﻿1
00:00:03,398 --> 00:00:05,364
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:05,433 --> 00:00:07,444
أنت هنا

3
00:00:10,510 --> 00:00:11,682
عمدة " روزفيلت "

4
00:00:11,802 --> 00:00:12,909
أنا " لينس بوتر "

5
00:00:13,348 --> 00:00:14,779
مساعد المدعي العام

6
00:00:14,846 --> 00:00:17,815
أنت هنا لأنك شخص موثوق ولأننا نحتاجك

7
00:00:17,883 --> 00:00:18,615
اعتمد علي

8
00:00:18,684 --> 00:00:22,391
سنكون قادرين على ربط " بوتلوفا "
بأي عملية شراء أو بيع

9
00:00:22,460 --> 00:00:26,699
وسوف نطبح بجماعات الهيروين الروسية
بمساعدة الجيش الأحمر

10
00:00:26,768 --> 00:00:28,100
وأبناء الفوضى

11
00:00:28,169 --> 00:00:32,503
" تشارمين " الآن تحت اختصاص سلطة " سان واكين "

12
00:00:32,572 --> 00:00:35,505
في المرة القادمة التي أرى
أياَ منكم يرتدي شعاره

13
00:00:35,574 --> 00:00:37,273
فسوف يؤول لي

14
00:00:37,341 --> 00:00:38,475
إنه جميل

15
00:00:38,544 --> 00:00:40,345
يجب أن نتزوج

16
00:00:40,414 --> 00:00:41,713
انتهيت من " سام كرو "

17
00:00:41,782 --> 00:00:44,349
سنأخذ الأطفال ونخرج من هنا

18
00:00:44,418 --> 00:00:45,917
نكون عائلة حقيقية

19
00:00:51,190 --> 00:00:52,724
أعلنكما زوجاَ وزوجة

20
00:00:56,931 --> 00:00:59,332
هذا لأجل " جاكس تيلر "

21
00:01:15,712 --> 00:01:17,645
كيف حالك ؟

22
00:01:19,849 --> 00:01:21,349
لم أرد إيقاظك

23
00:01:21,418 --> 00:01:24,652
جميلة العودة للمنزل

24
00:01:33,999 --> 00:01:37,397
حضرت الورق

25
00:01:37,466 --> 00:01:39,867
أجل

26
00:01:39,936 --> 00:01:42,903
أربع جثث في " هيلفيل "

27
00:01:42,972 --> 00:01:45,105
جزء من العملية

28
00:01:45,173 --> 00:01:46,673
نحن محميون

29
00:01:46,741 --> 00:01:49,542
لا يقلقني هذا

30
00:01:51,844 --> 00:01:54,145
هذا سقط من أحد كتب تلوين " إيبل "

31
00:01:54,214 --> 00:01:57,049
لابد أنه وجدها في منزل " جاكس "

32
00:02:00,387 --> 00:02:01,187
رسائل ؟

33
00:02:01,256 --> 00:02:02,990
" مورين آشبي "

34
00:02:03,059 --> 00:02:05,059
تحاول قلب ابني ضدي

35
00:02:05,128 --> 00:02:10,098
لابد أن العاهرة حشرتها
في حقيبتها حينما غادر " بلفاست "

36
00:02:10,167 --> 00:02:12,534
وتعتقدين أنه قرأها ؟

37
00:02:12,603 --> 00:02:15,904
لابد أن " جاكس " أو " تارا "
من وجدهم

38
00:02:18,242 --> 00:02:21,311
عاهرة " جي تي "

39
00:02:21,380 --> 00:02:25,415
ربما بضعة رسائل حب من نصف شاذ

40
00:02:25,484 --> 00:02:27,250
أو كومة من الكراهية

41
00:02:27,319 --> 00:02:29,987
" جون " يشارك بكل المحن والمشتبهات

42
00:02:30,055 --> 00:02:34,292
أؤكد لك أن الجرح الإيرلندي
يعبر المحيط الأطلسي

43
00:02:34,361 --> 00:02:36,294
لا يمكن أن تضرنا

44
00:02:38,564 --> 00:02:42,334
ولا حتى " جون "

45
00:02:42,403 --> 00:02:44,937
كان يثق بها

46
00:02:45,006 --> 00:02:47,940
أقام عائلة معها

47
00:02:48,009 --> 00:02:52,812
لا توقع لما وثق به

48
00:02:52,881 --> 00:02:57,150
هذا حقيقي
كان يجب أن يتلاشى الآن

49
00:02:59,286 --> 00:03:01,988
نحن بخير

50
00:03:02,056 --> 00:03:06,526
لذا لا تضرم النار
ولا يوجد ما تحرق

51
00:03:06,595 --> 00:03:07,460
هل تسمعيني ؟

52
00:03:07,529 --> 00:03:09,462
لا أفعل ذلك

53
00:03:12,365 --> 00:03:13,232
ليس دائماَ

54
00:03:16,137 --> 00:03:17,169
علي الذهاب

55
00:03:17,238 --> 00:03:18,404
الحساء في الفرن

56
00:03:37,059 --> 00:03:40,127
حسناَ " أوليدا " تأتي في المساء
وأمك تنتبه لهم

57
00:03:40,196 --> 00:03:41,929
في الصباح وأنا في العمل

58
00:03:41,998 --> 00:03:44,132
يمكنني تغيير الجدول لو أردت

59
00:03:44,200 --> 00:03:45,934
لا أريد العبث بهذا الترتيب

60
00:03:46,003 --> 00:03:48,937
وجودك مساعدةى كبيرة فعلاَ

61
00:03:51,541 --> 00:03:54,008
اهتز مراسل قناة " كاليفورنا "

62
00:03:54,077 --> 00:03:57,545
بإيجاده هذا الصباح أربعة جثث
في ترميم مبنى

63
00:03:57,613 --> 00:04:00,514
ما تزال التفاصيل قادمة ولكننا علمنا

64
00:04:00,583 --> 00:04:02,316
أن الضحايا أطلق عليهم
النار عدة مرات

65
00:04:02,385 --> 00:04:03,851
هل أنت متورط ؟

66
00:04:03,919 --> 00:04:06,520
كم تريدين أن تعرفي ؟

67
00:04:06,589 --> 00:04:15,330
كل شيء

68
00:04:15,399 --> 00:04:19,200
كان انتقاماَ لما حدث في السجن

69
00:04:19,269 --> 00:04:20,034
الروس

70
00:04:22,505 --> 00:04:25,506
انظر لهذه العائلة المثالية

71
00:04:30,580 --> 00:04:32,681
الأطفال في المدرسة

72
00:04:32,749 --> 00:04:34,983
علينا الاستفادة من الوضع

73
00:04:35,052 --> 00:04:36,485
إنه شهر العسل

74
00:04:36,553 --> 00:04:39,587
علي الذهاب للعمل

75
00:04:39,656 --> 00:04:43,557
كلما اقترب طرق الجنين
كلما اقترب توقف عملك

76
00:04:43,626 --> 00:04:46,026
" دونا " يتهيج بسرعة إن لم يظهر الممثلين

77
00:04:46,095 --> 00:04:50,230
يأخذ موضوع السحاق بجدية

78
00:04:50,299 --> 00:04:53,600
لن أريد مضايقة أمير " ليبيا "

