﻿1
00:00:00,062 --> 00:00:01,329
 <i> الــــــفـــــا </i> ...سابقـــا فى

2
00:00:01,720 --> 00:00:03,810
لقد تودد شخص ما اليكى من "المؤسسة

3
00:00:03,910 --> 00:00:05,277
ماالذى طلبة منك ان تفعليه؟

4
00:00:05,345 --> 00:00:08,046
اختبارات تجريبية
(اغسطس).

5
00:00:08,114 --> 00:00:09,581
هل (اغسطس) تعنى لك شيئا؟

6
00:00:09,649 --> 00:00:11,089
سنكتشف لاحقا.

7
00:00:11,157 --> 00:00:13,946
ويوجد ايضا (جايسون ميلر)...اوه
د/روزن

8
00:00:14,014 --> 00:00:15,684
...لم يبرح مكانه
انه هو

9
00:00:15,751 --> 00:00:16,816
انه المصدر الباعث لموجات (الانفراسوند)...موجات فوق سمعيه

10
00:00:16,884 --> 00:00:18,184
هل هذا (محفز ضوئي)؟

11
00:00:18,251 --> 00:00:21,050
...لا نعرف حتى مالذى يفعله هذا الجهاز

12
00:00:21,118 --> 00:00:22,884
لأدمغة الناس,

13
00:00:22,952 --> 00:00:26,051
او حتى...ماعلاقته بمخططات (ستانتون باريش)؟

14
00:00:26,119 --> 00:00:27,286
اذا كان بالفعل له شيء يربطه بالجهاز

15
00:00:27,354 --> 00:00:28,920
لقد انفجر القطار الموتجه الى (كارجو) خارج
مدينة "جيرسى

16
00:00:28,987 --> 00:00:30,890
ولم يوجد اى دليل عن وجود قنبلة

17
00:00:30,958 --> 00:00:33,360
هذا بالضبط مايفعله.."ستانون باريش

18
00:00:33,428 --> 00:00:35,962
الجني..الذى يبلغ من العمر 200عاما!!!؟

19
00:00:36,030 --> 00:00:37,895
ولكن هذا الامر حقيقيا جدا.."نيثان

20
00:00:37,963 --> 00:00:39,997
واعتقد انه شخص خطرا جدا

21
00:00:40,065 --> 00:00:42,402
.طلقة بالرأس
لا نستطيع ان نفعل شيئا لأنقاذ

22
00:00:42,469 --> 00:00:44,006
هذه الروح البائسة

23
00:00:46,576 --> 00:00:47,811
مالذى يجول بخاطرك "بيل"؟

24
00:00:47,878 --> 00:00:49,512
لقد علم"سكيبيو" وجهتنا.

25
00:00:49,580 --> 00:00:50,779
اعرف

26
00:00:50,847 --> 00:00:54,014
شخص ما قريب منا يعمل لصالح "باريش

27
00:00:58,788 --> 00:01:01,425
أجل..جميع الصور الطبية الخاصة بمؤسسة "اغسطس

28
00:01:01,492 --> 00:01:03,059
قد استدعيت ودمرت

29
00:01:03,127 --> 00:01:04,294
حسنا

30
00:01:04,362 --> 00:01:06,298
تأكدى من ان كل المعلومات المحظورة لديكى قابلة للاستعادة

31
00:01:06,365 --> 00:01:08,767
بالطبع

32
00:01:08,835 --> 00:01:10,203
وقانون السلامه الخاص بالصحة

33
00:01:10,271 --> 00:01:11,471
يحتوى على هذ البند

34
00:01:11,539 --> 00:01:12,907
احذفى كل شي قد تم بيننا من مناقشات

35
00:01:12,974 --> 00:01:15,709
واتصالات هاتفية..والكترونية

36
00:01:15,777 --> 00:01:20,049
-ليس هنا "سيناتور
-انتظرى حتى تكونى بمفردك

37
00:01:20,117 --> 00:01:22,752
يجب ان اتمهل الى ان اكون بمفردى.
- حسنا

38
00:01:22,820 --> 00:01:27,859
...واذا سألك اى شخص عنا
فنحن اصدقاء

39
00:01:27,926 --> 00:01:31,029
- انتم اصدقائى
- لقد انتهينا

40
00:01:31,096 --> 00:01:33,699
ليلة سعيدة.
ليلة سعيدة..

41
00:01:41,910 --> 00:01:44,778
- هل رأسك يؤلمك مره اخرى؟
- لا..انا بخير.

42
00:01:44,847 --> 00:01:48,684
انا فقط سعيدة لاننى سوف انتهى من عقبات الشرطة.

43
00:01:48,751 --> 00:01:50,419
لقد كانو اطول اسبوعين بحياتى

44
00:01:50,486 --> 00:01:52,488
الاوقات العصيبة
ضرورية فى الحياة.

45
00:01:52,556 --> 00:01:54,457
....حاذرى

46
00:01:54,524 --> 00:01:55,525
سيناتور؟؟

47
00:01:56,960 --> 00:01:59,462
توقف
توقف..

48
00:01:59,529 --> 00:02:00,831
توقف!

49
00:02:03,234 --> 00:02:06,270
توقف!

50
00:02:06,337 --> 00:02:08,472
اذهب..اذهب.

51
00:02:11,977 --> 00:02:14,012
...شارلوت

52
00:02:14,079 --> 00:02:18,284
عودى لمنزلك.

53
00:02:18,351 --> 00:02:21,387
اعذرينى,
يجب ان اعود للمنزل

54
00:02:24,958 --> 00:02:28,227
هل هى بخير؟

55
00:02:28,295 --> 00:02:30,496
اعتقد هذا

56
00:02:40,442 --> 00:02:41,909
مرحبا

57
00:02:44,079 --> 00:02:45,547
سأحضر مشروبا

58
00:02:45,614 --> 00:02:48,083
حسنا

59
00:02:51,088 --> 00:02:54,390
اوه

60
00:02:54,458 --> 00:02:57,093
مالذى يفعله هنا؟

61
00:03:09,774 --> 00:03:10,841
- اوه
- مرحبا..ليزا.

62
00:03:10,909 --> 00:03:12,877
اهلا.. جايسون

63
00:03:12,944 --> 00:03:15,046
...لقد كنت اتسائل...لو انه

64
00:03:15,114 --> 00:03:16,281
لو نكون سويا...وقت ما.؟؟

65
00:03:16,348 --> 00:03:19,584
اوه..حسنا..انا اعنى..اننا الان سويا

66
00:03:19,652 --> 00:03:20,818
فنحن الان...سويا

67
00:03:20,886 --> 00:03:23,955
لكن ربما من الممكن ان
نشاهد فيلما او شيئا من هذا القيبل..؟

68
00:03:24,022 --> 00:03:25,690
..او..اى شيئا تودى ان تفعليه

69
00:03:25,757 --> 00:03:30,928
هذا لطف منك..حقا 
لكننى... اواعد شخصا اخر

70
00:03:30,996 --> 00:03:33,297
...لذا

71
00:03:33,364 --> 00:03:35,999
حسنا...اعرف

72
00:03:36,067 --> 00:03:38,201
---لكن..اسمعى..فانا فقط
!!!!انت

73
00:03:38,268 --> 00:03:39,702
!!جايس


74
00:03:39,770 --> 00:03:41,637
هذا عمل الكبار.

75
00:03:41,705 --> 00:03:42,938
ماذا...؟

76
00:03:43,006 --> 00:03:44,573
تخطيت الصف
ولم تستأذن احدا؟؟

77
00:03:44,640 --> 00:03:49,110
!!كودى
لا تكن احمقا.

78
00:03:49,178 --> 00:03:50,845
ستأكد بان يبقى خارجا..اوك.

79
00:03:50,913 --> 00:03:54,082
توقف عن هذا

80
00:03:54,149 --> 00:03:55,850
اياك وان تحادث ليزا مرة اخرى

81
00:03:58,553 --> 00:04:01,488
...انظر
انها مؤدبة جدا لكى تقول لك هذا

82
00:04:01,556 --> 00:04:03,023
ولكنك تزعجها.

83
00:04:03,091 --> 00:04:06,960
انك تزعجنا جميعا

84
00:04:07,028 --> 00:04:12,398
قلت لك...توقف عن هذا

85
00:04:15,902 --> 00:04:17,302
مالذى فعلته؟

86
00:04:17,370 --> 00:04:19,937
انه كان راقدا بالمستشفى لشهور

87
00:04:20,005 --> 00:04:23,207
وكان يحتضر
كان من الممكن ان تعامله بلطف

88
00:04:23,275 --> 00:04:26,577
انتى محقة
يجب عليكى ان تخرجوا سويا.

89
00:04:26,645 --> 00:04:28,646
- كودى...توقف عن هذا
-حقا

90
00:04:28,713 --> 00:04:30,614
جايسون..لطيف جدا.
-لطيف جدا

91
00:04:30,681 --> 00:04:33,550
اوه..انه يريد ان يتحدث اليكى بالخارج

92
00:04:33,618 --> 00:04:38,622
كودى...اتمنى انك لم تؤذيه

93
00:04:47,664 --> 00:04:49,798
مالذى يحدث؟

94
00:04:49,865 --> 00:04:51,900
- .....جايسون يرغب
- بالتحدث اليكى

95
00:04:58,172 --> 00:05:01,941
انه فقط يريد ان يتحدث معكى..ليزا

96
00:05:06,446 --> 00:05:07,379
جايسون

97
00:05:07,447 --> 00:05:09,681
مالذى يحدث؟

98
00:05:09,749 --> 00:05:12,617
لم يتسنى لى الفرصة

99
00:05:12,684 --> 00:05:14,685
كى اخبرك بهذا قبلا,

100
00:05:14,753 --> 00:05:17,854
...لكن

101
00:05:21,358 --> 00:05:24,993
تبدين فى غاية الجمال..اليوم

102
00:05:26,596 --> 00:05:30,332
ابدو فى غاية الجمال..اليوم

103
00:05:32,568 --> 00:05:33,602
هاى...دكتور

104
00:05:33,669 --> 00:05:34,603
هذان الطفلان من المدرسة الثانوية

105
00:05:34,671 --> 00:05:35,804
بالغرفة العامة,

106
00:05:35,872 --> 00:05:37,139
وهذ تقرير الشرطة.

