرف إن كان يمكننى أن أتذكر

562
00:28:30,764 --> 00:28:33,832
،النسيم يُحرك الـأشجار
.النحل يَطِنّ‏ بجوار ساقي

563
00:28:33,834 --> 00:28:37,169
،سالي ، لقد حاولتِ
.هي لـاـ تريد المساعدة

564
00:28:37,171 --> 00:28:38,970
.هيا نذهب إلى المنزل

565
00:28:43,176 --> 00:28:44,876
.أرجوكِ

566
00:28:44,878 --> 00:28:46,144
.أرجوك

567
00:28:46,146 --> 00:28:47,946
.أنظر إلي السحاب

568
00:28:47,948 --> 00:28:50,148
.أنظر إلي السحاب

569
00:28:50,150 --> 00:28:52,551
،بإنتظار الشمس

570
00:28:52,553 --> 00:28:54,186
،بإنتظار الشمس

571
00:28:54,188 --> 00:28:56,821
.وأصيح، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك

572
00:28:56,823 --> 00:29:00,492
.وأصيح، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك

573
00:29:00,494 --> 00:29:01,693
هل هذا هي ؟

574
00:29:04,565 --> 00:29:06,665
.لـاـ بأس ،جانيت

575
00:29:08,734 --> 00:29:10,468
.سنُخرجكِ من هنا

576
00:29:10,470 --> 00:29:12,304
.حسناً

577
00:29:14,840 --> 00:29:16,675
.هذا لا يعنى شىء

578
00:29:17,643 --> 00:29:19,778
.هذا يعنى كل شىء

579
00:29:19,780 --> 00:29:22,581
.أعلم أن جانب الخير بداخلي أقوي منك

580
00:29:22,583 --> 00:29:24,983
.أنا أقوى منك

581
00:29:24,985 --> 00:29:26,251
سالى؟

582
00:29:26,253 --> 00:29:27,519
.أذهب

583
00:29:29,155 --> 00:29:30,655
من الذى كُنتُ تتحدثين معه؟

584
00:29:30,657 --> 00:29:32,691
.لـاـ شىء

585
00:29:34,060 --> 00:29:35,794
.انا لا أتحدث مع أحد

586
00:29:35,796 --> 00:29:38,697
أنتِ تعتقدِ أن جانيت ستكون بخير؟

587
00:29:38,699 --> 00:29:40,565
.أعتقد ذلك

588
00:29:40,567 --> 00:29:43,768
هل تعملين ماالذي أعتقده أيضاً؟
.أنكِ شاعرة مروعة

589
00:29:43,770 --> 00:29:45,437
لم تستمعي إليّ ، أليس كذلك؟

590
00:29:45,439 --> 00:29:47,105
.يجب أن يؤرقكِ ضميركِ

591
00:29:47,107 --> 00:29:48,740
،لـأني عندما لم أريد مُساعدتكِ

592
00:29:48,742 --> 00:29:51,243
.يحثتِ عن شخصاً أخر محطم ليفعل 


593
00:29:51,245 --> 00:29:52,978
.دعها وشأنها ، جوش

594
00:29:52,980 --> 00:29:54,379
.أنتِ مذهلة

595
00:29:54,381 --> 00:29:55,947
،لـاـ أصدق بأني حاولت 

596
00:29:55,949 --> 00:29:58,250
.إقناع نفسي بأنكِ حقاً تغيرتِ

597
00:29:58,252 --> 00:29:59,851
.أنـا أحاول ذلك

598
00:29:59,853 --> 00:30:03,355
.نعم ، حقاً . شكراً للحظة الوضوح هذه


599
00:30:04,590 --> 00:30:05,890
.أبقِ بعيدة عنى

600
00:30:15,968 --> 00:30:17,802
.مرحباً

601
00:30:17,804 --> 00:30:21,439
.كُنتُ قلقة من أن هنري يعُدُ فخ ، لكن كان عليّ أن أجازف

602
00:30:21,441 --> 00:30:23,008
.لا بأس
.يُمكنكِ الوثوق به الآن

603
00:30:23,010 --> 00:30:24,342
.حسناً

604
00:30:24,344 --> 00:30:26,978
.أعتقدت أني لن أحظي بفرصة لـأودعك


605
00:30:26,980 --> 00:30:28,446
.لستِ مضطرة لذلك الـأن

606
00:30:30,249 --> 00:30:32,250
.لتأتي معي

607
00:30:32,252 --> 00:30:35,720
،لقد قُلتِ بأنكِ تريدن أن تري العالم
.الـأن يمكننا ذلك