79
00:04:53,669 --> 00:04:57,336
هل تسمع الأخبار ؟

80
00:04:57,405 --> 00:05:01,007
يقولون أن الجثث وجدوها للروس

81
00:05:01,076 --> 00:05:02,743
حقاَ ؟

82
00:05:02,812 --> 00:05:05,647
كانوا في زفافنا

83
00:05:08,250 --> 00:05:12,020
هل كنتم طرفاَ في هذا ؟

84
00:05:12,089 --> 00:05:13,689
لا

85
00:05:13,758 --> 00:05:16,325
نحن أصدقاء مع الروس

86
00:05:16,393 --> 00:05:17,826
لكني غير متفاجئ

87
00:05:17,895 --> 00:05:20,729
فهم يختلطون بأعمال مجنونة

88
00:05:45,822 --> 00:05:48,956
كل شيء بخير ؟

89
00:05:49,025 --> 00:05:51,492
معنا

90
00:05:51,561 --> 00:05:55,496
ماذا تقصدين ؟

91
00:05:55,565 --> 00:06:00,067
فقط افتقدتك كثيراَ

92
00:06:02,170 --> 00:06:04,204
نحن بخير

93
00:06:06,608 --> 00:06:11,912
أحبك أكثر من أي شيء في هذا العالم

94
00:06:14,550 --> 00:06:16,483
أعلم

95
00:06:52,718 --> 00:06:54,819
أفترض ثلاثة من الأربع الموتى

96
00:06:54,887 --> 00:06:57,855
كانوا في مكان ما
في " تشارمين " هذا الصباح

97
00:06:57,924 --> 00:07:00,658
ليس كل الروس

98
00:07:00,727 --> 00:07:01,926
آسف بشأن " ورسكي "

99
00:07:01,995 --> 00:07:02,927
أعلم

100
00:07:02,996 --> 00:07:04,695
كان عميلاَ صالحاَ

101
00:07:09,302 --> 00:07:12,870
لم أتنبأ بقدوم هذا

102
00:07:12,939 --> 00:07:23,380
إنه عبر علو القوة الجريحة
ويمكن في النهاية أن تصبح هائلة

103
00:07:23,449 --> 00:07:27,752
هل يفوتني تصاعد النمو هنا ؟

104
00:07:27,820 --> 00:07:29,353
ملساء

105
00:07:29,422 --> 00:07:30,587
تنشأ ملساء

106
00:07:30,656 --> 00:07:32,623
لماذا ؟ كيف ؟

107
00:07:32,691 --> 00:07:36,060
الأبناء من الجماعات المتوسطة
بالكاد تصل العشرة الأوائل

108
00:07:36,129 --> 00:07:39,764
ما الذي يعطيهم القوة للمجابهة
وجهاَ لوجه مع عصابات الكوكائين ؟

109
00:07:39,833 --> 00:07:42,267
أبادة كل معسكر الاعتقال ؟

110
00:07:42,335 --> 00:07:44,702
الانتقام

111
00:07:44,771 --> 00:07:48,006
لن يبقوا لهذا القدر
لو كانوا بهذا الغباء

112
00:07:50,376 --> 00:07:52,309
اقتراب المحافظ " ماتشيز "

113
00:07:52,378 --> 00:07:55,480
هل يضايق أحداَ في البلدة أن محافظهم

114
00:07:55,549 --> 00:07:56,815
هو أيضاَ المطور للمدينة ؟

115
00:07:57,119 --> 00:07:59,185
لا أحد يشتم تلك الرائحة ؟

116
00:07:59,254 --> 00:08:01,320
هذا سيفجر رأسه

117
00:08:01,389 --> 00:08:04,323
لا شيء ككومة جثث
لإحضار قيم الملكية

118
00:08:04,392 --> 00:08:05,324
بلا شك

119
00:08:05,393 --> 00:08:08,261
الساعة تدق على شراء النطاق البارز

120
00:08:08,329 --> 00:08:12,031
لو خسر مستثمريه
يعود التصويت لمجلس المدينة

121
00:08:12,100 --> 00:08:14,433
يمكنهم استعادة كل الأراضي

122
00:08:14,502 --> 00:08:16,635
وصل الجيران

123
00:08:16,704 --> 00:08:18,537
صباح الخير

124
00:08:18,606 --> 00:08:20,305
ليس إن كنت روسياَ

125
00:08:20,374 --> 00:08:24,476
آمل أنك تعرف دون
أدنى شك من المسؤول عن هذا

126
00:08:24,544 --> 00:08:25,476
أعمل على ذلك

127
00:08:25,545 --> 00:08:28,746
" كلاي " ورجاله فعلوا هذا في أول 24 ساعة

128
00:08:28,814 --> 00:08:31,315
لا نعرف إن كانوا هم

129
00:08:31,383 --> 00:08:33,317
الروس يديرون أعمالاَ مع جماعات خطرة

130
00:08:33,385 --> 00:08:34,584
بحق الله

131
00:08:34,653 --> 00:08:37,554
هل ستخبرني أن قذف الجثث هنا

132
00:08:37,623 --> 00:08:40,557
لم تكن خطوةَ محسوبةَ على " مورو " ؟

133
00:08:40,559 --> 00:08:42,192
قد تكون رسالة

134
00:08:42,261 --> 00:08:43,661
قد تكن ؟

135
00:08:43,729 --> 00:08:46,464
اعمل بجد على هذه البربرية البيضاء العفنة

136
00:08:46,533 --> 00:08:48,133
هل تفهمني ؟

137
00:08:48,202 --> 00:08:50,669
لن يحدث هذا ثانيةَ

138
00:08:50,738 --> 00:08:54,974
هل هذه أوامر المحافظ أم السمسار العقاري ؟

139
00:08:55,043 --> 00:08:57,243
انه التماس مواطن

140
00:08:57,312 --> 00:09:01,714
افعل ما دفع لأجله دافعوا الضرائب

141
00:09:37,415 --> 00:09:46,099
@@ حاذف ترم - الحلقة الثانية @@
Hathef@windowslive.com