107
00:05:37,207 --> 00:05:40,375
اشكرك
هل اعطاك"بيل"هذا التقرير؟

108
00:05:40,443 --> 00:05:42,477
لا..لم يأتى حتى الان,
...لذا فانا

109
00:05:42,545 --> 00:05:43,912
كان ساهرا الليله الماضيه
لقد اتصلت به

110
00:05:43,980 --> 00:05:45,247
حسنا
...انه

111
00:05:45,315 --> 00:05:47,016
الشخص المختص بفعل هذه الامور..كات.

112
00:05:47,083 --> 00:05:48,517
حسنا

113
00:05:48,585 --> 00:05:49,885
..من المستحسن ان تقومى بتدريباتك

114
00:05:49,953 --> 00:05:51,353
على تحسين ذاكرتك؟

115
00:05:51,421 --> 00:05:52,554
...صحيح
...لكنك قد قلت لى ان "المفتاح

116
00:05:52,622 --> 00:05:55,090
....لتحسين الذاكرة
هى الملاحظة الدائمة,

117
00:05:55,157 --> 00:05:57,659
لذا فانا الاحظ باستمرار

118
00:05:57,727 --> 00:06:00,795
---لذا...فانا اريد ان
اكون"عملية تحت الاختبار

119
00:06:00,863 --> 00:06:02,998
لطيف..اليس كذلك؟

120
00:06:03,066 --> 00:06:07,069
لا..هذا ليس لطيفا
فهذا ليس شيئا حقيقيا بالمرة

121
00:06:07,136 --> 00:06:09,171
كات
نعم...جار؟

122
00:06:09,239 --> 00:06:12,074
حسنا
بيل شريكى انا

123
00:06:12,142 --> 00:06:14,243
وليس مسموحا لكى بأن تستولى على شريك شخصا اخر

124
00:06:14,311 --> 00:06:15,377
اوه..لا

125
00:06:15,445 --> 00:06:16,746
نعم...فانا سوف اعالج هذا الامر

126
00:06:16,813 --> 00:06:18,347
حسنا
لن اسرق شريكك.

127
00:06:18,415 --> 00:06:19,882
حسنا

128
00:06:26,123 --> 00:06:29,292
حسنا...لقد استبعدوا"المخدرات"..والكحوليات

129
00:06:29,360 --> 00:06:31,794
ربما كان هناك نوعا من الاضطرابات اثناء الحوار

130
00:06:31,862 --> 00:06:33,429
...جنون جماعى

131
00:06:33,497 --> 00:06:34,931
اى كان
ماتسمية؟

132
00:06:34,999 --> 00:06:36,533
هذان الاثنين و15 شخص اخرون

133
00:06:36,600 --> 00:06:38,534
قد طاردو فتاه..خارج الحفله الراقصة

134
00:06:38,602 --> 00:06:40,904
....نصفهم
لم يأتوا ليله البارحة

135
00:06:40,972 --> 00:06:43,540
لقد قرأت التقرير قبل ان اعطه لك

136
00:06:43,607 --> 00:06:45,909
هذا تصرف غير لائق
اسفة

137
00:06:45,976 --> 00:06:47,243
هذا الشاب الصغير

138
00:06:47,311 --> 00:06:49,746
هل اصطدم بنافذه..او شيء من هذا؟

139
00:06:49,813 --> 00:06:51,514
!!زجاج
لم يلحظه حتى؟

140
00:06:51,582 --> 00:06:54,284
شهود العيان..قالو بأنهم رأو طفلا يدعى"جايسون ميلر

141
00:06:54,352 --> 00:06:57,554
معهم..وقالو بأنه من الممكن ان يكون قائدهم

142
00:06:57,621 --> 00:07:00,557
اتعرفونه؟

143
00:07:07,031 --> 00:07:09,032
مرحبا

144
00:07:09,099 --> 00:07:11,768
هل من الممكن ان يخبرنى احدكما"مالذى يعرفه عن جايسون ميلر"؟

145
00:07:11,836 --> 00:07:16,406
..لا اعرف اى شخص يدعى
"جايسون ميلر

146
00:07:16,473 --> 00:07:19,242
...اعتقد بأن هذا ردا ب"نعم اعرفه

147
00:07:24,940 --> 00:07:28,940
<font color=#00FF00>الحلقة السابعة من مسلسل...الـــفـــا</font>
<font color=#00FFFF>الالهة والوحوش</font> بعنوان
Translated by {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> MeCkAnO
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}

148
00:07:28,941 --> 00:07:29,554
♪ ♪

149
00:07:29,555 --> 00:07:32,690
♪ Don't say no ♪

150
00:07:32,758 --> 00:07:35,793
♪ for an answer ♪

151
00:07:35,861 --> 00:07:38,630
♪ and there's no telling ♪

152
00:07:38,698 --> 00:07:40,933
♪ where we've been ♪

153
00:07:41,000 --> 00:07:44,102
مـــــــ احمد ـــــيكانو

154
00:07:44,170 --> 00:07:46,038
♪ 'cause people
don't understand ♪

155
00:07:46,106 --> 00:07:47,206
♪ understand,
understand ♪

156
00:07:47,274 --> 00:07:49,007
♪ people don't understand ♪

157
00:07:49,075 --> 00:07:55,500
ترجمـــــة
<font color=#00FFFF>احمــد سمـير درويــش
MeCkAnO</font>
fb.com/eng.ahmeddarwesh

158
00:07:55,849 --> 00:07:57,349
بيل

159
00:07:57,417 --> 00:07:59,885
صباح الخير
اسف لتأخرى..دكتور

160
00:07:59,953 --> 00:08:01,353
...حسنا
ماخطب ركبتك؟

161
00:08:01,421 --> 00:08:04,056
...لقد الويتها البارحة..فى جلسة تعلم البالية.لذا

162
00:08:04,124 --> 00:08:05,624
...اوه...هذا المكان حيث يعلموك

163
00:08:05,692 --> 00:08:07,090
ضرب بعضكم البعض...؟

164
00:08:07,093 --> 00:08:09,228
مازلت اتم عملى على اكمل وجه..صحيح؟

165
00:08:09,296 --> 00:08:12,565
لكن..لم نجد الخرق الامنى حتى الان

166
00:08:12,632 --> 00:08:15,568
--لقد تحققت من الفريق..وكايت

167
00:08:15,636 --> 00:08:17,303
على الرغم من كونها خارج هذا الامر

168
00:08:17,371 --> 00:08:19,272
ولكننى مازلت اعمل للتحقق من فريق الدعم

169
00:08:19,340 --> 00:08:22,242
والاصدقاء والاقارب والتقنين..حسنا؟

170
00:08:22,310 --> 00:08:23,978
لذا فانا مازالت احقق
حسنا

171
00:08:24,045 --> 00:08:25,813
- وهذا الامر يأخذ وقتا
- حسنا..اتفهم الامر

172
00:08:25,880 --> 00:08:28,282
ولكننى سوف اعلم"كلاى"بالامر

173
00:08:28,350 --> 00:08:29,617
...دكتور

174
00:08:29,684 --> 00:08:31,118
هل انت واثقا انك تريد ان تفعل ذلك؟

175
00:08:31,186 --> 00:08:33,353
لا اعتقد اننا يمكننا الوثوق بهذا الشخص
 باطلاعه على هذا الامر

176
00:08:33,421 --> 00:08:34,955
..حسنا
اعرف..انها مخاطرة

177
00:08:35,023 --> 00:08:38,459
ولكن هذا أكثر خطورة من
أن يكون لدينا خائن في وسطنا.

178
00:08:38,526 --> 00:08:39,860
بجانب..كلاى لديه بعض المصادر

179
00:08:39,928 --> 00:08:43,364
من المحتمل ان نلجأ اليها

180
00:08:43,431 --> 00:08:46,667
حسنا

181
00:08:46,734 --> 00:08:48,902
شريحتهم العصبيه..فريده من نوعها

182
00:08:48,970 --> 00:08:51,338
لكن أنماط الدماغ لديهم
متطابقة.

183
00:08:51,406 --> 00:08:52,806
هذا شيئا مستحيل..صحيح؟

184
00:08:52,874 --> 00:08:54,976
عاده مايكون "انماط الدماغ"تشبه فى تكوينها رقاقات الثلج..كايت

185
00:08:55,043 --> 00:08:57,011
لابد وان يكون اى شخص مختلف عن الاخر

186
00:08:57,079 --> 00:08:59,147
لكن عندما نقارنهم ببعضهم

187
00:08:59,215 --> 00:09:01,983
نلاحظ بعض المساحات المتشابهه

188
00:09:02,051 --> 00:09:04,152
عندما تعمل عقولهم..يوجد نوعا ما من
التزامن

189
00:09:04,219 --> 00:09:06,687
لكن لايوجد مايدل على ذلك فى صور الرنين المغناطيسى لدي

190
00:09:06,755 --> 00:09:08,790
اى "الفا" منهم على الاطلاق

191
00:09:08,857 --> 00:09:12,727
يبدو كما لو انهم متأثيرين بالمرض الناتج من قدره"جايسون.

192
00:09:12,794 --> 00:09:14,762
...صحيح..ولكن عندما كان راقدا بالمشفى,
...قدره"جايسون" لم تعمل

193
00:09:14,830 --> 00:09:16,097
الا على"الالفا"الاخرون

194
00:09:16,165 --> 00:09:18,065
وحينها... كانت تبعية قدرته  مؤقتا

195
00:09:18,133 --> 00:09:21,102
حسنا..واضح جدا ان قدرته قد تطورت

196
00:09:21,170 --> 00:09:24,872
نعم...ربما بعدما تعرض "للمحفز الضوئى

197
00:09:30,146 --> 00:09:33,782
انهم يبـثـون "مجال فوق سمعى

198
00:09:33,850 --> 00:09:36,150
استطيع سماعه..لكن بصعوبه

199
00:09:36,218 --> 00:09:38,720
حسنا.."ريتشيل" ابقى معى هنا

200
00:09:38,787 --> 00:09:40,855
عندما"صنع "جايسون"هذا المجال الفوق سمعى

201
00:09:40,923 --> 00:09:43,458
...لقد..فعّـل بطريقة ما

202
00:09:43,526 --> 00:09:45,626
نوعا من الروابط العصبية

203
00:09:45,694 --> 00:09:47,195
حيث انه من الممكن ان

204
00:09:47,262 --> 00:09:49,530
ممارسة بعض التدابير
للتحكم المتزامن

205
00:09:49,598 --> 00:09:54,035
حسنا..انه يشبه..خلّـق نوعا من خلايا العقل

206
00:09:56,638 --> 00:10:00,174
لقد سمح ابى لنفسه بأن يشعر.ببعض من التفائل

207
00:10:00,242 --> 00:10:03,011
اوجست ميديكال.