608
00:30:35,722 --> 00:30:37,622
ليس الـأمر، ليس الـأمر
.بهذه السهولة

609
00:30:37,624 --> 00:30:39,824
،ليس هذا هو المستقبل الذي من المُفترض أن أحظي به

610
00:30:39,826 --> 00:30:42,661
،إذا إعتقدتِ بأن الـأم ستجعلكِ قائدة


611
00:30:42,663 --> 00:30:43,995
.فأنتِ تكذبين علي نفسكِ

612
00:30:43,997 --> 00:30:49,067
،سيرين ، لـاـ أحد يعرف المستقبل الذي من المفترض أن يحظي به


613
00:30:49,069 --> 00:30:52,270
.ربما كانت قسوة الـأم ، هي نعمة متخفية


614
00:30:52,272 --> 00:30:55,740
.أنـا أردتُ حريتي ، وأنتِ أردتِ أن تبتعدي عن بوسطن

615
00:30:55,742 --> 00:30:59,277
.وهي جلعتني أدرك أنه بإمكاننا أن نحظي بكلاهما

616
00:31:02,114 --> 00:31:04,416
.بإمكاننا خلق عالم جديد معاً

617
00:31:09,789 --> 00:31:11,323
علي أي بعد ، وبأي سرعة؟

618
00:31:17,507 --> 00:31:19,708
.شكراً كثيراً

619
00:31:19,710 --> 00:31:21,943
.أنا فخورة بكِ جدا ،جانيت

620
00:31:21,945 --> 00:31:23,545
.سعيدة بأن الـأمر قد أنتهي 

621
00:31:23,547 --> 00:31:26,481
.نأمل ألـا نراكِ ثانيةً

622
00:31:26,483 --> 00:31:29,117
.أنتِ في أيد أمينة
.حسناً

623
00:31:31,989 --> 00:31:33,588
سالى؟

624
00:31:33,590 --> 00:31:34,890
أنتِ هنا؟

625
00:31:36,492 --> 00:31:37,692
.مرحباً

626
00:31:38,694 --> 00:31:40,295
.جانيت في منزلها

627
00:31:40,297 --> 00:31:42,264
.لقد تم إخراجها

628
00:31:42,266 --> 00:31:44,066
.هذا جيد

629
00:31:44,068 --> 00:31:45,834
هذا كل شيء؟

630
00:31:45,836 --> 00:31:48,937
لقد أنقذتِ امرأة من الجنون ،وتقولين إن هذا جيد؟

