1
00:00:00,351 --> 00:00:01,781
" سابقا في ألفا "

2
00:00:01,811 --> 00:00:03,212
إنه يمتلك ذراعك

3
00:00:03,279 --> 00:00:05,414
من الصعب أن تكون جزء
من حياتهم ,, أليس كذلك ؟

4
00:00:05,482 --> 00:00:06,949
.أجل

5
00:00:07,016 --> 00:00:08,410
أنا لم أحصل على أصدقاء لي

6
00:00:08,478 --> 00:00:10,254
هل أنت حقا صديقتي , آنا ؟

7
00:00:10,322 --> 00:00:11,964
بالتاكيد , أنا صديقتك

8
00:00:12,031 --> 00:00:14,270
لقد قتلوها ,, آنا
لقد أطلقوا النار على رأسها

9
00:00:14,338 --> 00:00:15,877
لقد كانت صديقتي

10
00:00:15,944 --> 00:00:18,523
إذا أنت مقاتل
ألديك مهارات ؟

11
00:00:18,591 --> 00:00:19,825
لم أكون هنا
. إن لم أمتلك

12
00:00:19,893 --> 00:00:22,465
كل كا أعلمه أنني أستطيع القيام بعدة أشياء

13
00:00:22,533 --> 00:00:24,535
لكن , لا أستطيع أن أتذكر
كيف تعلمتها

14
00:00:24,602 --> 00:00:26,003
ماذا فعلتي بي ؟

15
00:00:26,071 --> 00:00:27,909
أنا آسف حقا على صديقتك

16
00:00:27,977 --> 00:00:30,381
أجل , لم أعد أدعوها صديقة
. بعد الان ,, لكن شكرا

17
00:00:30,449 --> 00:00:32,516
نينا , حيانك خارج السيطرة

18
00:00:32,584 --> 00:00:34,318
لقد تعبت
من إيذائي للناس

19
00:00:34,386 --> 00:00:36,253
! نينا , لا
أنا اسفة على كل شيء

20
00:00:59,576 --> 00:01:02,344
ماجي

21
00:01:04,581 --> 00:01:07,017
هذه هي أختي

22
00:01:09,219 --> 00:01:11,854
متأسف لخسارتك

23
00:01:11,922 --> 00:01:14,758
إذا تبعتني
يوجد بعض الأعمال الورقية

24
00:01:14,825 --> 00:01:16,861
أجل

25
00:01:22,335 --> 00:01:24,404
آدم

26
00:01:31,146 --> 00:01:33,780
آدم

27
00:01:33,848 --> 00:01:35,449
أسمعت ذلك ؟

28
00:01:35,516 --> 00:01:38,351
من الأفضل أن تعود للمكتب الرئيسي

29
00:01:38,419 --> 00:01:40,553
! آدم
! ساعدني

30
00:01:42,490 --> 00:01:44,958
آدم , ماجي !؟

31
00:01:45,025 --> 00:01:46,326
! آدم ! ماجي

32
00:01:46,393 --> 00:01:47,628
! آدم , ساعدني

33
00:01:47,696 --> 00:01:49,696
! أحتاج إلى المساعدة هنا
ماجي

34
00:01:49,764 --> 00:01:50,764
! ساعدني
! ماجي

35
00:01:50,832 --> 00:01:52,666
! أنقذني آدم
! ماجي

36
00:01:52,733 --> 00:01:54,134
! آدم , ساعدني

37
00:01:54,202 --> 00:01:55,235
آدم

38
00:01:55,303 --> 00:01:57,638
! ماجي
ساعدني

39
00:02:01,444 --> 00:02:04,713
! ياإلهي
! ساعدني ! آدم

40
00:02:04,781 --> 00:02:07,083
آدم

41
00:02:07,150 --> 00:02:09,685
! ساعدني , ادم

42
00:02:09,753 --> 00:02:12,188
ساعدني

43
00:02:13,558 --> 00:02:15,692
آدم !؟
ماجي ! ماجي

44
00:02:15,760 --> 00:02:17,795
آدم ! آدم
! ماجي

45
00:02:17,862 --> 00:02:19,597
! آدم
! لا , ابتعد عني

46
00:02:19,665 --> 00:02:20,832
! آدم

47
00:02:20,899 --> 00:02:22,166
! ابتعد عني
! إنها حية

48
00:02:55,005 --> 00:02:59,409
.. غاري يمر خلال بعض المشاكل

49
00:02:59,477 --> 00:03:01,545
واعتقدت أنه سيكون
من الأسهل

50
00:03:01,612 --> 00:03:04,682
بالنسة لك لكي تجدي ما يريحك
دون أن يكون الجميع هنا

51
00:03:07,552 --> 00:03:09,520
أيضا , أردت لحظة
هادئة للتحدث معك

52
00:03:09,588 --> 00:03:11,623
حول موضوع

53
00:03:11,690 --> 00:03:12,891
أعلم كيف تسير الأمور

54
00:03:12,958 --> 00:03:15,460
مستعدة للقيام بالعمل
..إذن

55
00:03:15,527 --> 00:03:17,395
لا مزيد من الضغظ

56
00:03:17,463 --> 00:03:19,897
اه ,, نعم و , لا ,, نينا

57
00:03:19,965 --> 00:03:22,099
مم , اعتقدت أننا سنتخذ نهج مختلف

58
00:03:22,167 --> 00:03:24,602
للعلاج هذه المرة

59
00:03:24,670 --> 00:03:26,037
انا بحاجة لمساعدتك

60
00:03:26,104 --> 00:03:28,139
لكن فقط , إذا كنت موافقة على ذلك

61
00:03:28,206 --> 00:03:31,308
مم

62
00:03:31,376 --> 00:03:35,246
دعيني أوضح ,, مم

63
00:03:35,314 --> 00:03:38,716
! كلما تعلمت المزريد عن , عن  سانتون باريش

64
00:03:38,784 --> 00:03:41,887
حسنا , كلما قام بإخافتي أكثر

65
00:03:41,954 --> 00:03:43,422
لقد جعل الأمور واضحة جدا لي

66
00:03:43,489 --> 00:03:47,626
أن الطريق لمدينته الفاضلة
يكون مليئ بالحثث

67
00:03:47,694 --> 00:03:49,495
ليكن ذلك

68
00:03:49,563 --> 00:03:51,263
" الغاية تبرر الوسيلة "
هذو مبدأ هذا الشخص

69
00:03:51,331 --> 00:03:52,732
اه , نعم

70
00:03:52,799 --> 00:03:55,201
و غاري , قام بتنظيم
وربط ثروة عائلة باريش

71
00:03:55,269 --> 00:03:57,637
والتي هي كبيرة جدا كونها لجمعية خيرية

72
00:03:57,704 --> 00:04:00,607
" إنها " مؤسسة لاميري

73
00:04:00,674 --> 00:04:02,943
إذن , إنها مثل , مؤسسة الشر الخيرية ؟

74
00:04:03,010 --> 00:04:04,778
لا , تبين أنها تقوم
ببعض الأعمال الرائعة حقا

75
00:04:04,846 --> 00:04:06,379
لكنها أيضا قامت

76
00:04:06,447 --> 00:04:10,250
ببعض الأعمال الكبيرة ,, ومساهمات
لم يتم الكشف عنها لصالح

77
00:04:10,318 --> 00:04:12,886
سيناتور نيويورك
"بورتون"

78
00:04:12,954 --> 00:04:15,422
الان , هذا هو
الوضع الراهن

79
00:04:15,489 --> 00:04:18,258
ربما في الأغلب لن تقر ذلك
إذا قمت بالسؤال بلطف

80
00:04:18,650 --> 00:04:20,484
غالبا لا

81
00:04:20,552 --> 00:04:23,054
.. لكن

82
00:04:23,122 --> 00:04:26,757
أنا أفكر
بإمكانك أن تسأليها بلطف

83
00:04:26,825 --> 00:04:29,093
أريدك أن تعلمي ما الذي تعرفه السيناتور

84
00:04:29,161 --> 00:04:33,798
حول ستانتون باريش

85
00:04:33,866 --> 00:04:35,901
هذا هو جدول أعمالها

86
00:04:35,968 --> 00:04:38,670
ستبقى في نيويورك
ليوم اخر

87
00:04:43,331 --> 00:04:44,831
حسنا

88
00:04:44,899 --> 00:04:46,166
شكرا لك , نينا

89
00:04:53,707 --> 00:04:55,140
تأخذ إصبعيك
وتفوم بوضعهما على التماس

90
00:04:55,208 --> 00:04:57,175
ثم تقوم
باستدراجه للخلف

91
00:04:57,243 --> 00:04:59,011
هل هذا يوضح الأمور , ناي ؟
لا أعلم

92
00:04:59,078 --> 00:05:00,178
يتوجب علي الذهاب

93
00:05:00,246 --> 00:05:02,581
يجب أن أتدرب
أجل , حسنا

94
00:05:02,648 --> 00:05:04,049
حسنا , انظر , يمكننا ان اه , سوف
نعمل نترب على رميتك

95
00:05:04,116 --> 00:05:05,016
عندما تأتي الأسبوع القادم

96
00:05:05,084 --> 00:05:06,484
و خمن ما ؟

97
00:05:06,551 --> 00:05:08,385
لقد احضرت تذكرتين
لمباراة اليانكيز

98
00:05:08,453 --> 00:05:11,455
أمي تقول لقد تغيرت الخطة , لن
اتي إلى نيويورك

99
00:05:11,523 --> 00:05:13,090
تايلر , يجب أن نذهب
ماذا !؟ لماذا ؟

100
00:05:13,158 --> 00:05:15,860
مرحبا كاميرون , سوف
يتصل بك يوم الثلاثاء

101
00:05:15,928 --> 00:05:17,361
لن ياتي الان ؟

102
00:05:17,429 --> 00:05:20,197
حسنا , إيفان عرض علينا أن يأخذنا
إلى سان فرانسيسكو الأسبوع القادم