208
00:10:03,078 --> 00:10:07,881
انها مجرد نكسة بسيطة
بالنسبة لنا.

209
00:10:07,949 --> 00:10:11,117
انتى قلقة

210
00:10:11,185 --> 00:10:12,485
نعم..بالطبع انا قلقة
انا قلقة عليه

211
00:10:12,553 --> 00:10:14,086
وانا ايضا

212
00:10:14,154 --> 00:10:15,988
لقد قلت لى قبلا انك سوف تحضره الى هنا

213
00:10:16,056 --> 00:10:19,124
وتشركه فى امرنا,
ولكنكما متباعدين عن بعضكما

214
00:10:19,192 --> 00:10:20,425
عن اى وقت قد مضى

215
00:10:20,493 --> 00:10:22,694
(دانى)
بعض الامور لا نستطيع التغاضى عنها

216
00:10:22,762 --> 00:10:24,529
ولا يمكن حلها من طرف واحد

217
00:10:24,597 --> 00:10:26,130
..لا..كان يمتلك المكان
لنفعل به ماكنا نفعله

218
00:10:26,198 --> 00:10:28,400
وماكنا نشيده
لقد قلت هذا

219
00:10:28,467 --> 00:10:31,036
- كنت متفائل
- لا..لقد قطعت وعودا

220
00:10:31,103 --> 00:10:33,771
هل تتفهم ما اخاطر به من اجل ما نفعله؟

221
00:10:35,974 --> 00:10:38,575
من الممكن ان يكون
هنالك فرصة

222
00:10:38,643 --> 00:10:41,879
فرصة لاعادة العلاقات

223
00:10:41,946 --> 00:10:45,916
....مريض سابق
لكلينا

224
00:10:45,984 --> 00:10:48,752
انها مجرد طفلة

225
00:10:48,820 --> 00:10:50,387
لابد وانها مازالت فى مكان ما..صحيح؟

226
00:10:50,455 --> 00:10:51,655
اتمنى ان اعرف هذا."نينا

227
00:10:51,723 --> 00:10:55,058
يبدو ان الادوية تعمل على تسكينهم

228
00:10:55,126 --> 00:10:57,226
ولكنها لا تخترق روابط "جايسون"العصبية

229
00:10:57,294 --> 00:10:58,661
لم استطع ان اجد والدى "جايسون

230
00:10:58,729 --> 00:11:00,063
يجب ان نستمر فى المحاولات.

231
00:11:00,130 --> 00:11:01,998
من الممكن ان يكون هؤلاء الاطفال فى خطر

232
00:11:02,066 --> 00:11:05,302
و"جايسون"مراهق مضطرب ومشتت

233
00:11:05,370 --> 00:11:08,071
ولد مسكين..منبوذ طوال حياته من الاخرين

234
00:11:08,139 --> 00:11:09,606
بسبب قدرتة

235
00:11:09,674 --> 00:11:10,874
الموجات الفوق سمعيه

236
00:11:10,942 --> 00:11:12,109
أنها تفضي المشاعر
من الانزعاج

237
00:11:12,177 --> 00:11:14,010
والقلق من الاخرين

238
00:11:14,078 --> 00:11:15,245
ولا يريدون ان يكونو معه

239
00:11:15,313 --> 00:11:16,847
بدون ان يعرفو السبب حتى

240
00:11:16,915 --> 00:11:18,582
حسنا..لم يصبح وحيدا الان..اليس كذلك؟

241
00:11:18,650 --> 00:11:21,084
بالنسبة"لباريش"سوف يبذل مافى وسعه لان يجعل"البورج"امرا حقيقيا 

242
00:11:21,152 --> 00:11:23,420
عذرا؟

243
00:11:23,487 --> 00:11:27,091
...لا تهتم
 انها مقطوعة من سلسله افلام (ستارتريك)او رحلة الى النجوم
.

244
00:11:27,158 --> 00:11:29,360
لا يوجد تغير على الاطلاق

245
00:11:29,428 --> 00:11:30,795
...لم يغير اى شيء قد اعطيته لهم

246
00:11:30,862 --> 00:11:32,163
من نشاط دماغهم الطبيعى

247
00:11:32,231 --> 00:11:33,531
---البريميدون، الفينيتوين 

248
00:11:33,599 --> 00:11:35,466
ماذا عن تجربة شيئا بخلاف العقاقير؟

249
00:11:35,534 --> 00:11:39,170
من الممكن ان احاول

250
00:11:39,238 --> 00:11:42,374
بحذر

251
00:11:44,577 --> 00:11:47,378
حسنا

252
00:11:49,482 --> 00:11:52,650
مولى؟

253
00:11:52,718 --> 00:11:55,320
مولى..عودى لطبيعتك

254
00:11:56,355 --> 00:11:57,322
---مولى

255
00:11:59,458 --> 00:12:02,494
هاى..هاى..هاى
آنت بخير؟

256
00:12:02,561 --> 00:12:04,696
---نعم انه فقط
ماذا حدث؟؟

257
00:12:04,763 --> 00:12:08,466
شعرت بأنة...العشرات من الناس يتصدوننى

258
00:12:08,534 --> 00:12:11,336
حسنا..لنكن واضحين..اننا لن نكرر هذا الامر
مرة اخرى

259
00:12:11,403 --> 00:12:12,737
لا اعرف
--لا-لا اعتقد انه

260
00:12:12,805 --> 00:12:16,608
ان يمكننى التحكم بارادتهم  الحرة لانها ليست ملكهم

261
00:12:16,676 --> 00:12:19,344
انها ملك"جايسون" ويجب 
ان نجده فى الحال

262
00:12:19,411 --> 00:12:21,445
لانه السبيل الوحيد الان..لفك هذا التصال

263
00:12:21,513 --> 00:12:23,748
هذه--الرابطة العصبية

264
00:12:23,815 --> 00:12:25,416
سوف اسأل اساتذتة--

265
00:12:25,484 --> 00:12:27,485
لو انهم يعرفون..اين يتواجد؟

266
00:12:45,497 --> 00:12:49,232
اخمن..بانه يتواجد هنا فى مكان ما..بيل

267
00:12:49,299 --> 00:12:52,229
هذا الطفل باستطاعته الذهاب لاى مكان...ولكنه يتواجد بالمدرسة!؟؟

268
00:12:52,297 --> 00:12:54,160
..حسنا..من المحتمل انها المره الاولى فى حياته

269
00:12:54,228 --> 00:12:56,192
ان يمتلك القوة والتأثير على الناس

270
00:12:56,259 --> 00:12:58,922
...ولذا فانه قد عاد لمكان

271
00:12:58,990 --> 00:13:01,090
حيث كان عديم الفائدة حينها

272
00:13:01,158 --> 00:13:03,959
ويريد ان يتباهى بقوتة
يبدو الامر معقولا الان

273
00:13:04,027 --> 00:13:06,394
سوف نأتى حالا

274
00:13:06,462 --> 00:13:09,263
د/روزن؟

275
00:13:09,331 --> 00:13:11,065
...جايسون
هل تتذكرنى؟

276
00:13:11,133 --> 00:13:12,466
من...المشفى؟

277
00:13:12,534 --> 00:13:14,267
نعم
اوه..الخل و الرقائق المملحة

278
00:13:14,335 --> 00:13:15,635
صحيح

279
00:13:15,703 --> 00:13:18,537
لكى اكون صادقا
انا...بخير الان

280
00:13:18,605 --> 00:13:20,772
ليس كسابق عهدى

281
00:13:20,840 --> 00:13:23,174
اعتاد الناس ان يتجاهلونى

282
00:13:23,242 --> 00:13:24,842
حتى المدرسين

283
00:13:24,910 --> 00:13:26,544
هل تحدثت فى هذا الامر مع والديك؟

284
00:13:26,612 --> 00:13:29,547
او..والداى
انهم الاسوء

285
00:13:29,615 --> 00:13:32,749
اعنى...هل سبق لك...ونظرت
لشخص ما

286
00:13:32,817 --> 00:13:34,484
والذى من المفترض ان يحبك

287
00:13:34,552 --> 00:13:38,921
وان تدرك..انهم غير مهتمين بك من الاساس؟

288
00:13:38,988 --> 00:13:41,723
على اى حال
انا بخير الان

289
00:13:41,791 --> 00:13:43,691
اترى؟
نعم..انا.

