﻿1
00:00:01,894 --> 00:00:02,894
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
...في الحلقاتِ السّابقة

2
00:00:02,896 --> 00:00:04,229
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
ستيفي آتكنز)؟ أنا متفاجئة قليلًا لأنّك)
.تسكُن مدرسة ثانوية

3
00:00:04,231 --> 00:00:07,799
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
لماذا، لأنّي قتلتُ نفسي لأخرج مِن هُنا؟ -
.أجل -

4
00:00:07,801 --> 00:00:10,034
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
أسبقَ وأن حاولتِ النوم؟ -
أبوسعنّا حتّى أن نفعل شيئًا كهذا؟ -

5
00:00:10,036 --> 00:00:13,404
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.أنا حقـًّا أحلُم -
ماذا تريد؟ -

6
00:00:13,406 --> 00:00:18,076
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
لقد اجتمعنا هنا لنختار
."أفضل مصاص دِماء لقيادة "بوسطن

7
00:00:18,078 --> 00:00:23,715
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.هذا الشخص هو ابنتي
.آيدِن)، ستكون مساعد ابنتي)

8
00:00:23,717 --> 00:00:26,484
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.ابنتي الصغيرة
.(لا بُدّ أنّ نساعده يا (هيجمَن

9
00:00:26,486 --> 00:00:28,486
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.لا مُشتِّتات، لا ذئب

10
00:00:28,488 --> 00:00:31,589
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
لقد اتّخذت الأمور منعطفًا خطيرًا، أليس كذلك؟

11
00:00:31,591 --> 00:00:34,559
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.اخرجي -
.ربّاه -

12
00:00:34,561 --> 00:00:36,794
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.ومجرّد خدش كان كافيًا

13
00:00:36,796 --> 00:00:38,563
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.أحبُّكِ

14
00:00:40,901 --> 00:00:42,000
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
.(نورا)

15
00:01:00,619 --> 00:01:02,086
{\c&H000000&\3c&HCD58A0&}
نورا)؟)

16
00:01:15,401 --> 00:01:21,839
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}.كُلّ ما أردتُه هو أن أنام مجدّدًا، وأحلُم -
(آيدِن) -

17
00:01:21,841 --> 00:01:25,877
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}.لقد مُتُّ في منامتي في نهاية المطاف -
!(آيدِن) -

18
00:01:25,879 --> 00:01:27,278
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.لقد كنتُ مُستعِدّة

19
00:01:30,784 --> 00:01:33,051
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
...لقد افتقدتُ هذه الراحة، الهروب

20
00:01:36,122 --> 00:01:38,156
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.ساعات الراحة الثمانية...

21
00:01:51,137 --> 00:01:55,173
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.تبيّن رغم ذلك أن الوحوش لا تحصل على راحة

22
00:01:56,810 --> 00:01:58,509
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
...النومُ ليس مهربًا

23
00:02:00,080 --> 00:02:03,181
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.إنّه مُجرّد عُش يُفقَس منه المزيد من الأحلام

24
00:02:39,319 --> 00:02:42,086
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.لا تستطيع أن تستيقظ، قلبُك يدُق

25
00:02:42,088 --> 00:02:45,790
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
:و من ثمّ تُدرِك
".ربّاه، لقد كان هذا مُجرّد حُلم"

26
00:02:45,792 --> 00:02:49,427
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.لا تشعر بذلك النشاط النابع من كونك ارتحت

27
00:03:06,513 --> 00:03:08,980
!(آيدِن)

28
00:03:11,284 --> 00:03:13,985
لم أتوقّع أبدًا أنّك ستكون
.الشخص الذي سيحفُر و يُخرِجني

29
00:03:15,521 --> 00:03:17,655
لِم لا تتغذّى معي؟

30
00:03:23,228 --> 00:03:26,130
.لأنِّي لا أشرب من مخلوقات حيّة بعد الآن

31
00:03:54,861 --> 00:03:58,596
.(نورا)
!(نورا)

32
00:04:04,571 --> 00:04:06,237
!(نورا)

33
00:04:15,315 --> 00:04:19,250
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.لأنّ بسببنا، الكوابيس تتحقّق حقًا

34
00:04:22,055 --> 00:04:23,454
{\c&H000000&\3c&HCDB958&}
.حقًّا تتحقّق

35
00:04:23,456 --> 00:04:32,359
{\pos(215,170)
{\fnArabic Typesetting\fs99\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
كَونُكَ بَشرِيًّا

36
00:04:23,456 --> 00:04:32,359
{\pos(120,280)
{\fnAndalus\fs45\4c&HD3D690&\c&H0E2003&\3c&HF2AC7A&}
الموسم الثَّاني - الحلقة الثَّانية
أتُرِيدُ حَقـًّا إيذَائِي؟

37
00:04:32,456 --> 00:04:40,779
{\fs28\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & Eng. Zahar
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/BTScenes44

38
00:04:47,779 --> 00:04:51,616
...لقد بحثتُ عنكِ في كل مكان، ظننتُ أنّكِ

39
00:04:56,488 --> 00:04:58,623
أأنتِ بخير؟

40
00:04:58,625 --> 00:05:01,092
.أنا أرتجِف قليلًا

41
00:05:10,435 --> 00:05:14,372
أفعلتُ بكِ هذا في تلك الليلة؟

42
00:05:20,312 --> 00:05:24,148
هيّا لندخُل، حسنٌ؟
.أجل، حسنٌ

43
00:05:43,769 --> 00:05:47,004
.سأعِدُّ لكِ بعضًا من الشاي

44
00:05:47,006 --> 00:05:49,073
{\pos(192,225)}
.حسنٌ، إذًا، تطوُّر اجتماعي مُمتِع

45
00:05:49,075 --> 00:05:52,343
.سالي)، ليس الآن من فضلك)

46
00:05:52,345 --> 00:05:54,011
...لأنِّي قابلتُ بعض الناس، و

47
00:05:54,013 --> 00:05:56,480
.لم يكُن لديّ فِكرة كم أنتِ جميلة

48
00:05:57,516 --> 00:06:01,852
{\pos(192,230)}
أيُمكنكِ رؤيتي؟
!(ربّاه، (نورا

49
00:06:01,854 --> 00:06:07,291
...لقد انتظرتُ طويلًا لأتحدّث معكِ! أنتِ -
كيف تستطيعين رؤيتي؟ -

50
00:06:08,994 --> 00:06:13,364
لستِ ميِّتة، أليس كذلك؟ -
.أصحبتُ مستذئبةً -

51
00:06:17,402 --> 00:06:20,204
مهلًا -
.واحد، اثنان، ثلاثة -

52
00:06:20,206 --> 00:06:22,573
.لقد تحرّكت! أخبرتُكَ ألّا تفعل

53
00:06:22,575 --> 00:06:24,408
،انظر إليه
...تأكّد أنّه لا

54
00:06:24,410 --> 00:06:26,077
!هيّا، هيّا -
لا يُهمني -

55
00:06:26,079 --> 00:06:29,213
ليس في الأعضاء التناسلية، حسنٌ؟
.في أي مكان آخر ماعدا ذلك

56
00:06:29,215 --> 00:06:30,915
،أنت تبتعد
يجب أن أفعل ذلك مرّتين

57
00:06:36,722 --> 00:06:39,223
من أنتُم؟ -
أأنتَ مصاص دماء؟ -

58
00:06:39,225 --> 00:06:43,160
،(جوش)، (نورا)، هذا (ستيفي)
.صديقي من حفل لم الشكل، أجل

59
00:06:43,162 --> 00:06:49,033
{\pos(192,230)}
.(و...، حسنٌ، هذا  (ديلين)، و هذا يدعونه (بونر

60
00:06:49,035 --> 00:06:52,803
.أنا أدعوه (فيل)، الإسم الذي وُلِد به فعلًا

61
00:06:52,805 --> 00:06:53,904
.(بونر)

62
00:06:53,906 --> 00:06:55,039
{\pos(192,230)}
كيف الحال؟

63
00:06:56,942 --> 00:06:58,743
{\pos(192,230)}
.أحبُ منزلك

64
00:06:58,745 --> 00:07:01,112
سأذهب وأغتسل

65
00:07:01,114 --> 00:07:06,317
...أعتقد هذا
أنا...أنا آسف بشأن هذا

66
00:07:06,319 --> 00:07:10,354
{\pos(192,230)}
أكانت كل هذه الأشباح موجودة من قبل
وأنا لم اتمكّن من رؤيتهم فحسب؟