103
00:05:20,265 --> 00:05:22,800
لذا سوف نذهب إلى سان فرانسيسكو

104
00:05:22,868 --> 00:05:24,302
حسنا , انظري ’ اه

105
00:05:24,370 --> 00:05:27,071
أنا أستطيع القدوم إلى نيفادا في أي وقت ؟

106
00:05:27,139 --> 00:05:29,741
سوف أقوم بإخبارك عندما يكون
الوقت مناسب , حسنا ؟

107
00:05:29,809 --> 00:05:33,010
أجل , حسنا
..اه

108
00:05:33,078 --> 00:05:34,746
أخبريه أني أودعه , حسنا ؟

109
00:05:34,813 --> 00:05:36,281
حسنا

110
00:05:41,653 --> 00:05:43,087
اسف على ذلك

111
00:05:43,155 --> 00:05:44,321
لم أكن أتنصت

112
00:05:44,389 --> 00:05:47,024
أنا فقط لم أستطع
سوا الإستماع

113
00:05:47,091 --> 00:05:48,492
أتعلم أين كنت عندما

114
00:05:48,560 --> 00:05:50,928
حصل تايلر على أول
دوري تجريبي  ؟

115
00:05:50,996 --> 00:05:53,497
.. مم

116
00:05:53,565 --> 00:05:55,566
أنا أيضا لا أعلم

117
00:05:55,634 --> 00:05:58,269
لقد كنت في حالة سكران

118
00:05:58,336 --> 00:06:02,306
لا تزال غاضبة
أتفهم ذلك

119
00:06:02,374 --> 00:06:04,175
أنا حقا لست بموقف يسمح
لي بالقيام بأي مطالب

120
00:06:04,243 --> 00:06:06,077
بعد كل شيء
جعلتهم يمرون خلاله

121
00:06:06,145 --> 00:06:07,746
أجل

122
00:06:07,813 --> 00:06:09,648
ما الذي حصل لك ؟

123
00:06:09,715 --> 00:06:11,683
هدية من زوجتي

124
00:06:11,751 --> 00:06:14,019
نعم , لقد أصبحت
عنيفة قليلا , و

125
00:06:14,086 --> 00:06:15,554
حقا !؟

126
00:06:15,622 --> 00:06:17,122
أقصد , لقد تم التهامي

127
00:06:17,190 --> 00:06:21,093
وهذا ماتقوم بالرد به ؟؟

128
00:06:21,161 --> 00:06:24,430
حسنا ,, استمع

129
00:06:24,497 --> 00:06:26,198
لقد كنت أذهب
إلى نادي القتال

130
00:06:26,266 --> 00:06:27,333
أوه ! يارجل

131
00:06:27,400 --> 00:06:29,168
لا , هيكس
إن الأمر تحت السيطرة

132
00:06:29,236 --> 00:06:32,372
إنه الشعور
..إنه

133
00:06:32,440 --> 00:06:36,009
إنه جيد

134
00:06:36,077 --> 00:06:37,778
لا تعجبني ربطة العنق

135
00:06:37,845 --> 00:06:39,480
إنها مثل المشنقة

136
00:06:39,547 --> 00:06:41,215
المشنقة تقتل الناس

137
00:06:41,283 --> 00:06:42,917
إنها علامة تظهر , غاري

138
00:06:42,984 --> 00:06:44,919
الرجال يرتدون ربطات العنق
و

139
00:06:44,986 --> 00:06:46,754
ياإلهي
تبدو رائعا

140
00:06:46,822 --> 00:06:49,156
نعم , أعلم ذلك

141
00:06:49,224 --> 00:06:50,925
لا اعتقد ان هذا سوف يجعلني أشعر

142
00:06:50,993 --> 00:06:52,393
أفضل , على الرغم من ذلك

143
00:06:52,461 --> 00:06:54,896
دكتور روزين يقزل : أني
بحاجة للتنفيس عن نفسي

144
00:06:54,963 --> 00:06:56,831
لكن لا أعتقد انك تستطيع
الحصول على التنفيس

145
00:06:56,899 --> 00:06:58,733
من كلمات على صخرة

146
00:06:58,801 --> 00:07:01,069
حسنا , إنها ليست صخرة
إنها إحياء لذكرى

147
00:07:01,136 --> 00:07:02,670
إنها ليست حتى كلماتها

148
00:07:02,738 --> 00:07:03,971
إذا كان هناك كلمات

149
00:07:04,039 --> 00:07:06,274
على الأقل يجب أن تكون كلمات آنا

150
00:07:06,342 --> 00:07:08,343
أدخل قميصك

151
00:07:08,410 --> 00:07:11,746
أوه , نينا

152
00:07:11,814 --> 00:07:14,582
لقد قمتي بشراء هذه البدلة لي
منذ عام

153
00:07:14,650 --> 00:07:18,053
حسنا , لم أشتريها , لكن
نعم , أتذكر

154
00:07:18,121 --> 00:07:19,354
تبدو رائعا غاري

155
00:07:19,422 --> 00:07:20,823
نغم , أعلم ذلك

156
00:07:20,891 --> 00:07:22,725
أنت مجرمة  , لكنك
لست بالسجن

157
00:07:22,793 --> 00:07:24,260
يجب أن تكوني في السجن

158
00:07:24,328 --> 00:07:26,796
لكن يبدو أن دكتور روزين
يعتقد أننا بحاجتها

159
00:07:26,864 --> 00:07:28,364
أوه , إذا لقد عدتي للفريق

160
00:07:28,432 --> 00:07:30,066
إنها ليست جزء من فريقي

161
00:07:30,134 --> 00:07:33,503
ريتشل , انظري , أنا
اسفة لما فعلته بك

162
00:07:33,570 --> 00:07:35,371
أعلم أن أفعالي تقوم بإيذاء كثير من الناس

163
00:07:35,439 --> 00:07:36,773
أرجوكي , لا

164
00:07:38,810 --> 00:07:40,343
لست مهتمة

165
00:07:40,411 --> 00:07:42,079
هيا بنا , غاري

166
00:07:42,146 --> 00:07:43,914
هيا

167
00:07:45,417 --> 00:07:47,184
اسمه آدم غوردون

168
00:07:47,252 --> 00:07:48,886
لقد كان بخير لوقت طويل

169
00:07:48,954 --> 00:07:50,988
لابد أن شيء
قام بذلك

170
00:07:51,056 --> 00:07:52,556
إذا أهذا ماتقوله ؟

171
00:07:52,624 --> 00:07:53,991
حسنا
إلى أين تذهبون ؟

172
00:07:54,059 --> 00:07:55,292
صباح الخير

173
00:07:55,360 --> 00:07:57,294
أحد المحللين وضع علامة
على فيديو على اليوتيوب

174
00:07:57,362 --> 00:08:00,497
من كاميرا المراقبة في
مستشفى من مريض سابق عندي

175
00:08:00,565 --> 00:08:02,165
ثم قام بسحب ذلك على الفور

176
00:08:02,233 --> 00:08:03,801
يجب الحفاظ على غطاء ألفا

177
00:08:03,869 --> 00:08:05,603
قومي بإخباري كيف ستجري الأمور مع السيناتور

178
00:08:05,670 --> 00:08:07,571
نعم

179
00:08:15,047 --> 00:08:16,747
! مرحبا

180
00:08:16,815 --> 00:08:19,116
خدمة الإصطفاف في المصعد
لقد حصلتم على درجة عالية

181
00:08:19,184 --> 00:08:20,551
أنقوم بعمليات مبيت و إفطار الان ؟

182
00:08:20,619 --> 00:08:22,419
سأقوم بإجرا دراسة نوم مع كات الليلة

183
00:08:22,487 --> 00:08:24,421
لنرى إذا استطعنا معرفة الذي يحصل مع ذاكرتها

184
00:08:24,488 --> 00:08:25,488
اه ,انا متأسف
يجب أن , اه

185
00:08:25,556 --> 00:08:26,756
لا , هذا جيد

186
00:08:26,824 --> 00:08:28,091
تستطيعين أن تهيئي نفسك
في مكتبي

187
00:08:28,158 --> 00:08:29,559
نعم

188
00:08:29,626 --> 00:08:31,360
تعلمين أين هو المطبخ
أجل , اخرجوا من هنا

189
00:08:36,699 --> 00:08:39,134
مرحبا , سيناتور

190
00:08:39,201 --> 00:08:42,303
إنه فندق جميل , أليس كذلك ؟

191
00:08:42,371 --> 00:08:44,105
هل علمتي أن العمدة " لاغورديا " أقامت هنا ؟

192
00:08:44,173 --> 00:08:45,440
في الثلاثينيات ؟

193
00:08:45,508 --> 00:08:47,309
لقد أبقى بدلة في الأعلى

194
00:08:47,376 --> 00:08:50,946
لا , سيناتور , لم أكن أعلم ذلك
لكن هل بإمكاني أن أسألك سؤالا ؟

195
00:08:51,014 --> 00:08:53,716
ممم

196
00:08:53,783 --> 00:08:55,617
"أنت تريدين أن تجيبي بصدق تام"

197
00:08:55,685 --> 00:08:57,419
بالتأكيد

198
00:08:57,487 --> 00:08:59,421
حملتك تلقت
تبرعات بمبالغ كبيرة

199
00:08:59,489 --> 00:09:01,623
"من مؤسسة "لامري

200
00:09:01,691 --> 00:09:03,492
هل فعلت شيئا لهم بالمقابل ؟

201
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
أجل

202
00:09:05,028 --> 00:09:06,828
ماذا بالضبط ؟

203
00:09:06,896 --> 00:09:08,295
لا أستطيع إخبارك ذلك

204
00:09:08,363 --> 00:09:10,660
نعم , تستطيعين

205
00:09:10,728 --> 00:09:12,996
لا أستطيع

206
00:09:13,063 --> 00:09:14,797
لقد اختفت

207
00:09:17,934 --> 00:09:20,534
شكرا لك , سيناتور

208
00:09:28,609 --> 00:09:31,610
ماجي كانت حية ,دكتور روزين
كانت تتوسل لي لمساعدتها

