﻿1
00:00:00,544 --> 00:00:01,544
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
...في الحلقاتِ السّابقة

2
00:00:01,546 --> 00:00:02,879
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
ستيفي آتكنز)؟ أنا متفاجئة قليلًا لأنّك)
.تسكُن مدرسة ثانوية

3
00:00:02,881 --> 00:00:06,449
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
لماذا، لأنّي قتلتُ نفسي لأخرج مِن هُنا؟ -
.أجل -

4
00:00:06,451 --> 00:00:08,684
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
أسبقَ وأن حاولتِ النوم؟ -
أبوسعنّا حتّى أن نفعل شيئًا كهذا؟ -

5
00:00:08,686 --> 00:00:12,054
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.أنا حقـًّا أحلُم -
ماذا تريد؟ -

6
00:00:12,056 --> 00:00:16,726
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
لقد اجتمعنا هنا لنختار
."أفضل مصاص دِماء لقيادة "بوسطن

7
00:00:16,728 --> 00:00:22,365
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.هذا الشخص هو ابنتي
.آيدِن)، ستكون مساعد ابنتي)

8
00:00:22,367 --> 00:00:25,134
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.ابنتي الصغيرة
.(لا بُدّ أنّ نساعده يا (هيجمَن

9
00:00:25,136 --> 00:00:27,136
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.لا مُشتِّتات، لا ذئب

10
00:00:27,138 --> 00:00:30,239
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
لقد اتّخذت الأمور منعطفًا خطيرًا، أليس كذلك؟

11
00:00:30,241 --> 00:00:33,209
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.اخرجي -
.ربّاه -

12
00:00:33,211 --> 00:00:35,444
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.ومجرّد خدش كان كافيًا

13
00:00:35,446 --> 00:00:37,213
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.أحبُّكِ

14
00:00:39,551 --> 00:00:40,650
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.(نورا)

15
00:00:59,269 --> 00:01:00,736
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
نورا)؟)

16
00:01:14,051 --> 00:01:20,489
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}.كُلّ ما أردتُه هو أن أنام مجدّدًا، وأحلُم -
(آيدِن) -

17
00:01:20,491 --> 00:01:24,527
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}.لقد مُتُّ في منامتي في نهاية المطاف -
!(آيدِن) -

18
00:01:24,529 --> 00:01:25,928
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.لقد كنتُ مُستعِدّة

19
00:01:29,434 --> 00:01:31,701
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
...لقد افتقدتُ هذه الراحة، الهروب

20
00:01:34,772 --> 00:01:36,806
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.ساعات الراحة الثمانية...

21
00:01:49,787 --> 00:01:53,823
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.تبيّن رغم ذلك أن الوحوش لا تحصل على راحة

22
00:01:55,460 --> 00:01:57,159
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
...النومُ ليس مهربًا

23
00:01:58,730 --> 00:02:01,831
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.إنّه مُجرّد عُش يُفقَس منه المزيد من الأحلام

24
00:02:37,969 --> 00:02:40,736
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.لا تستطيع أن تستيقظ، قلبُك يدُق

25
00:02:40,738 --> 00:02:44,440
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
:و من ثمّ تُدرِك
".ربّاه، لقد كان هذا مُجرّد حُلم"

26
00:02:44,442 --> 00:02:48,077
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.لا تشعر بذلك النشاط النابع من كونك ارتحت

27
00:03:05,163 --> 00:03:07,630
!(آيدِن)

28
00:03:09,934 --> 00:03:12,635
لم أتوقّع أبدًا أنّك ستكون
.الشخص الذي سيحفُر و يُخرِجني

29
00:03:14,171 --> 00:03:16,305
لِم لا تتغذّى معي؟

30
00:03:21,878 --> 00:03:24,780
.لأنِّي لا أشرب من مخلوقات حيّة بعد الآن

31
00:03:53,511 --> 00:03:57,246
.(نورا)
!(نورا)

32
00:04:03,221 --> 00:04:04,887
!(نورا)

33
00:04:13,965 --> 00:04:17,900
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.لأنّ بسببنا، الكوابيس تتحقّق حقًا

34
00:04:20,705 --> 00:04:22,104
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.حقًّا تتحقّق

35
00:04:22,106 --> 00:04:31,009
{\pos(215,170)
{\fnArabic Typesetting\fs99\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
كَونُكَ بَشرِيًّا

36
00:04:22,106 --> 00:04:31,009
{\pos(120,280)
{\fnAndalus\fs45\4c&HD3D690&\c&H0E2003&\3c&HF2AC7A&}
الموسم الثَّاني - الحلقة الثَّانية
أتُرِيدُ حَقـًّا إيذَائِي؟

37
00:04:31,106 --> 00:04:39,429
{\fs28\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & Eng. Zahar
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/BTScenes44

38
00:04:46,429 --> 00:04:50,266
...لقد بحثتُ عنكِ في كل مكان، ظننتُ أنّكِ

39
00:04:55,138 --> 00:04:57,273
أأنتِ بخير؟

40
00:04:57,275 --> 00:04:59,742
.أنا أرتجِف قليلًا

41
00:05:09,085 --> 00:05:13,022
أفعلتُ بكِ هذا في تلك الليلة؟

42
00:05:18,962 --> 00:05:22,798
هيّا لندخُل، حسنٌ؟
.أجل، حسنٌ

43
00:05:42,419 --> 00:05:45,654
.سأعِدُّ لكِ بعضًا من الشاي

44
00:05:45,656 --> 00:05:47,723
{\pos(192,225)}
.حسنٌ، إذًا، تطوُّر اجتماعي مُمتِع

45
00:05:47,725 --> 00:05:50,993
.سالي)، ليس الآن من فضلك)

46
00:05:50,995 --> 00:05:52,661
...لأنِّي قابلتُ بعض الناس، و

47
00:05:52,663 --> 00:05:55,130
.لم يكُن لديّ فِكرة كم أنتِ جميلة

48
00:05:56,166 --> 00:06:00,502
{\pos(192,230)}
أيُمكنكِ رؤيتي؟
!(ربّاه، (نورا

49
00:06:00,504 --> 00:06:05,941
...لقد انتظرتُ طويلًا لأتحدّث معكِ! أنتِ -
كيف تستطيعين رؤيتي؟ -

50
00:06:07,644 --> 00:06:12,014
لستِ ميِّتة، أليس كذلك؟ -
.أصحبتُ مستذئبةً -

51
00:06:16,052 --> 00:06:18,854
مهلًا -
.واحد، اثنان، ثلاثة -

52
00:06:18,856 --> 00:06:21,223
.لقد تحرّكت! أخبرتُكَ ألّا تفعل

53
00:06:21,225 --> 00:06:23,058
،انظر إليه
...تأكّد أنّه لا

54
00:06:23,060 --> 00:06:24,727
!هيّا، هيّا -
لا يُهمني -

55
00:06:24,729 --> 00:06:27,863
ليس في الأعضاء التناسلية، حسنٌ؟
.في أي مكان آخر ماعدا ذلك

56
00:06:27,865 --> 00:06:29,565
،أنت تبتعد
يجب أن أفعل ذلك مرّتين

57
00:06:35,372 --> 00:06:37,873
من أنتُم؟ -
أأنتَ مصاص دماء؟ -

58
00:06:37,875 --> 00:06:41,810
،(جوش)، (نورا)، هذا (ستيفي)
.صديقي من حفل لم الشكل، أجل

59
00:06:41,812 --> 00:06:47,683
{\pos(192,230)}
.(و...، حسنٌ، هذا  (ديلين)، و هذا يدعونه (بونر

60
00:06:47,685 --> 00:06:51,453
.أنا أدعوه (فيل)، الإسم الذي وُلِد به فعلًا

61
00:06:51,455 --> 00:06:52,554
.(بونر)

62
00:06:52,556 --> 00:06:53,689
{\pos(192,230)}
كيف الحال؟

63
00:06:55,592 --> 00:06:57,393
{\pos(192,230)}
.أحبُ منزلك

64
00:06:57,395 --> 00:06:59,762
سأذهب وأغتسل

65
00:06:59,764 --> 00:07:04,967
...أعتقد هذا
أنا...أنا آسف بشأن هذا

66
00:07:04,969 --> 00:07:09,004
{\pos(192,230)}
أكانت كل هذه الأشباح موجودة من قبل
وأنا لم اتمكّن من رؤيتهم فحسب؟

67
00:07:09,006 --> 00:07:11,373
{\pos(192,230)}
.لا، لا، ربّاه، لا

68
00:07:15,746 --> 00:07:19,782
ما بال الفتية الضائعين؟ -
.حسنٌ، لقد راودني ذلك الحلم المُزعج ليلة أمس