142
00:09:51,301 --> 00:09:53,423
ينتظرون في الداخل

143
00:09:53,543 --> 00:09:56,571
أبقي الساحق يعمل ليحدث بعض الضجة

144
00:10:15,675 --> 00:10:17,165
" ماركوس "

145
00:10:17,285 --> 00:10:18,554
" كلاي "

146
00:10:18,952 --> 00:10:20,485
سررت بلقائك

147
00:10:20,554 --> 00:10:21,786
" جاكس "

148
00:10:21,855 --> 00:10:23,788
كيف حالك ؟

149
00:10:23,857 --> 00:10:26,290
بخير

150
00:10:31,029 --> 00:10:34,164
" روميرو بارادا "

151
00:10:34,233 --> 00:10:35,433
الأصدقاء يسموني " روميو "

152
00:10:35,501 --> 00:10:37,568
أخيراَ تقابلنا

153
00:10:37,637 --> 00:10:40,538
أجل شكراَ على الظهور

154
00:10:40,607 --> 00:10:43,675
" سانتوس " و " لويس "

155
00:10:43,744 --> 00:10:48,914
سمعت أن " فيكتور باتلوفا " لم
يصل منزله بعد الزفاف

156
00:10:48,982 --> 00:10:52,784
كان علينا إيقافه
من إزعاج الطاقم

157
00:10:52,853 --> 00:10:54,785
لابد أنها كانت حفلة متوحشة

158
00:10:54,854 --> 00:10:57,355
نرغب في تجنب رمي شخص لأجلنا

159
00:10:57,424 --> 00:11:00,158
خرج الخرج
لا أحد سيتدخل

160
00:11:00,226 --> 00:11:02,427
بين صداقتنا

161
00:11:02,495 --> 00:11:03,495
شكراَ لك

162
00:11:05,899 --> 00:11:07,699
والآن نرى العتاد

163
00:11:07,767 --> 00:11:09,935
من هنا

164
00:11:31,993 --> 00:11:34,227
العشرات من كل نوع

165
00:11:34,296 --> 00:11:35,495
عدى طراز 57

166
00:11:35,564 --> 00:11:36,863
فقط لدينا 15 منها

167
00:11:36,932 --> 00:11:38,465
كما ناقشنا بالضبط

168
00:11:38,534 --> 00:11:41,368
20% من كل ضربة

169
00:12:08,093 --> 00:12:09,293
ماذا عن الذخيرة ؟

170
00:12:09,362 --> 00:12:11,661
صحيفة " واهيوا " كل ما نحتاج

171
00:12:11,730 --> 00:12:14,631
إنها ممتازة

172
00:12:15,700 --> 00:12:17,900
سنأخذ كل أسهمك

173
00:12:17,969 --> 00:12:20,470
لنرتب شحنة كل أسبوعين

174
00:12:20,538 --> 00:12:24,574
ثلاثة حقائب من كل شيء
عدى المسدس

175
00:12:24,642 --> 00:12:26,142
يمكننا العمل على هذا

176
00:12:26,211 --> 00:12:27,443
هناك المزيد

177
00:12:27,512 --> 00:12:28,377
أحتاج أكبر

178
00:12:28,446 --> 00:12:31,347
أكبر بكم ؟

179
00:12:31,416 --> 00:12:36,886
أحتاج قاذفات كتف ورشاشات الأرض
وقانصات المدى البعيد

180
00:12:36,955 --> 00:12:39,288
حسناَ سأجري الاتصال

181
00:12:39,357 --> 00:12:44,594
دعني أرى إن كانت رياضياتي
صحيحة فهي 700 مع الفكة

182
00:12:44,663 --> 00:12:46,062
للحصة المحلية

183
00:12:46,131 --> 00:12:48,832
أعطني مئة ألف من الرصاص المختلف

184
00:12:50,741 --> 00:12:55,419
500 ألف تغطي النصف
إضافة لدفعات النقل

185
00:12:57,009 --> 00:13:00,344
حسناَ علي الإسراع بالجدول
لهذا الأسبوع

186
00:13:00,412 --> 00:13:03,480
سأجهز لك الكوكائين
في المقابل

187
00:13:03,548 --> 00:13:04,447
يبدوا جيداَ

188
00:13:04,516 --> 00:13:07,717
خذوا راحتكم بأخذ العينات

189
00:13:09,855 --> 00:13:12,055
سأكون في البلدة بعد أيام

190
00:13:12,124 --> 00:13:15,691
اتصل بي حالما تسمع من الإيرلنديين

191
00:13:35,414 --> 00:13:36,914
هل نتاجر بالمخاطر ؟

192
00:13:36,983 --> 00:13:40,485
لا

193
00:13:40,553 --> 00:13:42,520
فقط نحفر جحر عودتنا

194
00:13:42,589 --> 00:13:46,057
" ماينز " يقطعون التوزيع

195
00:13:46,125 --> 00:13:47,925
بحق الله

196
00:13:47,994 --> 00:13:49,193
جزء من الاتفاق

197
00:13:49,261 --> 00:13:51,995
لم يكن لي خيار

198
00:13:52,064 --> 00:13:53,930
من أيضاَ يعلم ؟

199
00:13:53,999 --> 00:13:55,065
لا أحد

200
00:13:55,134 --> 00:13:58,668
لهذا أنت هنا

201
00:14:01,773 --> 00:14:03,941
أريد أن تفهم

202
00:14:04,009 --> 00:14:05,309
أفهم ماذا ؟

203
00:14:05,377 --> 00:14:11,815
أنك نسيت ذكر أننا أيضاَ
ندير تجارة المسحوق لشركة احتكار " جلينكو " ؟

204
00:14:11,884 --> 00:14:14,385
لقد صوتنا على بيعهم السلاح

205
00:14:14,453 --> 00:14:16,887
سنجري صوتاَ آخر

206
00:14:20,059 --> 00:14:23,093
حطمت كل أعمال " ستوكتون "

207
00:14:23,162 --> 00:14:25,863
تبقينا عن دائرة الهدف

208
00:14:25,932 --> 00:14:29,434
كان على الروس أن يقتلوا لما فعلوه في السجن

209
00:14:29,502 --> 00:14:31,936
بينما الشركة هي اللاعب العميق الوحيد

210
00:14:32,005 --> 00:14:33,371
الذي يبعد الروس عن ظهورنا

211
00:14:33,440 --> 00:14:36,440
لا تلمح عبارة
" فعلت هذا لأجلك "