67
00:07:10,356 --> 00:07:12,723
{\pos(192,230)}
.لا، لا، ربّاه، لا

68
00:07:17,096 --> 00:07:21,132
ما بال الفتية الضائعين؟ -
.حسنٌ، لقد راودني ذلك الحلم المُزعج ليلة أمس

69
00:07:21,134 --> 00:07:23,834
{\pos(192,230)}
مهلًا، توقّفي، عمّ تتحدّثين، كابوس؟

70
00:07:23,836 --> 00:07:27,505
{\pos(192,200)}
.لقد نمت، (ستيفي) علّمني كيف أنام
.ولقد فعلتُ ذلك، و قد كانت غلطة فظيعة

71
00:07:27,507 --> 00:07:34,312
،لأنِّي حلمتُ أنّ بابي قد عاد
.وفتحته، ومن ثمّ خرج هذا الـ...شيء مُسرِعًا

72
00:07:34,314 --> 00:07:40,217
{\pos(192,230)}
.وأظنّه حقًا طار للخارج -
حسنٌ، ولكن لِمَ هؤلاء الأشباح هنا؟ -

73
00:07:40,219 --> 00:07:42,186
.حسنٌ، لم تكونوا هنا يا رفاق

74
00:07:42,188 --> 00:07:47,425
{\pos(192,230)}
،لذلك، ذهبتُ للتحدُّث مع (ستيفي) عن الأمر
،و كان في ذلك المطعم الغامض مع أصدقائه

75
00:07:47,427 --> 00:07:49,527
.ولا أعرف، فقد دعوتُهم إلى هنا

76
00:07:49,529 --> 00:07:51,796
فقط دعوتيهم؟
فكرة عظيمة

77
00:07:55,300 --> 00:08:00,237
،(تبدو بحالٍ أسوأ من (جوش
.(ولقد علِم لتوه أنه حوّل (نورا

78
00:08:03,342 --> 00:08:06,377
{\pos(192,220)}
وِلم عساكِ تفعلين ذلك؟ -
.أحتاج لشراب -

79
00:08:06,379 --> 00:08:08,646
{\pos(192,220)}
.متأسِّفة، أصبح متوتِّرة بسبب الأخبار السيِّئة

80
00:08:08,648 --> 00:08:10,648
.يجب أن أخرجها بأسرع ما يُمكِن

81
00:08:10,650 --> 00:08:14,185
{\pos(192,230)}
،مثل تسمُّم الطعام، تتقيّأه، فتشعر بتحسُّن
.(متأسِّفة يا (جوش

82
00:08:14,187 --> 00:08:16,887
لماذا يوجد أشباح يلكمون
بعضهم في أماكن حسّاسة؟

83
00:08:16,889 --> 00:08:20,157
{\pos(192,230)}
ربّاه! لا يُمكنني أن أمر بذلك
.مرة أخرى، افعل أنت ذلك

84
00:08:20,159 --> 00:08:22,660
لِمَ لا؟ -
هيّا يا رجُل هيّا -

85
00:08:22,662 --> 00:08:25,463
{\pos(192,225)}
.(ربّاه، (آيدِن
.أريد أن أقتل تفسي

86
00:08:26,499 --> 00:08:29,133
{\pos(192,230)}
كيف أمكنني أن أسمح لذلك بأن يحدث؟

87
00:08:29,135 --> 00:08:32,336
حسنٌ، استمع إليّ، لا يُمكنك
.أن تفعل هذا بنفسك الآن

88
00:08:32,338 --> 00:08:34,205
{\pos(192,200)}
.لا تجعل الأمر عنك، اخرج

89
00:08:34,207 --> 00:08:38,376
{\pos(192,230)}
و تعرف الأمر المُمرِض الجنوني
.أنِّي أُدين لها بحياتي

90
00:08:38,378 --> 00:08:41,379
{\pos(192,230)}
.لو لم (تكُن نورا) ذئبًا، لكنتُ أنا ميِّتًا

91
00:08:42,882 --> 00:08:45,916
.كان ثمّة مصاص دماء بالغابات

92
00:08:45,918 --> 00:08:49,587
،و قد حاول أن يقتلي
...أحد الهولنديين، أنا

93
00:08:49,589 --> 00:08:52,790
هيجمَن)؟) -
.لا أعلم، فقد كان الرجل ذو اللحية -

94
00:08:52,792 --> 00:08:56,527
.لقد كان الرئيس -
.(هيجمَن) -

95
00:08:56,529 --> 00:08:58,496
.ذئب (نورا) قتله

96
00:08:58,498 --> 00:09:01,031
جوش)؟)
هذا هامٌ جدًا

97
00:09:01,033 --> 00:09:04,034
أكان ثمّة مصاصو دماء آخرون هناك؟

98
00:09:04,036 --> 00:09:06,804
استمع لي، لا أريد أن تعرف (نورا) بشـأن هذا، حسنًا؟

99
00:09:06,806 --> 00:09:10,739
،لا يمكنها أن تعرف أنّها قتلت أحدهم
.حتّى ولو كان مصاص دِماء قاتل

100
00:09:14,679 --> 00:09:18,816
(لهذا السبب اسمه (بونر -
هذا يتطلب صيانة كبيرة -

101
00:09:18,818 --> 00:09:21,085
...إنه شبح، لا يمكنه

102
00:09:21,087 --> 00:09:23,654
إنه كشبح الأطراف
.يُمكنه إصلاحه بعقله

103
00:09:24,724 --> 00:09:26,023
.هذا مُقرِف

104
00:09:26,025 --> 00:09:30,761
.تعرف، أعتقد أنني فقط...سأتوجّه للمنزل -
.حسنٌ -

105
00:09:30,763 --> 00:09:33,964
.آسف بشأن السيرك المسكون هنا

106
00:09:33,966 --> 00:09:38,169
.سأرافقكِ للمنزل -
.لا، أنا...سأذهب وحدي فحسب -

107
00:09:38,171 --> 00:09:42,473
و لكنِّي...سأتِّصلُ بك لاحقًا، حسنٌ؟
.أجل -

108
00:09:43,809 --> 00:09:46,410
!جوش)، انضم لنا من فضلك)

109
00:09:49,381 --> 00:09:51,248
.(لا يمكنك الرحيل يا (آيدِن
!مهلًا، مهلًا، مهلًا

110
00:09:51,250 --> 00:09:53,584
لا يُمكنك الرحيل، فلدي غرفة
.مليئة بالفتية المراهقين

111
00:09:53,586 --> 00:09:56,754
بحانب العِراك و لعب
الإكس بوكس". ماذا يفعلون؟"

112
00:09:56,756 --> 00:09:59,089
.هذا يكفي، تخلّصي منهم

113
00:09:59,091 --> 00:10:00,691
.لا، لا، لا، بربِّك صديقكَ يقتل الناس

114
00:10:00,693 --> 00:10:03,894
،هذا هو الأمر بالنسبة لي
.هؤلاء من يجب أن أتسكّع معهم

115
00:10:05,297 --> 00:10:06,997
.يجب أن أبدأ بمكانٍ ما

116
00:10:08,433 --> 00:10:11,502
هيّا، لقد كنتَ ولدًا مراهقًا
.من قبل في القرون الوُسطى

117
00:10:16,641 --> 00:10:19,743
مرحبًا يا شباب، متى مُتُّم؟

118
00:10:19,745 --> 00:10:22,079
.في عام 2001 -
.في عام 1986 -

119
00:10:22,081 --> 00:10:25,916
حسنٌ، أتريدون أن تُشاهد "سكارفيس" بتقنية عالية؟

120
00:10:25,918 --> 00:10:26,917
هل صدر؟

121
00:10:26,919 --> 00:10:28,752
.أجل

122
00:10:28,754 --> 00:10:30,921
.لم أرَهُ من قبل -
ما خطبك؟ -

123
00:10:30,923 --> 00:10:33,090
.لهذا السبب لم تمضِ قدُمًا أبدًا

124
00:10:33,092 --> 00:10:34,325
!بربّك

125
00:10:34,327 --> 00:10:36,193
.هذا كل شيء، شكرًا لك

126
00:10:50,041 --> 00:10:54,245
كيف علقت في عملية التنقيب
عن أميرة الجنوح مرّة أخرى؟

127
00:10:58,717 --> 00:11:02,286
.الأمر أشبَه بأنِّي ناصِحكِ

128
00:11:03,856 --> 00:11:06,190
.حسنٌ، هذا مُزعِج

129
00:11:06,192 --> 00:11:10,194
.لقد كنتَ ناصحًا لـ(بيشوب)، و الآن هو ميِّت

130
00:11:12,731 --> 00:11:20,170
،لقد كان الأمر معقّدًا و لا علاقة له بِنا ولقد وعدّتُ
...أمّكِ أنِّي سأساعدكِ في قيادة "بوسطن" لذا