69
00:07:19,784 --> 00:07:22,484
{\pos(192,230)}
مهلًا، توقّفي، عمّ تتحدّثين، كابوس؟

70
00:07:22,486 --> 00:07:26,155
{\pos(192,200)}
.لقد نمت، (ستيفي) علّمني كيف أنام
.ولقد فعلتُ ذلك، و قد كانت غلطة فظيعة

71
00:07:26,157 --> 00:07:32,962
،لأنِّي حلمتُ أنّ بابي قد عاد
.وفتحته، ومن ثمّ خرج هذا الـ...شيء مُسرِعًا

72
00:07:32,964 --> 00:07:38,867
{\pos(192,230)}
.وأظنّه حقًا طار للخارج -
حسنٌ، ولكن لِمَ هؤلاء الأشباح هنا؟ -

73
00:07:38,869 --> 00:07:40,836
.حسنٌ، لم تكونوا هنا يا رفاق

74
00:07:40,838 --> 00:07:46,075
{\pos(192,230)}
،لذلك، ذهبتُ للتحدُّث مع (ستيفي) عن الأمر
،و كان في ذلك المطعم الغامض مع أصدقائه

75
00:07:46,077 --> 00:07:48,177
.ولا أعرف، فقد دعوتُهم إلى هنا

76
00:07:48,179 --> 00:07:50,446
فقط دعوتيهم؟
فكرة عظيمة

77
00:07:53,950 --> 00:07:58,887
،(تبدو بحالٍ أسوأ من (جوش
.(ولقد علِم لتوه أنه حوّل (نورا

78
00:08:01,992 --> 00:08:05,027
{\pos(192,220)}
وِلم عساكِ تفعلين ذلك؟ -
.أحتاج لشراب -

79
00:08:05,029 --> 00:08:07,296
{\pos(192,220)}
.متأسِّفة، أصبح متوتِّرة بسبب الأخبار السيِّئة

80
00:08:07,298 --> 00:08:09,298
.يجب أن أخرجها بأسرع ما يُمكِن

81
00:08:09,300 --> 00:08:12,835
{\pos(192,230)}
،مثل تسمُّم الطعام، تتقيّأه، فتشعر بتحسُّن
.(متأسِّفة يا (جوش

82
00:08:12,837 --> 00:08:15,537
لماذا يوجد أشباح يلكمون
بعضهم في أماكن حسّاسة؟

83
00:08:15,539 --> 00:08:18,807
{\pos(192,230)}
ربّاه! لا يُمكنني أن أمر بذلك
.مرة أخرى، افعل أنت ذلك

84
00:08:18,809 --> 00:08:21,310
لِمَ لا؟ -
هيّا يا رجُل هيّا -

85
00:08:21,312 --> 00:08:24,113
{\pos(192,225)}
.(ربّاه، (آيدِن
.أريد أن أقتل تفسي

86
00:08:25,149 --> 00:08:27,783
{\pos(192,230)}
كيف أمكنني أن أسمح لذلك بأن يحدث؟

87
00:08:27,785 --> 00:08:30,986
حسنٌ، استمع إليّ، لا يُمكنك
.أن تفعل هذا بنفسك الآن

88
00:08:30,988 --> 00:08:32,855
{\pos(192,200)}
.لا تجعل الأمر عنك، اخرج

89
00:08:32,857 --> 00:08:37,026
{\pos(192,230)}
و تعرف الأمر المُمرِض الجنوني
.أنِّي أُدين لها بحياتي

90
00:08:37,028 --> 00:08:40,029
{\pos(192,230)}
.لو لم (تكُن نورا) ذئبًا، لكنتُ أنا ميِّتًا

91
00:08:41,532 --> 00:08:44,566
.كان ثمّة مصاص دماء بالغابات

92
00:08:44,568 --> 00:08:48,237
،و قد حاول أن يقتلي
...أحد الهولنديين، أنا

93
00:08:48,239 --> 00:08:51,440
هيجمَن)؟) -
.لا أعلم، فقد كان الرجل ذو اللحية -

94
00:08:51,442 --> 00:08:55,177
.لقد كان الرئيس -
.(هيجمَن) -

95
00:08:55,179 --> 00:08:57,146
.ذئب (نورا) قتله

96
00:08:57,148 --> 00:08:59,681
جوش)؟)
هذا هامٌ جدًا

97
00:08:59,683 --> 00:09:02,684
أكان ثمّة مصاصو دماء آخرون هناك؟

98
00:09:02,686 --> 00:09:05,454
استمع لي، لا أريد أن تعرف (نورا) بشـأن هذا، حسنًا؟

99
00:09:05,456 --> 00:09:09,389
،لا يمكنها أن تعرف أنّها قتلت أحدهم
.حتّى ولو كان مصاص دِماء قاتل

100
00:09:13,329 --> 00:09:17,466
(لهذا السبب اسمه (بونر -
هذا يتطلب صيانة كبيرة -

101
00:09:17,468 --> 00:09:19,735
...إنه شبح، لا يمكنه

102
00:09:19,737 --> 00:09:22,304
إنه كشبح الأطراف
.يُمكنه إصلاحه بعقله

103
00:09:23,374 --> 00:09:24,673
.هذا مُقرِف

104
00:09:24,675 --> 00:09:29,411
.تعرف، أعتقد أنني فقط...سأتوجّه للمنزل -
.حسنٌ -

105
00:09:29,413 --> 00:09:32,614
.آسف بشأن السيرك المسكون هنا

106
00:09:32,616 --> 00:09:36,819
.سأرافقكِ للمنزل -
.لا، أنا...سأذهب وحدي فحسب -

107
00:09:36,821 --> 00:09:41,123
و لكنِّي...سأتِّصلُ بك لاحقًا، حسنٌ؟
.أجل -

108
00:09:42,459 --> 00:09:45,060
!جوش)، انضم لنا من فضلك)

109
00:09:48,031 --> 00:09:49,898
.(لا يمكنك الرحيل يا (آيدِن
!مهلًا، مهلًا، مهلًا

110
00:09:49,900 --> 00:09:52,234
لا يُمكنك الرحيل، فلدي غرفة
.مليئة بالفتية المراهقين

111
00:09:52,236 --> 00:09:55,404
بحانب العِراك و لعب
الإكس بوكس". ماذا يفعلون؟"

112
00:09:55,406 --> 00:09:57,739
.هذا يكفي، تخلّصي منهم

113
00:09:57,741 --> 00:09:59,341
.لا، لا، لا، بربِّك صديقكَ يقتل الناس

114
00:09:59,343 --> 00:10:02,544
،هذا هو الأمر بالنسبة لي
.هؤلاء من يجب أن أتسكّع معهم

115
00:10:03,947 --> 00:10:05,647
.يجب أن أبدأ بمكانٍ ما

116
00:10:07,083 --> 00:10:10,152
هيّا، لقد كنتَ ولدًا مراهقًا
.من قبل في القرون الوُسطى

117
00:10:15,291 --> 00:10:18,393
مرحبًا يا شباب، متى مُتُّم؟

118
00:10:18,395 --> 00:10:20,729
.في عام 2001 -
.في عام 1986 -

119
00:10:20,731 --> 00:10:24,566
حسنٌ، أتريدون أن تُشاهد "سكارفيس" بتقنية عالية؟

120
00:10:24,568 --> 00:10:25,567
هل صدر؟

121
00:10:25,569 --> 00:10:27,402
.أجل

122
00:10:27,404 --> 00:10:29,571
.لم أرَهُ من قبل -
ما خطبك؟ -

123
00:10:29,573 --> 00:10:31,740
.لهذا السبب لم تمضِ قدُمًا أبدًا

124
00:10:31,742 --> 00:10:32,975
!بربّك

125
00:10:32,977 --> 00:10:34,843
.هذا كل شيء، شكرًا لك

126
00:10:48,691 --> 00:10:52,895
كيف علقت في عملية التنقيب
عن أميرة الجنوح مرّة أخرى؟

127
00:10:57,367 --> 00:11:00,936
.الأمر أشبَه بأنِّي ناصِحكِ

128
00:11:02,506 --> 00:11:04,840
.حسنٌ، هذا مُزعِج

129
00:11:04,842 --> 00:11:08,844
.لقد كنتَ ناصحًا لـ(بيشوب)، و الآن هو ميِّت

130
00:11:11,381 --> 00:11:18,820
،لقد كان الأمر معقّدًا و لا علاقة له بِنا ولقد وعدّتُ
...أمّكِ أنِّي سأساعدكِ في قيادة "بوسطن" لذا