212
00:14:37,061 --> 00:14:39,443
هذا أمر لا يتعلق بي

213
00:14:39,512 --> 00:14:41,278
ولا لأجل النادي

214
00:14:44,282 --> 00:14:47,985
إنه يتعلق بادخارك المال

215
00:14:53,559 --> 00:14:57,128
هذه آخر سنتين وحشية

216
00:14:57,196 --> 00:15:06,537
أنا وأمك بلا احتياط
ولا صحة ولا راتب تقاعد

217
00:15:06,606 --> 00:15:10,975
لدي تقريباَ سنة ربما سنتين

218
00:15:14,113 --> 00:15:16,113
أعطيت حياتي كلها لهذا النادي

219
00:15:16,182 --> 00:15:20,484
لا أريد الخروج خالي الوفاض

220
00:15:21,920 --> 00:15:25,823
دفعت العجوز في " بلفاست " من السطح
لنفس السبب

221
00:15:25,892 --> 00:15:27,825
كان جرذياَ

222
00:15:37,169 --> 00:15:40,171
ماذا تريد مني ؟

223
00:15:40,239 --> 00:15:46,476
هذا الصوت يقسم الرتب

224
00:15:46,545 --> 00:15:48,011
أريد أن تساندني

225
00:15:48,080 --> 00:15:51,181
الطريقة الوحيدة لتخطي الأمر

226
00:15:57,821 --> 00:16:08,598
لو فعلت هذا
فأنا خارج حينما تخرج

227
00:16:08,667 --> 00:16:11,401
ماذا تقول ؟

228
00:16:11,470 --> 00:16:14,138
هل تريد تخريب حياتك

229
00:16:14,206 --> 00:16:16,140
لم أعد

230
00:16:19,945 --> 00:16:24,181
هل ستترك " سام كرو " ؟

231
00:16:24,250 --> 00:16:26,416
ماذا ستعمل ؟

232
00:16:26,485 --> 00:16:28,585
لا أهتم

233
00:16:28,654 --> 00:16:32,355
أحتاج موافقتك على هذا

234
00:16:32,424 --> 00:16:34,558
دون تراجع

235
00:16:38,562 --> 00:16:40,663
ماذا عن امك ؟

236
00:16:40,731 --> 00:16:42,098
إنها سيدة عجوز

237
00:16:42,166 --> 00:16:45,435
ليست عضواَ

238
00:16:45,504 --> 00:16:49,906
سأحتاج منك إبقاء توازنها

239
00:16:49,975 --> 00:16:51,241
ليس بهذه البساطة

240
00:16:51,310 --> 00:16:54,044
بلى

241
00:16:54,113 --> 00:16:58,716
حينما تسلم النادي سوف تدفع
بكرسي الرئيس إلى " أوبي "

242
00:16:58,785 --> 00:17:00,718
هذا الاتفاق

243
00:17:03,188 --> 00:17:05,723
خروجي مقابل علاجاتك

244
00:17:23,908 --> 00:17:26,610
حسناَ

245
00:17:27,379 --> 00:17:30,380
لم يخض " سام كرو " أبداَ في أعمال المخدر

246
00:17:30,449 --> 00:17:31,915
ولن يفعلوا

247
00:17:31,984 --> 00:17:34,117
آخر ما نريد هو أن نعطي " ألفاريز "

248
00:17:34,186 --> 00:17:35,218
النفوذ على أعمالنا

249
00:17:35,287 --> 00:17:38,455
نحن بخير مع " ماينز " لحوالي سنتين الآن

250
00:17:38,524 --> 00:17:41,825
فدعونا لا ننسى لولا الحليف
الأسمر لكان الروس

251
00:17:41,894 --> 00:17:42,894
دفنونا جميعاَ

252
00:17:42,962 --> 00:17:44,963
الشركة التزمت مسبقاَ

253
00:17:45,032 --> 00:17:46,198
تم الاتفاق

254
00:17:46,266 --> 00:17:47,866
لن يلمسنا الروس

255
00:17:47,935 --> 00:17:48,868
ماذا عن المباحث ؟

256
00:17:48,936 --> 00:17:50,136
المخدرات تضعنا تحت عيون المكافحة

257
00:17:50,204 --> 00:17:52,305
سنجد مشترياَ جديداَ

258
00:17:52,374 --> 00:17:54,307
ربما لن يدفع كما السود والإيطاليين

259
00:17:54,376 --> 00:17:56,509
سنبقى في المكسب

260
00:17:56,578 --> 00:17:59,512
الجيش الأحمر لديه توقعات
بالطراز الجديد

261
00:17:59,581 --> 00:18:03,883
دون الروس هذا العبء يحط
هنا علينا

262
00:18:03,952 --> 00:18:07,420
تدلي الشركة كل المطالب
التي يتحملها المزود

263
00:18:07,489 --> 00:18:09,655
نفعلها بوقت مختصر
نكسب النقود

264
00:18:09,724 --> 00:18:11,557
إنه اتحاد احتكاري

265
00:18:11,626 --> 00:18:13,525
ليس هناك وقت قصير

266
00:18:13,594 --> 00:18:17,428
أظنها تستحق المخاطرة

267
00:18:46,421 --> 00:18:50,764
دفعة مقدمة لأول طلب

268
00:18:58,273 --> 00:19:00,941
علينا جميعاَ التفكير بهذا

269
00:19:01,010 --> 00:19:03,678
سنصوت حين يصل الباقي

270
00:19:03,746 --> 00:19:08,915
تفقد الذخيرة وخذ معك " أوبي "

271
00:19:29,337 --> 00:19:32,171
أخبر " هابي " أننا سوف نحتفظ

272
00:19:32,240 --> 00:19:34,474
بالأسلحة في منزل عمته بضعة أيام

273
00:19:34,543 --> 00:19:36,509
علينا إقفال المخزن

274
00:19:36,578 --> 00:19:39,612
حسناَ

275
00:19:41,549 --> 00:19:43,684
" كلاي "

276
00:19:43,752 --> 00:19:46,320
هل لديك دقيقة ؟

277
00:20:00,603 --> 00:20:05,172
أعرف لم تتخذ هذه الخطوة

278
00:20:05,241 --> 00:20:10,712
لكن مع كل الاحترام فهي غلطة

279
00:20:10,780 --> 00:20:17,519
أقدر الاهتمام لكني
لم أطلب استشارة

280
00:20:17,587 --> 00:20:23,391
الضغط على هذا
يقتل " سام كرو "