131
00:11:22,040 --> 00:11:28,646
،حسنٌ، إذًا، إن كنتِ مستعِدّة، فأوّل ما نحتاج لفعله
.هو إيجاد شخصٍ من الشرطة

132
00:11:28,648 --> 00:11:33,417
ليتولّى أمر ما فعله (بيشوب) و يُغطِّي على
.عمليّات القتل و يتولى أمر عمليات التنظيف

133
00:11:33,419 --> 00:11:41,525
ما شعورك بينما قد رحل صانعك؟ -
.إنّه غريبٌ قليلًا -

134
00:11:42,894 --> 00:11:45,362
.و لكن ليس بالضرورة أن يكون بصورة سيِّئة

135
00:11:45,364 --> 00:11:48,065
.أراهن على أنّك تشعر بالحريّة

136
00:11:48,067 --> 00:11:51,569
إذًا، لم تقبل هذه الوظيفة، رعايتي؟

137
00:11:51,571 --> 00:11:54,171
يا له من شيئٍ غريب، أليس كذلك؟

138
00:11:54,173 --> 00:11:58,342
،حسنًا تعرف أفضل من أي أحد
.عندما تطلب أمّكِ شيئًا، فلا بُدّ أن يحدُث

139
00:12:00,011 --> 00:12:03,948
،حسنٌ، الستائر مُختلِفة
.ولكن ماعداها يبدو كالمثل

140
00:12:03,950 --> 00:12:07,317
يبدو الأمر وكأننا كنّا هنا عمّا قريب

141
00:12:07,819 --> 00:12:10,888
.ماعدا أنّ الأضواء كانت أكثر سطوعًا خلفهم

142
00:12:10,890 --> 00:12:12,990
.هذه المصابيح كانت مُزعِجة جدًا

143
00:12:12,992 --> 00:12:16,193
سُرين)، أعتقد حقًّا أننا بحاجة إلى)
.التعامل مع مشكلة الشرطة هذه

144
00:12:16,195 --> 00:12:18,462
هل تنوين مُقابلة المُرشّحين الليلة؟

145
00:12:18,464 --> 00:12:20,164
(ليس عليك أن تقلق يا (آيدِن

146
00:12:20,166 --> 00:12:23,334
فلستُ تلك الساذجة الحمقاء الصغيرة
.التي ينبغي عليك مُجالستها

147
00:12:23,336 --> 00:12:29,673
.حسنٌ، لقد تغيَّرتُ أيضًا -
.هذا صحيح، فأنت نباتيٌ الآن -

148
00:12:29,675 --> 00:12:35,012
لِمَ لا ننسى الماضي؟ -
هذا يصعُب فعله قليلًا، أليس كذلك؟ -

149
00:12:37,082 --> 00:12:41,986
حينما وضعتنا أمّنا هنا
مرّة أخرى في مسرح الجريمة

150
00:12:43,656 --> 00:12:44,955
هذا من صفاتها

151
00:12:45,957 --> 00:12:48,626
,تُريد أن تجعلني أمرّ بهذا الأمر

152
00:12:49,628 --> 00:12:51,929
ضعفي

153
00:12:52,931 --> 00:12:55,899
.و لكنّها أعادتك إليّ

154
00:12:55,901 --> 00:13:03,207
اسمعي، جميعنا ارتكب أخطاءً، علينا فقط
.أن نبيِّن لها أنّكِ مُستعِدة للقيادة الآن

155
00:13:04,309 --> 00:13:12,916
أتظن حقًا أنه بوسعي؟ -
.إن كنتِ تُريدين ذلك -

156
00:13:12,918 --> 00:13:16,620
.إن كنتِ تنوين الابتعاد عن المُشتِّتات

157
00:13:16,622 --> 00:13:23,894
،كان لدي ثمانون سنة لأفكِّر فيما أريد
.لن أُشتَّت هذه المرّة

158
00:13:28,567 --> 00:13:30,267
.أرجــــــــــوك

159
00:13:31,903 --> 00:13:35,139
.دعني أذهب

160
00:13:56,551 --> 00:14:00,787
.مرحبًا -
.مرحبًا -

161
00:14:00,789 --> 00:14:03,557
{\pos(192,200)}
أكان يُفترض -ربّما- أن تأخذي اليوم إجازة مرضية؟

162
00:14:03,559 --> 00:14:07,728
.لا، أظن أنّ هذا أفضل شيء بالنسبة لي الآن، العمل

163
00:14:07,730 --> 00:14:09,963
.فهو يجعلني غالبًا طبيعية

164
00:14:11,265 --> 00:14:15,736
...أيمكنني تناوُل
أيمكنني تناوُل قهوة بالشوكولاتة؟

165
00:14:15,738 --> 00:14:17,571
.تناولي ما تشاءين

166
00:14:17,573 --> 00:14:19,806
.لا، لا، لا
لا، أيمكنني تناوُل قهوة بالشوكولاتة؟

167
00:14:19,808 --> 00:14:22,743
لأنّ -كما تعرف- الشيكولاتة
.سامّة بالنسبة للكلاب

168
00:14:22,745 --> 00:14:28,615
...لذا أنا فقط -
.أنتِ لستِ كلبًا -

169
00:14:28,617 --> 00:14:32,652
لا، ولكنِّي شبيهة بالكلاب، صحيح؟
.من نوعٍ آخر

170
00:14:32,654 --> 00:14:38,191
،لمرّة في الشهر، ليلة واحدة في الشهر
.أمّا باقِ الشهر فنحنُ لانزال كما نحن

171
00:14:38,193 --> 00:14:43,397
أظلُّ أفكِّر في أنِّي مُستذئبة
.أغطِّي ضحيّة محروقة

172
00:14:43,399 --> 00:14:45,732
.أنِّي مُستذئبة أضع القسطرة

173
00:14:45,734 --> 00:14:48,835
.أنِّي مُستذئبة أتبوّل في حمّام السيِّدات

174
00:14:51,939 --> 00:14:54,908
ما مقدار ما تتذكّرينه عن التحوُّل؟

175
00:14:54,910 --> 00:15:01,181
.كوني في سيّارة، الذُعر والألم

176
00:15:01,183 --> 00:15:08,855
لا تتذكّرين أي شيء عن كونك الذئب؟ -
أينبغي عليّ ذلك؟ -

177
00:15:08,857 --> 00:15:15,862
.لا، لا، فهذه هي النعمة الوحيدة
.يبدو أنّا لا نتذكّر ما يفعله الذئب

178
00:15:15,864 --> 00:15:20,133
لِمَ لم تُخبريني عن الخدش؟

179
00:15:20,135 --> 00:15:26,306
.لم أكُن أعلم إن كنتُ مُصابة -
.كان بإمكاني أن أجهِّزُكِ -

180
00:15:28,177 --> 00:15:30,177
ماذا؟

181
00:15:30,179 --> 00:15:33,413
،لقد حاولتُ أن أتكلّم معك في هذا
.و لكنّك لم تكن لتتحدّث

182
00:15:33,415 --> 00:15:36,650
...لم أكُن أعلم ما كنتِ
.لم أكُن أعلم لماذا تسألين

183
00:15:36,652 --> 00:15:39,319
.لو كنتَ علمت لكنتَ جُنِنت أكثر

184
00:15:41,522 --> 00:15:45,492
مرحبًا يا (جوش)، أردتُ أن أخبركَ فحسب
.أنِّي سأراك في الحفلة الليلة

185
00:15:45,494 --> 00:15:47,861
.حفل طلاب السنة الوسطى، لقد نسيت

186
00:15:47,863 --> 00:15:50,764
.(سُحقًا! أجل، (نورا)، هذا (جيسي

187
00:15:50,766 --> 00:15:54,968
(إنّه يُنهي دراسة الطب بـ(م.م.ت
*معهد ماساتشوستس للتقنية*

188
00:15:54,970 --> 00:15:56,470
.(مرحبًا يا (نورا

189
00:15:56,472 --> 00:15:57,537
.مرحبًا

190
00:15:58,807 --> 00:16:01,341
.أجل! مرحبًا، مُباركٌ لكَ بالمناسبة

191
00:16:01,343 --> 00:16:03,310
.إعادة قبولكَ في الجامعة -
.شكرًا لك -

192
00:16:03,312 --> 00:16:06,012
لعبتَها بذكاء، صحيح؟ -
.عليّ الذهاب -

193
00:16:09,550 --> 00:16:12,385
.أجل، لا أظن أنِّي سأحضر

194
00:16:12,387 --> 00:16:15,288
لا، لايا صاح، طلّاب الصف الأوّل
.جميعهم سيكونوا متواجدين