131
00:11:20,690 --> 00:11:27,296
،حسنٌ، إذًا، إن كنتِ مستعِدّة، فأوّل ما نحتاج لفعله
.هو إيجاد شخصٍ من الشرطة

132
00:11:27,298 --> 00:11:32,067
ليتولّى أمر ما فعله (بيشوب) و يُغطِّي على
.عمليّات القتل و يتولى أمر عمليات التنظيف

133
00:11:32,069 --> 00:11:40,175
ما شعورك بينما قد رحل صانعك؟ -
.إنّه غريبٌ قليلًا -

134
00:11:41,544 --> 00:11:44,012
.و لكن ليس بالضرورة أن يكون بصورة سيِّئة

135
00:11:44,014 --> 00:11:46,715
.أراهن على أنّك تشعر بالحريّة

136
00:11:46,717 --> 00:11:50,219
إذًا، لم تقبل هذه الوظيفة، رعايتي؟

137
00:11:50,221 --> 00:11:52,821
يا له من شيئٍ غريب، أليس كذلك؟

138
00:11:52,823 --> 00:11:56,992
،حسنًا تعرف أفضل من أي أحد
.عندما تطلب أمّكِ شيئًا، فلا بُدّ أن يحدُث

139
00:11:58,661 --> 00:12:02,598
،حسنٌ، الستائر مُختلِفة
.ولكن ماعداها يبدو كالمثل

140
00:12:02,600 --> 00:12:05,967
يبدو الأمر وكأننا كنّا هنا عمّا قريب

141
00:12:06,469 --> 00:12:09,538
.ماعدا أنّ الأضواء كانت أكثر سطوعًا خلفهم

142
00:12:09,540 --> 00:12:11,640
.هذه المصابيح كانت مُزعِجة جدًا

143
00:12:11,642 --> 00:12:14,843
سُرين)، أعتقد حقًّا أننا بحاجة إلى)
.التعامل مع مشكلة الشرطة هذه

144
00:12:14,845 --> 00:12:17,112
هل تنوين مُقابلة المُرشّحين الليلة؟

145
00:12:17,114 --> 00:12:18,814
(ليس عليك أن تقلق يا (آيدِن

146
00:12:18,816 --> 00:12:21,984
فلستُ تلك الساذجة الحمقاء الصغيرة
.التي ينبغي عليك مُجالستها

147
00:12:21,986 --> 00:12:28,323
.حسنٌ، لقد تغيَّرتُ أيضًا -
.هذا صحيح، فأنت نباتيٌ الآن -

148
00:12:28,325 --> 00:12:33,662
لِمَ لا ننسى الماضي؟ -
هذا يصعُب فعله قليلًا، أليس كذلك؟ -

149
00:12:35,732 --> 00:12:40,636
حينما وضعتنا أمّنا هنا
مرّة أخرى في مسرح الجريمة

150
00:12:42,306 --> 00:12:43,605
هذا من صفاتها

151
00:12:44,607 --> 00:12:47,276
,تُريد أن تجعلني أمرّ بهذا الأمر

152
00:12:48,278 --> 00:12:50,579
ضعفي

153
00:12:51,581 --> 00:12:54,549
.و لكنّها أعادتك إليّ

154
00:12:54,551 --> 00:13:01,857
اسمعي، جميعنا ارتكب أخطاءً، علينا فقط
.أن نبيِّن لها أنّكِ مُستعِدة للقيادة الآن

155
00:13:02,959 --> 00:13:11,566
أتظن حقًا أنه بوسعي؟ -
.إن كنتِ تُريدين ذلك -

156
00:13:11,568 --> 00:13:15,270
.إن كنتِ تنوين الابتعاد عن المُشتِّتات

157
00:13:15,272 --> 00:13:22,544
،كان لدي ثمانون سنة لأفكِّر فيما أريد
.لن أُشتَّت هذه المرّة

158
00:13:27,217 --> 00:13:28,917
.أرجــــــــــوك

159
00:13:30,553 --> 00:13:33,789
.دعني أذهب

160
00:13:55,201 --> 00:13:59,437
.مرحبًا -
.مرحبًا -

161
00:13:59,439 --> 00:14:02,207
{\pos(192,200)}
أكان يُفترض -ربّما- أن تأخذي اليوم إجازة مرضية؟

162
00:14:02,209 --> 00:14:06,378
.لا، أظن أنّ هذا أفضل شيء بالنسبة لي الآن، العمل

163
00:14:06,380 --> 00:14:08,613
.فهو يجعلني غالبًا طبيعية

164
00:14:09,915 --> 00:14:14,386
...أيمكنني تناوُل
أيمكنني تناوُل قهوة بالشوكولاتة؟

165
00:14:14,388 --> 00:14:16,221
.تناولي ما تشاءين

166
00:14:16,223 --> 00:14:18,456
.لا، لا، لا
لا، أيمكنني تناوُل قهوة بالشوكولاتة؟

167
00:14:18,458 --> 00:14:21,393
لأنّ -كما تعرف- الشيكولاتة
.سامّة بالنسبة للكلاب

168
00:14:21,395 --> 00:14:27,265
...لذا أنا فقط -
.أنتِ لستِ كلبًا -

169
00:14:27,267 --> 00:14:31,302
لا، ولكنِّي شبيهة بالكلاب، صحيح؟
.من نوعٍ آخر

170
00:14:31,304 --> 00:14:36,841
،لمرّة في الشهر، ليلة واحدة في الشهر
.أمّا باقِ الشهر فنحنُ لانزال كما نحن

171
00:14:36,843 --> 00:14:42,047
أظلُّ أفكِّر في أنِّي مُستذئبة
.أغطِّي ضحيّة محروقة

172
00:14:42,049 --> 00:14:44,382
.أنِّي مُستذئبة أضع القسطرة

173
00:14:44,384 --> 00:14:47,485
.أنِّي مُستذئبة أتبوّل في حمّام السيِّدات

174
00:14:50,589 --> 00:14:53,558
ما مقدار ما تتذكّرينه عن التحوُّل؟

175
00:14:53,560 --> 00:14:59,831
.كوني في سيّارة، الذُعر والألم

176
00:14:59,833 --> 00:15:07,505
لا تتذكّرين أي شيء عن كونك الذئب؟ -
أينبغي عليّ ذلك؟ -

177
00:15:07,507 --> 00:15:14,512
.لا، لا، فهذه هي النعمة الوحيدة
.يبدو أنّا لا نتذكّر ما يفعله الذئب

178
00:15:14,514 --> 00:15:18,783
لِمَ لم تُخبريني عن الخدش؟

179
00:15:18,785 --> 00:15:24,956
.لم أكُن أعلم إن كنتُ مُصابة -
.كان بإمكاني أن أجهِّزُكِ -

180
00:15:26,827 --> 00:15:28,827
ماذا؟

181
00:15:28,829 --> 00:15:32,063
،لقد حاولتُ أن أتكلّم معك في هذا
.و لكنّك لم تكن لتتحدّث

182
00:15:32,065 --> 00:15:35,300
...لم أكُن أعلم ما كنتِ
.لم أكُن أعلم لماذا تسألين

183
00:15:35,302 --> 00:15:37,969
.لو كنتَ علمت لكنتَ جُنِنت أكثر

184
00:15:40,172 --> 00:15:44,142
مرحبًا يا (جوش)، أردتُ أن أخبركَ فحسب
.أنِّي سأراك في الحفلة الليلة

185
00:15:44,144 --> 00:15:46,511
.حفل طلاب السنة الوسطى، لقد نسيت

186
00:15:46,513 --> 00:15:49,414
.(سُحقًا! أجل، (نورا)، هذا (جيسي

187
00:15:49,416 --> 00:15:53,618
(إنّه يُنهي دراسة الطب بـ(م.م.ت
*معهد ماساتشوستس للتقنية*

188
00:15:53,620 --> 00:15:55,120
.(مرحبًا يا (نورا

189
00:15:55,122 --> 00:15:56,187
.مرحبًا

190
00:15:57,457 --> 00:15:59,991
.أجل! مرحبًا، مُباركٌ لكَ بالمناسبة

191
00:15:59,993 --> 00:16:01,960
.إعادة قبولكَ في الجامعة -
.شكرًا لك -

192
00:16:01,962 --> 00:16:04,662
لعبتَها بذكاء، صحيح؟ -
.عليّ الذهاب -

193
00:16:08,200 --> 00:16:11,035
.أجل، لا أظن أنِّي سأحضر

194
00:16:11,037 --> 00:16:13,938
لا، لايا صاح، طلّاب الصف الأوّل
.جميعهم سيكونوا متواجدين