281
00:20:26,429 --> 00:20:30,399
أحبك

282
00:20:30,468 --> 00:20:33,702
لكني أحب هذا النادي أكثر

283
00:20:33,771 --> 00:20:36,806
لن أسمح لهذا

284
00:20:36,875 --> 00:20:43,980
حسناَ أحبك أيضاَ

285
00:20:44,049 --> 00:20:47,450
افعل ما عليك

286
00:21:39,935 --> 00:21:42,769
عم تبحث ؟

287
00:21:42,838 --> 00:21:45,739
حقيبة أمي

288
00:22:10,251 --> 00:22:12,000
حقاَ ؟

289
00:22:12,068 --> 00:22:14,168
لا شيء تقول ؟

290
00:22:14,237 --> 00:22:17,839
لست متأكداَ مع من أتحدث

291
00:22:19,610 --> 00:22:20,876
هذا عميق

292
00:22:20,945 --> 00:22:24,413
ليس تماماَ

293
00:22:24,482 --> 00:22:29,517
حينما كنت حبيساَ بم كنت تفكر ؟

294
00:22:29,586 --> 00:22:32,120
" دونا " الأطفال

295
00:22:32,189 --> 00:22:34,689
وأنا أيضاَ

296
00:22:34,758 --> 00:22:36,358
طوال الوقت

297
00:22:36,427 --> 00:22:38,093
" تارا " والصغار

298
00:22:38,162 --> 00:22:39,361
" تارا " والصغار

299
00:22:39,430 --> 00:22:41,863
أخمن كيف سأهتم بهم

300
00:22:41,932 --> 00:22:43,832
أبق بخير أكون الأب الصالح

301
00:22:43,900 --> 00:22:46,667
ودفع المسحوق كان الحل ؟

302
00:22:46,736 --> 00:22:47,835
ا

303
00:22:47,903 --> 00:22:50,570
كسب المبالغ هو الحل

304
00:22:50,639 --> 00:22:55,575
أعمل أن التعامل مع الاتحادات
الاحتكارية عمل خطير

305
00:22:55,643 --> 00:23:00,880
لكني لا أريد العيش في الطبقة السفلية

306
00:23:00,948 --> 00:23:05,418
أريد شيئاَ لأطفالي

307
00:23:05,486 --> 00:23:09,388
راقبت " تارا " تهتم بالأطفال

308
00:23:09,457 --> 00:23:11,791
فتاة قوية

309
00:23:11,859 --> 00:23:13,793
حقاَ اتخذت خطوتها

310
00:23:13,861 --> 00:23:22,603
لكن " ليلا " أحبها
لكن ليست " دونا "

311
00:23:22,671 --> 00:23:28,942
حينما أبتعد لا تستطيع الاعتناء
بثلاثة أطفال وحدها

312
00:23:29,011 --> 00:23:31,745
لا أستطيع فعل هذا بها

313
00:23:31,814 --> 00:23:34,581
ولا بهم

314
00:23:34,650 --> 00:23:37,651
لن نبتعد " أوبي "

315
00:23:37,720 --> 00:23:39,953
الشركة محمية

316
00:23:40,022 --> 00:23:43,590
لديهم سياسيون وسلطة قضاء في جيوبهم

317
00:23:43,659 --> 00:23:46,927
من " لوداي " و حتى عاصمة " المكسيك "

318
00:23:46,996 --> 00:23:49,830
لا سنكون بخير

319
00:23:49,899 --> 00:23:55,202
يبدوا أنك تحاول إقناع نفسك مثلي

320
00:24:09,317 --> 00:24:12,151
فأين بقية الفريق ؟

321
00:24:12,220 --> 00:24:13,419
غير تكليفهم

322
00:24:13,488 --> 00:24:15,054
عرفوا جميعاَ أننا تحت غطاء

323
00:24:15,123 --> 00:24:17,457
أصبح أمراَ شخصياَ

324
00:24:17,526 --> 00:24:20,226
استراحة عدة أسابيع

325
00:24:20,295 --> 00:24:21,761
انتظار معلومات جديدة

326
00:24:21,830 --> 00:24:24,564
وماذا إن لم تصل المعلومات ؟

327
00:24:24,633 --> 00:24:27,734
لن يطيح الأبناء بالروس
دون احتياطات تعويضية

328
00:24:27,802 --> 00:24:31,438
طموح كبير أن تعلوا لتصبح وحشياَ

329
00:24:31,506 --> 00:24:33,507
لاعب أكبر

330
00:24:33,576 --> 00:24:35,475
من ؟

331
00:24:35,544 --> 00:24:37,744
لست متأكدا

332
00:24:37,813 --> 00:24:39,546
وبالتالي تجارة الماء

333
00:24:39,615 --> 00:24:42,983
لدي ماء ولدي دم

334
00:24:43,052 --> 00:24:46,020
أتقى مخاوف داخلية كثيرة في القسم

335
00:24:46,089 --> 00:24:48,322
مشاكل هؤلاء في حديقتي الأمامية

336
00:24:48,391 --> 00:24:49,624
علي حماية البلدة

337
00:24:49,692 --> 00:24:52,293
جئت للتو أعطيك الانتباه

338
00:24:52,362 --> 00:24:54,663
مارس عملك إذاَ

339
00:24:54,731 --> 00:24:59,834
يجب أن يبدوا عملاَ كالمعتاد

340
00:24:59,903 --> 00:25:03,071
كن الدرع

341
00:25:15,818 --> 00:25:17,584
لا تتصل

342
00:25:17,652 --> 00:25:18,885
لا تكتب

343
00:25:18,954 --> 00:25:20,120
أجل

344
00:25:20,189 --> 00:25:21,855
أهلاَ بعودتك

345
00:25:21,924 --> 00:25:25,026
لم تضيعوا أي وقت

346
00:25:25,095 --> 00:25:26,528
أربع جثث

347
00:25:28,232 --> 00:25:31,334
ولماذا تفترض دائماَ

348
00:25:31,402 --> 00:25:33,402
الأفعال السيئة والدماء من مسؤوليتي ؟

349
00:25:34,973 --> 00:25:40,310
أفترض أن الوطن الأم للجريمة
يستعيد ملكيات " هيل "

350
00:25:40,379 --> 00:25:45,148
أجل وأعمال بناء " آزوولد "

351
00:25:45,216 --> 00:25:47,884
كان علي قبول العرض

352
00:25:47,952 --> 00:25:48,885
أتفهمك

353
00:25:48,953 --> 00:25:52,421
باختصار تعدت الخط الأحمر
حينما بدأ " هيل " يستولي على الفدانات

354
00:25:52,489 --> 00:25:53,488
مفهوم تماماَ

355
00:25:53,557 --> 00:25:55,656
ماذا تريد " كلاي " ؟

356
00:25:55,725 --> 00:25:57,992
تفهم بسيط

357
00:25:58,060 --> 00:26:00,261
ديوني دفعت

358
00:26:00,329 --> 00:26:03,464
سأجري معك اتفاقاَ

359
00:26:03,532 --> 00:26:08,402
سأعاني من التقدم
الذي أحرزتموه أنت و " هيل "