290
00:13:43,759 --> 00:13:46,327
انا الان سعيد لرؤيتك تتعافى

291
00:13:46,395 --> 00:13:49,229
..امم"جايسون"اود بأن اجرى بعض الفحوصات عليك فى مكتبى

292
00:13:49,297 --> 00:13:50,698
..اذا لم تمانع

293
00:13:50,765 --> 00:13:52,099
لا...اخبرتك مسبقا..انى بخير الان

294
00:13:52,167 --> 00:13:53,734
حسنا...سوف تساعدنى بان اعرف الكثير عن حالتك

295
00:13:53,802 --> 00:13:56,069
...وتفهم قدرتك

296
00:13:56,137 --> 00:13:58,505
لكى..اتفهم كيف تعافيت بهذه السرعة؟

297
00:13:58,573 --> 00:14:01,407
انا بخير

298
00:14:02,676 --> 00:14:05,411
اشكرك..د/روزن

299
00:14:08,348 --> 00:14:09,315
جايسون..من فضلك
---تمهل

300
00:14:17,323 --> 00:14:19,991
--اعذرنى

301
00:14:27,032 --> 00:14:31,001
--جايسون
اريدك ان تنصت لى

302
00:14:31,069 --> 00:14:35,372
انا قلق..انه من الممكن انك تؤذى اصدقائك

303
00:14:35,440 --> 00:14:36,573
اتعقد بان هذا
--له علاقة

304
00:14:36,641 --> 00:14:38,375
بالاستحواذ الذى قد وضعتهم فيه

305
00:14:38,442 --> 00:14:41,243
انت تريد
ان تبعدهم عنى

306
00:14:41,311 --> 00:14:42,478
لا..لا اريد

307
00:14:45,849 --> 00:14:47,983
ان تلامسهم فقط
مجرد شيء بسيط

308
00:14:48,051 --> 00:14:49,751
عدنى
انك سوف تتركنا وشأننا

309
00:14:49,819 --> 00:14:51,085
ولا سوف احمله على ضغط الزناد

310
00:14:51,153 --> 00:14:52,954
--جايسون..انت لست بحاجة لفعل هذا

311
00:14:53,021 --> 00:14:54,956
عدنى الان
والا اقسم اننى سوف افعلها

312
00:15:10,404 --> 00:15:13,206
يجب ان نتحدث

313
00:15:15,019 --> 00:15:16,552
ماهى قصتنا الرسمية؟

314
00:15:16,620 --> 00:15:19,380
سوف نقول"بأنه حادث عرضى لسلاح غير مؤمّن

315
00:15:19,603 --> 00:15:20,737
حسنا

316
00:15:20,804 --> 00:15:22,338
حسنا...اعتقد ان هذه القصه 
سوف تجدى نفعا

317
00:15:22,406 --> 00:15:23,606
اى دلائل؟

318
00:15:23,673 --> 00:15:24,806
لا.."غارى"..مازال يبحث فى الامر

319
00:15:24,874 --> 00:15:26,041
وفى كاميرات المراقبة..صحيح؟

320
00:15:26,109 --> 00:15:28,009
.لا
انهم..لا..بيل

321
00:15:28,077 --> 00:15:30,645
الكاميرات مازلت لم تعمل
انه ليس خطأى

322
00:15:30,713 --> 00:15:32,247
هذا امن سيء

323
00:15:32,315 --> 00:15:33,882
ماذا حدث لك؟

324
00:15:33,950 --> 00:15:37,552
اتحقق من بعض الدلائل مع "الطبيب النفسي"للمدرسة

325
00:15:37,620 --> 00:15:38,519
اتحتاج للمساعدة؟

326
00:15:38,587 --> 00:15:40,255
لا..اشكرك.بيل

327
00:15:40,323 --> 00:15:42,457
سوف اقابلك فى المكتب لاحقا

328
00:15:42,525 --> 00:15:44,560
تصرفات "جايسون ميلر"الصبيانية

329
00:15:44,627 --> 00:15:46,128
تضع جميع "الالفا" فى خطر محدق

330
00:15:46,196 --> 00:15:49,431
اعتقد بأنك
سعيد بهذا الامر

331
00:15:49,499 --> 00:15:51,600
وبما استطعت انجازه ب"جايسون ميلر" ها؟

332
00:15:51,668 --> 00:15:53,536
انجاز عظيم

333
00:15:53,604 --> 00:15:55,805
تخيل ..ماهو قادر على فعله...اذا لم تدخل بالامر

334
00:15:55,873 --> 00:15:58,107
لقد انقذت هذا الطفل من تجاربك العلمية

335
00:15:58,175 --> 00:16:01,046
نحن نتشارك فى بعض من المسؤليه فى هذا الامر
(لى)

336
00:16:01,114 --> 00:16:03,248
لقد تدخلت فى عملية علاج "جايسون

337
00:16:03,316 --> 00:16:05,384
وفشلت فى ادراك عدم استقراره

338
00:16:05,452 --> 00:16:08,221
لانك كنت مشغولا جدا فى اغلاق
(اوغست ميديكال)

339
00:16:08,289 --> 00:16:10,427
وكنت مهملا فى فى تتبع حالته

340
00:16:10,495 --> 00:16:12,031
 لم يكن يحتاج لاى متابعة

341
00:16:12,099 --> 00:16:14,434
---اذا لم تشركه فى تجاربك

342
00:16:14,502 --> 00:16:17,036
الامر الذى يجب ان يتوقف بطريقة ما

343
00:16:17,104 --> 00:16:18,771
رصاصة مباشرة فى رأسة
سوف توقفه تماما

344
00:16:18,839 --> 00:16:20,173
ولكنى لا اريد هذا ان يحدث

345
00:16:20,240 --> 00:16:22,275
اريدك ان تساعدنى 
لكى ننقذه

346
00:16:22,342 --> 00:16:24,310
قبل ان يخرج هذا عن السيطرة

347
00:16:24,378 --> 00:16:26,780
هذا بالضبط ما انوى فعله

348
00:16:26,847 --> 00:16:28,214
ولا احتاج لمساعدتك مطلقا فى هذا الامر

349
00:16:28,282 --> 00:16:30,116
---وذلك لانك احرزت انجازا

350
00:16:30,184 --> 00:16:32,151
فى معالجة ضحايا
(جايسون)

351
00:16:32,219 --> 00:16:34,287
دعنى اخمن...لقد حاولت ان تكسر الاتصال
 بجميع المضادات

352
00:16:34,354 --> 00:16:37,189
ربما "نينا" حتى؟

353
00:16:37,257 --> 00:16:40,426
لقد قضيت 6 شهور فى البحث 
عن ملاحظات وتفاصيل

354
00:16:40,493 --> 00:16:44,062
عن ماذا حدث بدماغ "جايسون" بالضبط؟

355
00:16:44,130 --> 00:16:47,699
والطول الموجى...والمدة الزمنية
 لجميع المعالجات عن"السكتة الدماغية"؟

356
00:16:47,767 --> 00:16:49,702
من فضلك.."لى"؟

357
00:16:49,769 --> 00:16:53,806
احتاج مساعدتك
لانقاذ"جايسون

358
00:16:53,873 --> 00:16:57,576
شكرا لك
ولكنى امتلك فريقى الخاص بى

359
00:16:57,644 --> 00:17:01,013
تستطيع ان تحتفظ بالهاتف

360
00:17:01,081 --> 00:17:05,685
(دانيال) 
كانت محظوظة...بان تجد شقة فى شارع.."سي

361
00:17:05,752 --> 00:17:08,854
ياله من مبنى عتيق

362
00:17:08,922 --> 00:17:11,290
اتذكره
من قبل الحرب العالميه.

363
00:17:11,358 --> 00:17:15,628
سيكون من العار
اذا حدث شيء له

364
00:17:22,503 --> 00:17:24,504
كنت آمل اصل معك الى اتفاق 
بدون تهديدك

365
00:17:24,572 --> 00:17:27,306
انت رجل عنيد حقا

366
00:17:27,374 --> 00:17:30,843
ليس لديك ادنى فكره
عن المعاندة

367
00:17:32,479 --> 00:17:34,680
لقد انتـقدتى بسبب رحلاتك المتعدده

368
00:17:34,748 --> 00:17:36,249
الى نيويورك..سيناتور

369
00:17:36,316 --> 00:17:39,385
انا لن اعتذر عن تلبية مطالب
 من هم فى دائرتى الانتخابية

370
00:17:39,453 --> 00:17:41,187
وهذه اهم اولوياتى
..حسنا

371
00:17:41,255 --> 00:17:43,522
دعنينا ننتقل بالحديث عن موقفك المتشدد والمستجد

372
00:17:43,590 --> 00:17:47,126
عن المعدات الطبية والمستورده من خارج البلاد

373
00:17:47,194 --> 00:17:49,862
اريد ان اتأكد بأن المحظورات لها
اثر رجعى

374
00:17:49,930 --> 00:17:52,532
حسنا..انا متأكد..بان الفاتورة الخاصة بكى...سوف تغطى النفقات..سيناتور

375
00:17:52,599 --> 00:17:56,169
نعم..انها تغطى
بالطبع

376
00:17:59,039 --> 00:18:00,773
انت صديقى؟
اليس كذلك؟

377
00:18:00,840 --> 00:18:04,076
عذرا
لم افهم

378
00:18:04,144 --> 00:18:07,412
لقد انتهينا
يجب ان اعود الى المنزل

379
00:18:07,480 --> 00:18:09,815
وهذا ما سجلتة السيناتور"بورتن"ليلة البارحو

380
00:18:09,883 --> 00:18:11,784
وحدوث بعض الاضطرابات اثناء حديثها

381
00:18:11,852 --> 00:18:12,918
اعرف بانها
سوف تظل هناك

382
00:18:12,986 --> 00:18:14,987
لا..لا
استمع الى

383
00:18:15,054 --> 00:18:16,588
اريد ان اراها
--وانت تحتاج

384
00:18:23,663 --> 00:18:26,131
ماذا يحدث؟

385
00:18:29,369 --> 00:18:31,903
من هنا

386
00:18:31,971 --> 00:18:34,807
والدة جايسون

387
00:18:36,943 --> 00:18:39,344
لم يكن المراهقين فى الحفله الراقصة اول
ضحايا جايسون

388
00:18:39,412 --> 00:18:41,180
والديه كانو اول ضحاياه

389
00:18:41,247 --> 00:18:45,150
انها لديها العشرات من
(الجلطات الدماغية)

390
00:18:45,218 --> 00:18:46,652
اعتقد ان اتصالها بأبنها

391
00:18:46,720 --> 00:18:49,989
السبب فى تمزق دماغها

392
00:18:50,056 --> 00:18:50,856
سوف تموت

393
00:18:50,924 --> 00:18:53,292
اذا لم تذهب بها الى المستشفى

394
00:18:53,360 --> 00:18:56,362
لكن..ربما لديك جناح للعمليات الجراحية
بمكان ما هنا؟؟

395
00:18:56,430 --> 00:18:57,864
خذها ال
(ساينت مايكل).