195
00:16:13,940 --> 00:16:16,307
.صديقات وأصدقاء، الجميع

196
00:16:16,309 --> 00:16:17,876
...أجل، لكن -
،ثِق بي -

197
00:16:17,878 --> 00:16:24,349
لا تريد أن تكون الرجل الوحيد الذي لم يظهر
.والذي يقضي باقي الفصل الليلة كلّها في النميمة عليه

198
00:16:26,452 --> 00:16:27,452
...حسنٌ

199
00:16:27,454 --> 00:16:28,720
أتودّ اللعب بقسوة؟

200
00:16:28,722 --> 00:16:30,355
.حسنٌ -
.حسنٌ -

201
00:16:30,357 --> 00:16:32,390
.قُل مرحبًا لصديقي الصغير

202
00:16:34,060 --> 00:16:39,668
و لكنِّي حقًا لم أشعر أنّه حُلم
.شيءٌ ما طار للخارج، وشعرتُ به يصطدم بي

203
00:16:40,060 --> 00:16:43,168
.لا أعلم، لم يسبق عن سمعت عن أحلام أشباح تتحقّق

204
00:16:43,170 --> 00:16:46,504
و لو كانوا كذلك، لكنتُ حصلتُ
.على بابي أكثر من 10 مرات

205
00:16:46,506 --> 00:16:50,708
حسنٌ، ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ ماذا الآن؟
.من الواضح أنِّي لن انام مجدّدًا

206
00:16:50,710 --> 00:16:55,446
إذًا كيف لي أن أملأ هذا الوقت الطويل المُمِل؟

207
00:16:57,484 --> 00:17:00,418
!أيتها الحقيرات -
!أيتها الحقيرات -

208
00:17:00,420 --> 00:17:01,986
.لا يُمكن أن يكون الأمر هذا

209
00:17:01,988 --> 00:17:04,589
.آخرتي الأبديّة

210
00:17:06,193 --> 00:17:07,725
!(ديلان)

211
00:17:07,727 --> 00:17:10,461
.سالي) تشعر بالملل، لنترفّق بها)

212
00:17:10,463 --> 00:17:12,997
.أو يُمكننا أن نفعل شيئ مُمتع حقًّا

213
00:17:12,999 --> 00:17:19,003
سالي)، هل أنتِ مُستعِدة للفرحِ بصخبٍ؟) -
.حسنٌ -

214
00:17:19,005 --> 00:17:20,538
.لنفرح بصخبٍ

215
00:17:27,480 --> 00:17:29,914
.أنا آسفة -
.أنا آسفٌ جدًا -

216
00:17:29,916 --> 00:17:31,950
.أحدُهم عطشان

217
00:17:31,952 --> 00:17:35,353
أجل، حسنٌ، لا يُمكننا إبقاء
.هذه الأشياء في المخزن

218
00:17:35,355 --> 00:17:37,422
مريض ذو جرح؟ -
.فقر الدم -

219
00:17:38,458 --> 00:17:39,958
أتعملين هنا؟

220
00:17:39,960 --> 00:17:42,227
أحاول، سأجري مُقابلة
.من أجل إجراء فترة التخصُّص

221
00:17:42,229 --> 00:17:44,095
مع من ستجرين المقابلة؟

222
00:17:44,097 --> 00:17:45,163
.(الطبيب (نورلك

223
00:17:46,566 --> 00:17:48,833
،علمتُ ذلك
إنّهُ حقير، أليس كذلك؟

224
00:17:48,835 --> 00:17:51,069
أقصد ما نوع الشخص المدعو (نورلك)؟

225
00:17:51,071 --> 00:17:52,904
.لا تضع (لك) في اسمك

226
00:17:52,906 --> 00:17:54,739
.هذه ليست طبيعته

227
00:17:54,741 --> 00:18:00,245
،الأمر فقط أن زوجته قد تركته
وهو إلى حدٍ ما غاضب للغاية، حسنُ؟

228
00:18:00,247 --> 00:18:01,446
...انتظري، أنا

229
00:18:01,448 --> 00:18:02,413
.أجل

230
00:18:03,450 --> 00:18:04,449
...يجب أن -
.أجل -

231
00:18:04,451 --> 00:18:06,184
...يجب أن
.يجب أن أتلقَّى هذا

232
00:18:06,186 --> 00:18:07,185
.أجل

233
00:18:07,187 --> 00:18:08,453
.مرحبًا

234
00:18:08,455 --> 00:18:09,587
.(آيدِن)، أنا (سُرين)

235
00:18:09,589 --> 00:18:10,788
.أجل

236
00:18:10,790 --> 00:18:12,991
.أريدك أن تُقابلني في الفندق

237
00:18:12,993 --> 00:18:17,295
.مستذئبان في حفلة كوكتيل، يبدو مثيرًا

238
00:18:17,297 --> 00:18:19,831
...لا، لا، لا
.ليسا...ليسا ذئبيْن

239
00:18:19,833 --> 00:18:21,032
.ليسا ذئبيْن، بل نحن

240
00:18:21,034 --> 00:18:22,967
.هذا...هذا ما نحن عليه

241
00:18:22,969 --> 00:18:26,137
،جوش) و (نورا) اللطيفان الطبيعيّان)
.الجادان في عملهما

242
00:18:26,139 --> 00:18:30,241
الثنائي الذي تميل فيه المُمرِّضة
,الفاتنة إلى الرجُل الغريب

243
00:18:30,243 --> 00:18:32,577
لا يُمكننا أن نسمح لهذا الشيء بالإستيلاء علينا

244
00:18:32,579 --> 00:18:36,247
لا، لقد كنتُ فزِعة من هذه
الحفلة قبل اليلة السابقة

245
00:18:36,249 --> 00:18:39,017
.أجل، انظري، هذا هو السلوك المُناسب للبشر

246
00:18:39,019 --> 00:18:40,885
.موقف كُره الإرتباك الإجتماعي

247
00:18:40,887 --> 00:18:42,553
هذا أنا، كل الوقت

248
00:18:44,957 --> 00:18:46,257
سأذهب للمنزل

249
00:18:46,259 --> 00:18:52,964
،وسأرتدي الملابس الكاكي، وسترتي الزرقاء
.وأنتِ سترتدين ما يكافئ ذلك عند النساء

250
00:18:52,966 --> 00:18:55,300
.وسنختلط بالناس الليلة

251
00:18:55,302 --> 00:18:57,435
تختلط؟ -
.أجل -

252
00:18:57,437 --> 00:18:58,670
.صحيح

253
00:18:58,672 --> 00:19:02,273
اسمعي، ثمّة أطفال عمرهم 6 سنوات
،في الطابق الثالث يعانون من مرض سرطان الدم

254
00:19:02,275 --> 00:19:04,142
.وإن كان بإمكانهم الابتسام، فيمكننا أيضًا

255
00:19:05,611 --> 00:19:08,746
.لا يُمكنني أن أصدّق أنّك لعبت ورقة السرطان للتو

256
00:19:08,748 --> 00:19:11,149
...أجل

257
00:19:12,719 --> 00:19:14,652
.ولقد أحضرتُ لكِ قهوة بالشيكولاتة

258
00:19:24,130 --> 00:19:25,096
.أجل

259
00:19:25,098 --> 00:19:27,298
.وها هو ذا

260
00:19:28,434 --> 00:19:31,636
.(سيسيليا)، هذا (آيدِن)

261
00:19:31,638 --> 00:19:35,039
ماذا أخبرتك؟
رائعة، صحيح؟ اجلس

262
00:19:35,041 --> 00:19:37,041
.سُرين)، أنا في وسط ساعات العمل)

263
00:19:37,043 --> 00:19:39,544
.لديّ قصة، ولن تنتظر

264
00:19:39,546 --> 00:19:43,581
,لقد كنتُ أتمشّى بالخارج
.ولقد تغيّرت "بوسطن" كثيرًا

265
00:19:43,583 --> 00:19:50,188
.(وكنتُ تائهة تمامًا، ومن ثَمّ ظهرت (سيسليا

266
00:19:50,190 --> 00:19:51,856
.أنتِ درامية جدًا

267
00:19:51,858 --> 00:19:53,591
.أجل، إنها كذلك، أجل

268
00:19:53,593 --> 00:19:56,260
،أظلّ أنظر إليك و أفكِّر
"و أفكِّر: "هل سبق وأن رأيته؟