195
00:16:15,290 --> 00:16:17,657
.صديقات وأصدقاء، الجميع

196
00:16:17,659 --> 00:16:19,226
...أجل، لكن -
،ثِق بي -

197
00:16:19,228 --> 00:16:25,699
لا تريد أن تكون الرجل الوحيد الذي لم يظهر
.والذي يقضي باقي الفصل الليلة كلّها في النميمة عليه

198
00:16:27,802 --> 00:16:28,802
...حسنٌ

199
00:16:28,804 --> 00:16:30,070
أتودّ اللعب بقسوة؟

200
00:16:30,072 --> 00:16:31,705
.حسنٌ -
.حسنٌ -

201
00:16:31,707 --> 00:16:33,740
.قُل مرحبًا لصديقي الصغير

202
00:16:35,410 --> 00:16:41,018
و لكنِّي حقًا لم أشعر أنّه حُلم
.شيءٌ ما طار للخارج، وشعرتُ به يصطدم بي

203
00:16:41,410 --> 00:16:44,518
.لا أعلم، لم يسبق عن سمعت عن أحلام أشباح تتحقّق

204
00:16:44,520 --> 00:16:47,854
و لو كانوا كذلك، لكنتُ حصلتُ
.على بابي أكثر من 10 مرات

205
00:16:47,856 --> 00:16:52,058
حسنٌ، ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ ماذا الآن؟
.من الواضح أنِّي لن انام مجدّدًا

206
00:16:52,060 --> 00:16:56,796
إذًا كيف لي أن أملأ هذا الوقت الطويل المُمِل؟

207
00:16:58,834 --> 00:17:01,768
!أيتها الحقيرات -
!أيتها الحقيرات -

208
00:17:01,770 --> 00:17:03,336
.لا يُمكن أن يكون الأمر هذا

209
00:17:03,338 --> 00:17:05,939
.آخرتي الأبديّة

210
00:17:07,543 --> 00:17:09,075
!(ديلان)

211
00:17:09,077 --> 00:17:11,811
.سالي) تشعر بالملل، لنترفّق بها)

212
00:17:11,813 --> 00:17:14,347
.أو يُمكننا أن نفعل شيئ مُمتع حقًّا

213
00:17:14,349 --> 00:17:20,353
سالي)، هل أنتِ مُستعِدة للفرحِ بصخبٍ؟) -
.حسنٌ -

214
00:17:20,355 --> 00:17:21,888
.لنفرح بصخبٍ

215
00:17:29,330 --> 00:17:31,764
.أنا آسفة -
.أنا آسفٌ جدًا -

216
00:17:31,766 --> 00:17:33,800
.أحدُهم عطشان

217
00:17:33,802 --> 00:17:37,203
أجل، حسنٌ، لا يُمكننا إبقاء
.هذه الأشياء في المخزن

218
00:17:37,205 --> 00:17:39,272
مريض ذو جرح؟ -
.فقر الدم -

219
00:17:40,308 --> 00:17:41,808
أتعملين هنا؟

220
00:17:41,810 --> 00:17:44,077
أحاول، سأجري مُقابلة
.من أجل إجراء فترة التخصُّص

221
00:17:44,079 --> 00:17:45,945
مع من ستجرين المقابلة؟

222
00:17:45,947 --> 00:17:47,013
.(الطبيب (نورلك

223
00:17:48,416 --> 00:17:50,683
،علمتُ ذلك
إنّهُ حقير، أليس كذلك؟

224
00:17:50,685 --> 00:17:52,919
أقصد ما نوع الشخص المدعو (نورلك)؟

225
00:17:52,921 --> 00:17:54,754
.لا تضع (لك) في اسمك

226
00:17:54,756 --> 00:17:56,589
.هذه ليست طبيعته

227
00:17:56,591 --> 00:18:02,095
،الأمر فقط أن زوجته قد تركته
وهو إلى حدٍ ما غاضب للغاية، حسنُ؟

228
00:18:02,097 --> 00:18:03,296
...انتظري، أنا

229
00:18:03,298 --> 00:18:04,263
.أجل

230
00:18:05,300 --> 00:18:06,299
...يجب أن -
.أجل -

231
00:18:06,301 --> 00:18:08,034
...يجب أن
.يجب أن أتلقَّى هذا

232
00:18:08,036 --> 00:18:09,035
.أجل

233
00:18:09,037 --> 00:18:10,303
.مرحبًا

234
00:18:10,305 --> 00:18:11,437
.(آيدِن)، أنا (سُرين)

235
00:18:11,439 --> 00:18:12,638
.أجل

236
00:18:12,640 --> 00:18:14,841
.أريدك أن تُقابلني في الفندق

237
00:18:14,843 --> 00:18:19,145
.مستذئبان في حفلة كوكتيل، يبدو مثيرًا

238
00:18:19,147 --> 00:18:21,681
...لا، لا، لا
.ليسا...ليسا ذئبيْن

239
00:18:21,683 --> 00:18:22,882
.ليسا ذئبيْن، بل نحن

240
00:18:22,884 --> 00:18:24,817
.هذا...هذا ما نحن عليه

241
00:18:24,819 --> 00:18:27,987
،جوش) و (نورا) اللطيفان الطبيعيّان)
.الجادان في عملهما

242
00:18:27,989 --> 00:18:32,091
الثنائي الذي تميل فيه المُمرِّضة
,الفاتنة إلى الرجُل الغريب

243
00:18:32,093 --> 00:18:34,427
لا يُمكننا أن نسمح لهذا الشيء بالإستيلاء علينا

244
00:18:34,429 --> 00:18:38,097
لا، لقد كنتُ فزِعة من هذه
الحفلة قبل اليلة السابقة

245
00:18:38,099 --> 00:18:40,867
.أجل، انظري، هذا هو السلوك المُناسب للبشر

246
00:18:40,869 --> 00:18:42,735
.موقف كُره الإرتباك الإجتماعي

247
00:18:42,737 --> 00:18:44,403
هذا أنا، كل الوقت

248
00:18:46,807 --> 00:18:48,107
سأذهب للمنزل

249
00:18:48,109 --> 00:18:54,814
،وسأرتدي الملابس الكاكي، وسترتي الزرقاء
.وأنتِ سترتدين ما يكافئ ذلك عند النساء

250
00:18:54,816 --> 00:18:57,150
.وسنختلط بالناس الليلة

251
00:18:57,152 --> 00:18:59,285
تختلط؟ -
.أجل -

252
00:18:59,287 --> 00:19:00,520
.صحيح

253
00:19:00,522 --> 00:19:04,123
اسمعي، ثمّة أطفال عمرهم 6 سنوات
،في الطابق الثالث يعانون من مرض سرطان الدم

254
00:19:04,125 --> 00:19:05,992
.وإن كان بإمكانهم الابتسام، فيمكننا أيضًا

255
00:19:07,461 --> 00:19:10,596
.لا يُمكنني أن أصدّق أنّك لعبت ورقة السرطان للتو

256
00:19:10,598 --> 00:19:12,999
...أجل

257
00:19:14,569 --> 00:19:16,502
.ولقد أحضرتُ لكِ قهوة بالشيكولاتة

258
00:19:25,980 --> 00:19:26,946
.أجل

259
00:19:26,948 --> 00:19:29,148
.وها هو ذا

260
00:19:30,284 --> 00:19:33,486
.(سيسيليا)، هذا (آيدِن)

261
00:19:33,488 --> 00:19:36,889
ماذا أخبرتك؟
رائعة، صحيح؟ اجلس

262
00:19:36,891 --> 00:19:38,891
.سُرين)، أنا في وسط ساعات العمل)

263
00:19:38,893 --> 00:19:41,394
.لديّ قصة، ولن تنتظر

264
00:19:41,396 --> 00:19:45,431
,لقد كنتُ أتمشّى بالخارج
.ولقد تغيّرت "بوسطن" كثيرًا

265
00:19:45,433 --> 00:19:52,038
.(وكنتُ تائهة تمامًا، ومن ثَمّ ظهرت (سيسليا

266
00:19:52,040 --> 00:19:53,706
.أنتِ درامية جدًا

267
00:19:53,708 --> 00:19:55,441
.أجل، إنها كذلك، أجل

268
00:19:55,443 --> 00:19:58,110
،أظلّ أنظر إليك و أفكِّر
"و أفكِّر: "هل سبق وأن رأيته؟