360
00:26:08,471 --> 00:26:12,640
" فردوس الضواحي "
مقابل هذا

361
00:26:12,709 --> 00:26:15,009
هذا المكان قمامة

362
00:26:15,078 --> 00:26:16,744
أخزن رافعاتي هنا

363
00:26:16,813 --> 00:26:17,912
ادخر القطع

364
00:26:17,981 --> 00:26:24,418
إنها ملكية خاصة بأسوار
مؤمنة بالكامل قرب " واهيوا "

365
00:26:24,487 --> 00:26:26,320
مزيد من الأسلحة

366
00:26:26,388 --> 00:26:28,989
" روزن " سوف تدون عقد الإيجار

367
00:26:29,057 --> 00:26:30,089
" دون كورب "

368
00:26:30,158 --> 00:26:33,793
كما لو أنك تؤجر غريباَ تماماَ

369
00:26:33,862 --> 00:26:36,328
كل شيء محمي

370
00:26:36,397 --> 00:26:39,231
وديعة ائتمان

371
00:26:41,768 --> 00:26:44,804
من أين وصلك هذا الكم من المال ؟

372
00:26:44,872 --> 00:26:48,108
إنه يوم جديد " إيليوت "

373
00:26:50,211 --> 00:26:52,246
ولو رفضت ؟

374
00:26:52,315 --> 00:26:56,417
سننقل بعض أغراضنا غداَ

375
00:26:56,486 --> 00:26:58,086
" كلاي "

376
00:26:58,154 --> 00:26:59,554
تلقيت ضربةَ قوية

377
00:26:59,622 --> 00:27:02,590
أريد منصب " تشارمين "

378
00:27:02,659 --> 00:27:05,193
سيحصل

379
00:27:16,337 --> 00:27:19,506
الفأر الهارب

380
00:27:22,009 --> 00:27:24,110
" جاكس "

381
00:27:30,785 --> 00:27:37,458
هؤلاء أسوأ من الإيرلنديين
استيقظ

382
00:27:43,766 --> 00:27:45,566
اقذف بعض الطلقات

383
00:27:45,634 --> 00:27:46,800
سأصل للشاحنة

384
00:27:46,869 --> 00:27:49,235
وتقفز في الخلف

385
00:28:04,718 --> 00:28:06,506
نحن بأمان

386
00:28:29,180 --> 00:28:30,655
هل أنت بخير ؟

387
00:28:30,961 --> 00:28:33,312
أظن ذلك

388
00:28:36,851 --> 00:28:38,951
لا تتحرك

389
00:28:41,802 --> 00:28:43,503
كان غباءَ السرقة منا

390
00:28:45,700 --> 00:28:47,166
والآن راقب هذا

391
00:28:48,236 --> 00:28:52,505
ستخبرني بمكان الأسلحة
قبل أن أفجر رأسها

392
00:28:52,573 --> 00:28:55,875
حسناَ

393
00:29:07,505 --> 00:29:08,645
اقتلها

394
00:29:08,765 --> 00:29:11,182
توقف لا

395
00:29:11,416 --> 00:29:12,724
يمكنني إحضارهم

396
00:29:12,844 --> 00:29:16,330
فقط أحتاج اتصال

397
00:31:12,295 --> 00:31:14,849
متى آخر مرة ركبت ؟

398
00:31:15,617 --> 00:31:18,033
أظن كان لدي شعر

399
00:31:21,940 --> 00:31:24,741
هل هذا رغيف " جيما " ؟

400
00:31:24,810 --> 00:31:30,114
افتقدت هذا تقريباَ
كما افتقدت المهبل

401
00:31:35,020 --> 00:31:36,955
أنت بخير ؟

402
00:31:37,024 --> 00:31:39,424
ليس بالضبط

403
00:31:42,697 --> 00:31:46,065
فقط كن خلف ظهر " كلاي "
في تعاقد الشركة

404
00:31:46,133 --> 00:31:48,300
إنه يريدك بجانبه

405
00:31:48,369 --> 00:31:50,703
كلا

406
00:31:50,772 --> 00:31:53,339
لقد أوقفني

407
00:31:53,408 --> 00:31:56,042
أوقفنا جميعاَ

408
00:31:56,111 --> 00:32:00,114
عدى عن " جاكس " الوحيد في
الداخل .. وهو أمر خطير

409
00:32:00,182 --> 00:32:02,716
ماذا تقصد ؟

410
00:32:02,785 --> 00:32:05,186
كان لديه أنا وأنت

411
00:32:05,255 --> 00:32:07,856
كان يثق بنا

412
00:32:07,924 --> 00:32:12,993
أوصلناه للتوازن .. ساندنا عمليات النادي
لكن هذا رحل

413
00:32:13,062 --> 00:32:18,231
تظنني في الخارج أيضاَ

414
00:32:19,968 --> 00:32:23,603
شباب .. " جاكس " في طاولة الشرب يبحث عن " كلاي "

415
00:32:23,672 --> 00:32:27,139
يقول الأمر هام

416
00:32:27,208 --> 00:32:28,206
" كلاي "

417
00:32:28,275 --> 00:32:30,642
" جاكس " في هاتف الحانة

418
00:32:30,711 --> 00:32:32,945
ليس الآن

419
00:32:35,115 --> 00:32:39,084
" جيما " دائماَ أقوى مني أحببتها

420
00:32:39,153 --> 00:32:43,455
على ذلك
لكن كما فقدت طريقي وجدت هي طريقها

421
00:32:43,524 --> 00:32:48,027
تقربت أكثر من " كلاي "
التزمت أكثر مع النادي

422
00:32:48,095 --> 00:32:52,698
أصبحت أكثر المرأة التي تزوجت
وأصبحت أقل الرجل

423
00:32:52,767 --> 00:32:55,134
موت حبنا كان فشلاَ
مني وليس منها

424
00:33:17,457 --> 00:33:19,924
أقفلت الباب

425
00:33:19,993 --> 00:33:22,026
لم أقصد

426
00:33:22,095 --> 00:33:24,528
إنه جائع

427
00:33:24,597 --> 00:33:27,865
ماما هنا

428
00:33:37,210 --> 00:33:39,010
أين خاتمك ؟

429
00:33:39,079 --> 00:33:41,747
في البيت

430
00:33:41,815 --> 00:33:45,251
ربما لن نخبر الناس

431
00:33:45,320 --> 00:33:47,554
لم التردد ؟

432
00:33:47,623 --> 00:33:52,392
فقط انتظار الوقت المناسب

433
00:33:57,933 --> 00:34:01,067
فما الحالة الطارئة ؟

434
00:34:01,136 --> 00:34:03,136
وصلني طلب هذا الصباح يحتاج

435
00:34:03,204 --> 00:34:06,305
شاحنة 18 عجلة وشخص
يعرف الطرقات إلى " توسون "