269
00:19:56,262 --> 00:19:59,597
,ولكنِّي لا أظنُ ذلك
.لكنتُ تذكّرتك

270
00:19:59,599 --> 00:20:02,333
من أين؟ -
.المُستشفى -

271
00:20:02,335 --> 00:20:04,369
.لقد أخبرتني (سُرين) أنّكَ مُمرِّض

272
00:20:04,371 --> 00:20:05,436
إذًا، أتعملين هناك؟

273
00:20:05,438 --> 00:20:06,537
.لا، أنا شرطيّة

274
00:20:06,539 --> 00:20:08,306
.يا لحسن حظنا

275
00:20:10,210 --> 00:20:12,643
.تبحثون عن شخصٍ ما ليعمل بالأمن

276
00:20:12,645 --> 00:20:14,879
.آيدِن) كان يطاردني لفعل ذلك)

277
00:20:14,881 --> 00:20:16,848
.سأدع هذا الأمر لكما

278
00:20:19,084 --> 00:20:20,551
.لحظة من فضلكِ

279
00:20:23,989 --> 00:20:28,359
.أخبرتُكِ سلفًا لديّ شرطيّون
.شرطيّون ومصّاصو دماءٍ

280
00:20:28,361 --> 00:20:33,798
(لا يسعنا الاعتماد على حفنةٍ من مُخلّفات (بيشوب
ذاتَ كروش والذين سيكرهون تلقّي الأوامر مِن سيّدةٍ

281
00:20:33,800 --> 00:20:38,669
.(ومصّاص دماء الذي قتل (بيشوب
.نحتاج إلى أشخاصٍ أوفياءٍ لنا

282
00:20:38,671 --> 00:20:42,240
.سيكونون أوفياءً لأيٍّ من كان في لديه السلطة، وذلك أنتِ

283
00:20:42,242 --> 00:20:44,242
.أنتِ تتحدّثين بِسُلطةِ أمّكِ

284
00:20:46,179 --> 00:20:50,481
بجانبِ أنّكِ لا تستطيعين تحويل
.شرطيّة عشوائيّة قابلتِها في نزهةِ مشيٍ

285
00:20:50,483 --> 00:20:54,452
.لستَ تعلم أيّ شيءٍ عنها -
.أشعُر ببعض الهجرِ هُنا -

286
00:20:56,122 --> 00:21:00,391
.يا (آيدِن)، إنّها ذكيّةٌ
.إنّها طموحةٌ

287
00:21:00,393 --> 00:21:07,665
.أيّ شيء يروق لها يمكنكَ تشكيلها طبقًا له -
.إذا أردتِها، سيبغي عليكِ تحويلها بنفسكِ -

288
00:21:07,667 --> 00:21:15,973
أتظنّني أطلبُ بصورةٍ مُبالغةٍ لأجعلكَ تُخِلّ بحميتكَ؟
.لقد قُلتَ بأنّكَ ستساعدني

289
00:21:15,975 --> 00:21:19,977
ليس لديكَ أدنى فِكرة كيفَ
.أُضّحي بنفسي لأجلكَ بالفعلِ

290
00:21:19,979 --> 00:21:21,612
وأنّى يكون ذلك؟

291
00:21:21,614 --> 00:21:27,652
تقول بأنّ أوّل طلب لعملنا هو
.أن نجد اتصالًا جديدًا بقسمِ الشُرطة

292
00:21:27,654 --> 00:21:33,691
لكن يوجد البعض الذين لربّما يريدونا
...(أنّ نُركّز على، لِنَقُل، (هيجمَن

293
00:21:35,961 --> 00:21:39,297
.واختفاؤه المُفاجئ

294
00:21:39,299 --> 00:21:45,770
.بإمكاني أن أدعهُم يشمشمون بشأن الأمر إذا وددتَ
.الأمر عائدٌ لكَ

295
00:22:01,983 --> 00:22:04,083
."كنتُ أخطّط للذهابِ إلى "ب.ي

296
00:22:04,085 --> 00:22:08,688
الآن على الأقل بإمكاني الذهاب إلى حفلاتِهم
.التي لم أُدعَ لها في حياتي قط

297
00:22:08,690 --> 00:22:13,759
أهذا الأمر إذن؟ هذا هو الفرح بصخبٍ، نتجوّل
ونُشاهد خفنةً من المخمورين يرقصون كالحمقى؟

298
00:22:13,761 --> 00:22:18,331
،عليكِ اختيار لحظتكِ
.حدّدي رَجلكِ، وانقضّي عليه

299
00:22:18,333 --> 00:22:24,570
حسنٌ، ما الفائدة إذا كنتَ لا تستطيع أن تحتسي
الخمر أو تدخّن تنقضّ على شخص لن ترَه ثانيةً؟

300
00:22:24,572 --> 00:22:28,541
من قال بأنّكِ لا تستطيعين؟ -
ماذا عن أن نأرجح مِروحة سقفٍ؟ -

301
00:22:28,543 --> 00:22:32,378
.لقد وصلنا هُنا للتوِّ
.وأعتقدُ بأنّا وجدنا صيدين

302
00:22:32,380 --> 00:22:34,513
.والآن لنفرح بصخبٍ
.راقبي

303
00:22:50,965 --> 00:22:52,265
!أجل، أجل

304
00:22:54,768 --> 00:22:59,939
ربّاه! ألتوِّهما سَرقا شخصيّة هذين الرَّجلين؟
!ربّاه

305
00:22:59,941 --> 00:23:01,540
.الأمرُ ليس بتلكَ الروعة
.صدّقيني

306
00:23:17,924 --> 00:23:21,127
.مرحبًا
.أترين، هذا محبوبٌ

307
00:23:21,129 --> 00:23:26,832
متى كانت آخر مرّة تأنّقنا في ملابسنا وخرجنا سويًّا؟ -
.أجل، كُل شيءٍ رائعٌ للغايةِ -

308
00:23:26,834 --> 00:23:30,269
!(جوش)
.أحتاجُ لشرابِ "مارتيني"، في الحالِ

309
00:23:30,271 --> 00:23:31,570
!مرحبًا

310
00:23:31,572 --> 00:23:33,806
.لقد استطعنا القدوم
.لقد استطعنا القدوم، أجل

311
00:23:35,209 --> 00:23:39,879
حسنٌ، أثمّة بوّابة سحريّة
...بين الكتفين والتي يمكنكَ أن

312
00:23:39,881 --> 00:23:45,351
أوَلمْ تنتحلي جسدَ شخصٍ مِن قبل؟ -
.لقد حدثَ لمدّةِ 10 ثوانٍ بغيرِ قصدٍ -

313
00:23:45,353 --> 00:23:48,287
لقد كانت هُناك هذه الوسيطة وكانت
تحاول أن تُخرج روحي الشريرة

314
00:23:48,289 --> 00:23:51,757
،وشعرتُ وكأنّي أُقطّع إربًا
.لذا فانقضضتُ عليها وحسب

315
00:23:51,759 --> 00:23:56,329
كنتُ إحدى تلكَ الأمّهات
.التي ستقلب أيّ سيّارةٍ لتُنقذ طفلها

316
00:23:56,331 --> 00:23:58,698
!سُحقًا -
.أجل -

317
00:23:58,700 --> 00:24:00,800
.الأمر أثّر في لفترةٍ بعض الشيء

318
00:24:00,802 --> 00:24:05,604
،حسنٌ، تَرَين، الأشخاص المخمورون أو المُنتشون
.إنّهم أسهل بعض الشيء لكي تدخلي بداخلهم

319
00:24:05,606 --> 00:24:12,411
.كما تعلمين، مقاومتهم أضعف
.ومِن ثمَّ لديكِ أُناسٌ أسهل للدخول بداخلهم

320
00:24:12,413 --> 00:24:15,548
وِمِن ثمَّ لديكِ حمقى لا تقدرين
.على الدخول بداخلهم مُطلقًا

321
00:24:15,550 --> 00:24:20,052
لِمَ، لأنّهم أقوى؟ -
.لمْ أقدر على التوصّل لإجابةٍ إلى الآن -

322
00:24:20,054 --> 00:24:21,787
.الأمر أصعب فحسب
.ليس بإمكانكِ فحسب

323
00:24:21,789 --> 00:24:27,159
حسنٌ، لِمَ لستَ مُنتحلًا أحدهم؟ -
.الأمر أشبه بكونكِ مخمورةً عن آخركِ -

324
00:24:27,161 --> 00:24:31,364
كما تعلمين، اعتدتُ على فعل ذلك، لكنّ الأمر
.أرسلني إلى طريقٍ مظلمةٍ لأبعد الحدود

325
00:24:31,366 --> 00:24:35,634
.وعلى أيّ حالٍ، لا يهمّ من أنا بداخله
.لكنّي لازلتُ من أنا داخليًّا