209
00:09:31,678 --> 00:09:34,713
لقد كنت لأفعل أي شيء
لا , أنا أتفهم الأمر , ادم

210
00:09:34,780 --> 00:09:36,681
أعلم كم كنتما مقربين أنت وأختك

211
00:09:36,749 --> 00:09:38,783
كانت أقرب صديق لي
مم

212
00:09:41,654 --> 00:09:43,755
لقد علمت أنها تتعاطى
قبل ستة أشهر

213
00:09:43,823 --> 00:09:45,590
أوه ’ هذا محزن

214
00:09:45,658 --> 00:09:47,392
أتعلم , لقد اعتقدت أنه يجب أن أضغط عليها

215
00:09:47,459 --> 00:09:49,193
وددت لو تتوقف
ربما تعود لما كانت عليه

216
00:09:49,261 --> 00:09:52,263
لقد حاولت يا ادم هذا ما يهم

217
00:09:52,331 --> 00:09:54,799
الا , استمع , الحزن الشديد

218
00:09:54,866 --> 00:09:57,601
من الممكن أن تكون اثاره مدمرة على الإنسان

219
00:09:57,669 --> 00:10:01,204
ونعلم كيف كانت مشاعرك دائما

220
00:10:01,272 --> 00:10:03,639
شديدة التوتر

221
00:10:03,707 --> 00:10:05,607
إذا جاز التعبير

222
00:10:05,675 --> 00:10:07,443
أود أن أرسلك لعيادة

223
00:10:07,510 --> 00:10:10,813
حيث بإمكانك الحصول على
الدعم الذي تريده الان

224
00:10:10,881 --> 00:10:13,949
, بموافقتك
طبعا

225
00:10:14,017 --> 00:10:16,819
أجل

226
00:10:16,887 --> 00:10:19,089
, سيقوم سيدان يعملان معي
سيد هاركين وسيد هيكس

227
00:10:19,156 --> 00:10:21,023
سيرافقونك إلى هناك

228
00:10:21,091 --> 00:10:24,460
حالما ننتهي من الأعمال الورقية

229
00:10:24,528 --> 00:10:27,263
لا تقسو على نفسك

230
00:10:30,634 --> 00:10:32,334
إذن الخفر قاموا بإلقاء القبض عليه

231
00:10:32,402 --> 00:10:34,436
نعم , هذه هي سجلاته الطبية

232
00:10:34,504 --> 00:10:37,373
الأوراق لعملية النقل كادت أن تنتهي

233
00:10:37,440 --> 00:10:40,376
كن مهذب
لقد مر خلال الكثير

234
00:10:40,444 --> 00:10:41,944
ألن تبقى ؟

235
00:10:42,012 --> 00:10:43,979
لا , لدي بعض ضغط العمل

236
00:10:44,047 --> 00:10:45,348
يجب أن أنهيه

237
00:10:45,415 --> 00:10:47,250
مم ,, سأبقى على اتصال.

238
00:10:58,561 --> 00:11:02,030
استرخي ,إن هذا يحدث بين الطوابق مؤخرا

239
00:11:03,966 --> 00:11:05,299
ادم , ساعدني

240
00:11:05,367 --> 00:11:06,734
! ساعدني

241
00:11:06,802 --> 00:11:08,369
إنهم يؤذونني
لن يدعونني أخرج

242
00:11:08,437 --> 00:11:10,538
ماجي ؟

243
00:11:10,606 --> 00:11:12,006
أنت بخير ؟

244
00:11:12,074 --> 00:11:14,742
! يجب أن أخرج ماجي
! يجب أن أخرج من هنا

245
00:11:14,810 --> 00:11:16,310
! دعني

246
00:11:16,378 --> 00:11:19,247
! ابتعد

247
00:11:19,314 --> 00:11:21,616
! دعني أخرج من هنا

248
00:11:29,124 --> 00:11:31,225
أنا بحاجة لمساعدة هنا

249
00:11:31,293 --> 00:11:33,394
! شخص ما

250
00:11:41,122 --> 00:11:45,122
<font color=#00FF00>"ترجمة "عبدالله النجار</font>
<font color=Aqua>fb.com/najjar91</font>

251
00:11:45,139 --> 00:11:48,408
<font color=#00FF00>"ترجمة "عبدالله النجار</font>
<font color=Aqua>fb.com/najjar91</font>

252
00:11:48,476 --> 00:11:51,278
<font color="#0033FF" size=24>Subscribe :)</font>

253
00:12:04,725 --> 00:12:07,494
<font color=Purple>" مـشـاهـدة مـمــمتعــة "</font>

254
00:12:09,530 --> 00:12:12,099
في حياة , أنا لم تتكلم

255
00:12:12,166 --> 00:12:14,335
لكنها تستطيع الكلام لنا الان

256
00:12:14,402 --> 00:12:16,737
تشير إلينا
لتكريم ذكراها

257
00:12:16,805 --> 00:12:20,041
بأن نعيش حياتنا
بقبول سلمي

258
00:12:20,109 --> 00:12:21,810
من بعضها البعض

259
00:12:21,877 --> 00:12:26,114
انا بقيت معنا

260
00:12:26,182 --> 00:12:29,151
إنها ليست معنا
إنها ميتة

261
00:12:29,219 --> 00:12:32,355
لا , غاري , إنه يقصد في الروح
ستبقى معنى في الروح

