﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:02,299
<<font color="#00ff00">في الحلقات السابقة</font>>

....أنا مُصابة بهذا المَرض

2
00:00:02,302 --> 00:00:03,802
 , والّذي يجعلني غير قادرة على تذكّر الأشياء

3
00:00:03,870 --> 00:00:06,371
.والتي قد حدثت مُنذ اكثر من شهر تقريباً

4
00:00:06,739 --> 00:00:09,106
أُريد أن أتأكد ما إذا كانت "نينا" قادرة
على مساعدتِك...لأستعادة بعض الذكريات

5
00:00:09,175 --> 00:00:12,310
.والتي لا يُمكنكِ تذكّرها

6
00:00:10,977 --> 00:00:12,310


7
00:00:12,377 --> 00:00:14,280
هل هنالِك أي شخص تتذكّرينه؟

8
00:00:14,347 --> 00:00:15,638
.....تلك المرأة

9
00:00:15,706 --> 00:00:18,323
.وأعتقد بأنها والدتي

10
00:00:18,391 --> 00:00:23,723
لن أُرسل بعد الأن شخصاً ليس متدرباّ
.أو شخصاً مَدنياً الي مِيدان العمل

11
00:00:20,891 --> 00:00:23,723

12
00:00:23,791 --> 00:00:25,416
.أكاديمية (كوانتيكو) التابعة للمباحث الفيدرالية

13
00:00:25,484 --> 00:00:26,951
! شكراً لك-
.لا داعي لذلك-

14
00:00:27,018 --> 00:00:29,987
 تَمكّن (باريش) بطريقة ما أن يجعل
,السيناتورة (بورتون) أن تُنفذ أوامرة

15
00:00:30,055 --> 00:00:32,116
والأسراع بتهريب هذا (المحفز الضوئي) من خلال
.(منظمة (الصحة والدواء

16
00:00:32,184 --> 00:00:34,115
جميع "المحفزات الضوئية" والتابعة
,(لشركة (اوجست ميديكال

17
00:00:34,183 --> 00:00:36,114
.فقد تمّ استردادها ودُمرت بالكامل
.حسنا

18
00:00:36,181 --> 00:00:38,013
تأكدي بأنه لم يعُد لديكِ أي معلومات
.قد أُجبرتي على نسيانها

19
00:00:38,081 --> 00:00:39,581
.بالطبع

20
00:00:39,649 --> 00:00:41,216
.لقد انتهينا هنا

21
00:00:41,284 --> 00:00:42,250
,(شارلوت)

22
00:00:42,318 --> 00:00:44,452
.عودي لمنزلك

23
00:00:44,519 --> 00:00:47,254
.(لقد أفرطت بإستخدام قدرتي على (السيناتورة

24
00:00:47,322 --> 00:00:48,422
.واطبائها يحتاجون لأشعة المُخ هذه

25
00:00:48,490 --> 00:00:50,658
,(نينا)
.هذه مُخاطرة كبيرة

26
00:00:50,725 --> 00:00:54,494
,السيناتورة...لديها مصادرها الخاصة
.ومن الممكن ان تعثر عليكِ

27
00:00:52,660 --> 00:00:54,494


28
00:01:02,937 --> 00:01:04,604


29
00:01:15,549 --> 00:01:19,051
ماهي طبيعة علاقتك مع "باريش"؟

30
00:01:19,119 --> 00:01:20,286


31
00:01:20,354 --> 00:01:24,457
! هيا بنا

32
00:01:24,524 --> 00:01:26,359


33
00:01:26,427 --> 00:01:29,195


34
00:01:29,263 --> 00:01:30,963


35
00:01:31,031 --> 00:01:33,233
هل تعرف مكان تواجد "باريش"؟

36
00:01:37,472 --> 00:01:40,408
! لا يوجد اي شيء هنا

37
00:01:40,475 --> 00:01:44,211
هل بإمكانك العودة بالذاكرة للوقت الذي
كنتِ تعرفين فيه "باريش"؟

38
00:01:42,210 --> 00:01:44,211


39
00:02:06,301 --> 00:02:08,769
.استرخْ

40
00:02:08,837 --> 00:02:09,837
.وأخبرني بكل ما أريد أن اعرفه

41
00:02:09,904 --> 00:02:12,272
.انظري إليّ

42
00:02:12,340 --> 00:02:13,473
.اخبريني بالحقيقة

43
00:02:13,541 --> 00:02:15,108
اين "باريش"؟

44
00:02:15,176 --> 00:02:18,045
من مشترك بهذا ايضاً؟
ما الذي يُخطط له "باريش؟

45
00:02:16,511 --> 00:02:18,045


46
00:02:18,112 --> 00:02:22,349
متى رأيتهُ آخر مرة؟

47
00:02:22,417 --> 00:02:25,486
.معلومات جديدة
.القِ نظرة

48
00:02:25,553 --> 00:02:29,023
,وايّ اضافات منك
.لتحديد الأولويات

49
00:02:29,091 --> 00:02:32,360
(نيثان)
.هذا لا يُجدي نفعاً

50
00:02:31,193 --> 00:02:32,360


51
00:02:32,427 --> 00:02:34,895
(نحن نُريد أن نُسقط منظمة (باريش
.من اي زاوية كانت

52
00:02:33,729 --> 00:02:34,895

53
00:02:34,963 --> 00:02:36,731
.ولدينا محللون وتقنيون يعملون ليل نهار

54
00:02:36,799 --> 00:02:39,667
.ولدينا جميع الأمكانيات التى نُريدها

55
00:02:39,735 --> 00:02:41,602
هذا المكان أصبح شبيهاً الآن بمكتب الشهيد
(بن لادن)

56
00:02:41,670 --> 00:02:43,438
.صحيح, ولكن تطلب الأمر 10 سنوات


57
00:02:43,505 --> 00:02:44,706
.ولكننا نلنا منه

58
00:02:55,018 --> 00:02:56,151
هل تذكّرت اي شيء؟

59
00:02:56,219 --> 00:02:57,286
.لا

60
00:02:57,354 --> 00:03:00,556
.ليس بهذه اللحظه
.عذرا

61
00:03:00,624 --> 00:03:03,392
.هنالك المزيد من هذه الدلائل

62
00:03:10,333 --> 00:03:14,437
(كاميرون)
.هنالك مَزرعة بهذا العنوان

63
00:03:14,505 --> 00:03:16,473
اذا وجدت أي شيئ هناك من الممكن ان 
(يوصلنا إلى (باريش

64
00:03:16,540 --> 00:03:18,141
...فلابد ان نصل هناك

65
00:03:18,209 --> 00:03:19,442
.قبل أن تصل اليها الشرطة

66
00:03:19,510 --> 00:03:21,378
إذاً...انت لا تثق بجماعة "كلاى"؟

67
00:03:21,445 --> 00:03:23,880
.لا...لا أثق بهم

68
00:03:23,948 --> 00:03:28,986
كلانا يعلم مقدرة "باريش" على التلاعب بالعقول
.وجعل الشخص موالياً له

69
00:03:29,053 --> 00:03:31,789
.حسنا

70
00:03:31,857 --> 00:03:34,291
.هذا المكان يبعد بضع ساعات عن هنا

71
00:03:34,359 --> 00:03:35,726
, بقدر رغبتي ان آتي معك

72
00:03:35,794 --> 00:03:40,164
,إلا انني أخشي من أن رحيلي المفاجئ عن هنا
.قد يُلفت الأنتباه...وهذا ما لا اريده

73
00:03:37,729 --> 00:03:40,164

74
00:03:40,232 --> 00:03:42,466
وعلى الرغم من ذلك
.سوف تحتاج للدعم

75
00:03:42,534 --> 00:03:43,567
.شخصاً لن يفتقده أحد

76
00:03:43,635 --> 00:03:45,035
! مرحى

77
00:03:45,103 --> 00:03:46,870
.اولى مهماتى الرسمية

78
00:03:46,938 --> 00:03:48,702
.اعطني خمسة

79
00:03:48,770 --> 00:03:50,637

80
00:03:50,705 --> 00:03:53,270
لكن امتنانك وشُكرك لي ليس كل شيء
(كايت)

81
00:03:51,905 --> 00:03:53,270


82
00:03:53,338 --> 00:03:55,136
.حسنا..كلّي اذان صاغية

83
00:03:55,204 --> 00:03:57,071
.الأذن المُتدربة حديثاً

84
00:03:57,138 --> 00:03:58,705
.السيد "هيكس" مشوش قليلاً

85
00:03:58,773 --> 00:04:01,873
لذا فأنا اعتمد عليكِ لكي لا يَنحرف
.بعيدا عن المهمة الموكلة إليه

86
00:04:01,941 --> 00:04:02,973
.أجل..بالطبع

87
00:04:03,040 --> 00:04:04,140
(د.روزن)

88
00:04:04,207 --> 00:04:05,808
, هذا المصنع الصيني

89
00:04:05,876 --> 00:04:07,176
(الذى صنع (المحفز الضوئي

90
00:04:07,244 --> 00:04:08,376
(من أجل (ستانتون باريش

91
00:04:08,444 --> 00:04:09,811
.هنالك أمر بخصوصه

92
00:04:09,879 --> 00:04:11,679
(لقد صدّروا شيئا ما الى (نيويروك

93
00:04:11,747 --> 00:04:13,982
.ولكن لا أعرف ماذا يكون

94
00:04:14,050 --> 00:04:15,821
(ولكن السيناتورة (بورتون
(قد أغلقت مؤسسة (اوجست ميديكال

95
00:04:15,889 --> 00:04:18,125
نعم هذا صحيح..ولكن الان لم يعد اسمها
"اوغست ميديكال"