326
00:24:37,904 --> 00:24:41,540
لديكَ شيمٌ نفسيّة شديدة مِن
شيم طائفة "الإيمو"، أوَتعلم ذلك؟

327
00:24:41,542 --> 00:24:45,211
أجل، افتراضيًّا الأمرُ يجري
.بصورةٍ طيّبة مع الأشباح القوطيّين

328
00:24:45,213 --> 00:24:46,712
أوَتعلمين؟
.لنرقص

329
00:24:46,714 --> 00:24:50,850
كلا! أأنتَ جادٌ؟
.لربّما أستطيع أن أجد فتاةً جميلةً بقصّةِ شعرٍ جميلةٍ

330
00:24:50,852 --> 00:24:54,720
!الأمرُ ليس كتجربةِ لِباسٍ جديدٍ
!المكان أشبه بوَكرِ المُخدراتِ

331
00:24:54,722 --> 00:24:59,625
أتريدين فعل ذلك الآن؟ -
.أوَتعلم؟ سأكون صادقةً بالكاملِ معكَ -

332
00:24:59,627 --> 00:25:03,729
.لطالما كنتُ فضوليّةً بشأن المُخدّرات
حقـًّا، أثمّة شيء بتلكَ الروعة؟

333
00:25:03,731 --> 00:25:05,898
الأمر أشبه، تعلم ما قُلته؟

334
00:25:05,900 --> 00:25:08,734
،إذا علمتُ بأنّي سأموت
،أنا في سنِّ 95

335
00:25:08,736 --> 00:25:09,869
أعيشُ في مأوى

336
00:25:09,871 --> 00:25:12,571
،سأجرّب الهروين
.لأرى ما شعور المرء حينها

337
00:25:13,640 --> 00:25:15,374
.لمرّةٍ واحدةٍ

338
00:25:17,043 --> 00:25:18,444
.رجاءً لا تفعلي هذا

339
00:25:25,585 --> 00:25:30,623
!اعطها دورقًا آخر -
.الأمرُ ليس بتلكَ السهولة -

340
00:25:58,619 --> 00:26:01,120
!أجل! أجل

341
00:26:01,122 --> 00:26:02,388
!أجل

342
00:26:04,392 --> 00:26:09,295
!شعرتُ بذلك
!ربّاه

343
00:26:21,475 --> 00:26:25,311
.تُحبّين الجعّة فعلًا -
.ذلكَ لا يعني بأنّي مُنحطّة -

344
00:26:25,313 --> 00:26:28,414
.أحبُّ شعورَ انزلاقها في حلقي

345
00:26:28,416 --> 00:26:33,052
...مثل الفقاقيع
!إنّها تُحرق وتُدغدغ في نفس الوقت

346
00:26:33,054 --> 00:26:39,692
.أنتِ مُحمّصةٌ الآن -
.منتبهةٌ جدًّا، واضحةٌ جدًّا -

347
00:26:39,694 --> 00:26:43,362
.الحواس تُصدر حرارةً كالألعاب الناريّة
!...الأمر كـ

348
00:26:48,435 --> 00:26:50,469
.أحبُّ غمس الرقائق

349
00:27:15,128 --> 00:27:21,400
أتريد شرابًا؟ -
.لربّما ينبغي علينا الاتزام بالعملِ -

350
00:27:24,771 --> 00:27:34,046
أهذه هي كلمة السرّ؟ -
.أتمنّى بأنّكِ لمْ تأتِ -

351
00:27:36,650 --> 00:27:41,453
.لا تعلمين ما أنتِ مُقدمةٌ عليه -
ماذا؟ -

352
00:27:41,455 --> 00:27:45,658
أستدخل (سُرين) علينا فجأةً؟
ما خطبكما أنتما الاثنان، على أي حالٍ؟

353
00:27:45,660 --> 00:27:47,226
.هيّا

354
00:27:47,228 --> 00:27:50,029
.أنا شُرطيّة
.لقد سمعتُ الأمر برمّتهِ

355
00:28:09,163 --> 00:28:11,298
أستفعل هذا ونحن مرتديان ملابسنا؟

356
00:28:11,300 --> 00:28:12,432
.اذهبي

357
00:28:12,434 --> 00:28:14,668
ماذا؟ -
!اخرجي -

358
00:28:18,606 --> 00:28:21,241
.أيّها اللّعينُ غريب الأطوار

359
00:28:34,422 --> 00:28:36,924
.إذن، أكنتما يا رفيقاي تتواعدان لشهرين

360
00:28:36,926 --> 00:28:38,058
.أجل

361
00:28:38,060 --> 00:28:41,328
.كلا -
.بلى -

362
00:28:41,330 --> 00:28:43,230
.لكنّ الأمر مُتقلّب

363
00:28:44,966 --> 00:28:47,834
.لقد مررنا جميعًا بذلك
.ولا يعني الأمر بأنّه بذلك السوء

364
00:28:49,138 --> 00:28:51,571
.نحنُ مُقرّبان على الرغمِ

365
00:28:51,573 --> 00:28:57,244
.أتعلمين المأساة التي تجمع الشخصين سويًّا
.لقد مررنا بالكثيرِ

366
00:28:57,246 --> 00:28:59,646
.وواتتنا مشاكلٌ مؤخّرًا

367
00:28:59,648 --> 00:29:03,617
أأنتِ بخيرٍ يا (نورا)؟ -
.تحتاجين الذهاب إلى المرحاض -

368
00:29:03,619 --> 00:29:05,285
...أنا بخير، أنا فقط -
أمتأكّدةٌ؟ -

369
00:29:05,287 --> 00:29:09,623
.أُريد المزيد من النبيذِ... -
.أعتقدُكِ اكتفيتِ  -

370
00:29:09,625 --> 00:29:14,428
.كلا، حقيقةً، لمْ أكتفِ -
.أعلمُ بأنّكِ تعتقدين العكس، لكنّكِ اكتفيتِ فعلًا -

371
00:29:14,430 --> 00:29:19,633
.وأعلمُ بأنّكَ تعتقد العكس، لكنّي لم أكتفِ -
...رجاءً يا (نورا)، توقّفي -

372
00:29:19,635 --> 00:29:22,035
.سنجلب بعض الطاعمِ فحسب

373
00:29:22,037 --> 00:29:26,306
أستيقذُ في كومةٍ من أوراق الشجر
صباح اليوم وفي فمي سنجاب

374
00:29:26,308 --> 00:29:30,377
.لذا فسأحتاج للمزيدِ قليلًا -
ماذا حدث؟ -

375
00:29:30,379 --> 00:29:34,815
.كُنّا نُخيّم
.لقد ذهبنا للتخييمِ البارحة. إنّها تمزح

376
00:29:34,817 --> 00:29:36,883
الأمر أشبه وكأنّي لستُ حاملًا مُجدّدًا، صحيح؟

377
00:29:39,354 --> 00:29:41,521
.لذا فأستطيع شراب ما يحلو لي

378
00:29:41,523 --> 00:29:44,024
.أنا آسِفةٌ جدًّا

379
00:29:44,026 --> 00:29:46,893
.لا بأس
.أجهاض

380
00:29:48,262 --> 00:29:49,796
.لقد تلاشى الأمر بالكاملِ

381
00:29:52,633 --> 00:29:54,201
.أنا آسِفة

382
00:29:54,203 --> 00:29:58,939
.أنا آسِفة جدًّا
.أنا آسِفة جدًّا

383
00:30:10,618 --> 00:30:12,152
.يا للهولِ

384
00:30:12,154 --> 00:30:13,987
.مهلًا

385
00:30:20,128 --> 00:30:23,030
.سأجلب لنا سيّارة أُجرة -
...أنا آسِفةٌ جدًّا -

386
00:30:23,032 --> 00:30:24,264
.كلا

387
00:30:24,266 --> 00:30:29,369
.لكنّي مخمورة جدًّا لأتظاهر بأنّي طبيعيّة... -
.كلا، أنا آسِفٌ -

388
00:30:29,371 --> 00:30:33,407
.لما كان عليّ أن أرغمكِ على فعل هذا
.ليس اليوم. لقد كانت هذه حماقةً

389
00:30:33,409 --> 00:30:37,911
.اليوم، اسبوعان مِن الآن
.لا يهمّ

390
00:30:40,048 --> 00:30:44,751
.لا أقدر على إصلاح هذا الأمر بالتظاهر -
.أُريدُ فحسب جعل الأمر أفضل -

391
00:30:44,753 --> 00:30:50,791
،الأمر أشبه بالأشخاص الذين يأتون للمَشفى
:وطفلهم في غيبوبةٍ، ويسألوني حينها