269
00:19:58,112 --> 00:20:01,447
,ولكنِّي لا أظنُ ذلك
.لكنتُ تذكّرتك

270
00:20:01,449 --> 00:20:04,183
من أين؟ -
.المُستشفى -

271
00:20:04,185 --> 00:20:06,219
.لقد أخبرتني (سُرين) أنّكَ مُمرِّض

272
00:20:06,221 --> 00:20:07,286
إذًا، أتعملين هناك؟

273
00:20:07,288 --> 00:20:08,387
.لا، أنا شرطيّة

274
00:20:08,389 --> 00:20:10,156
.يا لحسن حظنا

275
00:20:12,060 --> 00:20:14,493
.تبحثون عن شخصٍ ما ليعمل بالأمن

276
00:20:14,495 --> 00:20:16,729
.آيدِن) كان يطاردني لفعل ذلك)

277
00:20:16,731 --> 00:20:18,698
.سأدع هذا الأمر لكما

278
00:20:20,934 --> 00:20:22,401
.لحظة من فضلكِ

279
00:20:25,839 --> 00:20:30,209
.أخبرتُكِ سلفًا لديّ شرطيّون
.شرطيّون ومصّاصو دماءٍ

280
00:20:30,211 --> 00:20:35,648
(لا يسعنا الاعتماد على حفنةٍ من مُخلّفات (بيشوب
ذاتَ كروش والذين سيكرهون تلقّي الأوامر مِن سيّدةٍ

281
00:20:35,650 --> 00:20:40,519
.(ومصّاص دماء الذي قتل (بيشوب
.نحتاج إلى أشخاصٍ أوفياءٍ لنا

282
00:20:40,521 --> 00:20:44,090
.سيكونون أوفياءً لأيٍّ من كان في لديه السلطة، وذلك أنتِ

283
00:20:44,092 --> 00:20:46,092
.أنتِ تتحدّثين بِسُلطةِ أمّكِ

284
00:20:48,029 --> 00:20:52,331
بجانبِ أنّكِ لا تستطيعين تحويل
.شرطيّة عشوائيّة قابلتِها في نزهةِ مشيٍ

285
00:20:52,333 --> 00:20:56,302
.لستَ تعلم أيّ شيءٍ عنها -
.أشعُر ببعض الهجرِ هُنا -

286
00:20:57,972 --> 00:21:02,241
.يا (آيدِن)، إنّها ذكيّةٌ
.إنّها طموحةٌ

287
00:21:02,243 --> 00:21:09,515
.أيّ شيء يروق لها يمكنكَ تشكيلها طبقًا له -
.إذا أردتِها، سيبغي عليكِ تحويلها بنفسكِ -

288
00:21:09,517 --> 00:21:17,823
أتظنّني أطلبُ بصورةٍ مُبالغةٍ لأجعلكَ تُخِلّ بحميتكَ؟
.لقد قُلتَ بأنّكَ ستساعدني

289
00:21:17,825 --> 00:21:21,827
ليس لديكَ أدنى فِكرة كيفَ
.أُضّحي بنفسي لأجلكَ بالفعلِ

290
00:21:21,829 --> 00:21:23,462
وأنّى يكون ذلك؟

291
00:21:23,464 --> 00:21:29,502
تقول بأنّ أوّل طلب لعملنا هو
.أن نجد اتصالًا جديدًا بقسمِ الشُرطة

292
00:21:29,504 --> 00:21:35,541
لكن يوجد البعض الذين لربّما يريدونا
...(أنّ نُركّز على، لِنَقُل، (هيجمَن

293
00:21:37,811 --> 00:21:41,147
.واختفاؤه المُفاجئ

294
00:21:41,149 --> 00:21:47,620
.بإمكاني أن أدعهُم يشمشمون بشأن الأمر إذا وددتَ
.الأمر عائدٌ لكَ

295
00:22:03,833 --> 00:22:05,933
."كنتُ أخطّط للذهابِ إلى "ب.ي

296
00:22:05,935 --> 00:22:10,538
الآن على الأقل بإمكاني الذهاب إلى حفلاتِهم
.التي لم أُدعَ لها في حياتي قط

297
00:22:10,540 --> 00:22:15,609
أهذا الأمر إذن؟ هذا هو الفرح بصخبٍ، نتجوّل
ونُشاهد خفنةً من المخمورين يرقصون كالحمقى؟

298
00:22:15,611 --> 00:22:20,181
،عليكِ اختيار لحظتكِ
.حدّدي رَجلكِ، وانقضّي عليه

299
00:22:20,183 --> 00:22:26,420
حسنٌ، ما الفائدة إذا كنتَ لا تستطيع أن تحتسي
الخمر أو تدخّن تنقضّ على شخص لن ترَه ثانيةً؟

300
00:22:26,422 --> 00:22:30,391
من قال بأنّكِ لا تستطيعين؟ -
ماذا عن أن نأرجح مِروحة سقفٍ؟ -

301
00:22:30,393 --> 00:22:34,228
.لقد وصلنا هُنا للتوِّ
.وأعتقدُ بأنّا وجدنا صيدين

302
00:22:34,230 --> 00:22:36,363
.والآن لنفرح بصخبٍ
.راقبي

303
00:22:52,815 --> 00:22:54,115
!أجل، أجل

304
00:22:56,618 --> 00:23:01,789
ربّاه! ألتوِّهما سَرقا شخصيّة هذين الرَّجلين؟
!ربّاه

305
00:23:01,791 --> 00:23:03,390
.الأمرُ ليس بتلكَ الروعة
.صدّقيني

306
00:23:19,774 --> 00:23:22,977
.مرحبًا
.أترين، هذا محبوبٌ

307
00:23:22,979 --> 00:23:28,682
متى كانت آخر مرّة تأنّقنا في ملابسنا وخرجنا سويًّا؟ -
.أجل، كُل شيءٍ رائعٌ للغايةِ -

308
00:23:28,684 --> 00:23:32,119
!(جوش)
.أحتاجُ لشرابِ "مارتيني"، في الحالِ

309
00:23:32,121 --> 00:23:33,420
!مرحبًا

310
00:23:33,422 --> 00:23:35,656
.لقد استطعنا القدوم
.لقد استطعنا القدوم، أجل

311
00:23:37,059 --> 00:23:41,729
حسنٌ، أثمّة بوّابة سحريّة
...بين الكتفين والتي يمكنكَ أن

312
00:23:41,731 --> 00:23:47,201
أوَلمْ تنتحلي جسدَ شخصٍ مِن قبل؟ -
.لقد حدثَ لمدّةِ 10 ثوانٍ بغيرِ قصدٍ -

313
00:23:47,203 --> 00:23:50,137
لقد كانت هُناك هذه الوسيطة وكانت
تحاول أن تُخرج روحي الشريرة

314
00:23:50,139 --> 00:23:53,607
،وشعرتُ وكأنّي أُقطّع إربًا
.لذا فانقضضتُ عليها وحسب

315
00:23:53,609 --> 00:23:58,179
كنتُ إحدى تلكَ الأمّهات
.التي ستقلب أيّ سيّارةٍ لتُنقذ طفلها

316
00:23:58,181 --> 00:24:00,548
!سُحقًا -
.أجل -

317
00:24:00,550 --> 00:24:02,650
.الأمر أثّر في لفترةٍ بعض الشيء

318
00:24:02,652 --> 00:24:07,454
،حسنٌ، تَرَين، الأشخاص المخمورون أو المُنتشون
.إنّهم أسهل بعض الشيء لكي تدخلي بداخلهم

319
00:24:07,456 --> 00:24:14,261
.كما تعلمين، مقاومتهم أضعف
.ومِن ثمَّ لديكِ أُناسٌ أسهل للدخول بداخلهم

320
00:24:14,263 --> 00:24:17,398
وِمِن ثمَّ لديكِ حمقى لا تقدرين
.على الدخول بداخلهم مُطلقًا

321
00:24:17,400 --> 00:24:21,902
لِمَ، لأنّهم أقوى؟ -
.لمْ أقدر على التوصّل لإجابةٍ إلى الآن -

322
00:24:21,904 --> 00:24:23,637
.الأمر أصعب فحسب
.ليس بإمكانكِ فحسب

323
00:24:23,639 --> 00:24:29,009
حسنٌ، لِمَ لستَ مُنتحلًا أحدهم؟ -
.الأمر أشبه بكونكِ مخمورةً عن آخركِ -

324
00:24:29,011 --> 00:24:33,214
كما تعلمين، اعتدتُ على فعل ذلك، لكنّ الأمر
.أرسلني إلى طريقٍ مظلمةٍ لأبعد الحدود

325
00:24:33,216 --> 00:24:37,484
.وعلى أيّ حالٍ، لا يهمّ من أنا بداخله
.لكنّي لازلتُ من أنا داخليًّا