96
00:04:18,193 --> 00:04:21,095
(غارى)
هل يمكنك محاولة اكتشاف ما قد صدّروة؟

97
00:04:21,163 --> 00:04:23,634
, انا...صحيح
.لكُنت سأفعل هذا على اي حال

98
00:04:23,702 --> 00:04:25,303
. إذا لم تطلب منّي حتى

99
00:04:25,370 --> 00:04:27,605
.هذا ما أسعى إليه

100
00:04:27,673 --> 00:04:29,073
(بيل)
.نعم

101
00:04:29,141 --> 00:04:30,943
هل من الممكن أن توصلني إلى المستشفى
بعد العمل؟

102
00:04:31,010 --> 00:04:33,480
(غارى)
لماذا تُريد أن تذهب الى المستشفى؟

103
00:04:33,548 --> 00:04:35,417
أوه...والدتي ترقد هناك
.بسبب حادثة سيارة

104
00:04:41,124 --> 00:04:42,625
,(أولى المُهمات بعد بعثة (كوانتيكو

105
00:04:42,692 --> 00:04:43,893
.وأنا مؤهلة جداً

106
00:04:43,961 --> 00:04:46,629
,سوف تُسجلين لنفسك مقاطع فيديو
مرة أخرى

107
00:04:46,696 --> 00:04:48,197
.أنا جاهزه تماماً

108
00:04:48,265 --> 00:04:50,466
لقد حصلت على البنادق والعتاد التكنولوجي،
.والوجبات الخفيفة، وخزّنت المعلومات

109
00:04:50,534 --> 00:04:52,935
حول تضاريس المكان ومن حوله
.لمسافة 50 ميل

110
00:04:53,003 --> 00:04:55,271
.انهم يغادرون المكان

111
00:04:55,339 --> 00:04:57,773
.شخص ما يُغادر المبنى

112
00:04:57,841 --> 00:04:59,742
..بِدأ التطابق مع سكان هذه المنطقة

113
00:04:59,810 --> 00:05:01,210
.جميع الأشخاص السيئين

114
00:05:01,278 --> 00:05:03,379
,شخص واحد.. ,كان يخدم فى الجيش
.وانا مُجبرة على تخمين لون العين

115
00:05:03,447 --> 00:05:06,349
.لأن "هيكس" قد أخذ المنظار الذي احضرتة

116
00:05:06,417 --> 00:05:08,751


117
00:05:08,819 --> 00:05:12,788
.لنرى مايُميز هذا المكان

118
00:05:22,366 --> 00:05:25,967
تذكر ان تتحقق من المناطق الخطرة
 .قبيل الدخول

119
00:06:16,251 --> 00:06:17,284
أرفع يدك ,الآن

120
00:06:19,654 --> 00:06:21,221


121
00:06:21,289 --> 00:06:22,723
,,,هل أنا

122
00:06:22,790 --> 00:06:24,257
 هل اخبرتكما قبلاً عن الوقت الذى التقيت به "جون ماكنرو"؟ 

123
00:06:24,325 --> 00:06:25,625
.فى "ماليبو" على الشاطئ

124
00:06:25,693 --> 00:06:27,227
.انه أكثر لطفاً مما تظن

125
00:06:27,295 --> 00:06:28,962
.ومازلنا على اتصال

126
00:06:29,030 --> 00:06:30,997
ماذا؟

127
00:06:31,065 --> 00:06:32,432
! (لقد حرّرت (بوكين والد

128
00:06:32,499 --> 00:06:34,267
.ولكن ليس بمفردي

129
00:06:34,335 --> 00:06:36,136
, اذا كنتم جائعين من الممكن ان أُعد لكما
.بعض الأشياء

130
00:06:36,204 --> 00:06:37,304
والتي قد تعلمتها

131
00:06:37,372 --> 00:06:40,107
(بمطبخ (كوردون بلو

132
00:06:40,175 --> 00:06:44,144
ما أسمك؟

133
00:06:44,212 --> 00:06:47,814
! أسمك
.(اوه...(ميتشيل

134
00:06:47,882 --> 00:06:49,683
.(حسنا...(ميتشيل

135
00:06:49,750 --> 00:06:51,518
لما أنت محبوساً بهذه الغرفة؟

136
00:06:51,585 --> 00:06:54,788
.لِزاما عليّ أن اكون هنا
.فأنا مُهم جداً

137
00:06:54,856 --> 00:06:57,690
مُهم لمن؟؟

138
00:06:57,758 --> 00:07:01,628
.(اممم...(ستانتون باريش

139
00:07:08,601 --> 00:07:20,601
<font color=#00FF00>ألفــــــ الحادية عشر ـــــا</font>
<font color=#00FFFF>(إذا أسعفـتـني الذاكرة)</font> ....بعنوان
BY......({\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an2} MeCkAnO </font>)
احــمــد ســمـيــر درويــــش

140
00:07:12,674 --> 00:07:15,876


141
00:07:15,943 --> 00:07:19,212


142
00:07:19,280 --> 00:07:21,782


143
00:07:21,849 --> 00:07:27,050
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh
a_m7450@yahoo.com

144
00:07:24,118 --> 00:07:27,253


145
00:07:27,321 --> 00:07:28,755


146
00:07:28,822 --> 00:07:30,022


147
00:07:28,090 --> 00:07:39,191
ترجمــــة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} Ahmed Samir Darwesh </font>
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

148
00:07:32,259 --> 00:07:34,927


149
00:07:37,063 --> 00:07:40,565
.لا..لم نصل لأي شيء بعد

150
00:07:40,633 --> 00:07:42,067
,حسنا...الميزان الذى بالحمام وجدته مكسوراً

151
00:07:42,135 --> 00:07:44,036
وهناك مُخلفات علب الحليب الفارغة
.,وبخلاف ذلك..

152
00:07:44,104 --> 00:07:47,775
لا يوجد الا مُخلفات هذا الشخص المعتادة

153
00:07:46,407 --> 00:07:47,775

154
00:07:47,843 --> 00:07:49,310
المرة الأولى التى التقيت بها الرئيس

155
00:07:49,378 --> 00:07:50,878
(كان فى ربيع 1972 فى (ستون بوني

156
00:07:50,946 --> 00:07:52,515
الرئيس؟
هل تقصد.."باريش"؟

157
00:07:52,582 --> 00:07:53,785
(سبرنجستون)
"مطرب امريكي"

158
00:07:53,852 --> 00:07:55,454
.مازال هذا الرجل يتحفنا بعروضه

159
00:07:55,522 --> 00:07:58,291
.انا متأكدة ان هذا المعتوه قد انكسرت جمجمته

160
00:07:58,359 --> 00:07:59,926
هل اخبرتكما قبلاً اننى امسكت ببندقيه
....(بيدي ووجهتها الى (ميتشيل

161
00:07:59,994 --> 00:08:02,231
وكان هناك فتاة شقراء بجانبي؟

162
00:08:02,299 --> 00:08:03,733
تمهل...لم تكن انت...أنا من قام بهذا

163
00:08:03,800 --> 00:08:05,334
ماذا تعنى "بجانبي"؟

164
00:08:05,402 --> 00:08:06,869
مُنذ متى قد تحولت الى شخص تابع؟

165
00:08:06,937 --> 00:08:10,907
اذا كان "باريش" من احتجزه بهذه المزرعة؟

166
00:08:08,773 --> 00:08:10,907

167
00:08:10,975 --> 00:08:12,275
.فلابد وانه ذا قيمة

168
00:08:12,343 --> 00:08:13,710
(انت...(هيكس

169
00:08:13,778 --> 00:08:16,045
ذاك الأحمق العملاق
.من الممكن ان يعود بأي لحظة

170
00:08:16,113 --> 00:08:17,447
.حسنا..دكتور...ينغبي ان نتحرك الان

171
00:08:17,515 --> 00:08:19,916
.احضره الى هنا بسرعة
.وبهدوء

172
00:08:19,984 --> 00:08:21,217
.حسناً

173
00:08:21,284 --> 00:08:23,552
.هيا بنا

174
00:08:23,620 --> 00:08:24,686
.ليس لديّ مفاتيحي

175
00:08:24,754 --> 00:08:25,821
هل رأيتِ مفاتيحي؟

176
00:08:28,124 --> 00:08:29,191
.د.روزن

177
00:08:29,259 --> 00:08:30,592
.(انا السيناتورة (شارلوت بورتون

178
00:08:30,660 --> 00:08:32,361
وسوف اكون همزة الوصل لمجلس الشيوخ

179
00:08:32,428 --> 00:08:35,097
.(لمتابعة قضية (بارش

180
00:08:35,165 --> 00:08:36,532
.أجل..بالطبع

181
00:08:36,599 --> 00:08:37,866
.تفضلي

182
00:08:37,934 --> 00:08:39,068
شكراً

183
00:08:39,135 --> 00:08:40,202
اي دلائل؟؟

184
00:08:40,270 --> 00:08:42,871
.واحد من المئات

185
00:08:42,939 --> 00:08:45,741
نحن حرفياً...غارقون بالدلائل

186
00:08:52,315 --> 00:08:54,450
سيناتور؟

187
00:08:54,517 --> 00:08:55,751
.أجل

188
00:08:55,819 --> 00:08:57,286
, سؤالي هو

189
00:08:57,353 --> 00:08:58,720
ماهي نقطة ضعف "باريش"؟

190
00:08:58,788 --> 00:09:00,989
مواطن الضعف لديه؟

191
00:09:01,057 --> 00:09:04,360
حسنا...إذا كان لديه فهو يعمل
.. بإستمرار على إخفائها

192
00:09:04,428 --> 00:09:06,529
ألا نفعل نفس الشئ جميعاً؟

193
00:09:06,597 --> 00:09:10,900
ولكن الجميع لابد وأن يكون لديهم مناطق
. (غير محصّنة د.(روزن

194
00:09:10,968 --> 00:09:13,269
والان...أُريد أن نُسرع بالأمر

195
00:09:13,337 --> 00:09:15,071
أجل
.بالطبع

196
00:09:15,139 --> 00:09:16,439
.دعيني أدلك على قاعة المؤتمرات

197
00:09:16,507 --> 00:09:19,943
....(امممم..د.(روزن

198
00:09:20,011 --> 00:09:22,480
.اعرف..ماذا فعلت

199
00:09:22,548 --> 00:09:24,649
.ولقد عرفت عماذا يكون بحثك

200
00:09:24,717 --> 00:09:27,652
ولا أعتقد أن هذه الملفات الطبية
.قد خَرجت من أى مكان آخر