262
00:12:32,423 --> 00:12:34,791
آنا تعيش في قلوبنا

263
00:12:34,859 --> 00:12:37,361
لا, إنها لا تعيش
هذه ,, هذه هي المشكلة

264
00:12:37,429 --> 00:12:38,562
غاري ,هش

265
00:12:38,630 --> 00:12:40,865
لا , حسنا

266
00:12:40,932 --> 00:12:42,566
وهو يكذب
يجب أن نذهب, هيا بنا

267
00:12:42,634 --> 00:12:45,569
آنا لم تكن مسالمة
كانت من الثوار

268
00:12:45,637 --> 00:12:48,038
الان هي معارضة ميتة
اوه , رجاء اسمحوا لي

269
00:12:48,106 --> 00:12:49,940
انا اسفة , لم تكن هذه فكرة جيدة

270
00:12:50,008 --> 00:12:51,708
لا , كانت فكرة فظيعة
اوخ

271
00:12:51,776 --> 00:12:54,278
لم احصل على اي تنفيس
يجب ان-

272
00:12:55,414 --> 00:12:56,881
اوه
هاتفك يرن

273
00:12:56,948 --> 00:12:58,716
انا اسفة
هذا محرج إليك

274
00:12:58,784 --> 00:13:00,118
اوه , أين يجب أن أضع الحجر ؟

275
00:13:00,185 --> 00:13:01,820
هذه كانت خدمة جميلة , شكرا لك

276
00:13:09,199 --> 00:13:11,334
هذه الشخص متوهم
وعنيف

277
00:13:11,402 --> 00:13:12,769
يجب أن نجده
قبل أن يؤذي أي شخص اخر

278
00:13:12,837 --> 00:13:13,903
أنت تتفهم ؟
حسنا , شكرا

279
00:13:13,971 --> 00:13:15,338
هل يقومون بتغطية المخارج

280
00:13:15,406 --> 00:13:17,908
نعم , لقد قاموا بذلك

281
00:13:17,975 --> 00:13:20,010
, نحن لسنا مريضين
نحن نقوم بعمل رسمي

282
00:13:20,077 --> 00:13:22,045
لذا يجب عليك احترام الشارة

283
00:13:22,113 --> 00:13:23,980
لقد فهموا ذلك
ضع الشارة بعيدا الان

284
00:13:24,048 --> 00:13:26,216
هاي , هل يوجد أي إشارة منه ؟
خذي اشتمي هذا

285
00:13:26,284 --> 00:13:28,218
! عفوا
إنه قميص ادم

286
00:13:28,286 --> 00:13:29,453
! أنا لست كلب

287
00:13:29,521 --> 00:13:30,954
هذا صحيح
انها ليست كلب ! هيكس

288
00:13:31,022 --> 00:13:32,990
ماذا تشم ؟

289
00:13:33,058 --> 00:13:35,993
ساعدني
فليساعدني أحدكم

290
00:13:36,061 --> 00:13:38,596
هناك صوت , فعلا

291
00:13:38,663 --> 00:13:40,464
حسنا

292
00:13:40,532 --> 00:13:42,300
غاري , غاري
حسنا

293
00:13:42,367 --> 00:13:43,667
توغل في كاميرات الحماية
واصرخ

294
00:13:43,735 --> 00:13:45,036
إذا رأيت أي شيئ حسنا ؟
حسنا

295
00:13:45,103 --> 00:13:46,471
هيكس
ماذا ؟

296
00:13:46,538 --> 00:13:48,506
انا لست كلبا

297
00:13:48,574 --> 00:13:50,442
أنا بحاجة لإيجاد
إتقبال أفضل

298
00:13:52,912 --> 00:13:55,281
اوه , ادم بالتأكيد هنا

299
00:13:55,348 --> 00:13:57,383
فقط من حسن حظنا , إنه
الجناح المقفل في المشفى

300
00:13:57,451 --> 00:14:00,320
نعم , مثل
أفلام الرعب

301
00:14:00,388 --> 00:14:01,788
سأكون حذرا لو كنت مكانك

302
00:14:01,856 --> 00:14:04,291
في كل فلم رعب شاهدته

303
00:14:04,359 --> 00:14:05,893
نعم , تصرخ الفتاة الحسناء , نعم

304
00:14:05,961 --> 00:14:07,094
لا , لا جرب مرة أخرى

305
00:14:07,162 --> 00:14:08,295
نعم , الرحل الأسود يموت أولا ؟

306
00:14:08,363 --> 00:14:10,230
لا أعتقد ذلك

307
00:14:10,298 --> 00:14:11,765
أنا أحاول

308
00:14:11,833 --> 00:14:13,801
رجاء ساعدني
لم لا يستطيع أحد سماعي ؟

309
00:14:13,868 --> 00:14:15,636
أعتقد أن الطريق من هنا

310
00:14:15,704 --> 00:14:19,172
أستطيع وضع نقطة يأتي منها الصوت

311
00:14:19,240 --> 00:14:20,774
عندما تحدث للطاقم الطبي

312
00:14:20,841 --> 00:14:24,110
بأن حالة الفزع لدى ادم ليست الأولى

313
00:14:24,178 --> 00:14:26,279
يبدو أن الكثير من الأشياء
كانت تحدث مؤخرا

314
00:14:26,347 --> 00:14:28,482
, المعدات تتعطل
الناس ترى أشياء

315
00:14:28,550 --> 00:14:29,883
في زوايا أغينهم و

316
00:14:29,951 --> 00:14:33,487
وهؤلاء هم الأشخاص المسؤولين عن صحتي , هه ؟

317
00:14:33,555 --> 00:14:35,289
نعم , حسنا-

318
00:14:35,356 --> 00:14:37,825
كمحقق , لن أتخلى عن احتمالية

319
00:14:37,892 --> 00:14:38,992
خارجة عن يدي

320
00:14:39,060 --> 00:14:41,361
رجاء

321
00:14:41,429 --> 00:14:42,995
هل يستطيع أحد سماعي ؟؟

322
00:14:43,063 --> 00:14:45,665
ادم قريب

323
00:14:45,732 --> 00:14:48,134
أستطيع ان أشك خوفه

324
00:14:48,202 --> 00:14:49,335
حسنا , أتعلمون ماذا ؟

325
00:14:49,403 --> 00:14:51,737
سوف أخذ هذا الجانب , معها

326
00:14:51,805 --> 00:14:53,706
ساعدوني

327
00:14:53,774 --> 00:14:55,141
حسنا , اقبض عليهم ياراعي البقر

328
00:15:06,218 --> 00:15:07,785
مرحبا , غاري
اوه

329
00:15:12,591 --> 00:15:14,825
اوه, آنا
! أنتي ميتة

330
00:15:18,186 --> 00:15:19,821
لا تستطيعين التواجد هنا

331
00:15:19,888 --> 00:15:21,155
لا تستطيعيت انتي
ميتة

332
00:15:21,223 --> 00:15:22,557
ماذا أكون إذن ؟

333
00:15:22,625 --> 00:15:23,758
آنا لاتتكلم

334
00:15:23,826 --> 00:15:25,760
آنا لم تتكلم عندما كانت حية

335
00:15:25,828 --> 00:15:26,994
حسنا , أنا مختلفة الان أعتقد

336
00:15:27,062 --> 00:15:28,563
.. لا , أنت

337
00:15:28,630 --> 00:15:30,798
اوه , سيدي

338
00:15:30,866 --> 00:15:33,501
أنا , أنا عميل فيدرالي
لدي سؤال لك ؟

339
00:15:33,569 --> 00:15:34,902
هل تستطيع رؤية آنا هناك ؟

340
00:15:34,970 --> 00:15:36,270
لا يوجد أحد هناك

341
00:15:36,338 --> 00:15:38,939
لا , سيدي هناك
أبعد يديك عني يارجل-

342
00:15:39,007 --> 00:15:40,341
يوجد العديد من الأطباء
هنا

343
00:15:40,409 --> 00:15:41,843
اذهب وكلم أحدهم

344
00:15:41,911 --> 00:15:43,145
حسنا

345
00:15:43,213 --> 00:15:44,513
اوه , حسنا , ربما يكون محقا

346
00:15:44,581 --> 00:15:46,115
ربما لدي ورم في الدماغ

347
00:15:46,182 --> 00:15:47,516
نعم ذلك سيكون مفهوم

348
00:15:47,584 --> 00:15:50,519
غاري , أنت ترى أشياء
لايراها معظم الناس

349
00:15:50,587 --> 00:15:52,021
اشاراتك

350
00:15:52,088 --> 00:15:54,056
نعم أرى الإشارات , لكن لا هلوسات

351
00:15:54,124 --> 00:15:56,358
لا أرى هلوسات

352
00:16:00,429 --> 00:16:02,463
هل تقومين باللحاق بي ؟

353
00:16:04,333 --> 00:16:05,967
لقد رأيت للتو
سيناتور بورتون

354
00:16:06,034 --> 00:16:07,435
إنها تقول الحقيقة

355
00:16:07,503 --> 00:16:08,903
الان إنها لا تعلم , لكن

356
00:16:08,971 --> 00:16:11,039
لقد شعرت كأنها تعلم

357
00:16:11,107 --> 00:16:14,510
حسنا , إن ظنت أنها تعلم
يوجد فرصة بانها تعلم

358
00:16:14,577 --> 00:16:16,879
ذكرياتنا غالبا تكون مخزنة
في شظايا متناثرة

359
00:16:16,946 --> 00:16:17,980
داخل دماغنا

360
00:16:18,048 --> 00:16:20,049
مخبئة , عالقة
فقط لانستطيع الوصول لها

361
00:16:20,116 --> 00:16:21,784
لكن لو ان المعلومات
موجودة هناك

362
00:16:21,852 --> 00:16:23,887
والتي أصدق بوجودها

363
00:16:23,955 --> 00:16:26,392
أفكر أنه قد تتمكنين
من استعادتها

364
00:16:26,460 --> 00:16:27,760
نعم , لكني جربت بالفعل الضغط عليها

365
00:16:27,828 --> 00:16:30,764
لا , هذا سحب أكثر من ضغط , نينا

366
00:16:30,831 --> 00:16:33,066
قد نستخدم بعض التقنيات الحسية

367
00:16:33,134 --> 00:16:35,769
مع قدرتك

368
00:16:35,837 --> 00:16:38,339
و قد تستطيعين مساعدتها على
ربط قطع من ذكرياتها

369
00:16:38,406 --> 00:16:40,908
لي , ام أجرب شيء مثل ذلك

370
00:16:40,976 --> 00:16:42,609
لا , أنا أعلم

371
00:16:42,677 --> 00:16:44,578
لكنك قمتي بالكثير من الأشياء مؤخرا

372
00:16:44,646 --> 00:16:48,081
, اوه
لم يسبق لها مثيل

373
00:16:48,149 --> 00:16:49,483
الان , لم أكن طلب منك ذلك

374
00:16:49,550 --> 00:16:52,986
إلا إذا كنتي مرتاحة

375
00:16:53,054 --> 00:16:55,222
السيناتور ستذهب إلى لندن الليلة

376
00:16:55,290 --> 00:16:58,325
يحب أن نجدها في المطار
قبل مغدرتها

377
00:16:58,393 --> 00:17:00,794
إذا كانت تمتلك جزء
من مخطط باريش في رأسها

378
00:17:00,862 --> 00:17:02,128
يجب أن نعلمه الان

379
00:17:02,196 --> 00:17:04,964
أنا أوافق

380
00:17:05,032 --> 00:17:07,100
لكن أولا يجب أن نحدد إذا كنتي تقدرين أو لا

381
00:17:07,168 --> 00:17:09,937
على سحب ذاكرة مكبوتة

382
00:17:12,240 --> 00:17:16,110
ولدينا موضوع الإختبار المثالي

383
00:17:16,177 --> 00:17:18,713
مرحبا

384
00:17:18,780 --> 00:17:20,615
ماذا هناك؟

385
00:17:22,117 --> 00:17:23,818
هل شعرت بأي شيئ مثل هذا من قبل ؟

386
00:17:23,886 --> 00:17:26,989
غالبا , نعم ,
لا أتذكر

387
00:17:27,056 --> 00:17:28,423
حسنا , سيكون هذا مختلف قليلا

388
00:17:28,491 --> 00:17:30,659
أريد أن أرى إذا كانت نينا تستطيع
مساعدتك في اترجاع جزء من ذاكرتك

389
00:17:30,727 --> 00:17:33,061
أنا دماغك لديه
سبب معين

390
00:17:33,129 --> 00:17:34,463
مدفون بعيدا

391
00:17:34,531 --> 00:17:35,831
ستقوم بسؤالك بضعة أسئلة

392
00:17:35,898 --> 00:17:38,633
فقط استريحي وأجيبي ما يخطر على بالك

393
00:17:38,701 --> 00:17:39,868
حسنا

394
00:17:39,936 --> 00:17:42,003
أنا مستعدة لأي يكن

395
00:17:48,509 --> 00:17:51,544
الأمور ستكون بخير
لا تخافي

396
00:17:51,612 --> 00:17:54,347
لست خائفة
لكني أشعر أفضل هكذا

397
00:17:58,186 --> 00:18:02,122
مم , هلا نبدأ ,يعيد
ميلادك السادس عشر؟

398
00:18:05,593 --> 00:18:07,894
ركزي على الجدران

399
00:18:07,962 --> 00:18:10,731
هل تذكرين اللون ؟

400
00:18:10,798 --> 00:18:13,167
تذكري , إنه عيد ميلادك , كات

401
00:18:13,234 --> 00:18:16,971
هل تشمين شيء
..جيد

402
00:18:17,038 --> 00:18:19,306
طعام
حلوى محترقة

403
00:18:19,374 --> 00:18:21,709
هل تتذوقين أي شيء ؟

404
00:18:21,776 --> 00:18:23,911
كيك ؟ شوكولاته ؟

405
00:18:23,979 --> 00:18:26,313
ممتاز

406
00:18:26,381 --> 00:18:30,151
ذلك النوع من الشوكولاته الذي يأتي في علبة

407
00:18:30,218 --> 00:18:31,585
جدران بيج

408
00:18:31,653 --> 00:18:33,154
لوحات

409
00:18:33,221 --> 00:18:35,423
مظاهر طبيعية

410
00:18:35,491 --> 00:18:37,058
اوه , مقرفين

411
00:18:38,527 --> 00:18:40,628
نينا , حاولي جعل الأمور شخصية

412
00:18:40,696 --> 00:18:43,364
هل هنالك شخص معك ؟

413
00:18:43,432 --> 00:18:44,799
هناك امرأة

414
00:18:57,980 --> 00:19:00,148
نينا , هل انت بخير ؟
أنا بخير

415
00:19:00,215 --> 00:19:01,716
أنا فقط , مم

416
00:19:01,783 --> 00:19:04,151
بحاجة لإستراحة

417
00:19:04,219 --> 00:19:05,286
حسنا

418
00:19:05,354 --> 00:19:07,121
لا مشكلة
حصلت على ما أريد

419
00:19:07,222 --> 00:19:08,689
تستطيعين فعلها نينا

420
00:19:08,757 --> 00:19:11,191
إذا غادرنا الان ,, يمكننا
اللحاق بالسيناتور في المطار