326
00:24:39,754 --> 00:24:43,390
لديكَ شيمٌ نفسيّة شديدة مِن
شيم طائفة "الإيمو"، أوَتعلم ذلك؟

327
00:24:43,392 --> 00:24:47,061
أجل، افتراضيًّا الأمرُ يجري
.بصورةٍ طيّبة مع الأشباح القوطيّين

328
00:24:47,063 --> 00:24:48,562
أوَتعلمين؟
.لنرقص

329
00:24:48,564 --> 00:24:52,700
كلا! أأنتَ جادٌ؟
.لربّما أستطيع أن أجد فتاةً جميلةً بقصّةِ شعرٍ جميلةٍ

330
00:24:52,702 --> 00:24:56,570
!الأمرُ ليس كتجربةِ لِباسٍ جديدٍ
!المكان أشبه بوَكرِ المُخدراتِ

331
00:24:56,572 --> 00:25:01,475
أتريدين فعل ذلك الآن؟ -
.أوَتعلم؟ سأكون صادقةً بالكاملِ معكَ -

332
00:25:01,477 --> 00:25:05,579
.لطالما كنتُ فضوليّةً بشأن المُخدّرات
حقـًّا، أثمّة شيء بتلكَ الروعة؟

333
00:25:05,581 --> 00:25:07,748
الأمر أشبه، تعلم ما قُلته؟

334
00:25:07,750 --> 00:25:10,584
،إذا علمتُ بأنّي سأموت
،أنا في سنِّ 95

335
00:25:10,586 --> 00:25:11,719
أعيشُ في مأوى

336
00:25:11,721 --> 00:25:14,421
،سأجرّب الهروين
.لأرى ما شعور المرء حينها

337
00:25:15,490 --> 00:25:17,224
.لمرّةٍ واحدةٍ

338
00:25:18,893 --> 00:25:20,294
.رجاءً لا تفعلي هذا

339
00:25:27,435 --> 00:25:32,473
!اعطها دورقًا آخر -
.الأمرُ ليس بتلكَ السهولة -

340
00:26:00,469 --> 00:26:02,970
!أجل! أجل

341
00:26:02,972 --> 00:26:04,238
!أجل

342
00:26:06,242 --> 00:26:11,145
!شعرتُ بذلك
!ربّاه

343
00:26:23,325 --> 00:26:27,161
.تُحبّين الجعّة فعلًا -
.ذلكَ لا يعني بأنّي مُنحطّة -

344
00:26:27,163 --> 00:26:30,264
.أحبُّ شعورَ انزلاقها في حلقي

345
00:26:30,266 --> 00:26:34,902
...مثل الفقاقيع
!إنّها تُحرق وتُدغدغ في نفس الوقت

346
00:26:34,904 --> 00:26:41,542
.أنتِ مُحمّصةٌ الآن -
.منتبهةٌ جدًّا، واضحةٌ جدًّا -

347
00:26:41,544 --> 00:26:45,212
.الحواس تُصدر حرارةً كالألعاب الناريّة
!...الأمر كـ

348
00:26:50,285 --> 00:26:52,319
.أحبُّ غمس الرقائق

349
00:27:16,978 --> 00:27:23,250
أتريد شرابًا؟ -
.لربّما ينبغي علينا الاتزام بالعملِ -

350
00:27:26,621 --> 00:27:35,896
أهذه هي كلمة السرّ؟ -
.أتمنّى بأنّكِ لمْ تأتِ -

351
00:27:38,500 --> 00:27:43,303
.لا تعلمين ما أنتِ مُقدمةٌ عليه -
ماذا؟ -

352
00:27:43,305 --> 00:27:47,508
أستدخل (سُرين) علينا فجأةً؟
ما خطبكما أنتما الاثنان، على أي حالٍ؟

353
00:27:47,510 --> 00:27:49,076
.هيّا

354
00:27:49,078 --> 00:27:51,879
.أنا شُرطيّة
.لقد سمعتُ الأمر برمّتهِ

355
00:28:11,013 --> 00:28:13,148
أستفعل هذا ونحن مرتديان ملابسنا؟

356
00:28:13,150 --> 00:28:14,282
.اذهبي

357
00:28:14,284 --> 00:28:16,518
ماذا؟ -
!اخرجي -

358
00:28:20,456 --> 00:28:23,091
.أيّها اللّعينُ غريب الأطوار

359
00:28:36,272 --> 00:28:38,774
.إذن، أكنتما يا رفيقاي تتواعدان لشهرين

360
00:28:38,776 --> 00:28:39,908
.أجل

361
00:28:39,910 --> 00:28:43,178
.كلا -
.بلى -

362
00:28:43,180 --> 00:28:45,080
.لكنّ الأمر مُتقلّب

363
00:28:46,816 --> 00:28:49,684
.لقد مررنا جميعًا بذلك
.ولا يعني الأمر بأنّه بذلك السوء

364
00:28:50,988 --> 00:28:53,421
.نحنُ مُقرّبان على الرغمِ

365
00:28:53,423 --> 00:28:59,094
.أتعلمين المأساة التي تجمع الشخصين سويًّا
.لقد مررنا بالكثيرِ

366
00:28:59,096 --> 00:29:01,496
.وواتتنا مشاكلٌ مؤخّرًا

367
00:29:01,498 --> 00:29:05,467
أأنتِ بخيرٍ يا (نورا)؟ -
.تحتاجين الذهاب إلى المرحاض -

368
00:29:05,469 --> 00:29:07,135
...أنا بخير، أنا فقط -
أمتأكّدةٌ؟ -

369
00:29:07,137 --> 00:29:11,473
.أُريد المزيد من النبيذِ... -
.أعتقدُكِ اكتفيتِ  -

370
00:29:11,475 --> 00:29:16,278
.كلا، حقيقةً، لمْ أكتفِ -
.أعلمُ بأنّكِ تعتقدين العكس، لكنّكِ اكتفيتِ فعلًا -

371
00:29:16,280 --> 00:29:21,483
.وأعلمُ بأنّكَ تعتقد العكس، لكنّي لم أكتفِ -
...رجاءً يا (نورا)، توقّفي -

372
00:29:21,485 --> 00:29:23,885
.سنجلب بعض الطاعمِ فحسب

373
00:29:23,887 --> 00:29:28,156
أستيقذُ في كومةٍ من أوراق الشجر
صباح اليوم وفي فمي سنجاب

374
00:29:28,158 --> 00:29:32,227
.لذا فسأحتاج للمزيدِ قليلًا -
ماذا حدث؟ -

375
00:29:32,229 --> 00:29:36,665
.كُنّا نُخيّم
.لقد ذهبنا للتخييمِ البارحة. إنّها تمزح

376
00:29:36,667 --> 00:29:38,733
الأمر أشبه وكأنّي لستُ حاملًا مُجدّدًا، صحيح؟

377
00:29:41,204 --> 00:29:43,371
.لذا فأستطيع شراب ما يحلو لي

378
00:29:43,373 --> 00:29:45,874
.أنا آسِفةٌ جدًّا

379
00:29:45,876 --> 00:29:48,743
.لا بأس
.أجهاض

380
00:29:50,112 --> 00:29:51,646
.لقد تلاشى الأمر بالكاملِ

381
00:29:54,483 --> 00:29:56,051
.أنا آسِفة

382
00:29:56,053 --> 00:30:00,789
.أنا آسِفة جدًّا
.أنا آسِفة جدًّا

383
00:30:12,468 --> 00:30:14,002
.يا للهولِ

384
00:30:14,004 --> 00:30:15,837
.مهلًا

385
00:30:21,978 --> 00:30:24,880
.سأجلب لنا سيّارة أُجرة -
...أنا آسِفةٌ جدًّا -

386
00:30:24,882 --> 00:30:26,114
.كلا

387
00:30:26,116 --> 00:30:31,219
.لكنّي مخمورة جدًّا لأتظاهر بأنّي طبيعيّة... -
.كلا، أنا آسِفٌ -

388
00:30:31,221 --> 00:30:35,257
.لما كان عليّ أن أرغمكِ على فعل هذا
.ليس اليوم. لقد كانت هذه حماقةً

389
00:30:35,259 --> 00:30:39,761
.اليوم، اسبوعان مِن الآن
.لا يهمّ

390
00:30:41,898 --> 00:30:46,601
.لا أقدر على إصلاح هذا الأمر بالتظاهر -
.أُريدُ فحسب جعل الأمر أفضل -