396
00:18:57,932 --> 00:19:01,234
اذا...فأنماط مخها تتقاتل مع انماط جايسون

397
00:19:01,302 --> 00:19:03,836
هل هذا يعنى ان الضحايا الاخرى فى خطر؟

398
00:19:03,904 --> 00:19:06,806
نعم

399
00:19:06,874 --> 00:19:09,308
وليس لديهم الكثير من الوقت

400
00:19:09,376 --> 00:19:12,178
بحيث لا يتسع للمرونة النسبية
من التشريح العصبي الخاص بهم،

401
00:19:12,245 --> 00:19:15,448
,لكن..نعم
اى شخص متصل بجايسون

402
00:19:15,516 --> 00:19:16,883
فى النهاية سوف يموت

403
00:19:16,951 --> 00:19:20,153
انه اداه فعالة جدا.
.لعملية القتل الجماعى.والتى ابتدعتها

404
00:19:20,221 --> 00:19:21,421
لم تكن هذه نيتى

405
00:19:21,489 --> 00:19:24,391
- لم تكن نيتك؟
- وماذا عنك؟

406
00:19:24,459 --> 00:19:26,226
تستخدم قدرة"نينا"للسيطرة على السيناتورة

407
00:19:26,294 --> 00:19:27,227
من اجل مصلحتك

408
00:19:27,295 --> 00:19:29,130
ليس مثل ما تفعله

409
00:19:29,197 --> 00:19:31,098
لم تنوى "نينا"ان تؤذى اى شخص ابدا

410
00:19:31,166 --> 00:19:34,001
لم تكن نيتها
بالضبط

411
00:19:34,069 --> 00:19:37,472
لنعد الى العمل
قبل ان يؤذى اى شخص اخر

412
00:19:39,309 --> 00:19:41,443
السيناتورة "بورتون" فى المشفى

413
00:19:41,511 --> 00:19:43,212
يقولون بأنها
مرهقه من العمل

414
00:19:43,280 --> 00:19:45,047
دائما مايكون ارهاق

415
00:19:45,115 --> 00:19:46,648
هل حدث هذا قبلا؟

416
00:19:46,716 --> 00:19:48,417
ليس مثل هذا

417
00:19:48,484 --> 00:19:50,252
انا و د/لى لم يكن لدينا ادنى فكرة انها سوف تمرض 

418
00:19:50,319 --> 00:19:51,553
والاطباء لم يروا مثل

419
00:19:51,620 --> 00:19:53,221
هذه الاعراض من قبل

420
00:19:53,288 --> 00:19:55,056
ولكن لايوجد اسماء على الفيلم

421
00:19:55,124 --> 00:19:56,758
ولا يوجد مايجرم د/روزن

422
00:19:56,825 --> 00:19:57,959
او اى شخص من فريقنا

423
00:19:58,027 --> 00:20:00,462
التهديد الشائع بيننا 
دائما ما اكون انا

424
00:20:00,530 --> 00:20:03,098
انظرى..نينا

425
00:20:03,166 --> 00:20:04,867
انها مخاطرة..حسنا؟

426
00:20:04,934 --> 00:20:07,202
السيناتور.لدية الكثير من المصادر

427
00:20:07,270 --> 00:20:09,572
ولكنها مجاذفة يجب ان اجتازها

428
00:20:09,639 --> 00:20:11,207
يتوجب على اصلاح هذا الامر

429
00:20:11,275 --> 00:20:13,309
سوف تحتاجين لاشراك د/روزن فى هذا
الامر

430
00:20:13,377 --> 00:20:17,214
قبل ان تجعلى اطباء السيناتورة يرو هذا الملف

431
00:20:17,281 --> 00:20:19,716
لا تقلقى
سوف يتفهم الامر

432
00:20:22,253 --> 00:20:26,455
مرحبا..نينا
بماذا اساعدك؟

433
00:20:26,523 --> 00:20:29,958
ماذا؟

434
00:20:30,026 --> 00:20:31,260
هذا لم يكن د/روزن

435
00:20:35,760 --> 00:20:38,562
من الممكن ان نعادل المجال الفوق سمعى للضاحيا.

436
00:20:38,629 --> 00:20:41,164
لا..حيث ان تعطيل تلك الكمية من نشاط الدماغ

437
00:20:41,232 --> 00:20:43,266
سوف تكون مميتة

438
00:20:43,334 --> 00:20:45,034
ومن الواضح اننا..لانستطيع ان نحصى

439
00:20:45,102 --> 00:20:49,205
عدد الناس الذى يستطيع جايسون ان يجمعهم

440
00:20:49,273 --> 00:20:52,275
اوه...لم تعرف هذا مسبقا؟
لا

441
00:20:52,342 --> 00:20:54,610
كان من المقدر ل"جايسون عندما يفيق من غيبوبته

442
00:20:54,678 --> 00:20:59,148
انه قدرتة تزداد
عندما ينضج

443
00:20:59,216 --> 00:21:01,084
المراهقين

444
00:21:01,151 --> 00:21:03,653
لم يتغيروا كثيرا منذ القرن التاسع عشر

445
00:21:03,721 --> 00:21:06,856
لقد اخذت نصيبى واكثر

446
00:21:06,924 --> 00:21:09,559
بالحفاظ على نفس العمر

447
00:21:09,627 --> 00:21:12,095
والاشخاص من حولك يكبرون ثم يموتون.

448
00:21:12,162 --> 00:21:15,231
لابد وان هذا شيئا موحشا

449
00:21:15,299 --> 00:21:17,467
لدى ذكرياتى
اوه..متأكد من هذا

450
00:21:17,535 --> 00:21:20,303
لكن ..البشر لم يخلقوا لكى يكونو وحدهم فى هذا العالم..ستانتون

451
00:21:20,371 --> 00:21:23,239
انا لست هنا لكى نتحدث بشأنى
(لى)

452
00:21:25,842 --> 00:21:27,376
حسنا

453
00:21:27,444 --> 00:21:29,378
...نستطيع ان نرى كم هو صعب

454
00:21:29,446 --> 00:21:30,980
على العقول المتصله ب"بجايسون"..ان تتقاتل

455
00:21:31,048 --> 00:21:32,649
لاستعاده ارداتها الحرة

456
00:21:32,716 --> 00:21:35,852
لذا..فانا افكر..لو انه بطريقة ما
--ان نكون قادرين لدفعهم

457
00:21:35,920 --> 00:21:37,654
للاتصال مع نينا

458
00:21:37,722 --> 00:21:38,889
فسوف تستطيع الولوج الى عقله

459
00:21:38,956 --> 00:21:41,458
واجباره لتحرير كل من يتحكم بهم

460
00:21:41,526 --> 00:21:44,928
لا..افضل
الا اقحم "نينا" ان تخاطر بنفسها

461
00:21:44,996 --> 00:21:45,896
يوجد الكثير من المخاطر عليها

462
00:21:45,963 --> 00:21:47,497
... عليهالن يكون هناك اى خطر

463
00:21:47,565 --> 00:21:49,666
طالما اننى سوف اخبرها بالضبط كيفيه اجتياز عقلة

464
00:21:49,734 --> 00:21:52,836
لذا..اتريد ان نعمل معا بهذا الامر؟

465
00:21:52,903 --> 00:21:55,404
حسنا...سوف اذهب لاحضار فريقى

466
00:21:55,472 --> 00:21:57,973
لى

467
00:21:58,041 --> 00:22:00,676
انت لم ترد ان تقع بالفخ

468
00:22:00,744 --> 00:22:01,710
وانا ايضا

469
00:22:04,947 --> 00:22:07,215
- روزن لى.
- لا..لست روزن.

470
00:22:07,283 --> 00:22:08,583
ماذا فعلت به؟

471
00:22:08,651 --> 00:22:09,984
نعرف بالفعل انك تستخدم تقنيه.استنساخ الاصوات

472
00:22:10,052 --> 00:22:11,920
والتحايل على ابراج الهواتف الخلوية

473
00:22:11,987 --> 00:22:13,154
فى جميع انحاء المدينه

474
00:22:13,221 --> 00:22:14,688
احذر
سوف نأتى اليك

475
00:22:14,756 --> 00:22:16,757
اسمع صدى صوتك
لذا فانا متيقنة من انك داخل بيتا ما

476
00:22:16,825 --> 00:22:21,428
غارى..تجاهل جميع 
الاصوات بالخارج

477
00:22:21,496 --> 00:22:22,997
يوجد الان 32 بقعه

478
00:22:23,064 --> 00:22:25,899
فى غضون دقائق..سوف نركل بابك

479
00:22:25,967 --> 00:22:27,267
اتسمح لى؟

480
00:22:27,335 --> 00:22:29,670
اوك..ابحث عن مكان متسع وفارغ

481
00:22:29,738 --> 00:22:31,672
وبعيدا عن الانشطة
نوعا من"المستودع

482
00:22:31,740 --> 00:22:33,241
حسنا.

483
00:22:33,309 --> 00:22:35,276
حسنا
يوجد 17 بقعه الان

484
00:22:35,344 --> 00:22:37,245
ستان..لقد عاملتنى باحترام

485
00:22:37,313 --> 00:22:41,216
لذا..بمجرد ان نجد "جايسون"..انت حر فى ان تذهب

486
00:22:41,284 --> 00:22:44,252
جيد جدا
سأثق بكلامك

487
00:22:44,320 --> 00:22:46,321
مرحبا..جميعا

488
00:22:48,824 --> 00:22:49,891
انه هو

489
00:22:49,959 --> 00:22:51,259
سوف اشرح كل شيئا لاحقا

490
00:22:51,327 --> 00:22:53,161
اما الان..
يجب ان نستمر بالبحث عن "جايسون

491
00:22:53,229 --> 00:22:56,131
ومن المحتمل انه يشعر بالضعف الان

492
00:22:56,198 --> 00:22:57,765
لذا..فانه من الممكن ان يتواجد بمكان امن الان

493
00:22:57,833 --> 00:22:59,334
تتبعو المجالات الفوق سمعية

494
00:22:59,401 --> 00:23:01,369
وابحثوا فى عناوين اصدقاءه بالمدرسة

495
00:23:01,437 --> 00:23:04,172
 حيث من الممكن ان نجده هناك

496
00:23:13,350 --> 00:23:15,318
انتى جميلة حقا

497
00:23:18,855 --> 00:23:21,057
لماذا--لا تخلعى ملابسك؟

498
00:23:34,204 --> 00:23:36,872
تمهلى..--لا
لا ..توقفى.