392
00:30:50,793 --> 00:30:59,833
"ماذا بإمكاننا أن نفعل؟"
.وأخبرهم أن يبقواْ فحسب معهم، يكونواْ معهم

393
00:30:59,835 --> 00:31:04,337
لكن ما ذلك يعنيه يقينًا هو أنّه
.لا يوجد شيء يقدرون على فعله

394
00:31:06,374 --> 00:31:09,209
.تعلم ذلك أفضل مِن أي شخصٍ آخر

395
00:31:18,753 --> 00:31:25,092
.لا تتغذّى ولا تقتل ولا يمكنكَ التَّحويل
أنّى لذلك أن يكون مُساعدًا؟

396
00:31:25,094 --> 00:31:28,495
كدتُ أقتلها، حسنٌ؟
.لقد مرّ وقتٌ طويلٌ مذ أن تغذّيت على أحد

397
00:31:28,497 --> 00:31:33,633
.لا أملك ذلك النوع مِن السيطرة على النفسِ الآن -
.يُفترض بِكَ أن تكون الشخص الثاني بعدي، يدي اليُمنى -

398
00:31:33,635 --> 00:31:37,070
.(لقد فعلتَ ذلك لـ(بيشوب -
.لستُ ذلك مصّاص الدماء مُجدّدًا -

399
00:31:37,072 --> 00:31:46,346
.اعتدتُ على أن أُمجّدكَ
.أردتُ أن أكون بنفس قدر قسوة قلبكَ

400
00:31:46,348 --> 00:31:51,451
.وحينما فتحتُ عيناي ورأيتُكَ تقف أمام ناظري
:اعتقدتُ

401
00:31:51,453 --> 00:31:58,125
بهذه المُساعدة، بإمكاني أن أكون كل"
"،شيء كان يُفترض بي أن أكونه

402
00:31:58,127 --> 00:32:01,061
".ابنةُ أمّي"

403
00:32:03,397 --> 00:32:09,769
أنّى لكَ التفكير في أنّنا سنُحضر مدينةً مِن
مصّاصي الدماء لتتعافى دون أن نُرِق قطرةً دِماءٍ؟

404
00:32:09,771 --> 00:32:21,248
،لا أعتقد بأنّه يوجد شيء أستطيع قوله حيال كل الأشياء
.الأشخاص الذين أوصلوني لهذه النُقطة سيجعلونكِ تفهمين

405
00:32:21,250 --> 00:32:23,650
.اخرج

406
00:32:35,163 --> 00:32:38,431
أستغادرين؟ -
!كلا -

407
00:32:38,433 --> 00:32:43,770
أتشمّ ذلك يا (ديلان)؟
.إنّه الياسَمين

408
00:32:46,441 --> 00:32:48,675
.ذلك حادّ

409
00:32:48,677 --> 00:32:50,977
.لمْ أعتقد بأنّي سأقدر على شمِّ أي شيء مُجدّدًا

410
00:32:50,979 --> 00:32:57,083
،كل ذلك الهُراء بشأن الاستبصار والتنوير
!بشأن احتضان اللحظة، الأمر صحيح

411
00:32:57,085 --> 00:33:03,523
الأمر أشبه، أن تشعر وكأنّكَ صلب كهذا، تعلم؟
.والآن أشعر وكأنّي أبكي

412
00:33:06,027 --> 00:33:09,629
.أتمنّى ولو أنّي حييتُ كل لحظةٍ كهذه -
.بإمكانكِ -

413
00:33:09,631 --> 00:33:14,467
.الأمر وكأنّه حياة من جديد
.بإمكانكِ المحاولة بأيِّ عددِ مرّاتٍ تُريدين

414
00:33:15,803 --> 00:33:19,372
.لدي ردّة فعل للبردِ
.لدي ردّة فعل للبردِ

415
00:33:19,374 --> 00:33:22,209
.لَمْ أُرِد أن أُغادر قط
.لا أُريد أن أُغادر قط

416
00:33:22,211 --> 00:33:27,414
.ذلك ليس أفضل جزء في الأمر -
.رويدكَ؟ هذا ليس جسدي حتّى -

417
00:33:27,416 --> 00:33:31,484
مَن يَكترثُ إذن؟ -
.لمْ تَقُل ذلك للتوِّ -

418
00:33:38,159 --> 00:33:40,760
!ابتعد عنّي
!ابتعد عنّي

419
00:33:40,762 --> 00:33:42,562
!اخرجني

420
00:33:42,564 --> 00:33:44,698
.الأمر أصعب لتخرجي من أن تدخلي

421
00:33:44,700 --> 00:33:48,335
!توقّفَ! ابتعد عنّي
!اخرجني

422
00:33:48,337 --> 00:33:49,936
!يا (ستيفي)، توقّـــــف

423
00:33:51,706 --> 00:33:54,307
.أخبرتُكِ بأنّ الأمرَ خَطِرٌ

424
00:33:54,309 --> 00:33:58,245
من تظنّ نفسك بحقِّ الجحيم؟
أتريدُ الموتَ ثانيةً؟

425
00:33:58,247 --> 00:34:00,914
.سأقطّعكَ إربًا إربًا

426
00:34:00,916 --> 00:34:04,784
.اهدأ -
أتظنّ بأنّكَ معنيٌّ بالأمرِ؟ -

427
00:34:04,786 --> 00:34:06,052
!أنتَ، ابتعد عنه

428
00:34:06,054 --> 00:34:10,290
تقف أمامي وتُخبرني بأن أهدأ؟
.أيّها العنيدُ اللّعين

429
00:34:10,292 --> 00:34:11,491
.هيّا. لنذهب

430
00:34:11,493 --> 00:34:12,826
!دائمًا هذه طريقة تعاملكَ

431
00:34:12,828 --> 00:34:14,961
!اصمت -
!دائمًا تكون عدائيًّا على النَّاس -

432
00:34:14,963 --> 00:34:17,063
!اصمت -
!عليكَ أن تسكت -

433
00:34:17,065 --> 00:34:21,768
.لستَ مَن يُخبرني بِما أفعل -
!كلا! كلا، توقّفا -

434
00:34:24,372 --> 00:34:26,673
!كلا

435
00:34:29,644 --> 00:34:31,311
ماذا حدث له؟

436
00:34:31,313 --> 00:34:32,312
!سُحقًا

437
00:34:32,314 --> 00:34:34,414
ماذا فعلتَ؟ -
.لم أقصد فعل هذا -

438
00:34:34,416 --> 00:34:38,518
.أخبرتُكِ
.هذا ما يحدث حينما تأخذين شخصية أحدهم

439
00:34:39,520 --> 00:34:42,555
.تفقدين السيطرة
.أنا آسِفٌ

440
00:34:45,760 --> 00:34:49,062
!ربّاه

441
00:34:53,521 --> 00:34:59,358
رفضواْ قبولكَ بسبب لا عقلانيّة خليلتكَ، صحيح؟ -
.أي من ذلك لا يهم الآن -

442
00:34:59,360 --> 00:35:00,727
.لن أذهب إلى المدرسة الطبيّة

443
00:35:00,729 --> 00:35:05,264
ماذا؟ ماذا، أأنتَ مُحرجٌ بأنّهم
!يعلمون بشأنِنا، لأنّهم خَسِئواْ

444
00:35:05,266 --> 00:35:07,266
.كلا، لستُ مُحرجًا
...أنا فحسب

445
00:35:07,268 --> 00:35:13,840
أنا أعملُ جاهدًا لكي أكون أخصّائي
.أمراض جلديّة بجانبِ الأمر الآن

446
00:35:14,875 --> 00:35:20,747
.ليس ما أُريده
.أُريدُ أن أعمل على إيجادِ علاجٍ

447
00:35:20,749 --> 00:35:21,748
.علاج

448
00:35:22,751 --> 00:35:26,185
!أجل، أحتاجُ لإصلاح هذا
!أحتاجُ بأن أحاول وأُصلح هذا لأجلكِ

449
00:35:26,187 --> 00:35:29,088
كلا، رويدكَ. لا أُريدُكَ أن تتخلى
.عن المدرسة الطبيّة لأجلي

450
00:35:29,090 --> 00:35:30,690
.لا أُريد تلكَ المسؤوليّة

451
00:35:30,692 --> 00:35:32,892
ماذا تريدين؟
ماذا... ماذا تريدين؟

452
00:35:34,428 --> 00:35:45,605
.أعترفُ بأنّه ليس بإمكاننا أن نذهب وكأن شيئًا لم يتغيّر
.تقولين بأنّي لا أقدر على فعل أي شيء، لكن لربّما أقدر