631
00:31:51,107 --> 00:31:52,340
.أعلم ، لقد صحتُ يكِ

632
00:31:52,342 --> 00:31:54,810
.لقد كُنتُ قلق من أن تفعلِ شيئاً خطأ

633
00:31:54,812 --> 00:31:57,345
.لقد كُنتُ قلقاً عليكِ مؤخراً

634
00:31:57,347 --> 00:31:59,781
،وكذلك عودة نورا ، والخيارات التي قدمتها


635
00:31:59,783 --> 00:32:01,650
.إيدن سيغادر

636
00:32:02,685 --> 00:32:05,420
ماذا؟
.لن يغادر

637
00:32:05,422 --> 00:32:07,322
سيغادر؟
أين؟

638
00:32:07,324 --> 00:32:08,323
.لـاـ أعلم حتى الأن

639
00:32:08,325 --> 00:32:10,058
.لـاـ يمكنني إخباركِ علي أي حال

640
00:32:11,627 --> 00:32:13,695
،لم أن أعتقد عندما قُلت نفي

641
00:32:13,697 --> 00:32:15,864
.بأنه نفي من بوسطن تماماً

642
00:32:15,866 --> 00:32:17,399
.هذا هو خيارى

643
00:32:17,401 --> 00:32:19,101
.سأستمتع بحريتى

644
00:32:19,103 --> 00:32:21,369
.وسيرين ستستمتع بها معى

645
00:32:26,643 --> 00:32:28,176
.لا يمكنك الذهاب

646
00:32:29,479 --> 00:32:30,979
ماذا عن هذا كله؟

647
00:32:30,981 --> 00:32:33,248
التأقلم مع الناس؟

648
00:32:33,250 --> 00:32:35,784
كيف سيتأقلم مصاص دماء هارب مع هذا؟

649
00:32:35,786 --> 00:32:37,052
.جوش

650
00:32:37,054 --> 00:32:38,687
.أنا مصاص دماء

651
00:32:39,722 --> 00:32:42,591
،السبب الذي جعلني أحاول هذا

652
00:32:42,593 --> 00:32:44,659
.أن أصير سعيداً

653
00:32:44,661 --> 00:32:47,796
...و أعتقد أن

654
00:32:48,798 --> 00:32:50,966
.أنه يمكننى أن أكون سعيد مع سيرين

655
00:32:51,968 --> 00:32:53,802
.إيدن، نحن بحاجة إليك

656
00:32:54,804 --> 00:32:57,372
نحن أقوى معاً،اليس كذلك؟

657
00:32:57,374 --> 00:33:00,075
.نعم،أنا لست متأكد من ذلك

658
00:33:00,077 --> 00:33:03,278
.أصغوا لى

659
00:33:03,280 --> 00:33:05,280
.ستكونوا أقوياء بدونى

660
00:33:05,282 --> 00:33:07,449
.أنا أعلم إنكم تستطيعوا

661
00:33:11,587 --> 00:33:14,456
كيف يمكننا أن نكون على إتصال معك؟

662
00:33:14,458 --> 00:33:15,891
.لـاـ تستطيعوا

663
00:33:15,893 --> 00:33:18,827
كيف يمكنك أن تكون على إتصال معنا؟

664
00:33:18,829 --> 00:33:21,029
.لـاـ أستطيع

665
00:33:21,031 --> 00:33:22,464
ولـاـ حتى خطاب؟

666
00:33:22,466 --> 00:33:24,566
.الـأم ستستخدم ذلك للعثور علينا

667
00:33:24,568 --> 00:33:26,234
ألـا يمكنك أن تخترق الحساب البريدي لشخص ما؟

668
00:33:26,236 --> 00:33:28,503
.أنـا أسف
.هذا هو الوضع

669
00:33:29,605 --> 00:33:32,941
.لـاـ أستطيع الهرب فحسب
.يجب أن أختفى

670
00:33:36,712 --> 00:33:39,014
.تعجيني فكرة إختراق البريد الإلكتروني

671
00:33:40,616 --> 00:33:43,652
.سأحاول التواصل ، عندما أكون بأمان

672
00:33:43,654 --> 00:33:45,387
.جيد

673
00:33:45,389 --> 00:33:47,222
.يجب أن أذهب الأن

674
00:34:11,815 --> 00:34:13,949
.سأكون هنا دائما من أجلك

675
00:34:13,951 --> 00:34:16,484
.أعلم ذلك

676
00:34:21,090 --> 00:34:23,291
.فى الواقع،هو لن يفعل ذلك

677
00:34:24,660 --> 00:34:26,261
.ولكنى سأفعل ذلك

678
00:34:27,598 --> 00:34:30,999
.إبحث عني بعد مائتي عام

679
00:34:59,095 --> 00:35:00,795
.اُحب كلاكما

680
00:35:11,208 --> 00:35:13,174
بهذه البساطة؟

681
00:35:15,345 --> 00:35:16,878
.نعم، بهذه البساطة

682
00:35:31,228 --> 00:35:33,261
.أنت

683
00:35:33,263 --> 00:35:35,330
.أعرف أنك غاضب

684
00:35:35,332 --> 00:35:37,799