499
00:23:36,940 --> 00:23:40,476
اريدك ان تفعلى هذا بارادتك؟

500
00:23:40,544 --> 00:23:43,212
اريد ان افعل هذا

501
00:23:43,280 --> 00:23:45,748
لا,لاتريدى هذا

502
00:23:45,816 --> 00:23:48,718
لا..انا لا اريد

503
00:23:50,387 --> 00:23:53,222
عذرا

504
00:24:07,972 --> 00:24:10,740
جايسون..هناك

505
00:24:21,718 --> 00:24:24,787
حسنا..الايوجد احدا هنا يتصرف بارادته الحره هنا؟

506
00:24:24,855 --> 00:24:28,624
اثنين من النبضات القلبية 
انه ليس بمفرده

507
00:24:45,508 --> 00:24:47,342
لم المسها حتى

508
00:24:47,410 --> 00:24:49,478
حسنا

509
00:24:49,546 --> 00:24:51,346
حسنا..دعنا نضع بعض الملابس عليها..اوك؟

510
00:24:51,414 --> 00:24:53,916
اوك
تعالى هنا

511
00:24:53,984 --> 00:24:55,918
انا احب ليزا..اوك؟

512
00:24:55,986 --> 00:24:57,453
ولكنها لا تتصرف بطبيعتها

513
00:24:57,520 --> 00:25:00,055
هاى"جايسون" اسمع
لقد ارسلنا د/روزن

514
00:25:00,123 --> 00:25:02,959
نحن هنا لمساعدتك
ومساعدتها ايضا

515
00:25:03,026 --> 00:25:05,661
ولكن يجب ان تأتو معنا..اوك؟

516
00:25:05,729 --> 00:25:08,631
اوك

517
00:25:17,576 --> 00:25:21,445
كانت مهمتى الاولى 
(اذهب وانتظر الحافلة)

518
00:25:21,513 --> 00:25:23,514
حقا؟
نعم

519
00:25:23,582 --> 00:25:26,685
من المفترض ان يكون اكثر امانا
ولكننى قد اعتقلت عده مرات

520
00:25:30,456 --> 00:25:31,957
لا..تراجعو
سوف تخيفوه هكذا

521
00:25:32,024 --> 00:25:33,191
من هؤلاء الناس؟

522
00:25:33,259 --> 00:25:34,292
لقد اخبرتنى
انكم تعملون مع د/روزن

523
00:25:34,360 --> 00:25:35,260
..نحن
انهم هنا فقط..لحمايتك

524
00:25:35,328 --> 00:25:36,161
كل شيئ على مايرام

525
00:25:36,228 --> 00:25:38,296
هاى..ياجماعة
انظرو

526
00:25:42,968 --> 00:25:44,335
!هيكس
ادخلة السيارة الان

527
00:25:44,403 --> 00:25:46,337
لقد غيرت رأيي
لا اريد الذهاب معكم

528
00:25:46,405 --> 00:25:48,639
هيكس! تصيده

529
00:25:48,707 --> 00:25:51,308
دعى الامر لى

530
00:25:51,376 --> 00:25:53,043
اوه!

531
00:25:53,111 --> 00:25:54,679
انهم كثيرين كالنمل

532
00:25:56,215 --> 00:25:57,782
ويوجد المزيد
وتتزايد اعدادهم

533
00:25:57,849 --> 00:25:59,416
كايت..ساعدينا

534
00:25:59,484 --> 00:26:01,752
انهم مثل النمل.

535
00:26:01,820 --> 00:26:03,387
! اوه!

536
00:26:03,455 --> 00:26:06,023
!بيل
استطيع اللحاق به

537
00:26:06,091 --> 00:26:09,093
!غارى

538
00:26:33,085 --> 00:26:35,487
-هاى
-حسبك

539
00:26:35,554 --> 00:26:37,989
ابتعد من هنا..ياصاح

540
00:26:38,057 --> 00:26:39,924
اوه

541
00:26:44,129 --> 00:26:47,998
هيكس..هيا بنا

542
00:26:48,066 --> 00:26:49,767
لقد تأذيت
!!هيا بنا

543
00:26:49,835 --> 00:26:51,002
غارى..تحرك
هيا ..هيكس

544
00:26:51,069 --> 00:26:52,203
حسنا

545
00:26:52,270 --> 00:26:54,171
اسرع!
اسرع..انهم قادمون

546
00:26:54,239 --> 00:26:58,308
- برويه..تمهل
-ادخل هنا..هيا بنا

547
00:26:58,376 --> 00:27:00,711
هبا
بيل..هيا..نذهب

548
00:27:00,778 --> 00:27:02,913
تحرك..تحرك
اذهب..اذهب

549
00:27:19,610 --> 00:27:22,081
جهزه لاشعة الرنين المغناطيسي
والاشعة الضوئية

550
00:27:22,082 --> 00:27:23,248
كن حذرا
هيا..اسرع

551
00:27:23,316 --> 00:27:24,684
قبل ان يظهر اصدقاءة
دعنى القى نظرة

552
00:27:24,751 --> 00:27:26,486
لا...لا تفعلى
انها تؤلمنى

553
00:27:26,553 --> 00:27:28,254
سوف تسّود عيناى الان

554
00:27:28,322 --> 00:27:30,056
انه خطأك"بيل"اننى قد ضربت

555
00:27:30,124 --> 00:27:31,258
نعم..فيجب ان ارد لك الضربة الان

556
00:27:31,325 --> 00:27:32,526
هذا دورى الان

557
00:27:32,593 --> 00:27:34,461
غارى..لن يضرب احدا اى شخص..فهمت؟

558
00:27:36,398 --> 00:27:39,366
دكتور؟

559
00:27:39,434 --> 00:27:43,537
جميعكم...اقدم اليكم
(ستانتون باريش)

560
00:27:43,605 --> 00:27:45,572
اهلا"ستان"؟

561
00:27:50,377 --> 00:27:52,645
ماذا؟

562
00:27:54,515 --> 00:27:57,183
د/روزن
من الافضل ان تخبرنا مالذى يفعلة هنا؟

563
00:27:57,251 --> 00:28:01,421
ثقة كبيرة منك
"انسة ثيرو

564
00:28:01,488 --> 00:28:04,357
لقد طورتى من قدرتك بطريقة رهيبة

565
00:28:04,425 --> 00:28:07,060
فقط عندما تسنى لكى الفرصة

566
00:28:07,127 --> 00:28:08,328
حسنا..كيف
اتم هذا الامر؟

567
00:28:08,395 --> 00:28:09,929
...ان قدرة"جايسون"مركزة فى

568
00:28:09,997 --> 00:28:12,765
فى القطب الامامى لقشرة الدماغ

569
00:28:12,833 --> 00:28:14,500
 وسوف يكون عرضة
للمحفزات

570
00:28:14,568 --> 00:28:17,837
فى المساحات الرئيسية للدماغ

571
00:28:17,904 --> 00:28:20,406
...حسنا.."نينا..انه يقصد 

572
00:28:20,473 --> 00:28:22,207
...ان لا نفرط فى السيطرة على قدرتة

573
00:28:22,274 --> 00:28:24,075
بطريقة مباشرة فى البداية

574
00:28:24,143 --> 00:28:27,012
مثلما فعلتى مع الطفلين من المدرسة الثانوية

575
00:28:27,079 --> 00:28:30,214
لكن فى المقابل ..لنجعلة يشعر بشيء ما

576
00:28:30,282 --> 00:28:33,150
لكى نشتت انتباهه

577
00:28:33,218 --> 00:28:35,819
ادرسى اشعتة الدماغية..بحرص تما

578
00:28:35,887 --> 00:28:37,821
وسوف احاول معه بشتى الطرق...لكى يكسر الاتصال

579
00:28:37,889 --> 00:28:40,023
لكنى اريدك ان تكونى متأهبة
اذا جد شيء اخر

580
00:28:40,090 --> 00:28:41,190
اوك

581
00:28:41,258 --> 00:28:43,926
اعتقد اننا قد انتهينا الان

582
00:28:43,993 --> 00:28:47,495
السيد"هاركين"والسيد "هيكس" سوف يريك الطريق

583
00:28:47,563 --> 00:28:48,496
الى المصعد

584
00:28:48,564 --> 00:28:50,598
حظ سعيد

585
00:28:54,002 --> 00:28:57,303
لسنا ذاهبين الى المصعد..اليس كذلك؟

586
00:28:57,371 --> 00:28:58,771
بلى..نحن ذاهبين الى المصعد

587
00:28:58,838 --> 00:29:00,472
ولكننا لن نغادر المبنى

588
00:29:00,540 --> 00:29:03,942
هاى..انت
انت الذى قتلت "انا"؟

589
00:29:04,010 --> 00:29:05,010
لقد قتلت الكثير من الناس

590
00:29:05,077 --> 00:29:06,277
والان..سوف
تذهب الى السجن

591
00:29:06,345 --> 00:29:07,845
لقد اردت ان آسرها..ببساطه

592
00:29:07,913 --> 00:29:09,113
الحكومة هى من قتلتها

593
00:29:09,181 --> 00:29:10,415
و د/روزن لم يفعل شيئا حيال هذا الامر

594
00:29:10,482 --> 00:29:12,083
حسنا..هذا يكفى

595
00:29:12,151 --> 00:29:13,618
مرتفعات ميلز؟
والمؤسسة فى ولايه"ماين"؟

596
00:29:13,685 --> 00:29:15,586
والان"جايسون ميلر"؟

597
00:29:15,653 --> 00:29:16,920
اينما يتواجد د/روزن

598
00:29:16,988 --> 00:29:18,822
تتواجد معه المشاكل للالفا

599
00:29:18,890 --> 00:29:22,626
غارى..لاتستمع اليه
هيا بنا

600
00:29:26,197 --> 00:29:28,431
موقعة ومختومة

601
00:29:28,499 --> 00:29:29,632
هيا...يجب ان نصعد
اعلى الدرج

602
00:29:29,700 --> 00:29:31,034
اياك وان تفتح هذا الباب,مفهوم؟

603
00:29:31,102 --> 00:29:34,671
نعم..سيدى
تحت اى ظروف

604
00:29:46,181 --> 00:29:48,382
هذا ليس ماناقشناه سويا.."لى

605
00:29:48,450 --> 00:29:50,383
لا

606
00:29:50,451 --> 00:29:51,784
نحن فقط فى بداية الامر

607
00:29:51,852 --> 00:29:54,853
حيث يبدأ كلانا بفهم الاخر

608
00:29:54,921 --> 00:29:58,256
لقد تعلمت الكثير عنك اليوم..ستانتون

609
00:29:58,324 --> 00:30:01,959
الرجل الذى يقول بأنة ينقذ العشرات من الارواح

610
00:30:02,027 --> 00:30:05,997
والذى يخفى دوافعة الحقيقية

611
00:30:06,065 --> 00:30:07,732
حتى احتمالية وجود تشابة بينى وبينة

612
00:30:07,800 --> 00:30:10,669
ولا نختلف كثيرا
على نفس النهج

613
00:30:10,737 --> 00:30:14,674
...والذى يعترف بأخطاءه وضعفه,

614
00:30:14,742 --> 00:30:17,043
انا مجرد بشرى ..لى

615
00:30:17,111 --> 00:30:19,612
كانت فقط لاكتساب ثقتى

616
00:30:19,680 --> 00:30:21,414
والذى قد حدث للرجل العجوز والذى دمر الشاب الصغير