201
00:09:26,252 --> 00:09:27,652

202
00:09:27,720 --> 00:09:31,656
اذا لم يحصل أطبائي على هذه
...الأشعة المُخية

203
00:09:29,889 --> 00:09:31,656


204
00:09:31,724 --> 00:09:34,026
لما كنت على قيد الحياة اليوم

205
00:09:34,093 --> 00:09:36,828
.أُدين لك بحياتي

206
00:09:36,896 --> 00:09:38,430
"نينا"
لقد ذهبتِ من دون علمي

207
00:09:38,498 --> 00:09:39,898
,وامددتيها بالملفات الطبية

208
00:09:39,966 --> 00:09:41,633
.والتي قادتها مباشرة إليّ

209
00:09:41,700 --> 00:09:43,935
.لقد أنقذت حياتها

210
00:09:44,003 --> 00:09:45,971
(لي)
.انا اعرفك

211
00:09:46,038 --> 00:09:48,240
.أنت لا ترغب أن تكون يَدك مُلوثة بدمائها

212
00:09:48,308 --> 00:09:50,409
.ليس دمائها ما اقلق حياله

213
00:09:50,477 --> 00:09:54,313
كل مافي الأمر...إذا أعادت
 , ترتيب القطع سوياً

214
00:09:54,380 --> 00:09:58,417
.سوف يذهب كلانا الى السجن                                              

215
00:09:58,484 --> 00:09:59,518
.أرسليها لمنزلها

216
00:09:59,585 --> 00:10:01,820
أدفعها؟

217
00:10:01,888 --> 00:10:03,088
ولكن لا أعرف ماسيؤول اليه الأمر
.هذه المرة

218
00:10:03,156 --> 00:10:05,057
.لدينا مايشغلنا الأن

219
00:10:05,124 --> 00:10:09,295
إذاً...وماذا إذا انكشف أمرنا؟

220
00:10:09,362 --> 00:10:11,030
.حينها سوف تُغادرين

221
00:10:11,098 --> 00:10:13,098
.أنا بوسط التحقيقات الان

222
00:10:13,166 --> 00:10:16,169
لسنا متأكدين..بأنها سوف تتذكرك ام لا...إذا رأتكِ؟

223
00:10:16,236 --> 00:10:19,172
.وهذه مخاطرة لست مستعداً أن أخوضها

224
00:10:19,240 --> 00:10:21,007
والأن بمجرد أن اتوصل لطريقه ما 
,لكي أبعدها عن هنا

225
00:10:21,075 --> 00:10:22,609
, بعيداً عن التحقيقات الجارية
.سوف أعلمكِ

226
00:10:27,148 --> 00:10:29,583
,بيل
.لا يُعجبني تواجدها هنا

227
00:10:29,651 --> 00:10:31,351
, آخر مرة كنت بها بالمستشفى

228
00:10:31,419 --> 00:10:32,986
.قد فقد "آنا" مرة أخرى

229
00:10:33,054 --> 00:10:33,887
.لا..لا أرغب بالبقاء هنا

230
00:10:33,954 --> 00:10:35,121
."مفهوم.."غارى

231
00:10:35,189 --> 00:10:37,023
لا أحد يحب المستشفيات...حسناً؟

232
00:10:37,091 --> 00:10:38,291
.اعرف هذا-
.بما فيهم والدتك-

233
00:10:38,359 --> 00:10:40,260
.ومازلت لم تتعافى بعد

234
00:10:40,328 --> 00:10:42,295
نعم..صحيح
.إنها فاقدة الوعي

235
00:10:42,363 --> 00:10:43,663
.إنها حتى لا تعلم أني هنا

236
00:10:43,731 --> 00:10:45,432
.هيا..لنعد إلى المكتب

237
00:10:45,499 --> 00:10:46,633
لا

238
00:10:46,701 --> 00:10:47,768
.فلقد وجدت خيط مهم بالقضية
, حسنا

239
00:10:47,835 --> 00:10:48,869
.استمر بالعمل من هنا-
لا استطيع-

240
00:10:48,937 --> 00:10:49,936
! لا..بيل
.لا أستطيع العمل من هنا

241
00:10:50,004 --> 00:10:51,104
---غار-
.لا احب المكان هنا

242
00:10:51,172 --> 00:10:52,305
.لقد تناقشنا بهذا الأمر قبلاً

243
00:10:52,373 --> 00:10:53,407

244
00:10:52,474 --> 00:10:55,776
.من فضلك هدىء اعصابك

245
00:10:54,742 --> 00:10:55,776

246
00:10:55,843 --> 00:10:56,743
"لا اريد ان اهدئ اعصابي.."بيل

247
00:11:03,284 --> 00:11:04,418
.اسمع...أنا اسف

248
00:11:04,485 --> 00:11:06,553
--انا فقط

249
00:11:06,621 --> 00:11:08,788
لقد قضيت نصف الليل

250
00:11:08,856 --> 00:11:11,324
," مع "جاني
."أقود السيارة من أجل "آدم

251
00:11:11,391 --> 00:11:13,526
.اوه..انة مجرد طفل

252
00:11:13,594 --> 00:11:15,027
.وليس لديه مايذهب اليه

253
00:11:15,095 --> 00:11:16,229
.اعرف هذا

254
00:11:16,296 --> 00:11:18,197
--من الممكن

255
00:11:18,265 --> 00:11:20,099
.----لا ...انه

256
00:11:20,167 --> 00:11:21,234
.وجدتها

257
00:11:22,403 --> 00:11:25,839
الشحنة التي قد وصلت إلى "نيويورك" من مصنع
.(ستانتون باريش)

258
00:11:23,671 --> 00:11:24,704

259
00:11:24,772 --> 00:11:25,839

260
00:11:25,907 --> 00:11:27,074
هذا هو...البيان 

261
00:11:27,141 --> 00:11:29,009
إنه يقول
"الإلكترونيات الصناعية."

262
00:11:29,077 --> 00:11:31,611
سوف نحتاج للمزيد من المعلومات

263
00:11:30,178 --> 00:11:31,611

264
00:11:31,679 --> 00:11:32,913
أي شيئ بالمصنع؟-
.(كل شيئ موجود هنا (بيل

265
00:11:32,981 --> 00:11:34,482
.ولكن لا أستطيع قرأتها
ولا أنت ايضاً

266
00:11:34,549 --> 00:11:37,018
.إنها باللغة الصينية

267
00:11:37,086 --> 00:11:41,390
 , لقد كنت هادئة عندما اقتربنا من المزرعة

268
00:11:41,458 --> 00:11:45,528
الإنزلاق وسط المخاطر
.وهذا ماسنتعَود عليه

269
00:11:48,666 --> 00:11:49,700
.هيكس) رغم ذلك كان محطماً)

270
00:11:49,767 --> 00:11:51,435
.مرتعداً من الخوف

271
00:11:51,503 --> 00:11:53,804
,وبالنسبة لوجبة الأفطار
.لقد أتمّ وجبتة منذ حوالى ساعتين

272
00:11:53,872 --> 00:11:57,107
.لقد كنت هادئا عندما اقتربنا من المزرعة

273
00:11:57,175 --> 00:11:58,676
.(بالله عليك يا (هيكس

274
00:11:58,743 --> 00:12:00,845
لما لم نعد نتحدث كسابق عهدنا؟
.لقد اعتدنا أن نتحدث سوياً

275
00:12:00,912 --> 00:12:03,647
,هل خُضنا بعض التجارب الجنسية المُرعبة
والتي لا أتذكرها

276
00:12:03,715 --> 00:12:05,182
اخبرني...ما الأمر؟

277
00:12:05,249 --> 00:12:06,483
, تَرغبين بالتحدث عن الجنس

278
00:12:06,551 --> 00:12:07,684
لقد كنت متمركزاً في الفلبين
.فى الحرب العالمية الثانية

279
00:12:07,752 --> 00:12:08,818
,إذا لم يَصمت كلاكما

280
00:12:08,886 --> 00:12:10,353
,أقسم بالله
أنني سوف أسحق هذه السيارة

281
00:12:10,421 --> 00:12:13,924
.وسوف نموت جميعاً
مفهوم؟

282
00:12:13,991 --> 00:12:17,994
.(انظر...أنا أسفه بخصوص (داني

283
00:12:18,062 --> 00:12:19,162
---إذا أردت التحدث عن هذا

284
00:12:19,230 --> 00:12:22,700
.لا أُريد

285
00:12:22,768 --> 00:12:25,203
.داني) قد ماتت)

286
00:12:25,270 --> 00:12:27,605
.أنا المسؤول عن موتها
.(أنا من قتلت (داني

287
00:12:27,673 --> 00:12:28,740
مالذي قُلته بحق الجحيم؟؟

288
00:12:40,120 --> 00:12:42,821
."هيكس" , أفعل شيئاً

289
00:12:42,889 --> 00:12:44,857

290
00:12:50,664 --> 00:12:52,598
.لقد مات

291
00:12:52,666 --> 00:12:55,768
.والسيارة أيضاً

292
00:12:55,835 --> 00:12:57,069
.هيا بنا

293
00:12:57,137 --> 00:12:58,504
.ينبغي أن نذهب بعيداً عن الطريق

294
00:12:58,572 --> 00:13:00,172
,إذا اتصل هذا الشخص طلباً للدعم
.فنحن بمشكلة كبيرة

295
00:13:16,224 --> 00:13:18,058


296
00:13:28,573 --> 00:13:30,644
.(لابد وأن نُهاتف (روزن
.نحن خارج التغطية-

297
00:13:30,727 --> 00:13:31,827
.نحن نبعُد كثيرا عن تغطية الشبكة

298
00:13:31,894 --> 00:13:34,196
.ليس...ليس لديّ مفاتيحي

299
00:13:34,264 --> 00:13:35,731
.لا أستطيع أن اجد مفاتيحي

300
00:13:35,799 --> 00:13:37,166
.أنت لا تَملك أي مفاتيح

301
00:13:37,233 --> 00:13:38,133
الناس عادة الذين يُحبَسون داخل غُرف
.لا يملكون أي مفاتيح

302
00:13:38,201 --> 00:13:39,301
هل سأكون بالمنزل قريباً؟

303
00:13:39,369 --> 00:13:41,036
!  لا..لن تعود إلى المنزل قريباً

304
00:13:41,104 --> 00:13:43,539
.انظر..ينبغي أن نتحرك بسرعة
...فمن الممكن أن يكون هناك كتيبة ورائنا

305
00:13:43,606 --> 00:13:45,007
...أنت سوف تُخبرني-
.الحمقى يبحثون عنا-

306
00:13:45,074 --> 00:13:47,009
.كيف تكون مسؤولاً عن موت "داني"؟

307
00:13:47,077 --> 00:13:50,779
....(وبعدها...قد وجّهت سلاحاً بوجه (ميتشيل
...و...و