436
00:34:06,374 --> 00:34:09,509
نقاط الثقل وطرقات التحاشي

437
00:34:09,577 --> 00:34:11,645
توقعت ربما أردت مناقشة الحرب الباردة هنا

438
00:34:11,713 --> 00:34:14,815
التي بدأتها في أعالي " تشارمين "

439
00:34:14,884 --> 00:34:17,351
مؤكد أن القتل انتهاك تسريح

440
00:34:17,420 --> 00:34:20,922
فات الأوان على دور الشرطي الصالح هاه ؟

441
00:34:20,990 --> 00:34:23,391
أظن ذلك

442
00:34:23,460 --> 00:34:25,627
سأنظر في مسألة الشاحنة

443
00:34:25,696 --> 00:34:28,264
آسف لم أقصد

444
00:34:28,332 --> 00:34:31,733
انس الأمر

445
00:34:34,036 --> 00:34:35,970
شيء آخر ؟

446
00:34:36,039 --> 00:34:37,571
سؤال

447
00:34:37,640 --> 00:34:38,572
" تارا "

448
00:34:38,641 --> 00:34:43,509
أثناء حبسنا هل طلبت شيئاض غير معتاد ؟

449
00:34:43,578 --> 00:34:45,378
مثل ماذا ؟

450
00:34:45,447 --> 00:34:49,849
مثل تاريخ بيني وبين " جون "

451
00:34:49,918 --> 00:34:52,319
كلا لماذا تفعل ؟

452
00:34:52,388 --> 00:34:56,524
" كلاي " هناك مشكلة

453
00:35:01,465 --> 00:35:03,598
ماذا يريدون ؟

454
00:35:03,667 --> 00:35:05,934
لا أتحدث الروسية لكني متأكد

455
00:35:06,003 --> 00:35:09,471
أنهم غاضبون على أسلحتهم

456
00:35:09,540 --> 00:35:11,907
أحضر كل السلاح قبل أن أقتلهم

457
00:35:11,975 --> 00:35:13,859
سيتطلب ساعات

458
00:35:13,979 --> 00:35:15,474
معك ساعة

459
00:35:23,987 --> 00:35:26,659
لدينا مشكلة "

460
00:35:30,889 --> 00:35:34,633
أظن " تارا " تعرف عن " جون "

461
00:35:34,701 --> 00:35:38,185
كيف أمكن هذا ؟

462
00:35:47,957 --> 00:35:49,568
" جون " كان لديه زوجة أخرى

463
00:35:50,525 --> 00:35:52,288
في " بلفاست "

464
00:35:53,195 --> 00:35:57,634
قبل مقتله كان يكتب لها الرسائل
يشاركها أسراره

465
00:35:59,435 --> 00:36:01,946
حاولت إرسال الخطابات لمنزل " جاكس "

466
00:36:02,903 --> 00:36:04,362
لابد أن " تارا " وجدتهم

467
00:36:06,075 --> 00:36:07,515
مررت بالملحوظة

468
00:36:08,276 --> 00:36:10,503
أشارت لي بالرسائل

469
00:36:10,623 --> 00:36:12,218
وجدتهم في مكتب " تارا "

470
00:36:12,761 --> 00:36:14,594
هل قرأتهم ؟

471
00:36:14,662 --> 00:36:21,276
حينما قرأتها كان " جي تي "
يضع الملامة على " توماس "

472
00:36:22,939 --> 00:36:26,141
فشل زواجه

473
00:36:26,209 --> 00:36:31,080
مخاوفه من تقرب " كلاي "

474
00:36:31,148 --> 00:36:33,649
هذا تضارب أقوال

475
00:36:33,717 --> 00:36:37,019
" تارا " لديها نسخة من تقرير الحادث

476
00:36:37,139 --> 00:36:38,460
شرطة " تشارمين "

477
00:36:38,580 --> 00:36:42,034
تحتفظ بشيء كهذا فقط
لو كنت تحمل الشبهات

478
00:36:44,762 --> 00:36:47,230
هل أخبرت " كلاي " ؟

479
00:36:47,299 --> 00:36:48,965
أجل

480
00:36:49,034 --> 00:36:51,507
لم يعط للأمر وزناَ

481
00:36:53,839 --> 00:36:56,640
لم يعرف " جون " كما عرفته

482
00:36:59,510 --> 00:37:02,144
" كلاي " لديه الكثير ليفكر به

483
00:37:02,213 --> 00:37:05,080
الأفضل أن نطرح عبئاَ عليه بهذا

484
00:37:05,148 --> 00:37:08,984
حتى نعرف العواقب

485
00:37:11,054 --> 00:37:12,688
أسرع

486
00:37:12,757 --> 00:37:16,993
سيستغرق من " هابي " و " كوزيك "
ساعات على الأقل لإحضار الأسلحة

487
00:37:21,766 --> 00:37:22,699
ما الأمر ؟

488
00:37:22,768 --> 00:37:25,702
تعقيدات

489
00:37:25,771 --> 00:37:29,506
أين " جاكس " ؟

490
00:37:36,949 --> 00:37:38,015
توقيت سيء

491
00:37:38,084 --> 00:37:40,484
كيف نلعب ؟

492
00:37:40,553 --> 00:37:45,622
بدأ الحقير يغضبني

493
00:37:47,858 --> 00:37:50,793
الروس يمسكون بـ " جاكس " و " أوبي "

494
00:37:50,862 --> 00:37:54,963
أريد أن تتصلي بالسود
ليتوجهو ألى " واهيوا "

495
00:37:55,032 --> 00:37:59,334
ويبقون هادئين بانتظار اتصالي

496
00:37:59,403 --> 00:38:03,940
لو كنت قاصداَ إصلاح أسطور السيارات
فعليك أخذ موعد