453
00:35:45,607 --> 00:35:51,310
.لا أدري ما أُريد
.لَمْ أُرِد أن يكون الأمر هكذا

454
00:35:51,312 --> 00:36:01,420
.أردتنا سعيدين، ولا نكن سويًّا لأنا مسخان -
.أعلم -

455
00:36:03,090 --> 00:36:08,561
.الأمر يتحرّك بسرعةٍ
.بسرعةٍ عاليةٍ

456
00:36:08,563 --> 00:36:14,200
...وأعلمُ بأنّي لا أظهر كما أكون لكنّي
.سعيدٌ

457
00:36:15,435 --> 00:36:17,804
.تجعليني سعيدًا

458
00:36:19,373 --> 00:36:28,114
لِمَ إذن أشعر وكأنّا فشلنا فشلًا ذريعًا؟ -
.لأن تلكَ هي ردّة الفعل اللائقة والبشريّة والعقلانيّة -

459
00:36:47,201 --> 00:36:51,904
.لقد حوّلتِها -
.لقد أُعجِبَت بدمّي كقطّةٍ لِلَبَنٍ -

460
00:37:01,949 --> 00:37:14,994
أوَتعلمين بأنّي لمْ أحوّل أي أحد مذ أن رأيتُكِ آخر مرّة؟
.بسببِ مافعله لكِ

461
00:37:14,996 --> 00:37:17,363
ماذا سنفعل يا (آيدِن)؟

462
00:37:18,799 --> 00:37:21,000
...لِمَ قبلتَ هذه الوظيفة

463
00:37:21,002 --> 00:37:22,869
...جديًّا

464
00:37:22,871 --> 00:37:29,642
حينما علمتَ بأنّكَ ستكون بجانبي؟
.علمتَ بِمَا سَيُطلبُ مِنكَ

465
00:37:29,644 --> 00:37:34,447
.أمّكِ ذكيّة بألّا تُعطيكِ ثانيةً لتُعارضي

466
00:37:34,449 --> 00:37:39,919
،أخبرتُها بأنّي سأُساعدكِ
،سأُرشدكِ

467
00:37:39,921 --> 00:37:45,157
،سأجعلكِ ناجحةً
...وفي المُقابلِ فحسب

468
00:37:47,027 --> 00:37:52,865
.أن تترُكني حُرًّا -
تترككَ حُرًّا؟ -

469
00:37:52,867 --> 00:38:01,207
،لأعيش كيفما أُريد، مع مَن أُريد
.وألّا يتعيّن عليّ أن أتعامل مع مصّاصي دماءٍ ثانيةً

470
00:38:03,243 --> 00:38:08,981
.يبدو الأمر وكأنّكَ ستغدو وحيدًا -
.لا أحد يعلم "بوسطن" أفضل منّي -

471
00:38:08,983 --> 00:38:13,953
.لا أحدَ يقدر على تحريك القطع أفضل منّي
...وإن آلَ الأمر إلى قتالٍ

472
00:38:14,988 --> 00:38:18,491
،)فلقد قتلتُ (بيشوب
.وذلك قيمته كل شيء هُنا

473
00:38:18,493 --> 00:38:25,464
.سأعملُ لديكِ
.لكن ليس بإمكاني أبدًا أن أكون مثلكِ

474
00:38:25,466 --> 00:38:32,672
،باستثناء آخر جزئيّة
.فلقد بدأت بكونكَ (آيدِن) القديم

475
00:38:37,144 --> 00:38:44,951
.أشعرُ وكأنّي دُهِستُ بواسطةِ حافلة
.الحافلة تقف ساكنةً فوقي

476
00:38:44,953 --> 00:38:50,156
أتمنّى إذا كنتُ أستطيع إعطاءك فيتامين
.ب-12" أو أبدأ في حقنٍ في الوريدِ"

477
00:38:50,158 --> 00:38:52,224
.تيلينول" سيفي بالغرضِ"

478
00:38:52,226 --> 00:38:59,231
وهذا ما يحدث حينما تدخلين بداخل الأشخاص؟ -
.حسنٌ، على الأقل لازلتُ هُنا -

479
00:39:02,502 --> 00:39:04,003
...أتعتقدين بأنّه فعلًا

480
00:39:05,038 --> 00:39:06,572
رَحَل؟

481
00:39:06,574 --> 00:39:14,647
.شعرتُ بالأمرِ
.الأمرُ كان وكأن (ديلان) كان هُناك ولمْ يَعُد في أي مكان فحسب

482
00:39:14,649 --> 00:39:19,418
.الأمر وكأنّ طاقته إنتُزِعَت
!كلا

483
00:39:19,420 --> 00:39:25,391
،لمْ أعلم فحسب بأنّنا قادرون على فعل هذا لبعضنا
.بأنّنا قادرون على فعلِ هذا

484
00:39:32,767 --> 00:39:37,536
.أعتقدُ بأنّه مِن الأفضل أن تعلمي ما أنتِ قادرة عليه

485
00:39:41,108 --> 00:39:44,343
.مِن ثمَّ تفهمين ما تتعاملين معه

486
00:39:56,289 --> 00:39:58,057
أجل؟

487
00:39:58,059 --> 00:40:02,628
سامحيني، لكنّي و(هيجمَن) كان لنا أن
.نتشارك في توصيلةٍ للمنزلِ سويًّا

488
00:40:02,630 --> 00:40:05,231
أيّ أوامرٍ؟ -
أوامر لِمَ؟ -

489
00:40:05,233 --> 00:40:07,700
.لقد كان يؤدّي أعمالًا لأمّكِ

490
00:40:07,702 --> 00:40:12,638
(حسنٌ، (الأمّ) بعيدةٌ و(هيجمَن
.ليس في العادة يُعلمني بالتفاصيل

491
00:40:16,510 --> 00:40:20,046
.أفترضُ بأنّي أقدر على تصعيد الموقف لأمّكِ -
.افعل -

492
00:40:22,016 --> 00:40:23,716
.سفرًا آمِنًا

493
00:40:51,230 --> 00:40:52,763
.مرحبًا

494
00:40:52,765 --> 00:40:55,098
أبإمكاني أن أن أحصل على
شراب "ويسكي"، من فضلك؟

495
00:41:08,881 --> 00:41:11,148
.حسنٌ، لستُ كذلك

496
00:41:11,150 --> 00:41:13,484
لكن ماذا لو كنتُ حقيقةً أطاردكَ؟

497
00:41:17,922 --> 00:41:20,491
كيف جرت مُقابلتكِ؟

498
00:41:20,493 --> 00:41:26,296
لنقُل فحسب، لا أعتقد بأن مشفاكَ هي
.أفضل شيء ملائم لي على أي حالٍ

499
00:41:26,298 --> 00:41:28,532
.كلا، كلا، كلا
...(نورلِك)

500
00:41:28,534 --> 00:41:31,835
،تبيّن أنّه أحمق
.بزوجةٍ أو بدونِ

501
00:41:31,837 --> 00:41:35,405
."علي أن أكفّ عن قول "أحمق
.إنّها... إنّها غير داعية للمساواةِ بين الجنسين

502
00:41:35,407 --> 00:41:40,077
أوَتعلمين، على الرَّغمِ؟
.سينتهي بكِ المطاف في مكانٍ أفضل

503
00:41:40,079 --> 00:41:47,851
.لا شيءَ أسوأ مِن العملِ في مكانٍ لا تنتمي إليه -
شخصٌ ما أيضًا أمضى يومًا قاسيًّا، صحيح؟ -

504
00:41:47,853 --> 00:41:49,286
.أجل

505
00:41:49,288 --> 00:41:51,221
.أجل، أجل. لقد كان

506
00:41:51,223 --> 00:41:52,322
...لكنّ

507
00:41:55,159 --> 00:41:57,928
.ٌإلى الآن، إنّ النهايةَ لطيفة

508
00:41:59,931 --> 00:42:03,634
.أنا (آيدِن) بالمُناسبةِ -
.أنا (جوليا) بالمُناسبةِ -

509
00:42:04,637 --> 00:42:08,438
.(لمِن اللّطيفِ مُقابلتكِ يا (جوليا -
.لِمن اللّطيفِ مُقابلتكَ أيضًا، رسميًّا -

510
00:42:18,750 --> 00:42:20,717
أتريد الخروج مِن هُنا؟

511
00:42:27,125 --> 00:42:29,092
.آخر نِداء

512
00:42:29,125 --> 00:44:29,092
{\fs28\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & Eng. Zahar
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/BTScenes44