308
00:13:50,847 --> 00:13:52,181
والسجين
.ًبدا خائفاً حقا

309
00:13:52,249 --> 00:13:54,083
(هيكس)
.لا يمكنك أن تُطلق النار على السجين

310
00:13:54,150 --> 00:13:55,817
لم يُعلمونا هذا بالأكاديمية,

311
00:13:55,885 --> 00:13:57,252
.ولكن هذا على حسب تقديرك للموقف

312
00:13:57,320 --> 00:13:59,888
أنا لم أذهب للأكاديمية...لذا
.(أخبرني أكثر عن (داني

313
00:13:59,956 --> 00:14:02,090

314
00:14:07,062 --> 00:14:09,163
.أريد أن أكون واضحة معكْ

315
00:14:09,231 --> 00:14:11,565
.أُريد أن أكون برفقته

316
00:14:11,633 --> 00:14:13,367
.أقدر صراحتك

317
00:14:13,435 --> 00:14:15,502
, تستحقي أن تنعمي بحياة سعيدة

318
00:14:15,570 --> 00:14:17,838
.السيد"هيكس" أيضاً

319
00:14:20,275 --> 00:14:21,575
! لا تفعل بي هذا الأمر مرة أخرى

320
00:14:21,643 --> 00:14:22,576
ماذا حدث؟

321
00:14:22,644 --> 00:14:23,877
.(لقد وضعني مع (داني

322
00:14:23,945 --> 00:14:25,845
.(لا أفهم..(هيكس

323
00:14:25,913 --> 00:14:26,946
يبدو ,كأنها ذكرى لأحدهم..صحيح؟

324
00:14:27,014 --> 00:14:28,114
! ولكنها ليست لي

325
00:14:28,182 --> 00:14:32,352
حسناً..لمن هذه الذكرى؟

326
00:14:32,420 --> 00:14:34,788
.لديّ فكرة جيدة

327
00:14:34,856 --> 00:14:38,859
,قوائم "غارى" بخصوص المصنع
.مترجمة

328
00:14:38,927 --> 00:14:42,997
جميع الإلكترونيات الصناعية بها نفس مكونات
(المحفز الضوئي)

329
00:14:41,563 --> 00:14:42,997

330
00:14:43,065 --> 00:14:45,333
."المحفز الذي أستُخدم عليّ وعلى "جونسون

331
00:14:45,401 --> 00:14:47,836
,إذاً.."باريش" مازال يبحث عن طريقة
.(لتعزيز قدرات (الألفا

332
00:14:46,702 --> 00:14:47,836


333
00:14:47,904 --> 00:14:50,805
.يبدو كذلك

334
00:14:50,873 --> 00:14:52,374
,من المهم جداً
.أن نعترض طريق هذه الشحنة

335
00:14:52,441 --> 00:14:56,311
."قبل وصولها إلى "باريش

336
00:14:56,379 --> 00:15:00,682
.كنت سأعود إلى المكتب

337
00:15:00,749 --> 00:15:03,417
--خرائط "جوجل" تقول

338
00:15:03,485 --> 00:15:06,687
.أن المكتب يبعد 3 ساعات و 18 دقيقة عن هنا

339
00:15:06,755 --> 00:15:08,355
.أنا لست مهيئاً لهذا-
أجل..انت لست مهيئاً-

340
00:15:08,423 --> 00:15:11,892
وأعرف مدى صعوبة هذا الأمر عليك..صحيح؟

341
00:15:11,960 --> 00:15:13,293
.أجل

342
00:15:13,361 --> 00:15:15,662
أتعرف ما الذي يُشبه هذا الموقف؟
---أتذكر

343
00:15:15,730 --> 00:15:17,231
أتذكر عندما كان "آدم" بحوزتك؟

344
00:15:17,298 --> 00:15:19,800
وأنه مجرد طفل رضيع بلا حيلة؟

345
00:15:19,868 --> 00:15:21,134
.نعم..بالطبع

346
00:15:21,202 --> 00:15:22,469
.أجل..هذا ليس من مدة طويلة-
.صحيح-

347
00:15:22,537 --> 00:15:23,604
."لدي ذاكرى جيدة "بيل

348
00:15:23,671 --> 00:15:24,972
...حسناً-
.فأنا لستُ بقطة-

349
00:15:25,039 --> 00:15:27,041
حسناً...هذا بالضبط ماتَمر به والدتك...حسناًً؟

350
00:15:27,108 --> 00:15:30,511
.لذا...فهذا لزاماً عليك أن تعتني بها

351
00:15:30,579 --> 00:15:32,680
.وهذا مايجب فعله الآن..ياشريكي
صحيح؟

352
00:15:32,748 --> 00:15:34,682
صحيح؟

353
00:15:34,750 --> 00:15:37,485
مرحباً...."هاركين" يتحدث

354
00:15:37,553 --> 00:15:38,986
.حسناً

355
00:15:39,054 --> 00:15:40,722
.سوف أكون هناك في الحال

356
00:15:40,789 --> 00:15:41,923
(غاري)
.يجب أن أعود إلى المكتب

357
00:15:41,990 --> 00:15:43,791
.(هذا كان (روزن

358
00:15:43,859 --> 00:15:48,129
وسوف أعود إليك حالما أستطيع..حسناً؟

359
00:15:48,197 --> 00:15:52,167
(غاري)
آنت بخير؟

360
00:15:53,570 --> 00:15:56,839
.هذا أمر جيد

361
00:15:56,907 --> 00:15:58,641
آنت بخير؟

362
00:15:58,709 --> 00:16:00,010
كيف يستطيع فعل هذا؟

363
00:16:00,077 --> 00:16:01,778
وضعي بذكرى شخص آخر؟

364
00:16:01,846 --> 00:16:03,113
أعتقد أنه من
"ذوي القدرات ألفا"

365
00:16:03,181 --> 00:16:04,615
حقاً؟

366
00:16:04,683 --> 00:16:07,184
"هل يمكنك أن تتلاعب بمستويات "الكورتيزول
المُحصنة عند الناس؟

367
00:16:07,252 --> 00:16:12,156
.لأن هذا من الممكن أن يوحّد الذكريات

368
00:16:09,788 --> 00:16:12,156

369
00:16:12,224 --> 00:16:14,158
."أنا لست متسامحاً مع "اللاكتوز
(سكر اللبن)

370
00:16:14,226 --> 00:16:15,660
.أعني شريحة واحدة من الجُبن...وبعدها أبدأ بالبحث

371
00:16:15,727 --> 00:16:17,294
.حسناً

372
00:16:17,362 --> 00:16:18,863
لا أعتقد أنه لديّه أدنى فكرة
,عماذا تتحدثين

373
00:16:18,930 --> 00:16:19,997
وإذا كنتِ تفهمين مايقول
ترجمي إلى الأنجليزية...

374
00:16:20,065 --> 00:16:21,431
--هل تريدني

375
00:16:21,499 --> 00:16:23,433
.أجل...بالطبع أود سماعها بالأنجليزية

376
00:16:23,501 --> 00:16:25,001
, إذا
يبدأ بلامستك..حسناً؟

377
00:16:25,069 --> 00:16:28,938
وبعدها...يُسجل أي ذكرى تفكر بها
ويلمسك..بعدها مرة أخرى

378
00:16:27,304 --> 00:16:28,938


379
00:16:29,006 --> 00:16:32,708
ثم يعيد عليك ماكنت تفكر به..ويجعلك بقلب الحدث
وكأنك موجود به

380
00:16:32,776 --> 00:16:36,278
أليس هذا صحيحاً "ميتش"؟
.صحيح

381
00:16:36,346 --> 00:16:37,879
"إذاً..فهو "ألفا
قادر على ..تجسيد الذاكرة ويجعلها ملموسة

382
00:16:37,947 --> 00:16:40,215
--هذا ليس-
.أنه فيلم-

383
00:16:40,282 --> 00:16:42,183
.حسناً...سأخذ هذ الأمر بعين الأعتبار

384
00:16:42,251 --> 00:16:46,470
انظر...اعتقد انه قادراً على أن يضعك
.بأي ذكرة محفوظة بعقلة

385
00:16:45,254 --> 00:16:46,420

386
00:16:46,488 --> 00:16:49,256
.ولا يُشترط أن تكون هذه الذكرى تخصّك

387
00:16:49,324 --> 00:16:52,793
.دُمية جيدة للأحتفاظ

388
00:16:52,860 --> 00:16:54,761
, (حسناً..إذا كان يحتفظ بذاكرة (باريش

389
00:16:54,829 --> 00:16:58,231
.فلابد وأنه يحتفظ بكَمْ هائل من قواعد البيانات 

390
00:17:41,265 --> 00:17:42,365
.أنا جيد بما أفعله

391
00:17:48,538 --> 00:17:50,339
.مازالنا خارج التغطية

392
00:17:50,407 --> 00:17:52,541
لقد خزّنت المعلومات حول اماكن تغطية
 .الشبكات بهذه المنطقة


393
00:17:52,609 --> 00:17:55,645
ولن يوجد أي تغطية بهذا المكان حتى 
.نصل إلى المدينة

394
00:17:55,712 --> 00:17:57,046
حسناً...ماهو الطريق الأسرع لإيصالنا إلى المدينة؟

395
00:17:57,114 --> 00:17:58,214
هذا الطريق؟

396
00:17:58,282 --> 00:17:59,582
لا,أسرع طريق

397
00:17:59,650 --> 00:18:01,484
أن نلوح لأي سيارة بالطريق
....ونشّهِر شارتنا..لكن

398
00:18:01,552 --> 00:18:04,988
بوجود جهاز الرادار لا يمكننا
إشهار شارتنا...مفهوم؟

399
00:18:03,220 --> 00:18:04,988

400
00:18:05,055 --> 00:18:08,024
لكي لا نضطر أن نشرح لضابط الشرطة
 ,لماذا قتلنا رجلاً

401
00:18:06,757 --> 00:18:08,024

402
00:18:08,092 --> 00:18:09,893
.او لماذا يكون هذا الشخص المعتوه
 مكبلاً بالأغلال