391
00:30:46,603 --> 00:30:52,641
،الأمر أشبه بالأشخاص الذين يأتون للمَشفى
:وطفلهم في غيبوبةٍ، ويسألوني حينها

392
00:30:52,643 --> 00:31:01,683
"ماذا بإمكاننا أن نفعل؟"
.وأخبرهم أن يبقواْ فحسب معهم، يكونواْ معهم

393
00:31:01,685 --> 00:31:06,187
لكن ما ذلك يعنيه يقينًا هو أنّه
.لا يوجد شيء يقدرون على فعله

394
00:31:08,224 --> 00:31:11,059
.تعلم ذلك أفضل مِن أي شخصٍ آخر

395
00:31:20,603 --> 00:31:26,942
.لا تتغذّى ولا تقتل ولا يمكنكَ التَّحويل
أنّى لذلك أن يكون مُساعدًا؟

396
00:31:26,944 --> 00:31:30,345
كدتُ أقتلها، حسنٌ؟
.لقد مرّ وقتٌ طويلٌ مذ أن تغذّيت على أحد

397
00:31:30,347 --> 00:31:35,483
.لا أملك ذلك النوع مِن السيطرة على النفسِ الآن -
.يُفترض بِكَ أن تكون الشخص الثاني بعدي، يدي اليُمنى -

398
00:31:35,485 --> 00:31:38,920
.(لقد فعلتَ ذلك لـ(بيشوب -
.لستُ ذلك مصّاص الدماء مُجدّدًا -

399
00:31:38,922 --> 00:31:48,196
.اعتدتُ على أن أُمجّدكَ
.أردتُ أن أكون بنفس قدر قسوة قلبكَ

400
00:31:48,198 --> 00:31:53,301
.وحينما فتحتُ عيناي ورأيتُكَ تقف أمام ناظري
:اعتقدتُ

401
00:31:53,303 --> 00:31:59,975
بهذه المُساعدة، بإمكاني أن أكون كل"
"،شيء كان يُفترض بي أن أكونه

402
00:31:59,977 --> 00:32:02,911
".ابنةُ أمّي"

403
00:32:05,247 --> 00:32:11,619
أنّى لكَ التفكير في أنّنا سنُحضر مدينةً مِن
مصّاصي الدماء لتتعافى دون أن نُرِق قطرةً دِماءٍ؟

404
00:32:11,621 --> 00:32:23,098
،لا أعتقد بأنّه يوجد شيء أستطيع قوله حيال كل الأشياء
.الأشخاص الذين أوصلوني لهذه النُقطة سيجعلونكِ تفهمين

405
00:32:23,100 --> 00:32:25,500
.اخرج

406
00:32:37,013 --> 00:32:40,281
أستغادرين؟ -
!كلا -

407
00:32:40,283 --> 00:32:45,620
أتشمّ ذلك يا (ديلان)؟
.إنّه الياسَمين

408
00:32:48,291 --> 00:32:50,525
.ذلك حادّ

409
00:32:50,527 --> 00:32:52,827
.لمْ أعتقد بأنّي سأقدر على شمِّ أي شيء مُجدّدًا

410
00:32:52,829 --> 00:32:58,933
،كل ذلك الهُراء بشأن الاستبصار والتنوير
!بشأن احتضان اللحظة، الأمر صحيح

411
00:32:58,935 --> 00:33:05,373
الأمر أشبه، أن تشعر وكأنّكَ صلب كهذا، تعلم؟
.والآن أشعر وكأنّي أبكي

412
00:33:07,877 --> 00:33:11,479
.أتمنّى ولو أنّي حييتُ كل لحظةٍ كهذه -
.بإمكانكِ -

413
00:33:11,481 --> 00:33:16,317
.الأمر وكأنّه حياة من جديد
.بإمكانكِ المحاولة بأيِّ عددِ مرّاتٍ تُريدين

414
00:33:17,653 --> 00:33:21,222
.لدي ردّة فعل للبردِ
.لدي ردّة فعل للبردِ

415
00:33:21,224 --> 00:33:24,059
.لَمْ أُرِد أن أُغادر قط
.لا أُريد أن أُغادر قط

416
00:33:24,061 --> 00:33:29,264
.ذلك ليس أفضل جزء في الأمر -
.رويدكَ؟ هذا ليس جسدي حتّى -

417
00:33:29,266 --> 00:33:33,334
مَن يَكترثُ إذن؟ -
.لمْ تَقُل ذلك للتوِّ -

418
00:33:40,009 --> 00:33:42,610
!ابتعد عنّي
!ابتعد عنّي

419
00:33:42,612 --> 00:33:44,412
!اخرجني

420
00:33:44,414 --> 00:33:46,548
.الأمر أصعب لتخرجي من أن تدخلي

421
00:33:46,550 --> 00:33:50,185
!توقّفَ! ابتعد عنّي
!اخرجني

422
00:33:50,187 --> 00:33:51,786
!يا (ستيفي)، توقّـــــف

423
00:33:53,556 --> 00:33:56,157
.أخبرتُكِ بأنّ الأمرَ خَطِرٌ

424
00:33:56,159 --> 00:34:00,095
من تظنّ نفسك بحقِّ الجحيم؟
أتريدُ الموتَ ثانيةً؟

425
00:34:00,097 --> 00:34:02,764
.سأقطّعكَ إربًا إربًا

426
00:34:02,766 --> 00:34:06,634
.اهدأ -
أتظنّ بأنّكَ معنيٌّ بالأمرِ؟ -

427
00:34:06,636 --> 00:34:07,902
!أنتَ، ابتعد عنه

428
00:34:07,904 --> 00:34:12,140
تقف أمامي وتُخبرني بأن أهدأ؟
.أيّها العنيدُ اللّعين

429
00:34:12,142 --> 00:34:13,341
.هيّا. لنذهب

430
00:34:13,343 --> 00:34:14,676
!دائمًا هذه طريقة تعاملكَ

431
00:34:14,678 --> 00:34:16,811
!اصمت -
!دائمًا تكون عدائيًّا على النَّاس -

432
00:34:16,813 --> 00:34:18,913
!اصمت -
!عليكَ أن تسكت -

433
00:34:18,915 --> 00:34:23,618
.لستَ مَن يُخبرني بِما أفعل -
!كلا! كلا، توقّفا -

434
00:34:26,222 --> 00:34:28,523
!كلا

435
00:34:31,494 --> 00:34:33,161
ماذا حدث له؟

436
00:34:33,163 --> 00:34:34,162
!سُحقًا

437
00:34:34,164 --> 00:34:36,264
ماذا فعلتَ؟ -
.لم أقصد فعل هذا -

438
00:34:36,266 --> 00:34:40,368
.أخبرتُكِ
.هذا ما يحدث حينما تأخذين شخصية أحدهم

439
00:34:41,370 --> 00:34:44,405
.تفقدين السيطرة
.أنا آسِفٌ

440
00:34:47,610 --> 00:34:50,912
!ربّاه

441
00:34:55,371 --> 00:35:01,208
رفضواْ قبولكَ بسبب لا عقلانيّة خليلتكَ، صحيح؟ -
.أي من ذلك لا يهم الآن -

442
00:35:01,210 --> 00:35:02,577
.لن أذهب إلى المدرسة الطبيّة

443
00:35:02,579 --> 00:35:07,114
ماذا؟ ماذا، أأنتَ مُحرجٌ بأنّهم
!يعلمون بشأنِنا، لأنّهم خَسِئواْ

444
00:35:07,116 --> 00:35:09,116
.كلا، لستُ مُحرجًا
...أنا فحسب

445
00:35:09,118 --> 00:35:15,690
أنا أعملُ جاهدًا لكي أكون أخصّائي
.أمراض جلديّة بجانبِ الأمر الآن

446
00:35:16,725 --> 00:35:22,597
.ليس ما أُريده
.أُريدُ أن أعمل على إيجادِ علاجٍ

447
00:35:22,599 --> 00:35:23,598
.علاج

448
00:35:24,601 --> 00:35:28,035
!أجل، أحتاجُ لإصلاح هذا
!أحتاجُ بأن أحاول وأُصلح هذا لأجلكِ

449
00:35:28,037 --> 00:35:30,938
كلا، رويدكَ. لا أُريدُكَ أن تتخلى
.عن المدرسة الطبيّة لأجلي

450
00:35:30,940 --> 00:35:32,540
.لا أُريد تلكَ المسؤوليّة

451
00:35:32,542 --> 00:35:34,742
ماذا تريدين؟
ماذا... ماذا تريدين؟

452
00:35:36,278 --> 00:35:47,455
.أعترفُ بأنّه ليس بإمكاننا أن نذهب وكأن شيئًا لم يتغيّر
.تقولين بأنّي لا أقدر على فعل أي شيء، لكن لربّما أقدر