497
00:38:04,008 --> 00:38:07,477
كلا فقط عدة أسألة تتعلق
بمكان تواجدك البارحة

498
00:38:07,546 --> 00:38:10,247
تعرف أنا لم نترك الحاجز

499
00:38:10,316 --> 00:38:11,549
فأنتم في الخارج طوال الليل

500
00:38:11,618 --> 00:38:13,785
تنظمون المرور صحيح ؟

501
00:38:24,164 --> 00:38:27,067
ألا تشم رائحة الدخان ؟

502
00:38:34,676 --> 00:38:36,877
الأوغاد السود في مهمة

503
00:38:36,945 --> 00:38:39,213
" جيما " تركت رسالة عند زوجته

504
00:38:40,983 --> 00:38:43,183
أوصلت مقصدك

505
00:38:43,252 --> 00:38:47,421
والآن حان وقت فتياتك الإطفائيات للخروج من هنا

506
00:38:47,489 --> 00:38:49,589
لا يوجد إخوة على حائطك

507
00:38:49,658 --> 00:38:50,590
ما مشكلة ذلك ؟

508
00:38:50,659 --> 00:38:53,726
ما مشكلة عدم وجود إخوة على الحائط ؟

509
00:38:53,795 --> 00:38:56,462
ليس لدينا مشكلة مع الأعراق

510
00:38:56,531 --> 00:38:58,897
طالما أنها خارج " تشارمين "

511
00:38:58,966 --> 00:39:03,368
فقط مارس عملك

512
00:39:10,643 --> 00:39:19,118
هذا يشعرني بالدفء

513
00:39:19,187 --> 00:39:20,453
قد يكون كهربائياَ

514
00:39:20,522 --> 00:39:24,458
تعال هنا لحظة

515
00:39:51,543 --> 00:39:54,101
مأمور الحرائق وجد خمسة انتهاكات

516
00:39:54,221 --> 00:39:55,747
لديكم شهر لإصلاحها

517
00:39:56,823 --> 00:39:59,940
من الجيد أنه لم يحدث حريق

518
00:40:00,909 --> 00:40:03,176
أنوي العمل معك " كلاي "

519
00:40:03,245 --> 00:40:07,082
فهم الحدود يبقي الجميع سعداء

520
00:40:08,116 --> 00:40:11,250
لكنك دفعتني لهذا

521
00:40:11,319 --> 00:40:14,604
وأقترح بشدة ألا تفعلوها ثانيةَ

522
00:40:41,881 --> 00:40:44,081
يا له من شهر عسل

523
00:40:44,150 --> 00:40:49,387
كان يجب أن أبقى مع زوجتي في السرير
الإباحية

524
00:40:57,898 --> 00:41:02,602
لن يصلوا من " دوقتاون " خلال ساعة

525
00:41:02,671 --> 00:41:07,073
أعلم

526
00:41:21,955 --> 00:41:23,888
من هناك ؟

527
00:41:24,958 --> 00:41:27,860
رجل مكسيكي ورجل مكسيكي

528
00:41:29,797 --> 00:41:30,729
انهض

529
00:41:37,302 --> 00:41:38,872
بعيد ما يكفي

530
00:41:38,941 --> 00:41:40,174
ماذا تريد ؟

531
00:41:40,243 --> 00:41:43,412
سمعت أنك تبحث عن أسلحتك

532
00:41:43,480 --> 00:41:46,114
أجل لديهم أسلحتك

533
00:41:46,183 --> 00:41:48,984
أين هي ؟

534
00:41:49,053 --> 00:41:51,787
بعض منها هنا

535
00:41:51,856 --> 00:41:54,456
تحصل على الباقي حينما تتركهم

536
00:41:54,525 --> 00:41:58,694
هذه ترهات

537
00:41:58,763 --> 00:42:00,429
أحضرها كلها

538
00:42:00,498 --> 00:42:02,064
30 دقيقة

539
00:42:02,133 --> 00:42:04,032
وإلا أقتلهم

540
00:42:29,292 --> 00:42:30,724
هل أنتم بخير ؟

541
00:42:30,793 --> 00:42:32,193
أجل شكراَ

542
00:42:34,264 --> 00:42:36,530
ما فائدة الأصدقاء ؟

543
00:42:44,207 --> 00:42:46,442
فاتكم كل المرح

544
00:42:46,511 --> 00:42:49,579
هل أنت بخير ؟

545
00:42:49,647 --> 00:42:51,981
ليس بالضبط

546
00:42:52,050 --> 00:42:54,150
كيف عرفت أن هذا سيجري ؟

547
00:42:54,219 --> 00:42:56,386
لدينا علاقات بتنظيم الروس

548
00:42:56,455 --> 00:42:58,388
لدينا علاقات في كل مكان

549
00:42:58,457 --> 00:43:00,958
أنتم تطرحون أعمالاَ خطرة

550
00:43:01,093 --> 00:43:04,761
هذه الشراكة هامة جداَ لمنظمتي

551
00:43:04,830 --> 00:43:07,530
متأكد أن هذا آخر
ما سمعنا عن طاقم " بوتلوفا "

552
00:43:07,599 --> 00:43:09,932
ربما علينا فك قيود أحدهم

553
00:43:10,001 --> 00:43:12,168
ندعه يبلغ التاريخ لأصدقائه

554
00:43:12,236 --> 00:43:17,172
ستريد " واهيوا " الانتقام

555
00:43:18,976 --> 00:43:20,409
سأتطوع به

556
00:43:24,382 --> 00:43:27,150
تبدوا الأمور تحت السيطرة

557
00:43:27,218 --> 00:43:29,085
شكراَ

558
00:43:29,154 --> 00:43:30,353
سنكون على اتصال

559
00:43:35,228 --> 00:43:37,328
إذاَ ظهر الاتحاد فجأة

560
00:43:37,397 --> 00:43:41,333
هكذا فجأة

561
00:43:41,402 --> 00:43:45,871
لا يعرفون أنه ما زال علينا التصويت بهذا الأمر أليس كذلك ؟

562
00:43:45,939 --> 00:43:50,275
هذا شأننا فقط

563
00:44:15,371 --> 00:44:16,303
هل أنت بخير ؟

564
00:44:17,373 --> 00:44:18,306
ماذا حدث ؟

565
00:44:18,374 --> 00:44:19,307
سوء تفاهم

566
00:44:50,529 --> 00:44:55,800
يصل الطاقم غداَ ويبدأ بالإصلاح

567
00:45:03,991 --> 00:45:06,426
لدي بعض الأخبار السعيدة

568
00:45:14,802 --> 00:45:18,137
نخن مخطوبين

569
00:45:19,207 --> 00:45:20,140
Yeah!

570
00:45:21,209 --> 00:45:23,676
هل كنت تعرف ؟

571
00:45:23,745 --> 00:45:25,177
أجل

572
00:45:45,100 --> 00:45:47,466
ماذا قلت لك ؟

573
00:45:47,535 --> 00:45:50,369
إنها فتاة طيبة

574
00:46:03,582 --> 00:46:05,982
خائف من التجمعات ؟

575
00:46:35,434 --> 00:46:46,225
@@ حاذف ترم @@