421
00:19:11,259 --> 00:19:13,293
هل أستطيع نزع هذه الان ؟

422
00:19:13,361 --> 00:19:14,261
نعم بالتأكيد

423
00:19:14,328 --> 00:19:17,163
شكرا لتعاونك

424
00:19:18,999 --> 00:19:21,000
فقط اترك النقود عند المزينة

425
00:19:25,306 --> 00:19:26,973
لم لا تختفي طيلة الطريق ؟

426
00:19:27,041 --> 00:19:29,075
في الأسفل اختفيت في كل الممر

427
00:19:29,143 --> 00:19:32,747
اوه , أنت تصبحين أقوى
كلما ارتفعنا للأعلى

428
00:19:32,814 --> 00:19:34,081
مثل إشارة

429
00:19:34,149 --> 00:19:35,550
لكنك لستي مغناطيسية

430
00:19:35,618 --> 00:19:37,385
إذا كان الموتى اشارات مغناطيسية

431
00:19:37,453 --> 00:19:39,587
لرأيتهم من قبل

432
00:19:39,655 --> 00:19:42,557
مثل اليوم في اوه ! لقد لمستني

433
00:19:42,624 --> 00:19:44,759
متأسفة , أعلم أنك لا تحب أن يلمسوك

434
00:19:44,827 --> 00:19:48,529
..لكنك وضعت ربطة العنق لأجلي و

435
00:19:48,597 --> 00:19:49,630
تبدو رائعا

436
00:19:49,698 --> 00:19:52,267
نعم

437
00:20:01,278 --> 00:20:03,179
اوه , انه هو

438
00:20:03,247 --> 00:20:05,048
قلبه يتسارع

439
00:20:08,919 --> 00:20:10,820
..بيل

440
00:20:10,888 --> 00:20:12,955
أنه هنا

441
00:20:13,023 --> 00:20:14,190
بيل ؟

442
00:20:14,257 --> 00:20:16,592
بيل

443
00:20:16,660 --> 00:20:18,560
ماجي , أستطيع مساعدتك
اه

444
00:20:20,513 --> 00:20:21,813
الصراح أتى من هذه الغرفة

445
00:20:21,881 --> 00:20:24,083
ريتشل ! ريتشل

446
00:20:24,150 --> 00:20:25,284
إنها لاتجيب

447
00:20:25,351 --> 00:20:26,385
! لقد توجب عليك البقاء معها

448
00:20:26,452 --> 00:20:27,886
لا تحاول إغضابي , هيكس.

449
00:20:27,954 --> 00:20:29,588
لقد كنت معها , لا لم اكن

450
00:20:29,655 --> 00:20:30,990
ريتشل

451
00:20:31,057 --> 00:20:32,491
حسنا , أنا ذاهب للحراس وأخبرهم
بما يجب القيام به

452
00:20:32,559 --> 00:20:35,561
يجب مسح المبنى  طابق. طابق
أحضر روزن لهذا الشيء

453
00:20:35,628 --> 00:20:37,062
هذا ليس مجرد البحث عن الفا

454
00:20:37,130 --> 00:20:40,299
هذا المكان اصبح مريب فعلا

455
00:20:40,366 --> 00:20:43,569
بيل , أنا أتفهم
سأكون هناك حالما أستطيع

456
00:20:43,636 --> 00:20:46,739
لكلانا

457
00:20:46,806 --> 00:20:49,107
إنها هناك

458
00:20:49,175 --> 00:20:50,776
نينا , ماذا فعلتي بيدك ؟

459
00:20:50,843 --> 00:20:52,845
إنها بخير , لاتقلق

460
00:20:52,912 --> 00:20:55,447
عندما منتي تمسكين يد كات

461
00:20:55,515 --> 00:20:57,116
هل هذا ما ؟

462
00:20:57,183 --> 00:20:59,518
كات قضت وقت طويل في المستشفيات

463
00:20:59,586 --> 00:21:03,889
أناس يعبثون في رأسها

464
00:21:03,957 --> 00:21:07,793
..أحدهم أمسك يدها , و

465
00:21:07,861 --> 00:21:10,729
لا بد أنه كان لطيف

466
00:21:12,899 --> 00:21:14,499
.نينا , إذا كنت أطلب الكثير الان

467
00:21:14,567 --> 00:21:17,134
يجب أن تخبرينني رجاء

468
00:21:17,202 --> 00:21:19,470
هذا لا يستحق وضعك في مخاطرة

469
00:21:19,538 --> 00:21:22,373
عالم كامل , لا تحتاجين لاتخدام قراتك على الإطلاق

470
00:21:22,440 --> 00:21:24,775
لكن العالم ليس
كامل.

471
00:21:24,843 --> 00:21:26,977
وأنا أريد أن أساعد

472
00:21:32,516 --> 00:21:34,251
أحب النوم في المكتب

473
00:21:34,318 --> 00:21:37,020
لأني لست بحاجة لأن أركب للوصول إلى المكتب

474
00:21:37,088 --> 00:21:40,189
ولست بحاجة للرموب للعودة للمنزل

475
00:21:40,257 --> 00:21:42,425
أنا بالفعل بالمنزل

476
00:21:42,493 --> 00:21:44,694
اوه , تستطيعين الضحك

477
00:21:44,761 --> 00:21:46,829
لم أكن أعلم أنه باستطاعتك ذلك

478
00:21:47,998 --> 00:21:49,431
اوه , انتظري انتظري

479
00:21:49,499 --> 00:21:51,900
نعم , لابد أن يكون هذا مهما , أنا اتحدث لآنا

480
00:21:51,968 --> 00:21:53,202
غاري , ماذا ؟

481
00:21:53,269 --> 00:21:56,639
ركز
اعثر على هاتف ريتش

482
00:21:56,706 --> 00:21:57,806
لا أستطيع إيجادها

483
00:21:57,874 --> 00:21:59,375
نعم ,حسنا , بيل
سأقوم بذلك

484
00:21:59,442 --> 00:22:02,278
لكني في عمل أقوم به

485
00:22:02,345 --> 00:22:04,748
هل قمت للتو بإغلاق الخط بوجهي ؟
بيل , ساعدني

486
00:22:04,815 --> 00:22:05,915
ريتشل

487
00:22:05,983 --> 00:22:08,051
غاري , يجب أن تساعد أصدقائك

488
00:22:08,118 --> 00:22:11,120
الأشخاص المختلفون ( ألفا ) يجب
أن يكونوا مع بعضهم