.ولكن يجب أن أتحدث معك

685
00:35:37,801 --> 00:35:40,335
.حسناً، ولكن أولاً أنا مدين لك بإعتذار

686
00:35:40,337 --> 00:35:42,237
.لقد كنتم على حق

687
00:35:44,040 --> 00:35:45,507
.مساعدة جانيت

688
00:35:45,509 --> 00:35:46,875
.لـاـ تعتذر

689
00:35:46,877 --> 00:35:48,576
.انـا فوضوية

690
00:35:48,578 --> 00:35:51,413
.لقد ذهبت لأستكشف

691
00:35:51,415 --> 00:35:54,549
.غرائزى و نزواتى الجديدة

692
00:35:54,551 --> 00:35:57,218
ماذا حدث هناك؟

693
00:35:57,220 --> 00:35:58,853
.برين

694
00:36:00,857 --> 00:36:05,193
،كُنتُ أعتقد أنها من كانت تكبح جماح كونور

695
00:36:05,195 --> 00:36:07,195
.الآن أنا أعلم أنه كان العكس 

696
00:36:08,931 --> 00:36:13,268
.تلك الفتاه لديها ميل للعنف

697
00:36:13,270 --> 00:36:16,871
.الـأنقى، والـأسرع

698
00:36:17,940 --> 00:36:20,342
،والأكثر غضبا


699
00:36:21,410 --> 00:36:24,145
وماذا عن شهيتكِ؟

700
00:36:24,147 --> 00:36:25,947
.لقد أكتفيت

701
00:36:29,251 --> 00:36:31,753
.ولذلك أردت أن أساعد سالى

702
00:36:33,357 --> 00:36:35,056
.لم أكن أعتقد إنكِ ستعودين 

703
00:36:35,058 --> 00:36:36,257
،الطريقة التي غادرتِ بها

704
00:36:37,793 --> 00:36:39,627
.أعلم

705
00:36:39,629 --> 00:36:41,529
.أعلم

706
00:36:41,531 --> 00:36:43,231
.والأن أنت سعيد مع جوليا

707
00:36:44,800 --> 00:36:47,001
.وأنت تستحق هذا ، جوش

708
00:36:48,871 --> 00:36:50,939
.أنا أريد الأفضل لك

709
00:36:52,141 --> 00:36:55,110
،أتمني أن تصدقني عندما أقول هذا

710
00:36:55,112 --> 00:36:58,580
،عندما أشياء أخري تعلمتها مع برين

711
00:36:58,582 --> 00:37:02,150
،أعلم كيف أستعيد كل شئ تتمناه

712
00:37:02,152 --> 00:37:05,620
،ولن يكون عليك أن تقلق من أن تؤذي أخرين ثانيةً

713
00:37:05,622 --> 00:37:07,756
.كلامك ليس منطقي

714
00:37:07,758 --> 00:37:10,291
.أنا أعرف كيف أنهى هذه اللعنه، جوش

715
00:37:11,293 --> 00:37:13,027
.إلى الأبد

716
00:37:18,775 --> 00:37:19,775
،أنا على وشك أن أجد

717
00:37:19,777 --> 00:37:20,976
.الشخص الذى حولك

718
00:37:20,978 --> 00:37:23,412
.أنا الشخص الذى قام بتحويلك

719
00:37:23,414 --> 00:37:26,082
.أنا الشخص الذى أعطاك هذه الهديه

720
00:37:26,084 --> 00:37:29,718
.إذا وجدته وقتلته

721
00:37:30,854 --> 00:37:32,054
.ستكون حراً

722
00:37:32,056 --> 00:37:33,489
. لـاـ

723
00:37:33,491 --> 00:37:35,157
.لن يكون بهذه السهولة

724
00:37:35,159 --> 00:37:36,592
من أخبركِ بهذا؟

725
00:37:36,594 --> 00:37:38,094
.هذا صحيح، جوش

726
00:37:38,096 --> 00:37:40,329
،إذن ، حتي يمكنني شفاء نفسي بشكل دائم

727
00:37:40,331 --> 00:37:42,031
يجب أن أقتل راى؟
. لـاـ

728
00:37:42,033 --> 00:37:44,633
تحتاج إلى أن تأخذ كلمات
،"مثل "الشفاء" و "حالة

729
00:37:44,635 --> 00:37:46,202
.وتلقيهم من النافذة

730
00:37:46,204 --> 00:37:48,471
.هذا ليس وضع طبى،جوش

731
00:37:48,473 --> 00:37:50,272
.هذا خارق للطبيعة

732
00:37:50,274 --> 00:37:52,641
،جيد
.إنها لعنه من الطراز القديم

733
00:37:52,643 --> 00:37:53,876
.برين أخبرتكِ بهذا

734
00:37:53,878 --> 00:37:55,111
.نعم
نعم؟

735
00:37:55,113 --> 00:37:56,078
،الـأصليين يعلمون ذلك

736
00:37:56,080 --> 00:37:58,214
.لقد أخبرتنى التفاصيل

737
00:37:58,216 --> 00:37:59,915