403
00:18:09,961 --> 00:18:12,696
.لابد وأن أعود للمنزل الآن

404
00:18:12,764 --> 00:18:14,265
,إذا أردت أتسكع قليلا
.فلسوف يأتي من يوصلني

405
00:18:14,332 --> 00:18:16,667
(لا تقلق حيال أمر"المبيد"..(بال

406
00:18:16,735 --> 00:18:17,769
.فيلم آخر من وحي خياله

407
00:18:17,836 --> 00:18:19,604
.ضعيه بقوائم إنتظارك

408
00:18:19,671 --> 00:18:21,172
,بإستطاعتهم أن يهشمو عظامي

409
00:18:21,240 --> 00:18:24,307
! ولكني قادر على إصلاحها دائماً

410
00:18:26,846 --> 00:18:29,215
--ماذا

411
00:18:29,282 --> 00:18:33,786
هل يمكنه التعافي من كَسْر رقبته؟

412
00:18:33,854 --> 00:18:36,622
.أنا راعيكم من الآن

413
00:18:36,690 --> 00:18:39,091
,ولسوف أبقيكم بأمان
.مهما كلف الأمر

414
00:18:43,794 --> 00:18:47,330
(إذا...هل تعتقد أن هذا من أكبر أسرار..(باريش

415
00:18:47,398 --> 00:18:48,932
جميع (الألفا) لديهم مواطن ضعف

416
00:18:48,933 --> 00:18:51,334
.ربما يكون هذا واحد من نقاط ضعفه

417
00:18:51,402 --> 00:18:53,470
انظر إليك..تلقي النِكات

418
00:18:53,938 --> 00:18:56,172
.ربما تكون ذاكرته..هي نقطة ضعفه

419
00:18:56,240 --> 00:18:57,640
أعنى..لماذ يحتفظ بشخص مثله
,(لدية قدرات (ألفا

420
00:18:57,708 --> 00:19:00,910
قادر على تخزين هذا الكم من الذكريات
إلا إذا كان به مشكلة بذاكرته؟

421
00:19:00,978 --> 00:19:03,079
,فكرة جيدة...قبل أن يُفكر بها جدي

422
00:19:03,146 --> 00:19:05,247
.لقد كان يُسَمّيني بأسماء القطط

423
00:19:05,315 --> 00:19:07,283
.وكان عمره 70 عاماً

424
00:19:07,350 --> 00:19:10,352
.باريش) يبلُغ من العمر 200 عام)

425
00:19:10,420 --> 00:19:11,620
هل رأى أحد منكما مفاتيحي؟

426
00:19:11,688 --> 00:19:13,722
.لا أستطيع أن أعثر عليهم

427
00:19:13,790 --> 00:19:16,826
صحيح...جدّي كان يقول ذلك أيضاً

428
00:19:16,893 --> 00:19:18,260
.أنظر لنفسك..انت تبتسم

429
00:19:18,328 --> 00:19:20,963
.لا داعي للعبوث

430
00:19:21,031 --> 00:19:23,699
.أنا أسفه

431
00:19:23,767 --> 00:19:26,268
.أنا أمقت هذا الأمر

432
00:19:26,336 --> 00:19:27,603
.أنظر

433
00:19:27,671 --> 00:19:29,337
---"فكر بخصوص "داني
إنها تفتقدك أيضاً

434
00:19:29,405 --> 00:19:32,274
لذا..ربما من الأجدر أن تنسها وحسب

435
00:19:32,341 --> 00:19:33,909
! أنسها وحسب

436
00:19:33,976 --> 00:19:36,745
.أجل
, ولسوف تَشعر بتحسن

437
00:19:36,812 --> 00:19:39,715
.إذا توقفت عن التفكير بها

438
00:19:39,783 --> 00:19:42,384
أنت لا تستطيعِ أن تستوعبِ هذا الأمر 
أليس كذلك؟

439
00:19:42,452 --> 00:19:44,352
كل ماتفعلينه بحياتك
.<ماهو إلا <النسيان

440
00:19:44,420 --> 00:19:45,887
حسناً...هيا
.علّميني كيف أنسى

441
00:19:45,955 --> 00:19:49,423
.ليتني أستطيع

442
00:19:51,593 --> 00:19:53,727


443
00:19:53,795 --> 00:19:56,796
.بإمكاني مساعدتك

444
00:19:56,864 --> 00:20:00,833
أستطيع أن اضعك داخل ذكرياتك
(عن (داني

445
00:19:59,166 --> 00:20:00,833

446
00:20:06,172 --> 00:20:07,539
.(اصمت يا (ميتشيل

447
00:20:09,875 --> 00:20:12,544
.هيا بنا
.وصلنا للمدينة

448
00:20:12,612 --> 00:20:16,081
.على الأقل لم أضل الطريق

449
00:20:16,148 --> 00:20:17,882
...حسناً

450
00:20:17,950 --> 00:20:19,785
,أنت تتذكر بوضوح

451
00:20:19,853 --> 00:20:22,320
نقل هذا السلك من هنا إلى هنا
.وبذلك أستطاعت (سكايلر) زيادة الطاقة

452
00:20:22,388 --> 00:20:24,356
.صحيح...وجعل تأثيرة لحظياً

453
00:20:24,424 --> 00:20:26,258
.كما تعرفين

454
00:20:26,326 --> 00:20:28,827
بالطبع..كيف لي أن أنسى؟

455
00:20:28,894 --> 00:20:30,695
حسناً..ألقِ نظرة على هذا

456
00:20:30,763 --> 00:20:32,163
,إذا قمت بخلط جميع المكونات معاً 

457
00:20:32,231 --> 00:20:35,067
التي بشحنة المصنع...من الممكن أن ينتهي
المطاف بك 

458
00:20:35,134 --> 00:20:37,536
(بجهاز له نفس القدرة مثل جهاز (سكايلر

459
00:20:37,604 --> 00:20:40,572
, (وبالتالي زيادة قدرة المئات من (الألفا

460
00:20:40,640 --> 00:20:44,108
."ممن يؤمنون بفكر "باريش

461
00:20:44,176 --> 00:20:45,510
. لقد فهمت الأمر

462
00:20:45,578 --> 00:20:47,378
.أعثر على سيارة

463
00:20:47,446 --> 00:20:50,182
"وسوف نقودها إلى "منهاتن
.لنواجه مصيرنا

464
00:20:50,249 --> 00:20:52,017
,صحيح..نستطيع أن نسرق سيارة
.ونعود بها إلى المدينة

465
00:20:52,085 --> 00:20:54,186
.أو ببساطة..من الممكن أن نستـأجر هذه السيارة

466
00:20:54,254 --> 00:20:56,054
اوه...لهذا أبقيك بجانبي دائماً

467
00:20:56,122 --> 00:20:57,690
.صاحب الأفكار البديعة

468
00:20:57,757 --> 00:21:00,126
حسناً..أبقه بعيداً عن الأنظار..مفهوم؟

469
00:21:15,275 --> 00:21:19,579
.هيا بنا

470
00:21:19,647 --> 00:21:22,149
.اخفض رأسك

471
00:21:22,216 --> 00:21:23,884
متى سأعود لمنزلي؟

472
00:21:23,952 --> 00:21:28,121
.أعتقد أنك سوف تمكث بمنزلاً جديداً 

473
00:21:28,189 --> 00:21:29,356
, لا أستطيع الخوض بالتفاصيل

474
00:21:29,424 --> 00:21:30,657
.هذا الأمر ليس من صلاحياتي

475
00:21:30,725 --> 00:21:32,759
...ولكن أنا متأكدة أنه سوف يكون
.منزلاً رائعاً

476
00:21:51,177 --> 00:21:52,911
من تكون؟

477
00:21:52,979 --> 00:21:54,846
لما لا أستطيع التذكر؟

478
00:21:54,914 --> 00:21:56,648
.أستطيع أن أساعدك أيضاً

479
00:21:56,716 --> 00:21:59,618
أن تستعيدي هذه الذاكرة

480
00:21:59,685 --> 00:22:02,320
.إذا أردتِ

481
00:22:02,388 --> 00:22:06,857
.لا..أشكرك

482
00:22:06,925 --> 00:22:13,295
.الذاكرة المدفونة داخل عقلي
 من الصعب جداً إخراجها

483
00:22:13,966 --> 00:22:17,802
أنت متأكدة؟

484
00:22:23,742 --> 00:22:26,478
.كان هناك إمرأة ترتدي فستان أزرق

485
00:22:29,448 --> 00:22:33,685
.أعتقد أنها من الممكن أن تكون والدتي

486
00:22:38,124 --> 00:22:41,226
,حسنا..إذا كانت هذه الذكرى موجودة بالفعل

487
00:22:41,294 --> 00:22:46,293
.سأساعدك على إيجادها

488
00:22:57,909 --> 00:23:02,473
كلورا)...لم يخذلني قط)

489
00:23:02,541 --> 00:23:04,339
كلورا)..لديه القدرة على تتنظيف)
.الأوساخ اليومية

490
00:23:05,575 --> 00:23:07,408
.سواء كانت كبيرة أو صغيرة

491
00:23:07,476 --> 00:23:09,744
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

492
00:23:09,812 --> 00:23:13,581
أين بقية الذكرى؟

493
00:23:13,649 --> 00:23:15,617
.أنا أسف..هذا كل ماوجدته

494
00:23:15,684 --> 00:23:17,952
.لا

495
00:23:18,019 --> 00:23:20,420
..لا..لا يُمكن أن يكون
.هذا ليس كل ما لديّ

496
00:23:20,488 --> 00:23:25,225
.انا أسف حقاً

497
00:23:22,623 --> 00:23:25,225

498
00:23:25,293 --> 00:23:27,394
.ليس بيدي حيلة

499
00:23:27,462 --> 00:23:31,165
لا أستطيع تذكّر
 .حتى..أيهم تكون ذاكرتي بعد الآن

500
00:23:33,935 --> 00:23:37,872
"سيدة.."ثيرو
.أرغب بالتحدث معكِ

501
00:23:37,939 --> 00:23:40,808
---أنا أسفه..أنا
.لابد وأن أعود للمنزل

502
00:23:40,876 --> 00:23:45,880
(لقد تحدثت مع العميل (كلاي
.بخصوصك

503
00:23:45,948 --> 00:23:48,950
قال لي..أنكِ قادرة على زرع الأفكار
.بعقول الناس