489
00:22:14,591 --> 00:22:17,026
اقترب أحدهم منك من المؤسسة

490
00:22:17,094 --> 00:22:19,796
هل كان رجل ؟

491
00:22:19,864 --> 00:22:22,398
له رائحة
هل كان يتصبب عرقا ؟

492
00:22:22,466 --> 00:22:25,435
هل كان يضع كولونيا ؟

493
00:22:25,502 --> 00:22:27,336
رائحة خفيفة

494
00:22:27,404 --> 00:22:28,904
ليمون

495
00:22:28,972 --> 00:22:30,840
لم أستطع تمييز الماركة

496
00:22:30,907 --> 00:22:34,344
كان يوم الثلاثاء
يرتدي بدلة رمادية

497
00:22:35,512 --> 00:22:36,946
سيناتور ؟
رحلتنا سوف تقلع ؟

498
00:22:37,014 --> 00:22:38,615
لا تفقدي تركيزها نينا

499
00:22:38,682 --> 00:22:40,584
ماذا طلب منك أن تفعلي ؟

500
00:22:40,651 --> 00:22:42,719
نتائج التجارب

501
00:22:42,787 --> 00:22:44,554
طبي
طبي , ماذا ؟

502
00:22:44,622 --> 00:22:46,089
سيناتور , لقد حان الوقت

503
00:22:46,157 --> 00:22:47,390
الان فكري في الرجل

504
00:22:47,458 --> 00:22:50,259
الذي بدلته رمادية ورائحته

505
00:22:50,327 --> 00:22:53,597
طبي ماذا ؟

506
00:22:53,664 --> 00:22:55,198
(اوغست (أغسطس
(اوغست (أغسطس

507
00:22:55,266 --> 00:22:56,700
جيد

508
00:22:56,768 --> 00:22:58,803
هذا اوغست ( أغسطس )أم العام السابق ؟

509
00:23:02,541 --> 00:23:03,875
سيناتور ؟

510
00:23:03,943 --> 00:23:05,677
اننا سنقلع الان

511
00:23:05,745 --> 00:23:08,347
, إننا أصدقاء قداما
كنا نتحدث

512
00:23:16,422 --> 00:23:19,524
هل " اوغست " تعني اي شيء لك ؟

513
00:23:19,591 --> 00:23:22,127
سوف نععرف ذلك

514
00:23:22,194 --> 00:23:23,828
يجب أن نذهب

515
00:23:30,135 --> 00:23:32,570
ريتشل

516
00:23:32,638 --> 00:23:34,339
ريتشل

517
00:23:39,813 --> 00:23:41,847
ريتشل

518
00:23:46,020 --> 00:23:48,188
ريتشل؟

519
00:24:17,317 --> 00:24:19,885
ريتشل؟

520
00:24:26,792 --> 00:24:28,293
! أبي ! أبي ! ساعدني

521
00:24:28,360 --> 00:24:29,827
مرحبا ؟

522
00:24:33,665 --> 00:24:37,101
أبي ! ساعدني

523
00:24:37,169 --> 00:24:39,270
! أبي
هاي

524
00:24:39,337 --> 00:24:40,604
! أبي
هاي

525
00:24:40,672 --> 00:24:42,539
ساعدني
هاي

526
00:24:42,607 --> 00:24:45,609
ابني ليس متوفي !؟
!! توقفوا

527
00:24:45,677 --> 00:24:48,479
الأمور بخير ’ ماجي
ستكونين بخير

528
00:24:48,546 --> 00:24:51,348
سوف أخرجك من هنا

529
00:24:51,416 --> 00:24:52,582
لا , لا  ,شش

530
00:24:52,650 --> 00:24:54,518
إذا سمعوا صوتك ماجي

531
00:24:54,585 --> 00:24:57,754
سوف يضعونك مرة أخرى في
الدرج , حسنا ؟

532
00:24:57,822 --> 00:24:59,556
هذا الجهاز يستنزف الدم

533
00:24:59,623 --> 00:25:00,990
يجب أن أحرج المخدرات من جسمك , حسنا ؟

534
00:25:01,058 --> 00:25:02,225
اجعلك نظيفة

535
00:25:02,292 --> 00:25:04,927
حسنا ماجي ؟

536
00:25:25,049 --> 00:25:26,784
ماجي

537
00:25:28,353 --> 00:25:30,054
إلى أين تذهبين ؟

538
00:25:30,122 --> 00:25:33,191
لم تهربين مني ؟

539
00:25:36,696 --> 00:25:39,565
ريتشل

540
00:25:39,632 --> 00:25:41,800
هيا بنا , هيا بنا

541
00:25:41,868 --> 00:25:42,902
اوه

542
00:25:42,969 --> 00:25:44,170
! ريتشل

543
00:25:46,339 --> 00:25:49,508
ساعدوني ! ساعدوني
! أنا أغرق

544
00:25:55,982 --> 00:25:57,549
النجدة

545
00:25:57,617 --> 00:25:59,284
! أنا أغرق

546
00:25:59,352 --> 00:26:00,852
! أنا أغرق

547
00:26:00,920 --> 00:26:02,421
! أنا أغرق

548
00:26:02,488 --> 00:26:04,622
أنجدوني

549
00:26:04,690 --> 00:26:06,792
! أنا أغرق

550
00:26:06,859 --> 00:26:08,093
أنا أغرق

551
00:26:09,896 --> 00:26:12,764
ريتشل ؟

552
00:26:26,345 --> 00:26:29,913
ادم
ادم , ساعدني ؟

553
00:26:29,981 --> 00:26:32,115
أنا أغرق

554
00:26:32,183 --> 00:26:34,451
ماجي ؟

555
00:26:47,800 --> 00:26:49,568
! اه

556
00:26:56,218 --> 00:26:58,353
! ريتشل

557
00:27:10,366 --> 00:27:12,400
غاري , لقد أرعبتني

558
00:27:12,467 --> 00:27:15,069
, بيل , تمالك نفسك
لقد عثرت على هاتف ريتشل

559
00:27:15,137 --> 00:27:16,804
..أردت مساعدة آنا , لكنها قالت يجب ان اتي

560
00:27:16,872 --> 00:27:18,372
غاري , مالذي تتحدث عنه آنا توفت ؟

561
00:27:18,440 --> 00:27:19,874
لا,لا
إنها لم تتوفى , بيل

562
00:27:19,942 --> 00:27:21,309
إنها هنا

563
00:27:21,377 --> 00:27:23,211
.انتظر
أترى أشياء أيضا ؟

564
00:27:23,279 --> 00:27:25,346
لا ! أنا لا أرى أشياء , أنا
أرى "آنا" .إنها إنسان

565
00:27:25,414 --> 00:27:28,349
على كل حال , ريتشل في الأعلى
يجب أن تذهب لمساعدتها

566
00:27:28,417 --> 00:27:30,250
لا , هيا بنا , أجل
! لا بيل

567
00:27:30,318 --> 00:27:31,785
يجب أن نذهب من هنا ونجد ريتشل

568
00:27:31,853 --> 00:27:32,786
أنت اذهب واعثر عليها

569
00:27:32,854 --> 00:27:34,721
يجب أن أساعد آنا

570
00:27:34,789 --> 00:27:38,725
أبي ! ساعدني

571
00:27:38,793 --> 00:27:40,961
! أبي

572
00:27:41,028 --> 00:27:45,031
! تايلر ! لا

573
00:27:46,967 --> 00:27:48,368
ما الذي يحدث ؟
أبي

574
00:27:48,435 --> 00:27:51,004
أرجوك توقف ! أبي
ساعدني

575
00:27:57,278 --> 00:27:58,245
أبي

576
00:28:00,448 --> 00:28:02,483
! أبي
تايلر

577
00:28:02,551 --> 00:28:03,884
! لا ! أرجوك ! توقف

578
00:28:03,952 --> 00:28:05,653
! أبي
! دعه يتركني

579
00:28:05,720 --> 00:28:07,054
سأفعل ما تريد

580
00:28:07,122 --> 00:28:08,188
خذني بدلا منه

581
00:28:08,256 --> 00:28:10,090
! تايلر

582
00:28:10,158 --> 00:28:13,093
ريتشل؟

583
00:28:13,160 --> 00:28:14,527
ريتشل؟

584
00:28:14,595 --> 00:28:16,963
..ري

585
00:28:17,030 --> 00:28:20,099
!ريتشل

586
00:28:21,468 --> 00:28:23,469
!ريتشل

587
00:28:24,838 --> 00:28:25,804
!ريتشل

588
00:28:40,553 --> 00:28:41,954
..وا

589
00:28:42,021 --> 00:28:44,990
يجب أن لا يحدث هذا
مثلك , آنا

590
00:28:49,228 --> 00:28:52,064
, هذا هاتف خاص
سكايلر أعطتني إياه

591
00:28:52,131 --> 00:28:54,967
لأعحبتك
! لديها وشم

592
00:28:55,035 --> 00:28:56,435
اوه , حسنا , انظري

593
00:28:56,503 --> 00:28:58,037
هذا الذي يحدث الذبذبات

594
00:28:58,105 --> 00:28:59,539
لقد وجدت إشارتك آنا

595
00:28:59,606 --> 00:29:01,708
إنها إنفراساوند (موجات صوتية) لقد
قرأت حول ذلك

596
00:29:01,775 --> 00:29:03,809
ما الذي يسببها ؟
لا أعلم

597
00:29:03,877 --> 00:29:05,478
من الممكن أن تكون الالات

598
00:29:05,545 --> 00:29:07,613
مثل مكيف الهواء

599
00:29:07,681 --> 00:29:10,549
إذا قد أكون مجرد مكيف ؟-
لست متأكدا بعد

600
00:29:13,519 --> 00:29:15,387
الوقت ضروري هنا

601
00:29:15,454 --> 00:29:16,721
ريتشل كتبت ذلك

602
00:29:16,789 --> 00:29:18,089
وادم مات

603
00:29:18,157 --> 00:29:19,991
شيء جعل آدم يغرق نفسه

604
00:29:20,058 --> 00:29:22,026
وأي كان هذا الشيء , إنه يؤثر على ريتشل , حسنا ؟

605
00:29:22,094 --> 00:29:23,794
واعتقد أنه يؤثر على هيكس أيضا

606
00:29:23,862 --> 00:29:25,029
الان , يجب أن نعرف ماهو ؟

607
00:29:25,097 --> 00:29:27,364
لأننا نتعامل مع شيء

608
00:29:27,432 --> 00:29:28,499
لا نفهمه

609
00:29:28,567 --> 00:29:30,234
لا ! أنت لاتفهمه , بيل

610
00:29:30,302 --> 00:29:32,636
أنا أفهمه . إنها موجات انفراساوند
ماهي الإنفراساوند ؟

611
00:29:32,704 --> 00:29:34,705
تردد صوتي تحت عتبة

612
00:29:34,773 --> 00:29:36,007
السمع البشري

613
00:29:36,074 --> 00:29:37,208
نعم ,انها تجعل الأشياء تهتز

614
00:29:37,276 --> 00:29:38,609
مثل هذه الأدوات , والأضواء

615
00:29:38,677 --> 00:29:40,411
ومن الممكن أن يكون لها تأثير درامي
على العقل البشري

616
00:29:40,479 --> 00:29:42,046
نعم , الناس
الذين ليسوا ألفا

617
00:29:42,114 --> 00:29:43,681
لكن تأثيرها على ألفا أكثر

618
00:29:43,749 --> 00:29:45,449
حسنا , إذن هذا ما يؤثر على ريتشل , صحيح ؟

619
00:29:45,517 --> 00:29:47,051
أقصد
نعم ,نعم

620
00:29:47,118 --> 00:29:49,053
إنها تجعلك مجنونا , بالرغم من ذلك تدعني أرى آنا