.إذا كنت ترغب بإنهاء اللعنه

738
00:37:59,917 --> 00:38:02,318
.يجب أن تقتل راى وهو إنسان

739
00:38:02,320 --> 00:38:04,753
.يجب أن أقتل راى
.قبل أن يتحول

740
00:38:04,755 --> 00:38:07,857
.وهذا يعنى أنك يجب أن تفعل ذلك قبل أن تتحول

741
00:38:07,859 --> 00:38:09,291
.تستطيع أن تنقذ نفسك ، جوش

742
00:38:09,293 --> 00:38:12,094
.يمكنك أن تقتل من فعل هذا بك

743
00:38:12,096 --> 00:38:13,329
.وتستعيد حياتك

744
00:38:13,331 --> 00:38:15,498
.لـاـ أستطيع

745
00:38:15,500 --> 00:38:17,466
.قتله لن يجعلنى طبيعي

746
00:38:17,468 --> 00:38:18,968
.بل سيجعلنى قاتل

747
00:38:18,970 --> 00:38:22,638
.سوف أظل الوحش الذي أنـا هو الـأن

748
00:38:26,710 --> 00:38:28,878
لماذا تبتسمى؟

749
00:38:28,880 --> 00:38:31,847
.لأنى كنت أعرف أن هذه ستكون إجابتك

750
00:38:37,488 --> 00:38:38,988
.أنتظريِ

751
00:38:42,058 --> 00:38:46,061
.حسناً، فلنقل الحقيقة كاملة فحسب

752
00:38:49,799 --> 00:38:52,768
لماذا لم تقتلينى لتعالجى نفسك؟

753
00:38:54,604 --> 00:38:57,173
.أنا أرى كم أنتِ تتألمى

754
00:38:57,175 --> 00:39:00,009
.انا لا اتألم بسبب ما أنا عليه

755
00:39:01,912 --> 00:39:05,247
.أنا اتألم لما فعلته

756
00:39:08,084 --> 00:39:11,086
.ولـاـ يمكنني قتلك أبداً، جوش

757
00:39:14,724 --> 00:39:16,492
.أنا أحبك بشدة

758
00:39:29,072 --> 00:39:30,606
.هذا ليس ما توقعته

759
00:39:30,608 --> 00:39:31,674
.إنه مؤقت

760
00:39:31,676 --> 00:39:33,275
.يجب أن نتخفى

761
00:39:33,277 --> 00:39:36,812
.وهذا يعنى أن نقيم فى أماكن مثل هذه ونستخدم النقود

762
00:39:40,083 --> 00:39:42,952
سرين، هل أنتِ بخير؟

763
00:39:42,954 --> 00:39:45,020
.أنا جائعة

764
00:39:48,226 --> 00:39:50,392
.نعم، وأنا أيضاً

765
00:39:51,595 --> 00:39:54,096
.هناك مشفى صغير على بعد مدينة واحدة

766
00:39:54,098 --> 00:39:56,232
.يمكن أن نذهب هناك فى الصباح لنحصل على طعام

767
00:39:56,234 --> 00:39:57,733
.لـاـ أعتقد إننا سنفعل ذلك

768
00:39:57,735 --> 00:39:59,568
أنا أعرف أنك لا
،تريدين أكياس الدم

769
00:39:59,570 --> 00:40:01,904
.لكننا لا نستطيع أن نترك جثث خلفنا

770
00:40:01,906 --> 00:40:04,440
،أنت لا تفهم
.أنا جائعة الأن

771
00:40:06,476 --> 00:40:08,143
.تعذى معى

772
00:40:10,614 --> 00:40:13,315
.أعتقد إنى قد بلغت أقصى حد لعزيمتى

773
00:40:15,619 --> 00:40:17,987
.حسناً، سأحضر لكِ بعض الطعام

774
00:40:19,022 --> 00:40:20,589
.أنتظرى هنا فقط

775
00:40:20,591 --> 00:40:22,091
.سأعود حالاً

776
00:40:22,093 --> 00:40:23,626
.عد بسرعة

777
00:41:19,450 --> 00:41:22,885
"لقد أخبرت امى، وقالت شىء مثل"

778
00:41:22,887 --> 00:41:24,820
"،لقد كانت الرياح فحسب"

779
00:41:24,822 --> 00:41:26,455
".ولكنى لم أكن تخيل ذلك"

780
00:41:26,457 --> 00:41:28,924
".بالتأكيد يوجد شىء ما هناك"

781
00:41:31,862 --> 00:41:33,696
"،وسمعنا تلك الخطوات"

782
00:41:35,666 --> 00:41:37,333
"كانت عاليه جدا،وثقيله جدا"

783
00:41:37,335 --> 00:41:39,335
"ابنتى سمعت تلك الخطوات،وأنا سمعتها أيضاً"

784
00:42:09,233 --> 00:42:12,334
هل كنت تعتقد أننا سندعك تهرب فحسب؟

785
00:42:12,336 --> 00:42:14,737
.بربك، إيدن

786
00:42:14,739 --> 00:42:16,739
.بالتأكيد أنت تعرفنى أفضل من ذلك

787
00:42:36,513 --> 00:42:40,489
تمت بواسطة
Eman fawzy & Khloud fawzy