504
00:23:49,018 --> 00:23:52,087
.وجعلهم يفعلون أشيائاً

505
00:23:52,155 --> 00:23:53,288
.أنا متعبة حقاً

506
00:23:53,356 --> 00:23:54,556
.ويجب أن أذهب

507
00:23:54,624 --> 00:23:58,761
هل تذكرين مافعلّتِ؟

508
00:23:58,829 --> 00:23:59,896
لما هذا السؤال "سيناتورة"؟

509
00:23:59,964 --> 00:24:01,698
.لأنني قد أُجبرت على فعل أشياء

510
00:24:01,766 --> 00:24:05,836
,في بادئ الأمر
.أعتقدت أنني أفقد عقلي

511
00:24:05,904 --> 00:24:09,239
,ولكن عندما ظهرت قضية (باريش) للنور

512
00:24:09,307 --> 00:24:14,378
أعتقدت أنه من الممكن أن يكون
 "المسؤول عن أفعالي لهو "ألفا

513
00:24:12,510 --> 00:24:14,378


514
00:24:14,445 --> 00:24:16,847
.ألفا) بمِثل قدراتك)

515
00:24:16,914 --> 00:24:19,900
,لقد توليت أمر هذه القضية
.لأنني أحتاج لأجابات

516
00:24:18,516 --> 00:24:23,883
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an1} MeCkNo </font>

517
00:24:19,951 --> 00:24:28,425
,أريد أن أتأكد..من أنني قد دُفعت
.(بواسطة أحد من أتباع (باريش

518
00:24:22,554 --> 00:24:28,425


519
00:24:28,493 --> 00:24:31,327
---(بواسطة أحد من أتباع (باريش

520
00:24:31,395 --> 00:24:33,563
أتسائل..ما إذا كانت قراراتي صادرة حقاً
.من إرادتي الحرة

521
00:24:33,630 --> 00:24:35,298
أو أن هناك شخصاً ما يفعل هذا بي؟

522
00:24:35,365 --> 00:24:37,033
.أُريد أن أثق بقراراتي مجدداً

523
00:24:37,100 --> 00:24:40,536
.بإستطاعتك

524
00:24:40,604 --> 00:24:44,273
,الشخص الذي فعل هذا بكِ
لم يعد يتحكم بكِ الآن

525
00:24:42,172 --> 00:24:44,273

526
00:24:48,713 --> 00:24:51,047
.أنت المتحكمة بنفسكِ الأن

527
00:24:51,115 --> 00:24:56,853
كيف لي أن أتأكد؟

528
00:24:56,921 --> 00:24:58,522
.أنا أرغب بالعودة للمنزل حقاً

529
00:24:58,589 --> 00:25:01,124
....(شارلوت)

530
00:25:01,192 --> 00:25:05,462
.عودي لمنزلك

531
00:25:05,530 --> 00:25:06,897
.أنتِ

532
00:25:09,205 --> 00:25:13,208
.كمْ أكره رائحة هذه الأحواض

533
00:25:13,276 --> 00:25:15,077
لابد وأنكِ تكرهينه أكثر مني..صحيح؟

534
00:25:15,145 --> 00:25:17,279
.في الحقيقة...إنة لا يزعجني

535
00:25:17,347 --> 00:25:20,149
.أعتقد أنني قَدمت لمكان كهذا بحواسي

536
00:25:20,217 --> 00:25:22,351
أعتقد أنني أخيراً وجدت طريقة
--لموازنة كل شيئ

537
00:25:22,419 --> 00:25:24,587
بين ماذا؟
حياتك الجنسية وماذا؟

538
00:25:24,654 --> 00:25:25,888
.أعرف أنك تُمارسين الجنس

539
00:25:25,956 --> 00:25:28,357
.ليس ليس من شأنك-
.أجل..صحيح-

540
00:25:28,425 --> 00:25:29,992
...بيان الشحنة ينص على
.إلكترونيات صناعية

541
00:25:30,060 --> 00:25:31,461
.لم تُفتَش حتى الآن

542
00:25:31,528 --> 00:25:32,762
.ولم تُمس منذ أن آتت إلى هنا

543
00:25:32,830 --> 00:25:34,297
.لا تزال مغلقة

544
00:25:34,364 --> 00:25:36,432
ولقد رحل ملاحو هذه المنطقة
.ولا يوجد أحد هنا

545
00:25:36,500 --> 00:25:38,367
.لفتح هذه الشحنة

546
00:25:38,435 --> 00:25:41,837
---من الممكن أن نُجرب

547
00:25:44,842 --> 00:25:48,211
.سنتولى أمرها
.شكراً

548
00:25:57,922 --> 00:26:00,224
.آثار الصناديق مازالت موجودة

549
00:26:00,292 --> 00:26:02,794
.ولقد كانت بهذه الشاحنة

550
00:26:02,861 --> 00:26:04,796
.الألاف منها

551
00:26:04,863 --> 00:26:06,264
.لقد استولي عليهم

552
00:26:06,332 --> 00:26:08,300
.باريش)  قد أخذهم بالفعل)

553
00:26:10,336 --> 00:26:13,739
والأن..أين أخذهم؟

554
00:26:28,088 --> 00:26:29,121
.حسناً..سوف أفعلها

555
00:26:29,189 --> 00:26:32,825
تفعل ماذا...عزيزي؟

556
00:26:32,893 --> 00:26:36,496
سوف أعود للمنزل
.وأعتني بكِ

557
00:26:36,563 --> 00:26:38,297
.ولكن جدولي اليومي قد تغيّر

558
00:26:38,365 --> 00:26:39,933
--و
.آكل شرائح الهامبرغر كل يوم

559
00:26:40,000 --> 00:26:41,735
.لذا ينغبي أن نشترى بعضاً منها

560
00:26:41,803 --> 00:26:44,771
.وذلك لأني أتناولها بعد الظهيرة كل يوم

561
00:26:44,839 --> 00:26:46,072
وكان ينبغي أن أتناولها الأن

562
00:26:46,140 --> 00:26:47,507
.ولكني هنا للأعتناء بكِ

563
00:26:47,575 --> 00:26:50,410
.سوف نعمل على هذا

564
00:26:50,478 --> 00:26:52,446
.أنا...سعيدة أنك هنا

565
00:26:52,513 --> 00:26:55,115
أوه..صحيح
.على الرحب والسعة

566
00:26:55,182 --> 00:26:57,684


567
00:26:57,751 --> 00:26:59,519
.انظر

568
00:26:59,586 --> 00:27:02,054
تمهلي..أنت مربوطة

569
00:27:02,122 --> 00:27:05,191

570
00:27:05,259 --> 00:27:08,261
هذا لك-
واو-

571
00:27:08,328 --> 00:27:10,730


572
00:27:10,797 --> 00:27:12,632
---إنه
بطعم الموز؟

573
00:27:12,699 --> 00:27:13,733
لا

574
00:27:13,800 --> 00:27:15,201
.أُفضل العنب

575
00:27:15,269 --> 00:27:17,537
..حسناً

576
00:27:17,604 --> 00:27:19,205
, من الممكن أن نسأل الممرضة
--من الممكن

577
00:27:19,273 --> 00:27:21,274
..انا لا

578
00:27:22,376 --> 00:27:24,877

579
00:27:24,945 --> 00:27:27,146
أوة...أمي؟

580
00:27:27,214 --> 00:27:29,916
أمي؟
.دكتور

581
00:27:29,983 --> 00:27:31,184
."سيدة"بيل

582
00:27:31,251 --> 00:27:34,020
هل هي بخير؟-
هل تستطيعِ سماعي؟-

583
00:27:34,088 --> 00:27:35,622
.لقد استفاقت للتو

584
00:27:35,690 --> 00:27:36,790
.وكانت تتحدث إليّ
هل تستطيعِ سماعي؟-

585
00:27:36,857 --> 00:27:37,891
.سيدة "بيل" أنتِ بالمستشفى

586
00:27:37,958 --> 00:27:39,025
هل يمكنك أن تكررى ماقلته؟

587
00:27:39,093 --> 00:27:41,294
.من المحتمل أن تكون سكتة دماغية

588
00:27:41,362 --> 00:27:43,396
حسناً..أعطيها 94 % من الأكسجين
حسناً؟

589
00:27:43,464 --> 00:27:45,265
وأجعليهم يجهزون وعاء من 
(T.P.P)

590
00:27:45,333 --> 00:27:46,666
لماذا كل هذا؟

591
00:27:46,734 --> 00:27:48,168
وأخرجيه من هنا..أرجوكِ؟

592
00:27:48,235 --> 00:27:49,636
.أسفه ينبغي أن تخرج الأن-
لا..لا -

593
00:27:49,704 --> 00:27:53,140
لماذا كل هذا؟

594
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
هل هي بخر؟
--لقد كانت فقط

595
00:27:54,609 --> 00:27:57,144
تتحدث معي
قف هنا من فضلك-

596
00:27:57,211 --> 00:27:59,279
.زيدي من الجرعة الأن

597
00:27:59,347 --> 00:28:02,149
.أبقِ معي

598
00:28:02,217 --> 00:28:03,884
.أعرف إنك لست راضياً عن هذا الأمر

599
00:28:03,951 --> 00:28:07,287
ولكنها تشعر بعدم الأمان
.بسبب مافعلناه بها

600
00:28:07,355 --> 00:28:09,456
لم أستطع أن أتركها هكذا

601
00:28:09,523 --> 00:28:11,391
والأفضل.. أن تخاف مني على
.أن تخاف من نفسها

602
00:28:11,459 --> 00:28:13,327
الأفضل؟

603
00:28:13,394 --> 00:28:15,696
نينا..أنتِ من بين كل الناس تعلمين جيداّ
ما قد يفعله المرء عندما يخاف

604
00:28:15,763 --> 00:28:17,864
يجعله يفعل أشياء
.لايمكن التوقع بها

605
00:28:17,932 --> 00:28:22,502
.إخبارها بكل شيء...كان الخيار الأفضل لنا

606
00:28:22,570 --> 00:28:28,175
حسناً..سوف أذهب إليها
.لأرى مايمكن فعله حيال الأمر

607
00:28:25,206 --> 00:28:28,175

608
00:28:28,243 --> 00:28:33,443
هذه الشخصية التي أردت أنت
.بأن أكون عليها

609
00:28:35,484 --> 00:28:37,151
د.(روزن).. يحتاج العميل
---كلاي) إلى)