617
00:30:21,482 --> 00:30:23,683
مجرد حادث عرضى بالنسبة لك

618
00:30:23,751 --> 00:30:27,786
انت تحاول ان...كيف اقولها؟؟

619
00:30:27,854 --> 00:30:30,556
تحاول ان تجندنى
اليس كذلك..ستانتون؟

620
00:30:33,293 --> 00:30:35,995
اعترف بأننا
قد كونا فريقا عظيم

621
00:30:36,063 --> 00:30:39,833
هذا لن يحدث مطلقا

622
00:30:39,900 --> 00:30:43,670
لم ينبغى ان تهدد "دنيال"؟

623
00:30:48,109 --> 00:30:51,645
ياحراس
هل لى بكوب من الماء؟

624
00:30:54,449 --> 00:30:56,317
من فضلك؟

625
00:30:58,454 --> 00:31:01,089
ارغب بالرحيل الان
د/روزن

626
00:31:03,927 --> 00:31:07,796
جايسون...الناس المقيدون بروابطك العصبية

627
00:31:07,864 --> 00:31:09,398
يجب ان تدعهم يتحررون

628
00:31:09,465 --> 00:31:10,866
يجب ان تطلق سراحهم

629
00:31:10,933 --> 00:31:12,234
لا..لن افعل

630
00:31:12,301 --> 00:31:15,070
فسوف اكون وحيدا مجددا

631
00:31:15,137 --> 00:31:17,905
وليس لديك ادنى فكرة..كيف يشعرنى هذا

632
00:31:19,241 --> 00:31:22,277
خلال الحرب العالمية الثانية
ملازم امريكى 

633
00:31:22,344 --> 00:31:24,412
وفرقتة

634
00:31:24,480 --> 00:31:26,380
عبرو من خلال حقل البطاطا

635
00:31:26,448 --> 00:31:27,949
باحثين عن مؤن

636
00:31:28,017 --> 00:31:30,952
وقف الملازم ليتحدث مع المزراع

637
00:31:31,020 --> 00:31:34,923
وقد آمر فريقه الا يتجولو فى الحقل

638
00:31:34,991 --> 00:31:37,493
فقد كان حذرا

639
00:31:37,560 --> 00:31:40,662
وقد كان الفريق يتضور جوعا

640
00:31:40,730 --> 00:31:44,866
لم يتناولو الطعام لبضعه ايام

641
00:31:44,934 --> 00:31:48,770
وكل هذا الطعام من حولهم

642
00:31:48,838 --> 00:31:53,842
وعندما عاد الملازم

643
00:31:53,909 --> 00:31:56,110
وجد ان نصف فريقة يحتضر والنصف الاخر
قد مات بالفعل.

644
00:31:56,178 --> 00:31:59,980
وقطعو الى اشلاء

645
00:32:00,048 --> 00:32:02,983
حيث ان "الالمان" قد زرعو الالغام

646
00:32:03,051 --> 00:32:06,687
فى مناطق متفرقة من الحقل
حيث اماكن تواجدهم

647
00:32:06,755 --> 00:32:11,225
هذا الملازم..كان "انا

648
00:32:11,293 --> 00:32:15,030
رجل بائس
سوف يفعل اى شيء

649
00:32:26,208 --> 00:32:29,944
والدتك فى غيبوبة "جايسون"الان بسببك

650
00:32:31,747 --> 00:32:34,582
وهذا سوف يكون حال الجميع...و"ليزا" ايضا

651
00:32:34,650 --> 00:32:35,783
لا اصدق كلامك
انت تكذب.

652
00:32:35,851 --> 00:32:38,319
انا لا اؤذيهم

653
00:32:38,386 --> 00:32:39,286
وذلك لاننى اشعر بمايفكرون

654
00:32:39,354 --> 00:32:41,555
وصدقنى
انه امر جيد

655
00:32:41,623 --> 00:32:43,156
ولاول مره فى حياتى

656
00:32:43,224 --> 00:32:44,725
اشعر بأننى لست وحيدا

657
00:32:44,792 --> 00:32:47,828
اريد الذهاب الان

658
00:32:50,231 --> 00:32:53,266
نينا..من المؤسف بعد كل محاولاتى اننى سوف احتاجك

659
00:32:53,334 --> 00:32:54,668
انتى مستعدة؟

660
00:32:54,736 --> 00:32:56,169
سوف آتى حالا
(لى)

661
00:32:56,237 --> 00:32:58,572
اريد الذهاب الان
اريد الذهاب الان

662
00:32:58,639 --> 00:33:00,340
اريد الذهاب الان
اريد الذهاب الان

663
00:33:00,407 --> 00:33:02,142
اريد الذهاب الان
اريد الذهاب الان

664
00:33:02,210 --> 00:33:05,445
اريد الذهاب الان
عودى الى النوم

665
00:33:05,513 --> 00:33:07,114
انهم هنا
غارى..كم عددهم؟

666
00:33:08,983 --> 00:33:13,019
اعتقد
جميعهم هنا

667
00:33:15,989 --> 00:33:17,823
لقد انقطعت الكهرباء
لكن  الاحتياطية سوف تعمل

668
00:33:17,891 --> 00:33:19,191
آمن السلالم

669
00:33:19,259 --> 00:33:20,960
ولكنهم آتون
من الطرق العمومية

670
00:33:21,028 --> 00:33:22,762
حسنا
سوف اغلق الباب الرئيسى

671
00:33:22,830 --> 00:33:24,330
لا لا لا
هيكس سوف يأتى بالاسلحة.

672
00:33:24,398 --> 00:33:25,699
حسنا...يجب ان يسرع الان

673
00:33:25,766 --> 00:33:27,434
لانهم سوف يغلقون تلقائيا

674
00:33:27,502 --> 00:33:29,269
تبا
هناك الكثير منهم الان.

675
00:33:29,337 --> 00:33:31,037
سوف نحتاج لفريق الدعم فى المدخل الرئيسى

676
00:33:31,105 --> 00:33:32,605
وجميع السلالم العمومية.

677
00:33:32,673 --> 00:33:34,607
البنادق المخدرة فقط..حول

678
00:33:34,675 --> 00:33:36,843
البنادق المخدرة فقط..حول
فى الحال..ياسيدى

679
00:33:40,782 --> 00:33:43,417
ايها العميل هاركن..هيا

680
00:33:49,158 --> 00:33:50,792
هذا لم يكن الدرس

681
00:33:50,859 --> 00:33:53,695
الدرس...كان اتباع الاوامر

682
00:34:19,810 --> 00:34:23,580
احضرت البنادق المخدرة
(دراما الملكة).

683
00:34:28,520 --> 00:34:30,121
انهم يتزاحمون

684
00:34:30,189 --> 00:34:31,523
حسنا..سوف نسمح لهؤلاء الاطفال بالدخول

685
00:34:31,590 --> 00:34:33,024
سوف يقتلون بعضهم البعض

686
00:34:33,092 --> 00:34:34,192
حسنا
تراجع

687
00:34:34,260 --> 00:34:36,796
سأحاول شيئا اخر

688
00:34:36,863 --> 00:34:39,098
بيل

689
00:34:39,166 --> 00:34:40,633
حسنا
غارى..الان

690
00:34:46,039 --> 00:34:47,006
واو

691
00:34:49,577 --> 00:34:52,345
دكتور..لا اعرف الى متى سوف نظل هنا

692
00:34:52,413 --> 00:34:55,249
...اخبر نينا بأن تسرع

693
00:34:58,921 --> 00:35:00,154
لقد هرب "جايسون

694
00:35:00,222 --> 00:35:01,556
لان هذا كل مانحتاجة

695
00:35:01,624 --> 00:35:02,657
عظيم

696
00:35:02,725 --> 00:35:03,892
انه..مازل هنا فى مكان ما

697
00:35:03,960 --> 00:35:07,395
مازال تأثيره على هؤلاء الاطفال جاريا

698
00:35:14,270 --> 00:35:15,203
تحقق من باريش.