621
00:29:49,121 --> 00:29:51,055
ماذا ؟ أترى ىنا ؟
نعم , انظر-

622
00:29:51,123 --> 00:29:54,559
. لقد سجلتها على هاتفي
يمكنك سماعها

623
00:29:54,626 --> 00:29:56,995
لكن بإمكانك رؤيتها صحيح ؟

624
00:29:57,062 --> 00:29:58,329
غاري , هل بإمكانك تعديل
الموجه بطريقه ما ؟

625
00:29:58,397 --> 00:29:59,664
لجعلها مسموعة ؟

626
00:29:59,732 --> 00:30:02,233
نعم , بالتأكيد أستطيع
أنا محترف

627
00:30:02,301 --> 00:30:04,602
ساعدني
أنا أغرق

628
00:30:04,670 --> 00:30:06,504
هذا ليس مكيف هواء

629
00:30:06,572 --> 00:30:07,672
تغرق ؟

630
00:30:07,740 --> 00:30:09,574
المصعد , صحيح ؟
نعم-

631
00:30:09,642 --> 00:30:12,443
ريتشل تعتقد أنها تغرق
يجي أن أجدها

632
00:30:12,511 --> 00:30:13,578
يجب أن أساعدها
بيل , كن حذرا

633
00:30:13,645 --> 00:30:15,013
انت على الأغلب
متأئر أيضا

634
00:30:15,080 --> 00:30:16,581
كلما اقتربت من مصدر الصوت

635
00:30:16,649 --> 00:30:18,449
ستصبح أقوى

636
00:30:18,517 --> 00:30:22,420
ساعدني , ساعدني
أنا أغرق

637
00:30:22,487 --> 00:30:24,688
النجدة , النجدة

638
00:30:24,756 --> 00:30:25,889
أنا أغرق

639
00:30:29,227 --> 00:30:31,327
ياإلهي

640
00:30:31,395 --> 00:30:33,229
! نينا

641
00:30:35,833 --> 00:30:38,268
, نحن قربين جدا
لأن آنا تختفي بصعوبة

642
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
من هنا على الإطلاق

643
00:30:39,537 --> 00:30:41,404
أنا ساخذها إلى المصدر

644
00:30:41,472 --> 00:30:43,573
حسنا , غاري , أنت تساعد آنا , صحيح ؟

645
00:30:43,641 --> 00:30:44,941
نعم

646
00:30:45,009 --> 00:30:46,176
بيل يائس لإيجاد ريتشل

647
00:30:46,244 --> 00:30:48,212
يتبين أنكم تريدون القيام بالمساعدة

648
00:30:48,279 --> 00:30:51,314
بناء على ذلك الصوت الباكي
للمساعدة داخل الإنفراساوند

649
00:30:51,382 --> 00:30:53,750
لكن بيل يعتقد
أنها روح

650
00:30:53,818 --> 00:30:55,352
إنه يصدق بوجود الأرواح

651
00:30:55,420 --> 00:30:57,854
قد يكون حتى في اتجاه اخر

652
00:30:57,922 --> 00:31:01,125
الالات لاتبكي للمساعدة الناس يفعلون

653
00:31:46,352 --> 00:31:48,920
لقد كان هناك مايقرب 3 مرضى
شارفوا على الغرق العام الماضي

654
00:31:48,988 --> 00:31:51,256
ستايسي فونغ
تم تسريحها بعد يومين

655
00:31:52,592 --> 00:31:54,960
اندرو ميتمان, توفي في الطريق

656
00:31:56,395 --> 00:31:58,196
وهنالك , جايسون ميلر
هاي ! دكتور روزين

657
00:31:58,264 --> 00:32:00,866
إنه لايزال هنا

658
00:32:00,933 --> 00:32:03,001
- 1626.
نعم

659
00:32:03,069 --> 00:32:04,903
اوه , هذا طابق اخر-
حالة غيبوبة ثابتة

660
00:32:04,971 --> 00:32:06,171
تقول حالة موت دماغي

661
00:32:06,239 --> 00:32:08,774
حسنا , قد لايكون هذا صحيح

662
00:32:08,842 --> 00:32:11,476
الالات قد لاتسجل النشاط الدماغي

663
00:32:11,544 --> 00:32:13,412
لكن إذا كان يتواصل
بطريقة ما

664
00:32:13,479 --> 00:32:15,180
اوه , لا , دوكتور روزبن
إن والديه

665
00:32:15,248 --> 00:32:18,350
سيقومون بالتبرع بأعضائه

666
00:32:18,417 --> 00:32:19,918
هو في السادسة عشر من عمره

667
00:32:19,985 --> 00:32:22,720
حسنا , إذا الأطباء مصدقون
أنه بالفعل ميت دماغيا

668
00:32:22,788 --> 00:32:24,355
لما قاموا
بمحاولة إحيائه

669
00:32:24,423 --> 00:32:25,656
غاري , ابقى هنا للحظة

670
00:32:25,724 --> 00:32:26,991
لكن , دوكتور روزين , إلى أين تذهب ؟

671
00:32:27,059 --> 00:32:28,593
أعتقد أن هناك طريقة لإنقاذ الفتى

672
00:32:28,660 --> 00:32:29,827
وإثقاف موجات الإنفراساوند

673
00:32:29,895 --> 00:32:30,928
سأعود في الحال

674
00:32:35,067 --> 00:32:36,334
ماذا هناك , غاري ؟

675
00:32:36,401 --> 00:32:38,736
ادم , الفا
والإنفراساوند

676
00:32:38,804 --> 00:32:39,938
تؤثر على دماغه

677
00:32:40,005 --> 00:32:41,473
لقد رأى أخته الميتة

678
00:32:41,540 --> 00:32:43,942
وأنا ألفا , وأستطيع رؤيتك

679
00:32:44,010 --> 00:32:45,744
أنت لست حقيقة

680
00:32:45,811 --> 00:32:47,979
لكن أحب أن أراكي

681
00:32:50,416 --> 00:32:53,918
, سنجد جايسون
قبل دوكتور روزين

682
00:32:58,590 --> 00:33:02,927
هذا الطريق
هذا الطريق

683
00:33:02,995 --> 00:33:05,329
اجل , هذا هو

684
00:33:05,397 --> 00:33:07,098
هذا هو آنا

685
00:33:07,166 --> 00:33:09,000
يقوم بإصدار موجات الإنفراساوند

686
00:33:09,068 --> 00:33:11,603
وانظري , انظري , الالات تقول انه ميت

687
00:33:11,671 --> 00:33:14,172
الالات لاتفهمنا

688
00:33:19,245 --> 00:33:20,945
غاري , افتخ الباب رجاء
لا-

689
00:33:21,013 --> 00:33:22,814
! غاري افتح الباب

690
00:33:22,882 --> 00:33:24,983
غاري , لا نستطيع تحديد مكان
هاركين , هيكس, ريتشل

691
00:33:25,051 --> 00:33:26,685
لكن إذا كنت محق , فهم
في مشكلة كبيرة

692
00:33:26,753 --> 00:33:27,920
! يجب أن أوقذ جايسون

693
00:33:27,987 --> 00:33:30,322
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف الإنفراساوند

694
00:33:30,390 --> 00:33:31,757
لا , دكتور روزين

695
00:33:31,824 --> 00:33:33,959
إذا أيقظته , سوف
! أخسر آنا مرة أخرى

696
00:33:34,027 --> 00:33:35,260
! أنت تعرف ذلك , دوكتور روزين

697
00:33:38,465 --> 00:33:39,665
غاري , استمع إلي

698
00:33:39,733 --> 00:33:41,266
أنت لا تفكر بوضوع الان

699
00:33:41,334 --> 00:33:42,901
نعم , أعلم ! لكن لا أريد أن أفكر بوضوح

700
00:33:42,969 --> 00:33:45,871
" دوكتور روزين , لم أستطع انقاذ آنا في " هايلاند ميلز

701
00:33:45,939 --> 00:33:47,139
لكني أستطيع هذه المرة

702
00:33:50,177 --> 00:33:52,711
آنا التي تراها الان
مجرد هلوسات

703
00:33:52,779 --> 00:33:55,281
وما تقوله لك هو
ما تريد أنت سماعه

704
00:33:55,348 --> 00:33:56,582
لا ! لا ! هذا
ليس صحيح

705
00:33:56,649 --> 00:33:58,050
غاري , إنها ليست حقيقية

706
00:33:58,117 --> 00:33:59,952
بلى , إنها حقيقية , لقد لمستني

707
00:34:00,019 --> 00:34:02,688
وتقول أشياء
آنا وحدها من يقولها

708
00:34:02,755 --> 00:34:06,058
حسنا , إذن اسألها , اسأل
آنا ماذا يجب أن تفعل ؟

709
00:34:06,126 --> 00:34:07,827
لا , لا أريد أن أسألها

710
00:34:07,895 --> 00:34:09,996
ربما آنا تريد أن تخبرك شيئا

711
00:34:12,500 --> 00:34:16,202
غاري , رجاء
رجاء

712
00:34:16,270 --> 00:34:18,305
غاري
حايسون ,واحد منا

713
00:34:18,373 --> 00:34:21,508
لم تستطع مساعدتي , لكن
تستطيع انقاذ حياته

714
00:34:21,575 --> 00:34:23,944
يصرخ طلبا للمساعدة

715
00:34:24,012 --> 00:34:26,747
غاري اللأشخاص المختلفون ( ألفا) يجب
أن يساعدوا بعضهم بعض