610
00:28:37,219 --> 00:28:40,254
.ليس الأن

611
00:28:44,093 --> 00:28:48,463
.اعذروني
.(أرغب بالحديث مع د.(روزن

612
00:28:45,294 --> 00:28:48,463


613
00:28:59,475 --> 00:29:02,177
لقد أنتهيت للتو من جمع بعض الوثائق

614
00:29:02,244 --> 00:29:06,014
.فيما يتعلق عن أفعال فريقك الخارجة عن القانون

615
00:29:06,082 --> 00:29:11,486
.وأعتقد أن "النائب العام "سوف يكون مهتماً للغاية 

616
00:29:11,553 --> 00:29:14,422
أجل..أتخيل قدر أهتمامة

617
00:29:14,490 --> 00:29:17,392
فريقك أخطر من هؤلاء "الألفا" الذين 
.تسعون ورائهم

618
00:29:17,459 --> 00:29:21,462
وأنت؟
.أنت الأسوء بينهم

619
00:29:21,530 --> 00:29:24,632
.أنت تستغلهم للأعتداء على الأبرياء

620
00:29:24,700 --> 00:29:27,868
,تحت قبّة العدالة والقانون
,(سيناتورة (بورتون

621
00:29:27,936 --> 00:29:30,371
.أعتذر عن أستغلالي لكِ

622
00:29:30,439 --> 00:29:33,874
وأؤكد لك أننا لم نفعل ذلك
بدون أخذ الكثير من الحيطة والحذَر

623
00:29:32,074 --> 00:29:33,874

624
00:29:33,942 --> 00:29:37,644
ولكن الخيار الأخر لدينا
,كان...ابتزازك

625
00:29:37,712 --> 00:29:39,646
بأفعالك الغير قانونية
,بحملتك الأنتخابية الأولى

626
00:29:39,714 --> 00:29:43,584
.(او أنكِ قد عملتِ لصالح مؤسسة (باريش

627
00:29:43,651 --> 00:29:44,952
.(فيما يتعلق بشركة..(أوجست ميديكال

628
00:29:45,019 --> 00:29:47,087
,لذا...قد أخبرت (نينا)..أن تدفعك

629
00:29:47,155 --> 00:29:49,990
.لأني أعتقدت بأن هذا الخيار الأكثر لطفاً

630
00:29:50,058 --> 00:29:53,160
.ولا أريد أن أندم على هذا الأختيار

631
00:29:57,098 --> 00:29:59,733
أجل..سيناتورة
.أنتِ محقة

632
00:29:59,801 --> 00:30:02,135
.فريق خطرٌ جداً

633
00:30:02,203 --> 00:30:05,038
.وأنا ايضاً

634
00:30:09,559 --> 00:30:11,493
مرحباً..(كايت)..حصلت على سيارة
..لذا

635
00:30:11,561 --> 00:30:16,998
قابليني بالمكان الذي تركتكِ به..مفهوم؟

636
00:30:28,843 --> 00:30:30,644


637
00:30:30,712 --> 00:30:32,412
أين هو؟

638
00:30:42,891 --> 00:30:45,292
هيكس)..انت جاهز؟)

639
00:30:45,360 --> 00:30:46,560
.لنعقد صفقة

640
00:30:46,628 --> 00:30:48,896
.ياللهول

641
00:30:48,964 --> 00:30:52,266
سيد..(الراعي)..ليس مخولاً لي
.أن أعقد الصفقات

642
00:30:52,334 --> 00:30:55,369
.لديك 5 دقائق للتفكير بالأمر

643
00:30:55,437 --> 00:30:56,637
سأتصل بك لاحقاً

644
00:30:56,705 --> 00:30:57,939
سحقاً

645
00:30:58,006 --> 00:31:01,642
,(حسناً (ميتشيل
.أُريدك أن تُركّز

646
00:31:01,710 --> 00:31:05,513
 (أنت (الراعي
كيف ستتصرف بمثل هذه المواقف؟

647
00:31:05,581 --> 00:31:06,881
.انا (الراعي) الآن

648
00:31:06,948 --> 00:31:07,915
.ولسوف أبقيكِ بأمان

649
00:31:07,982 --> 00:31:09,283
.تغاضى عن هذا

650
00:31:09,350 --> 00:31:10,551
.أريد أن أرى الوجه الآخر للعملة

651
00:31:10,618 --> 00:31:13,621
.الجانب المُضلم

652
00:31:13,688 --> 00:31:15,656
كم مرة أخبرتك
 ألا تشرب حليبي (ميتشيل)؟

653
00:31:15,723 --> 00:31:18,692
.نظامك لا يتسطيع تقبّله

654
00:31:18,760 --> 00:31:21,828
.كرتونات الحليب

655
00:31:21,896 --> 00:31:25,465
حسناً...يحتاج لطن من الكالسيوم
.لكي يتعافى

656
00:31:25,533 --> 00:31:28,401
مما يعني أن خلايا بناء العظام

657
00:31:28,469 --> 00:31:32,472
.تُزيد من كثافة عظامة بغزارة

658
00:31:32,540 --> 00:31:34,975
أنت أيها"الراعي"؟

659
00:31:35,043 --> 00:31:37,178
هل كسرت الميزان الذى بالمرحاض؟

660
00:31:37,245 --> 00:31:38,879
عندما كنت تتعافي؟
هل ازداد وزنك كثيراً؟

661
00:31:38,947 --> 00:31:40,982
هل أخبرتك قبلاً عن الوقت
 الذى ألتقيت به "ماكنرو"؟

662
00:31:42,117 --> 00:31:43,450
"في "ماليبو
.رجل لطيف حقاً

663
00:31:43,518 --> 00:31:45,386

664
00:31:45,454 --> 00:31:46,821
.حسناً...دعنا نتبادل

665
00:31:46,888 --> 00:31:48,322
سوف أرسل لك رسالة
.بخطوط الطول والعرض

666
00:31:48,390 --> 00:31:51,125
.إذاً أنتِ المسؤولة الأن؟-
أجل..سوف أحدد أنا المكان

667
00:31:51,193 --> 00:31:52,860
.لأنه لديّ اليد العليا
كيف ذلك؟-

668
00:31:52,928 --> 00:31:53,894
حسناً.. إذا فقدت (هيكس) سوف
أصرخ قليلاً وحسب

669
00:31:53,962 --> 00:31:55,129
, (أما إذا فقدت أنت (ميتشيل

670
00:31:55,196 --> 00:31:59,497
.أعتقد أنك سوف تموت مِيتة مؤلمة

671
00:32:04,105 --> 00:32:07,108
.آمل..أنني أعرف كيف أقود واحدة من الأشياء

672
00:32:16,051 --> 00:32:17,552
ما حال والدتك؟

673
00:32:17,619 --> 00:32:21,322
.لقد عانت من سكتة دماغية أخرى

674
00:32:21,390 --> 00:32:22,624
, سكتة خفيفة

675
00:32:22,691 --> 00:32:25,260
.وبسبب ذلك قد إنقلبت بها السيارة

676
00:32:25,327 --> 00:32:27,128
لأنها فى الغالب
.سائقة ماهرة

677
00:32:27,196 --> 00:32:29,731
والأن تعاني من سكتة دماغية أكبر كثيراً

678
00:32:29,799 --> 00:32:31,366
,وهي الآن فاقدة الوعي

679
00:32:31,433 --> 00:32:34,436
والأطباء لا يعرفون
 .متى سوف تستيقظ مجدداً

680
00:32:38,575 --> 00:32:39,742
أنت بخير؟

681
00:32:39,809 --> 00:32:41,310
أجل..بالطبع
(أنا بخير (بيل

682
00:32:41,378 --> 00:32:46,246
.أنا لا أعاني من سكتة دماغية

683
00:33:05,638 --> 00:33:08,407
! (مرحباً..(ميتشيل

684
00:33:08,474 --> 00:33:13,312
! (مرحباً..(ميتشيل

685
00:33:13,379 --> 00:33:14,413
.(ميتشيل)

686
00:33:14,480 --> 00:33:16,515
أين كنت يارجل؟

687
00:33:16,582 --> 00:33:18,917
لا أعرف إذا كنت
 قد أخبرتك هذا قبلا أم لا

688
00:33:18,985 --> 00:33:20,586
انا حقاً أعتدت على الصيد بالقارب

689
00:33:20,654 --> 00:33:23,722
.من تلك المياه

690
00:33:23,790 --> 00:33:25,858
ميتشيل) أين الفتاة التي كانت معك؟)

691
00:33:25,926 --> 00:33:27,293
.كُن نفسك الأن
.الفتاة التي كانت معك

692
00:33:27,361 --> 00:33:28,427
أين هي؟

693
00:33:28,495 --> 00:33:29,728
.لقد قادتني إلى هنا

694
00:33:29,796 --> 00:33:31,296
.وأخبرتني بالمجيئ إلى هنا
, أتعرف

695
00:33:31,364 --> 00:33:33,265
هذه المياه عميقة جداً

696
00:33:33,333 --> 00:33:38,337
,وقد أعتدت على الغوص 
.بمياه أعمق من هذه

697
00:33:35,902 --> 00:33:38,337

698
00:33:38,405 --> 00:33:40,072
,(ميتشيل)
! لا تقترب من المياه

699
00:34:33,158 --> 00:34:37,194
هيكس)؟)

700
00:34:37,262 --> 00:34:41,065
هيكس)؟)

701
00:34:43,635 --> 00:34:46,203
.ياللهول

702
00:34:46,271 --> 00:34:47,605
إنه بشاحنة السيارة...أليس كذلك؟

703
00:34:51,743 --> 00:34:57,581
.أعطني تلك الصخرة

704
00:35:03,488 --> 00:35:05,857
! لا تقترب من المياه
.(ميتشيل)

705
00:35:33,167 --> 00:35:35,201
.هدئِ من روعكِ

706
00:35:40,708 --> 00:35:42,275
أنتِ حقاً
لا تجيدِ السباحة؟

707
00:35:42,343 --> 00:35:43,777
.أنا أسفه

708
00:35:43,844 --> 00:35:46,946
لقد كنت مشغولة بتعلم 
.كيفية فتح الأقفال تحت الماء