699
00:35:15,270 --> 00:35:18,005
"شوي".."غرانت"؟

700
00:35:18,072 --> 00:35:20,074
كيف الحال مع "باريش"؟
اجب

701
00:35:20,141 --> 00:35:23,411
"شوي".."غرانت"؟
اجب

702
00:35:23,478 --> 00:35:25,679
عودى الى المكتب

703
00:35:25,747 --> 00:35:27,581
سوف اتفحص المنطقة

704
00:35:31,520 --> 00:35:34,288
هل سوف يكون هذا كافيا لمنعهم من الدخول؟

705
00:35:40,930 --> 00:35:42,731
!جايسون

706
00:35:42,798 --> 00:35:44,866
د/روزن
د/روزن..يوجد شيء خاطىء

707
00:35:44,934 --> 00:35:46,602
لقد قالى لى "انه سوف يخرجنى من هنا

708
00:35:46,669 --> 00:35:49,838
ثم دخل هذه الغرفة واغلق الباب

709
00:35:49,906 --> 00:35:52,642
هل جعلت باريش جزءا من روابطك العصبية؟

710
00:35:52,710 --> 00:35:54,710
لقد قال لى بأنى يريدنى ان اكون معه
ولكن الان قد حدث شيئا ما

711
00:35:54,778 --> 00:35:56,078
ولا استطيع ان اوقفه

712
00:35:56,146 --> 00:35:58,448
انه يرغب بأن يتحكم..بمن هم فى روابطك العصبية

713
00:35:58,516 --> 00:36:00,116
ولكن..كل شيئ سوف يكون على مايرام.."جايسون

714
00:36:00,184 --> 00:36:02,786
دعنى اساعدك

715
00:36:02,853 --> 00:36:05,655
اسمح لى بالدخول

716
00:36:30,983 --> 00:36:34,686
--جايسون؟ انت

717
00:36:34,754 --> 00:36:37,255
جايسون..كل شخص هنا

718
00:36:37,323 --> 00:36:39,891
جزءا من وعيك الخاص

719
00:36:39,959 --> 00:36:42,494
اعرف..ولكنه يأخذهم بعيدا الان

720
00:36:42,561 --> 00:36:45,330
ستانتون

721
00:36:45,398 --> 00:36:47,365
كيف تفعل هذا

722
00:36:47,433 --> 00:36:50,035
انه نوعا من الروابط العصبية المؤمنة

723
00:36:50,103 --> 00:36:52,638
خطوة مبكرة فى خطوات علاج "جايسون"؟

724
00:36:52,706 --> 00:36:57,210
لقد اعتقدت اننى قد صنعت شيئا لا استطيع التحكم به

725
00:36:57,277 --> 00:36:59,845
اليس كذلك؟

726
00:36:59,913 --> 00:37:01,547
لا لا لا
لا..ليس انت..ليزا

727
00:37:01,615 --> 00:37:03,883


728
00:37:03,951 --> 00:37:06,385
ليزا

729
00:37:16,662 --> 00:37:19,464
وهذه الابواب لن تصمد كثيرا

730
00:37:19,532 --> 00:37:21,299
يجب ان اعترف

731
00:37:21,367 --> 00:37:25,102
لم ادرك قيمه هؤلاء الاولاد الا الان

732
00:37:25,170 --> 00:37:27,738
لقد نميت قدرتك كثيرا
اكثر مما كنت اتوقع..جايسون

733
00:37:27,806 --> 00:37:32,676
ولكن من الواضح انك لست مرتاحا مع هذه القوة الهائلة.

734
00:37:32,744 --> 00:37:35,945
جايسون..انت لست مضطرا لأن تتركة يفعل هذا بك

735
00:37:36,013 --> 00:37:38,347
--لا تنصت اليه جايسون
باستطاعتك ان تكسر هذه الرابطه

736
00:37:38,415 --> 00:37:39,515
انه لايعرف...مالذى يتفوه به

737
00:37:39,583 --> 00:37:41,284
باستطاعتك ان تطلق سراح كل هؤلاء

738
00:37:41,352 --> 00:37:43,787
انه لايفهمنا
ولا يشبهنا حتى

739
00:37:43,855 --> 00:37:46,390
هيا جايسون
كن مع اصدقائك

740
00:37:46,458 --> 00:37:48,359
حررهم..جايسون

741
00:37:48,427 --> 00:37:50,461
لا استطيع
بلى...تستطيع

742
00:37:50,529 --> 00:37:52,230
انه عقلك انه
سوف تصبح وحيدا.

743
00:37:52,298 --> 00:37:54,232
لا اريد ان اعود لحياتى السابقة

744
00:37:54,300 --> 00:37:56,368
لن تكون كذلك
بلى..سوف تكون

745
00:37:56,436 --> 00:38:00,172
ثق بى..جايسون

746
00:38:13,321 --> 00:38:15,055
جايسون

747
00:38:15,123 --> 00:38:16,123
No!

748
00:38:16,191 --> 00:38:17,625
لا

749
00:38:38,112 --> 00:38:41,114
انظر

750
00:38:41,182 --> 00:38:42,949
انهم يتوقفون

751
00:38:43,017 --> 00:38:44,918
اتعقدين اننا بخير الان؟

752
00:38:44,986 --> 00:38:47,287
لا استطيع سماع..الموجات الفوق سمعية الان.

753
00:38:47,354 --> 00:38:49,956
ليس انا

754
00:38:50,023 --> 00:38:52,091
اين د/روزن؟

755
00:38:56,529 --> 00:38:59,030
جايسون

756
00:38:59,098 --> 00:39:02,667
جايسون
جايسون

757
00:39:02,735 --> 00:39:06,271
اوه د/روزن؟

758
00:39:06,338 --> 00:39:09,274
اشكرك..جايسون

759
00:39:09,341 --> 00:39:11,543
ادرك بأن هذا كان الاختيار الاصعب,

760
00:39:11,611 --> 00:39:15,782
ولكن قدرتك
وهذا--الرجل

761
00:39:15,849 --> 00:39:17,750
من يدرى
ما الذى سوف يفعله

762
00:39:17,818 --> 00:39:19,785
د/روزن..هل انت بخير؟

763
00:39:19,853 --> 00:39:22,321
نحن بخير
كل شيء على مايرام

764
00:39:22,389 --> 00:39:23,423
اين باريش؟

765
00:39:28,996 --> 00:39:30,663
تبا

766
00:39:30,731 --> 00:39:32,365
مؤسسة الدعم قالت

767
00:39:32,433 --> 00:39:35,235
اننا لن نحتاج الى زجاج فى كل غرفة

768
00:39:37,138 --> 00:39:39,873
اترى اى شيء؟

769
00:39:43,344 --> 00:39:45,312
لا شيء

770
00:39:45,379 --> 00:39:49,249
لقد رحل

771
00:39:58,366 --> 00:40:00,436
هاى
هاى

772
00:40:00,438 --> 00:40:03,840
لقد تحققت اخيرا من جميع الاطفال..وارسلتهم لمنازلهم

773
00:40:03,908 --> 00:40:06,009
ثلاثة من هؤلاء الاولاد طلبنى فى موعد غرامى

774
00:40:06,077 --> 00:40:09,112
هذا شيء جيد

775
00:40:09,180 --> 00:40:11,114
من الممكن ان تحصلى على بيرة فى هذا الموعد

776
00:40:11,181 --> 00:40:12,448
لا..يالهى

777
00:40:12,516 --> 00:40:13,883
ورائحتهم تشبة الكولونيا التى بدورة المياه

778
00:40:13,951 --> 00:40:15,084
كان شيء فاضح حقا

779
00:40:15,152 --> 00:40:17,886
---انه مجرد

780
00:40:23,693 --> 00:40:26,061
جون قد قدمنى الى "سكوتش

781
00:40:26,129 --> 00:40:27,196
مممم

782
00:40:27,263 --> 00:40:29,398
وكنت منزعجه كثيرا

783
00:40:29,465 --> 00:40:32,300
من تواجد"اوبان"ذو ال 18 عام فى مكتبى

784
00:40:32,368 --> 00:40:34,302
لدى شيئا ما الليلة يجب ان اهتم لامره 

785
00:40:34,370 --> 00:40:35,537
ممم

786
00:40:35,604 --> 00:40:36,771
...ستأخذين الملف الخاص

787
00:40:36,839 --> 00:40:38,407
بالسيناتورة..لاطبائها؟

788
00:40:38,474 --> 00:40:43,546
MECKANO
a_m7450@yahoo.com

789
00:40:40,443 --> 00:40:43,546


790
00:40:43,613 --> 00:40:46,582
على فكرة

791
00:40:46,650 --> 00:40:47,984
--اذا لم تنامى مع سكوتش

792
00:40:48,051 --> 00:40:50,453
وسوف يشتريكى ب 100 دولار

793
00:40:50,521 --> 00:40:53,123
فانة سوف يصونك

794
00:40:53,190 --> 00:40:55,926
سوف نرى

795
00:41:00,999 --> 00:41:03,000
يومان من الجحيم؟ها؟

796
00:41:03,068 --> 00:41:05,770
نعم..بالفعل

797
00:41:05,838 --> 00:41:08,640
هاى..دكتور

798
00:41:13,546 --> 00:41:15,881
باريش قد علم مانخطط له

799
00:41:15,948 --> 00:41:17,949
من الممكن..ان تكون مصادفة

800
00:41:18,017 --> 00:41:21,820
ولكن حدسى يخبرنى...بأن
هذا الرجل يعرف مايفعلة تماما

801
00:41:21,887 --> 00:41:24,256
لم تكن مصادفه"كاميرون

802
00:41:24,323 --> 00:41:29,060
انها كانت ثقتى العمياء,
بأننى من الممكن

803
00:41:29,128 --> 00:41:31,496
ان احبسة هنا بطريقة ما
---وكانت هذه

804
00:41:31,563 --> 00:41:33,230
حركة عبقرية منه

805
00:41:33,298 --> 00:41:36,100
لقد ارادنى ان آتى به الى هنا..كي يقابلكم جميعا

806
00:41:36,168 --> 00:41:41,306
حسنا...دوائر متداخلة مع بعضها

807
00:41:41,373 --> 00:41:43,775
اسف

808
00:41:43,842 --> 00:41:45,309
كونى كنت داخل عقلة

809
00:41:45,377 --> 00:41:47,144
اعطانى الكثير من الافكار

810
00:41:47,212 --> 00:41:51,014
سوف نقبض عليه
انت تعرف هذا ..صحيح؟

811
00:41:52,384 --> 00:41:55,319
اوك..دعنى آتى بحقيبتى

812
00:41:56,789 --> 00:41:58,289
كاميرون؟
نعم؟

813
00:41:58,357 --> 00:42:01,292
هل هذه واحده من لوحات "دانى"؟

814
00:42:01,360 --> 00:42:03,361
نعم
لقد انتهت منها للتو

815
00:42:03,429 --> 00:42:06,531
لم تراها من قبل؟

816
00:42:23,016 --> 00:42:25,885
لا..لقد رايتها قبلا

817
00:42:25,886 --> 00:43:29,910
== ترجــمــــة
<font color="#00ff00">احمــد سمــير درويــــش
meckano</font> ==
facebook.com/eng.ahmeddarwesh