453
00:35:47,457 --> 00:35:53,160
.لا أدري ما أُريد
.لَمْ أُرِد أن يكون الأمر هكذا

454
00:35:53,162 --> 00:36:03,270
.أردتنا سعيدين، ولا نكن سويًّا لأنا مسخان -
.أعلم -

455
00:36:04,940 --> 00:36:10,411
.الأمر يتحرّك بسرعةٍ
.بسرعةٍ عاليةٍ

456
00:36:10,413 --> 00:36:16,050
...وأعلمُ بأنّي لا أظهر كما أكون لكنّي
.سعيدٌ

457
00:36:17,285 --> 00:36:19,654
.تجعليني سعيدًا

458
00:36:21,223 --> 00:36:29,964
لِمَ إذن أشعر وكأنّا فشلنا فشلًا ذريعًا؟ -
.لأن تلكَ هي ردّة الفعل اللائقة والبشريّة والعقلانيّة -

459
00:36:49,051 --> 00:36:53,754
.لقد حوّلتِها -
.لقد أُعجِبَت بدمّي كقطّةٍ لِلَبَنٍ -

460
00:37:03,799 --> 00:37:16,844
أوَتعلمين بأنّي لمْ أحوّل أي أحد مذ أن رأيتُكِ آخر مرّة؟
.بسببِ مافعله لكِ

461
00:37:16,846 --> 00:37:19,213
ماذا سنفعل يا (آيدِن)؟

462
00:37:20,649 --> 00:37:22,850
...لِمَ قبلتَ هذه الوظيفة

463
00:37:22,852 --> 00:37:24,719
...جديًّا

464
00:37:24,721 --> 00:37:31,492
حينما علمتَ بأنّكَ ستكون بجانبي؟
.علمتَ بِمَا سَيُطلبُ مِنكَ

465
00:37:31,494 --> 00:37:36,297
.أمّكِ ذكيّة بألّا تُعطيكِ ثانيةً لتُعارضي

466
00:37:36,299 --> 00:37:41,769
،أخبرتُها بأنّي سأُساعدكِ
،سأُرشدكِ

467
00:37:41,771 --> 00:37:47,007
،سأجعلكِ ناجحةً
...وفي المُقابلِ فحسب

468
00:37:48,877 --> 00:37:54,715
.أن تترُكني حُرًّا -
تترككَ حُرًّا؟ -

469
00:37:54,717 --> 00:38:03,057
،لأعيش كيفما أُريد، مع مَن أُريد
.وألّا يتعيّن عليّ أن أتعامل مع مصّاصي دماءٍ ثانيةً

470
00:38:05,093 --> 00:38:10,831
.يبدو الأمر وكأنّكَ ستغدو وحيدًا -
.لا أحد يعلم "بوسطن" أفضل منّي -

471
00:38:10,833 --> 00:38:15,803
.لا أحدَ يقدر على تحريك القطع أفضل منّي
...وإن آلَ الأمر إلى قتالٍ

472
00:38:16,838 --> 00:38:20,341
،)فلقد قتلتُ (بيشوب
.وذلك قيمته كل شيء هُنا

473
00:38:20,343 --> 00:38:27,314
.سأعملُ لديكِ
.لكن ليس بإمكاني أبدًا أن أكون مثلكِ

474
00:38:27,316 --> 00:38:34,522
،باستثناء آخر جزئيّة
.فلقد بدأت بكونكَ (آيدِن) القديم

475
00:38:38,994 --> 00:38:46,801
.أشعرُ وكأنّي دُهِستُ بواسطةِ حافلة
.الحافلة تقف ساكنةً فوقي

476
00:38:46,803 --> 00:38:52,006
أتمنّى إذا كنتُ أستطيع إعطاءك فيتامين
.ب-12" أو أبدأ في حقنٍ في الوريدِ"

477
00:38:52,008 --> 00:38:54,074
.تيلينول" سيفي بالغرضِ"

478
00:38:54,076 --> 00:39:01,081
وهذا ما يحدث حينما تدخلين بداخل الأشخاص؟ -
.حسنٌ، على الأقل لازلتُ هُنا -

479
00:39:04,352 --> 00:39:05,853
...أتعتقدين بأنّه فعلًا

480
00:39:06,888 --> 00:39:08,422
رَحَل؟

481
00:39:08,424 --> 00:39:16,497
.شعرتُ بالأمرِ
.الأمرُ كان وكأن (ديلان) كان هُناك ولمْ يَعُد في أي مكان فحسب

482
00:39:16,499 --> 00:39:21,268
.الأمر وكأنّ طاقته إنتُزِعَت
!كلا

483
00:39:21,270 --> 00:39:27,241
،لمْ أعلم فحسب بأنّنا قادرون على فعل هذا لبعضنا
.بأنّنا قادرون على فعلِ هذا

484
00:39:34,617 --> 00:39:39,386
.أعتقدُ بأنّه مِن الأفضل أن تعلمي ما أنتِ قادرة عليه

485
00:39:42,958 --> 00:39:46,193
.مِن ثمَّ تفهمين ما تتعاملين معه

486
00:39:58,139 --> 00:39:59,907
أجل؟

487
00:39:59,909 --> 00:40:04,478
سامحيني، لكنّي و(هيجمَن) كان لنا أن
.نتشارك في توصيلةٍ للمنزلِ سويًّا

488
00:40:04,480 --> 00:40:07,081
أيّ أوامرٍ؟ -
أوامر لِمَ؟ -

489
00:40:07,083 --> 00:40:09,550
.لقد كان يؤدّي أعمالًا لأمّكِ

490
00:40:09,552 --> 00:40:14,488
(حسنٌ، (الأمّ) بعيدةٌ و(هيجمَن
.ليس في العادة يُعلمني بالتفاصيل

491
00:40:18,360 --> 00:40:21,896
.أفترضُ بأنّي أقدر على تصعيد الموقف لأمّكِ -
.افعل -

492
00:40:23,866 --> 00:40:25,566
.سفرًا آمِنًا

493
00:40:53,080 --> 00:40:54,613
.مرحبًا

494
00:40:54,615 --> 00:40:56,948
أبإمكاني أن أن أحصل على
شراب "ويسكي"، من فضلك؟

495
00:41:10,731 --> 00:41:12,998
.حسنٌ، لستُ كذلك

496
00:41:13,000 --> 00:41:15,334
لكن ماذا لو كنتُ حقيقةً أطاردكَ؟

497
00:41:19,772 --> 00:41:22,341
كيف جرت مُقابلتكِ؟

498
00:41:22,343 --> 00:41:28,146
لنقُل فحسب، لا أعتقد بأن مشفاكَ هي
.أفضل شيء ملائم لي على أي حالٍ

499
00:41:28,148 --> 00:41:30,382
.كلا، كلا، كلا
...(نورلِك)

500
00:41:30,384 --> 00:41:33,685
،تبيّن أنّه أحمق
.بزوجةٍ أو بدونِ

501
00:41:33,687 --> 00:41:37,255
."علي أن أكفّ عن قول "أحمق
.إنّها... إنّها غير داعية للمساواةِ بين الجنسين

502
00:41:37,257 --> 00:41:41,927
أوَتعلمين، على الرَّغمِ؟
.سينتهي بكِ المطاف في مكانٍ أفضل

503
00:41:41,929 --> 00:41:49,701
.لا شيءَ أسوأ مِن العملِ في مكانٍ لا تنتمي إليه -
شخصٌ ما أيضًا أمضى يومًا قاسيًّا، صحيح؟ -

504
00:41:49,703 --> 00:41:51,136
.أجل

505
00:41:51,138 --> 00:41:53,071
.أجل، أجل. لقد كان

506
00:41:53,073 --> 00:41:54,172
...لكنّ

507
00:41:57,009 --> 00:41:59,778
.ٌإلى الآن، إنّ النهايةَ لطيفة

508
00:42:01,781 --> 00:42:05,484
.أنا (آيدِن) بالمُناسبةِ -
.أنا (جوليا) بالمُناسبةِ -

509
00:42:06,487 --> 00:42:10,288
.(لمِن اللّطيفِ مُقابلتكِ يا (جوليا -
.لِمن اللّطيفِ مُقابلتكَ أيضًا، رسميًّا -

510
00:42:20,600 --> 00:42:22,567
أتريد الخروج مِن هُنا؟

511
00:42:28,975 --> 00:42:30,942
.آخر نِداء

512
00:42:30,975 --> 00:44:30,942
{\fs28\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & Eng. Zahar
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/BTScenes44