716
00:34:39,429 --> 00:34:41,564
اسف, دوكتور روزين

717
00:34:41,631 --> 00:34:44,567
شكرا , غاري

718
00:34:44,635 --> 00:34:47,370
يجب أن نبقى مع بعضنا البعض

719
00:35:12,061 --> 00:35:14,429
لقد قمت
بالفعل الصحيح غاري

720
00:35:34,317 --> 00:35:36,752
, هيا ريتشل
هيا

721
00:35:36,820 --> 00:35:39,087
هيا

722
00:35:39,155 --> 00:35:40,522
هيا

723
00:35:51,500 --> 00:35:54,436
.بيل

724
00:35:59,508 --> 00:36:00,875
,جايسون
هل تتذكر أي شيئ

725
00:36:00,943 --> 00:36:02,610
حول ماحدث لك ؟

726
00:36:02,678 --> 00:36:05,613
مثل , اه , إحساس بالغرق

727
00:36:05,681 --> 00:36:08,683
الشعور بأنك محصور داخل دماغك

728
00:36:08,750 --> 00:36:11,619
تحاول البكاء طلبا للمساعدة ؟

729
00:36:13,922 --> 00:36:16,024
لاشيء ؟

730
00:36:19,429 --> 00:36:22,965
حسنا , مم
هل أستطيع عمل أي شيء لمساعدتك ؟

731
00:36:26,102 --> 00:36:29,071
.. اه , هل أستطيع , ام

732
00:36:29,139 --> 00:36:32,409
هل أستطيع أن أحصل على
رقائق بطاطا ؟

733
00:36:32,476 --> 00:36:33,643
. بالتأكيد
أي نوع ؟

734
00:36:33,711 --> 00:36:36,146
الملح والخل-
بالتأكيد

735
00:36:36,214 --> 00:36:37,647
اعتقد أني أستطيع فعل ذلك

736
00:36:37,715 --> 00:36:38,815
شكرا

737
00:36:46,091 --> 00:36:47,792
هل هذا محفز للصور ؟

738
00:36:47,859 --> 00:36:49,627
نعم

739
00:36:49,694 --> 00:36:51,762
كم المدة التي استخدم فيها
هذا الجهاز في المشفى ؟

740
00:36:51,830 --> 00:36:53,497
حوال ستة أشهر

741
00:36:53,565 --> 00:36:55,666
هل تم استخدام هذا الجهاز على هذا الشاب ؟

742
00:36:55,734 --> 00:36:57,134
نستخدمه على جميع المرضى
المصابين بغيبوبة

743
00:36:57,202 --> 00:37:00,070
لفحص نشاط الدماغ

744
00:37:06,244 --> 00:37:08,311
"أوغست.الطبية"

745
00:37:08,379 --> 00:37:09,479
""أوغست""

746
00:37:18,818 --> 00:37:20,986
كاميرون ؟

747
00:37:21,053 --> 00:37:23,889
لا تستطيع فقط الظهور
هنا بدون إذني

748
00:37:23,956 --> 00:37:25,890
أنا متأسف
يجب أن أراه

749
00:37:25,958 --> 00:37:28,860
رجاء

750
00:37:28,927 --> 00:37:31,729
حسنا

751
00:37:31,797 --> 00:37:33,631
أبي !؟

752
00:37:36,501 --> 00:37:40,171
ماذا تفعل هنا ؟

753
00:37:40,239 --> 00:37:42,306
مرحبا-
مرحبا-

754
00:37:47,346 --> 00:37:49,213
ما الذي تفعله ؟ ها ؟

755
00:37:58,489 --> 00:38:00,657
ريتشل هل انت بخير ؟
أنا بخير-

756
00:38:11,768 --> 00:38:14,169
شكرا لسؤالك

757
00:38:20,677 --> 00:38:22,978
عند رسم شكل الأنثى

758
00:38:23,046 --> 00:38:24,780
إبدأ بخط عامودي طويل

759
00:38:24,848 --> 00:38:27,482
تقسم إلى قسمين غير متساويين

760
00:38:27,550 --> 00:38:29,317
الجزء الطويل للجسم

761
00:38:29,385 --> 00:38:31,586
والجزء الصغير للرأس

762
00:38:31,654 --> 00:38:34,722
رسم الجسم
صمم الهيكل العظمي

763
00:38:34,790 --> 00:38:37,859
باستخدام خطوط عرضية
للوركين والكتفين

764
00:38:37,926 --> 00:38:40,527
وخطوط طولية
للأذرع والأرجل

765
00:38:40,595 --> 00:38:43,063
عندما تحصل على الطول
بما يتناسب

766
00:38:43,131 --> 00:38:46,332
قم بتدريجيا بوضع الإنحناءات

767
00:38:46,400 --> 00:38:48,267
هيئة الأنثى ممكن
أن تقسم إلى

768
00:38:48,335 --> 00:38:51,103
, مايقارب ثمانية دوائر
صعودا وهبوطا

769
00:38:51,171 --> 00:38:54,873
مع الأشكال الأسطوانية
للذرع والمفاصل

770
00:38:54,941 --> 00:38:58,010
كامرأة لديها جسد منحني أكثر من الرجل

771
00:38:58,078 --> 00:38:59,645
الورك يجب أن يتم رسمه

772
00:38:59,713 --> 00:39:03,015
بنفس عرض الكتفين

773
00:39:03,083 --> 00:39:05,384
الضوء والظلال هما المفتاح لتقديم

774
00:39:05,452 --> 00:39:06,652
حياة مثل الصور

775
00:39:06,720 --> 00:39:08,020
, الناس يعلمون
كيف الظل يلعب دور

776
00:39:08,088 --> 00:39:09,455
عبر المنحنيات والشقوق

777
00:39:09,522 --> 00:39:11,290
من الجسم

778
00:39:11,357 --> 00:39:14,159
بواسطة التظليل الصحيح
خلال الجلد

779
00:39:14,227 --> 00:39:15,661
سوف تخلق وهما

780
00:39:15,728 --> 00:39:18,697
لتري نبض للحياة
والأبعاد الثلاث

781
00:39:47,028 --> 00:39:48,396
دكتور روزين

782
00:39:48,463 --> 00:39:50,431
لقد تتبعت كل محفز للصور

783
00:39:50,499 --> 00:39:52,600
من "أوغست الطبية" أوه
عظيم

784
00:39:52,668 --> 00:39:54,336
2700-
مشفى مختلف-

785
00:39:54,403 --> 00:39:56,772
2,700 ?
عبر البلاد , نعم

786
00:39:56,839 --> 00:39:58,807
وهناك 42 تصميم
مختلف لنفس الجهاز

787
00:39:58,874 --> 00:40:02,444
هذا كثير

788
00:40:02,511 --> 00:40:05,014
وليس لدينا أي فكرة
عن ما يفعله الجهاز

789
00:40:05,081 --> 00:40:06,915
لعقول الناس

790
00:40:06,983 --> 00:40:09,619
أو كيف يفيد
في خطة ستانتون باريش

791
00:40:09,686 --> 00:40:10,953
إذا كان بالفعل كذلك

792
00:40:11,021 --> 00:40:12,688
غاري , هل تذكر المرأة الشابة ؟

793
00:40:12,756 --> 00:40:14,891
التي صنعت لك هاتفك ؟
نعم , سكايلر

794
00:40:14,958 --> 00:40:16,426
لكنها لم تكن صغيرة

795
00:40:16,493 --> 00:40:18,127
هل ما تزال تملك الهاتف ؟
نعم , بالتأكيد لايزال معي-

796
00:40:18,195 --> 00:40:19,362
لقد كان هدية

797
00:40:19,430 --> 00:40:20,630
, يجب أن تحتفظ بالهدايا

798
00:40:20,697 --> 00:40:22,198
, حتى لو لم تعجبك

799
00:40:22,266 --> 00:40:24,367
ونعم , قالت أنه باستطاعتي
الإتصال بها بواسطته

800
00:40:24,435 --> 00:40:25,768
حسنا , أعتقد أنها الوحيدة التي تستطيع

801
00:40:25,836 --> 00:40:27,937
إخبارنا عن آلية عمله

802
00:40:28,005 --> 00:40:31,241
هل تتحدث الصينية ؟
لا أدري , لماذا ؟

803
00:40:31,308 --> 00:40:32,976
أوه , هذه الأشياء صنعت
.في الصين

804
00:40:33,044 --> 00:40:34,978
. وأنا لا أتحدث الصينية

805
00:40:35,046 --> 00:40:38,215
, آنا تتحدث الصينية
تتحدث الصينية , غاري ؟

806
00:40:38,283 --> 00:40:41,152
لقد وصفتها بأنها تتحدث
..بصفة الحالي

807
00:40:41,219 --> 00:40:43,921
لا بأس بالأمر , إذا كنت تفكر في آنا
كأنها لاتزال موجودة معك

808
00:40:43,989 --> 00:40:46,992
لكن , يجب أن تدرك
أوه أنا لا أفكر في ذلك-

809
00:40:47,059 --> 00:40:49,428
لقد كانت معي
. والان هي ليست كذلك

810
00:40:49,496 --> 00:40:52,130
لكن وجدت طريقة أخرى
لتكريم آنا , دكتور روزين

811
00:40:52,198 --> 00:40:53,866
حسنا

812
00:40:53,933 --> 00:40:57,202
دكتور روزين, لقد تأخر الوقت
يجب , يجب أن تذهب إلى المنزل

813
00:40:57,270 --> 00:40:59,538
لأنك لا تعيش هنا
لكن أنا أفعل , أعيش هنا

814
00:40:59,605 --> 00:41:02,641
نعم , هذا صحيح
. شكرا , غاري

815
00:41:02,641 --> 00:41:18,291
<font color=#00FF00>"ترجمة "عبدالله النجار</font>
<font color=Aqua>fb.com/najjar91</font>
<font color="#0033FF" size=24>Subscribe :)</font>

816
00:41:18,291 --> 00:41:21,760
<font color=#00FF00>"ترجمة "عبدالله النجار</font>
<font color=Aqua>fb.com/najjar91</font>
<font color="#0033FF" size=24>Subscribe :)</font>

817
00:41:21,785 --> 00:41:25,785
* لتحيا آنا الثورة قادمة *