709
00:35:47,014 --> 00:35:49,649
"كيف عرفتِ بأن "الراعي
 سوف يغرق فى الماء؟

710
00:35:49,717 --> 00:35:52,118
.إنه ثقيل جداً

711
00:35:52,186 --> 00:35:53,786
,عندما يبدأ بالتعافي

712
00:35:53,854 --> 00:35:57,057
.كثافه عظامة تـُثـقل من وزنه كثيراً

713
00:35:57,124 --> 00:35:58,959
أتذكر الحليب والميزان المكسور؟

714
00:35:59,026 --> 00:36:00,927
.أجل-
.هذا أمور علمية-

715
00:36:00,995 --> 00:36:03,163
.هيا بنا

716
00:36:03,231 --> 00:36:05,032
.(مرحباً،(ميتشيل

717
00:36:05,099 --> 00:36:07,801
.(انا د.(لي روزن

718
00:36:07,869 --> 00:36:09,536
.سعيد جداً بمعرفتك

719
00:36:09,604 --> 00:36:11,605
.(د.(روزن

720
00:36:11,672 --> 00:36:15,643
, إنه أحمق متغطرس
.ولكني مُعجب به

721
00:36:15,710 --> 00:36:19,480
(هذه كلمات (ستانتون باريش
أليس كذلك؟

722
00:36:19,548 --> 00:36:23,550
....هل يمكنك أن تُريني

723
00:36:23,618 --> 00:36:27,219
آخر مرة تحدثت مع السيد"باريش"؟ 

724
00:36:32,460 --> 00:36:37,631
لا ينبغي أن أنسى
.ما أشعر به الآن

725
00:36:37,699 --> 00:36:42,669
لقد فقدت شخصاُ آخر
.عزيز عليّ

726
00:36:42,737 --> 00:36:44,071
.(لقد ماتت (داني

727
00:36:44,138 --> 00:36:47,207
.وأنا المسؤول عن موتها
.أنا قتلتها

728
00:36:47,275 --> 00:36:49,376
.لقد ضحيت بها

729
00:36:52,714 --> 00:36:56,617
.حسناً, أنا متأكد أن لهذا سبب مُقنع

730
00:36:56,685 --> 00:36:58,852
.دائماً ماتكون قرارتك صائبة

731
00:36:58,920 --> 00:37:00,287
.هذا ماأخبرتني إياه

732
00:37:00,355 --> 00:37:01,755
حقاً؟
قل قلت ذلك؟

733
00:37:01,823 --> 00:37:05,092
.أجل

734
00:37:05,160 --> 00:37:07,728
.أجل

735
00:37:07,795 --> 00:37:10,164
.حسناً، تمنيت أن يكون ذلك صحيحاً

736
00:37:16,505 --> 00:37:19,339
.لا أعتقد أني كنت صائباً

737
00:37:21,976 --> 00:37:23,978
.ليس بهذه المرّة

738
00:37:27,282 --> 00:37:29,683
لو أستطعت العودة بالزمن لهذه اللحظة

739
00:37:34,322 --> 00:37:37,657
لما كنت قتلتها..أليس كذلك؟

740
00:37:37,725 --> 00:37:39,426
.لا يمكن أن أفشل

741
00:37:39,493 --> 00:37:44,197
تفشل؟

742
00:37:48,703 --> 00:37:51,973
(أنت كل ما لديّ الأن (ميتشيل

743
00:37:52,040 --> 00:37:53,841
, أعدك

744
00:37:53,909 --> 00:37:59,482
.لسوف تحظى بالعالم الذى لم أحظى به

745
00:37:59,549 --> 00:38:01,683
.هذه المزرعة هي بيتي الأن

746
00:38:01,751 --> 00:38:04,887
.لقد بنيتها مع والدي

747
00:38:04,954 --> 00:38:09,825
.وهنا ترعرت مع عائلتي الأولى

748
00:38:09,893 --> 00:38:13,296
حقاً..إنه المكان الذي أشعر فيه
.انني في منزلي

749
00:38:18,068 --> 00:38:20,136
,هذه ذكرياتي أنا
.(ميتشيل)

750
00:38:23,482 --> 00:38:34,217
Ahmed Samir Darwish
<font color="#00ff00">MeCkAnO</font>

751
00:38:34,285 --> 00:38:36,753

752
00:38:36,821 --> 00:38:38,288
هل يمكنني؟

753
00:38:42,493 --> 00:38:45,562
مرحباً..(كايت)، إنه صديقك القديم
.(كام هيكس)

754
00:38:45,630 --> 00:38:47,130
أردت القول..من أجل التسجيل

755
00:38:47,197 --> 00:38:49,132
,شكراً لإنقاذك حياتي اليوم

756
00:38:49,200 --> 00:38:52,635
ولكن...أنتِ الشخص الأكثر إزعاجاً بالعالم

757
00:38:52,703 --> 00:38:57,174
.عندما تذهب معها لأى مكان

758
00:38:57,241 --> 00:39:00,577
.أنت

759
00:39:00,645 --> 00:39:02,913
,ماقلته سلفاً

760
00:39:02,981 --> 00:39:07,652
بخصوص..لو أنني قادرة علي 
جعلك تنسى؟

761
00:39:07,720 --> 00:39:10,922
.لِما فعلتها

762
00:39:10,990 --> 00:39:12,223
أنت بخير؟

763
00:39:12,291 --> 00:39:16,495
.أجل..أنا بخير

764
00:39:16,563 --> 00:39:18,297
أشاهد الذكرى الوحيدة بحياتي

765
00:39:18,364 --> 00:39:22,935
.لهذا الإعلان الأحمق..وهذه الممثلة الخرقاء

766
00:39:23,002 --> 00:39:26,304
أنظر...أنت محظوظ
.كونك تحتفظ بالذكريات

767
00:39:26,372 --> 00:39:28,974
.وحتى وإن كانت تؤلمك

768
00:39:29,042 --> 00:39:32,477
.فهي ماتُكوّن شخصيتك

769
00:39:32,545 --> 00:39:34,546
...حسناً

770
00:39:34,614 --> 00:39:37,882
.أنا أعرف من تكونِ

771
00:39:37,950 --> 00:39:39,851
أنتِ الفتاة التي تستطيع
 ,قيادة الشاحنات الكبيرة

772
00:39:39,918 --> 00:39:43,579
.وفتح الأقفال تحت الماء

773
00:39:43,580 --> 00:39:45,514
لا أعرف
.إذا كنت أستطيع أن أتدبر هذا الأمر 

774
00:39:45,582 --> 00:39:47,550
بالله عليكِ..أنت بطلة

775
00:39:47,617 --> 00:39:50,286
.ذلك الشخص

776
00:39:50,353 --> 00:39:52,755
,لقد قتلته
.ولا أستطيع أن أتغاضى عن هذا الأمر

777
00:39:52,822 --> 00:39:54,757
.هذا لسبب وجيه-
..حقاً؟

778
00:39:54,824 --> 00:39:57,892
, أعني
.لقد كان يؤدي عمله وحسب

779
00:39:57,960 --> 00:39:59,427
.(كان يحاول حماية (ميتشيل

780
00:40:06,568 --> 00:40:09,370
, لقد قتلت رجلاً..اليوم

781
00:40:09,437 --> 00:40:14,607
.ولا أريد نسيان شعوري حيال هذا الأمر

782
00:40:35,263 --> 00:40:36,998
لذا؟

783
00:40:37,065 --> 00:40:38,532
هل توصلت لمخططات "باريش"؟

784
00:40:38,600 --> 00:40:40,067
.لا (كاميرون) لم أتوصل لشيء

785
00:40:40,135 --> 00:40:43,571
.يبدو وأن (باريش) لا يستغله لحفظ مخططاته

786
00:40:43,639 --> 00:40:47,841
.إنه يتحدث إلى (ميتشيل) بخصوص أحاسيسه

787
00:40:47,909 --> 00:40:49,176
.هذه المهمة قد فشلت تماماً

788
00:40:49,244 --> 00:40:50,511
.لا...لا لم تَفشل

789
00:40:50,579 --> 00:40:52,046
.على العكس تماماً

790
00:40:52,113 --> 00:40:54,549
.لقد عَرفت بعض الأشياء منه

791
00:40:54,617 --> 00:40:58,553
,علمت
.(بأنني قد أخطأت في الحكم على السيد (باريش

792
00:40:58,620 --> 00:41:01,723
.إنه ليس معتل إجتماعياً

793
00:41:01,790 --> 00:41:05,659
,إنه يهتم كثيراً لأمر هذا الشاب

794
00:41:05,727 --> 00:41:09,196
(وكان يهتم كثيراً لأمر (داني

795
00:41:09,264 --> 00:41:12,933
, وهذه الإنسانية بداخلة
تجعله عرضه للخطر

796
00:41:13,000 --> 00:41:14,901
.هذه هي نُقطة ضَعفة

797
00:41:14,969 --> 00:41:18,405
.ولسوف نَستغل هذا الضعف لصالحنا

798
00:41:26,748 --> 00:41:31,119
.لا املك مفاتيحي

799
00:41:32,654 --> 00:41:36,058
.ها هي
.لقد كنت أحتفظ بها من أجلك

800
00:42:00,516 --> 00:42:02,251
.ميتشيل) لم يفعل أي شيئاً خاطئاً)

801
00:42:02,318 --> 00:42:03,719
.ولا يَستحق أن يكون هُناك

802
00:42:03,787 --> 00:42:07,623
.أعرف
.ولكن (المبنى السابع) لهو المكان الافضل بالنسبة له

803
00:42:06,256 --> 00:42:07,623

804
00:42:07,690 --> 00:42:09,925
.على الأقل عقله سوف يكون بسلام هناك

805
00:42:09,992 --> 00:42:11,693
بكلتا الحالتين... لن تغفل حياله...أليس كذلك؟

806
00:42:11,761 --> 00:42:15,131
أغّفل؟ماذا؟

807
00:42:15,198 --> 00:42:19,068
يا (كاميرون) ،(ميتشيل) ..مجرد خيط سوف نسحبة

808
00:42:19,135 --> 00:42:21,070
.وحينها (باريش) لن يكون منيعاً

809
00:42:21,137 --> 00:42:22,805
....(باريش)
 (لن يسمح لك بإستغلال (ميتشيل

810
00:42:22,872 --> 00:42:24,473
.وسوف يأتي من أجله

811
00:42:27,410 --> 00:42:29,278
.دعه يأتي

812
00:42:29,279 --> 00:42:33,303
ترجمــــة وتعديل التوقيت
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an1} احــمــد ســمـيــر درويــــش </font>
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh