﻿1
00:00:02,071 --> 00:00:04,070
...سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:04,161 --> 00:00:06,225
..اعدك , عندما نقبض على الإيرلنديين في هذا

3
00:00:06,303 --> 00:00:08,563
الإجتماع , لكن نحتاج لرفع دعوى قضائية..
..على اعضاء النادي الحاليين

4
00:00:08,683 --> 00:00:09,891
هنا يتوقف الموضوع كله..

5
00:00:09,993 --> 00:00:12,442
لن استخدم عملية "ريكو" لتفكيك الأبناء

6
00:00:12,633 --> 00:00:14,494
انت اخذت المال من الخزنة هذا الصباح

7
00:00:14,583 --> 00:00:16,589
بعد ساعاتٍ مضت شخص ما لحق بـِ (تارا)؟

8
00:00:21,482 --> 00:00:23,362
لم تكن تعلم بان (جاكس) سيكون
معها, اليس كذلك؟

9
00:00:23,404 --> 00:00:24,088
يكفي

10
00:00:24,177 --> 00:00:26,259
إبقى بعيداً عن عائلتي

11
00:00:28,959 --> 00:00:30,039
ما اللذي جرى؟

12
00:00:30,133 --> 00:00:31,198
(اللعنة (جيما

13
00:00:31,302 --> 00:00:32,237
كلي) فعل هذا؟)

14
00:00:32,336 --> 00:00:33,194
ما اللذي تفعلينه هنا؟

15
00:00:33,285 --> 00:00:34,406
اريد رؤية ابني

16
00:00:34,510 --> 00:00:37,185
انا الوحيدة اللتي ربته عندما رحلتي

17
00:00:37,278 --> 00:00:39,661
اعلم , لكن قانونياً لا ازال امه

18
00:00:42,216 --> 00:00:44,309
اريدك ان توثّق (روبرت مونسن) بالأمر

19
00:00:44,398 --> 00:00:45,927
وتورطهم في بيع الأسلحة

20
00:00:46,024 --> 00:00:48,087
سوف اعطيك درزن من الجرائم

21
00:00:48,187 --> 00:00:49,639
اتعلم لماذا انت تخسر هذا النادي؟

22
00:00:49,723 --> 00:00:53,540
بسبب انك تزحف الى هناك وتغلق الأبواب
وتقفل علينا جميعاً بالخارج

23
00:00:53,644 --> 00:00:56,407
جيم) هل هذا من فعل (كلي)؟)

24
00:00:56,571 --> 00:00:59,004
انت على حق , الأمور لا تسير بهذه الطريقة

25
00:01:00,745 --> 00:01:01,751
اوه , يا الهي

26
00:01:02,020 --> 00:01:02,895
ابي؟

27
00:01:02,980 --> 00:01:04,168
اوه , يا الهي

28
00:01:04,512 --> 00:01:05,479
اللعنة

29
00:01:05,584 --> 00:01:06,611
ما اللذي تفعله هنا؟

30
00:01:06,710 --> 00:01:08,100
كلي) قتل اباك)

31
00:01:08,237 --> 00:01:10,672
جيما) واجهت (كلي) بخصوص)
(بايني)

32
00:01:10,765 --> 00:01:11,692
هو بالكاد حاول قتلها

33
00:01:11,783 --> 00:01:13,035
(اذهب وانظر الى وجه (جيما

34
00:01:13,192 --> 00:01:14,569
كلي) عليه بالرحيل, يا بُني)

35
00:01:31,867 --> 00:01:32,982
(انه (اوب

36
00:01:45,072 --> 00:01:47,486
صباح الخير يا عزيزي

37
00:01:55,956 --> 00:01:57,442
انا متأكدة بأنك سمعت عن كل هذا

38
00:01:58,901 --> 00:02:00,140
انا بخير

39
00:02:02,515 --> 00:02:03,961
هل تريد بعض القهوة؟

40
00:02:05,327 --> 00:02:06,520
لا شكراً

41
00:02:09,985 --> 00:02:11,492
هل تبحث عن (كلي)؟

42
00:02:11,985 --> 00:02:13,456
نعم , انا كذلك

43
00:02:15,934 --> 00:02:17,702
انه مقيم في ملهى النادي

44
00:02:19,954 --> 00:02:21,390
لماذا هو تسبب بإيذائك؟

45
00:02:22,482 --> 00:02:23,739
(انا متعبة , (اوب

46
00:02:23,836 --> 00:02:24,966
فقط حدث

47
00:02:26,434 --> 00:02:28,029
اريد ان اعرف لماذا

48
00:02:32,127 --> 00:02:34,418
هو وضع النادي..مشاكل بخصوص النادي

49
00:02:36,848 --> 00:02:37,700
..عندما تتصعّد الأمور وتصل الى مرحلة

50
00:02:37,791 --> 00:02:42,278
بنفس الوقت مع مشاكل العائلة..
انها فقط تركيبة سيئة

51
00:02:42,371 --> 00:02:43,794
وما هي المشاكل العائلية؟

52
00:02:44,706 --> 00:02:46,716
(لا تبالغ في هذا الأمر (اوب

53
00:02:48,634 --> 00:02:51,746
اللذي حدث بيني وبين (كلي) عبارة عن تاريخ قديم

54
00:02:51,819 --> 00:02:53,505
ومستمر بالتطوّر منذ فترة طويلة

55
00:02:57,695 --> 00:02:59,677
اذاً ما اللذي سيحدث الان؟

56
00:03:00,674 --> 00:03:02,562
بينك وبين (كلي)؟

57
00:03:08,867 --> 00:03:10,918
افعل ما افعله دوماً

58
00:03:14,189 --> 00:03:16,194
اهتم بعائلتي

59
00:03:44,663 --> 00:03:46,511
لقد وصلوا , الملوك

60
00:03:52,289 --> 00:03:53,466
مرحباً , ايها السادة

61
00:03:53,820 --> 00:03:55,116
قلين) , سعيد برؤيتك)

62
00:03:55,490 --> 00:03:56,840
(سعيد برؤيتك ايضاً (كلي

63
00:03:57,992 --> 00:03:58,953
كلي) كيف حالك؟)

64
00:04:01,113 --> 00:04:04,794
هذا لطف منك , بخير ووحيد

65
00:04:05,570 --> 00:04:06,757
اصدقاء المالك

66
00:04:07,561 --> 00:04:09,258
الفيلق اللعين يحمي الجميع

67
00:04:09,856 --> 00:04:11,242
حتى من العقيد ايضاً؟

68
00:04:11,376 --> 00:04:13,130
رجالي هنا متواجدون 24 ساعة لمدة 7 ايام

69
00:04:13,790 --> 00:04:15,025
الأسلحة بأمان

70
00:04:17,132 --> 00:04:19,324
مرحباً , اسف لتأخري

71
00:04:20,095 --> 00:04:21,936
اعتقد ان لديك الكثير من ضغوطات العمل

72
00:04:22,848 --> 00:04:25,129
امّ ولدي بالمستشفى

73
00:04:25,273 --> 00:04:26,615
نعم , سمعنا ذلك

74
00:04:26,760 --> 00:04:28,221
اسف بخصوص زوجتك

75
00:04:28,734 --> 00:04:31,584
..احداث مؤسفة كاللتي لديكم...لهذا السبب

76
00:04:31,690 --> 00:04:33,579
صفقة العقيد هذه تقلقنا..

77
00:04:36,384 --> 00:04:37,471
..نحن نتفهّم حاجتكم لسفك دماء

78
00:04:37,567 --> 00:04:39,092
..الروسيين , وضخّ

79
00:04:39,195 --> 00:04:40,638
..جيشنا الصغير لمواجهة المكسيكيين , كانت..

80
00:04:40,727 --> 00:04:42,301
..مخاطرة منطقية , لكن كل شيء..

81
00:04:42,391 --> 00:04:45,762
حدث منذ  ذلك الوقت لم يكن منطقياً على الإطلاق..

82
00:04:45,842 --> 00:04:48,886
سفك الدماء كان يخص مشاكل العقيد الداخلية

83
00:04:49,025 --> 00:04:50,165
تم التعامل معه

84
00:04:50,251 --> 00:04:51,078
بإستخدام الأسلحة؟

85
00:04:51,202 --> 00:04:53,599
..نحن اخبرناكم على وجه التحديد بأن لاتستخدموا

86
00:04:53,680 --> 00:04:56,114
تلك الآربجيات انقذت حياتي يا اخي

87
00:04:56,202 --> 00:04:58,608
لو لم يجري (جاكس) ذلك الإتصال
لما وقفنا هنا نحن الان

88
00:04:58,710 --> 00:05:00,781
..لو لم نكن مع هؤلاء المكسيكيين القذرين , نحن

89
00:05:00,869 --> 00:05:02,369
..لم نكن لنقف هنا ايضاً..

90
00:05:02,775 --> 00:05:04,917
لكنّا بالمنزل مرتاحين ومرّيحين..

91
00:05:05,328 --> 00:05:06,800
وكذلك فتاتك

92
00:05:08,144 --> 00:05:12,041
(انظر , انت تثق بي , انا اثق بـِ(قاليندو

93
00:05:12,553 --> 00:05:15,353
اتحدث عن فرصة واحدة هنا مدى الحياة

94
00:05:15,656 --> 00:05:18,889
روميو) يتفهّم الحاجة للتصرف بحرية)

95
00:05:18,993 --> 00:05:19,846
..يصعب التصرف بحرية

96
00:05:19,940 --> 00:05:23,764
مع الاربجيات , رشاشات نوع كال 50 و القنّاصات..

97
00:05:24,593 --> 00:05:30,786
انظر , كل هذه الأسلحة الكبيرة سوف تستخدم في جنوب الحدود

98
00:05:31,148 --> 00:05:34,165
ليس كل هذا الأمر اللعين سيعود لنفس الموضوع

99
00:05:34,810 --> 00:05:36,334
احتاج الى ضمانات

100
00:05:37,029 --> 00:05:38,307
سوف نقابل (روميو) غداً

101
00:05:38,387 --> 00:05:40,272
..هو سوف يجيب على كل اسئلتك , ويهوّن عليك كل

102
00:05:40,358 --> 00:05:42,398
مخاوفك , اعدك بذلك..

103
00:05:51,306 --> 00:05:53,633
الإجتماع لابد ان يكون في ارض محايدة

104
00:05:53,752 --> 00:05:55,432
احضر عينة من الأسلحة

105
00:05:55,634 --> 00:06:00,589
لو تم الأمر , احضرهم الى هنا وقم بالعملية

106
00:06:00,701 --> 00:06:02,715
هنالك محمية هندية تبعد عن هنا مدة عشر دقائق

107
00:06:02,879 --> 00:06:03,996
خاصة

108
00:06:05,264 --> 00:06:06,647
3:00

109
00:06:06,851 --> 00:06:08,098
جيد

110
00:06:15,546 --> 00:06:16,289
..الضرب على الحائط

111
00:06:16,384 --> 00:06:17,787
يعطي (ليني جان ويتز) نفوذه

112
00:06:18,470 --> 00:06:19,120
..ربما يجب علينا التعامل

113
00:06:19,205 --> 00:06:21,042
مباشرة مع قسم الإصلاح..

114
00:06:21,218 --> 00:06:23,017
فقط طريقة حدوثه بسرعه

115
00:06:23,326 --> 00:06:24,159
انها مجازفة

116
00:06:24,228 --> 00:06:25,477
..وردين ) يعلم , الحرّاس يكتشفون ذلك)

117
00:06:25,573 --> 00:06:27,290
وقتها السجناء سوق يقومون بتمرير الموضوع..
من عنبر الى عنبر

118
00:06:27,395 --> 00:06:29,123
للتو حصلت على هذه رسالة

119
00:06:33,998 --> 00:06:35,692
علينا بأخذ هذه المجازفة

120
00:06:38,205 --> 00:06:42,178
خوان كارلوس) مقبوض عليه)
اجتماع الإيرلنديين والعقيد تم

121
00:06:49,415 --> 00:06:51,900
(انت , نحن ذاهبون (جوسي

122
00:06:54,672 --> 00:06:58,216
ربما نستطيع الخروج من هذا الأمر كقطعة واحدة

123
00:06:58,367 --> 00:06:59,475
نعم

124
00:06:59,661 --> 00:07:00,535
نعم

125
00:07:00,627 --> 00:07:02,918
اللعنة على الخلفية الان , يا اولاد

126
00:07:11,007 --> 00:07:12,922
<font color="#F88017">إهداء لإخواني سعد الشريف و عبدالرحمن الشريف

127
00:07:13,766 --> 00:07:16,023
<font color="#F88017">ولكل عشاق المسلسل الكبير

128
00:07:20,203 --> 00:07:21,442
<font color="#F88017">حلقة خورافية

129
00:07:33,809 --> 00:07:35,311
<font color="#F88017">مشاهدة ممتعة

130
00:07:35,953 --> 00:07:40,224
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">Doomxknight :ترجمة
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">Doomxknight@hotmail.com

131
00:07:51,583 --> 00:07:53,026
ما اللذي حدث لك؟

132
00:07:53,586 --> 00:07:54,985
سقطت من على السلالم

133
00:07:56,204 --> 00:07:57,786
(بحق المسيح (جيما

134
00:07:58,150 --> 00:07:59,392
كيف تشعرين؟

135
00:07:59,659 --> 00:08:01,379
مثل انني احتاج الى الكثير من المورفيين

136
00:08:03,212 --> 00:08:07,116
...نعم , بالتحدث عن المدمنين -
لا تدعينا نتكلم عنه -

137
00:08:10,984 --> 00:08:12,427
ما اللذي قالته؟

138
00:08:15,328 --> 00:08:17,023
تحتاجين لتسكين الآمك يا عزيزتي

139
00:08:17,138 --> 00:08:18,518
لابد وانه كان سيء

140
00:08:20,382 --> 00:08:22,026
هل هو بخصوص (إيبل)؟

141
00:08:22,290 --> 00:08:24,348
هي تريد معرفة ابنها

142
00:08:24,453 --> 00:08:26,339
هذا لن يحصل ابداً

143
00:08:26,812 --> 00:08:28,010
تفاهمت معها بخصوص ذلك

144
00:08:28,104 --> 00:08:29,471
هذا ليس من اختصاصك

145
00:08:29,545 --> 00:08:30,700
انه من اختصاصي

146
00:08:30,819 --> 00:08:33,229
لديك مايكفيكي الان ياعزيزتي

147
00:08:33,983 --> 00:08:35,369
انا فقط اريد المساعدة

148
00:08:35,840 --> 00:08:37,539
نعم , بالطبع انت كذلك

149
00:08:39,215 --> 00:08:41,243
انظري ما اللذي حدث لك

150
00:08:43,149 --> 00:08:45,344
جاكس) لايحتاج الى مشكلة اخرى)

151
00:08:46,805 --> 00:08:48,157
إبقيه بعيداً عن هذا

152
00:08:48,272 --> 00:08:49,235
لماذا؟

153
00:08:49,375 --> 00:08:51,504
انت خائفة انه سيعطينا سبب اخر للخروج من (تشارمنق)؟

154
00:08:51,597 --> 00:08:53,970
انا خائفة من انه شيء اخر سيجرح قلبه

155
00:08:54,051 --> 00:08:55,994
استطيع الإهتمام بقلبه

156
00:09:04,336 --> 00:09:06,305
مرحباً , حبيبي , مرحباً

157
00:09:07,235 --> 00:09:08,271
هل اتصلت على (اوب)؟

158
00:09:08,390 --> 00:09:10,042
هى اتى الى المنزل هذا الصباح

159
00:09:10,585 --> 00:09:11,665
هل كان (بايني) معه؟

160
00:09:11,868 --> 00:09:14,159
لا لماذا؟

161
00:09:15,274 --> 00:09:17,810
هو ذهب الى الكبينة الليلة الماضية لإحضاره للمنزل

162
00:09:18,382 --> 00:09:19,439
اوه

163
00:09:19,761 --> 00:09:21,660
لا , كان لوحده

164
00:09:22,382 --> 00:09:23,312
اوكي

165
00:09:23,765 --> 00:09:25,861
اراك بعد لحظات -
مم-همم -

166
00:09:30,907 --> 00:09:32,104
ابحث عن (اوبي) من اجلي

167
00:09:32,354 --> 00:09:34,951
(حسناً , سيدتي--(جيما

168
00:09:47,210 --> 00:09:49,133
هل من اي كلمة عن وقت خروجك؟

169
00:09:49,894 --> 00:09:55,399
..لدي مقابلة خروج مع الطبيب النفساني. لو اعتقد بأنني..متّزنة

170
00:09:55,485 --> 00:09:57,604
بما فيه الكفاية, سيطلقون صراحي في الظهريّه..

171
00:09:58,092 --> 00:09:59,609
اتريدين ان تخبريني ما اللذي حدث؟

172
00:10:00,457 --> 00:10:02,193
(ويندي)

173
00:10:03,965 --> 00:10:05,477
ما اللذي تتحدثين عنه؟

174
00:10:05,570 --> 00:10:11,443
زوجتك السابقة اتت الى هنا
(تطالب بإسترجاع (إيبل

175
00:10:12,567 --> 00:10:14,239
بحق المسيح

176
00:10:14,337 --> 00:10:15,576
فقدت السيطرة

177
00:10:15,879 --> 00:10:17,915
لم اكن اعلم بأنها كانت هنا , انا اسف

178
00:10:18,005 --> 00:10:19,157
هؤلآء هم اولادي

179
00:10:19,244 --> 00:10:20,580
اعلم

180
00:10:20,671 --> 00:10:23,611
(اعدك , هي لن تقترب من (إيبل

181
00:10:23,923 --> 00:10:25,648
جيما) لم ترد مني اخبارك)

182
00:10:27,019 --> 00:10:29,402
انها خائفة ان ذلك سوف يدفعنا للرحيل

183
00:10:35,268 --> 00:10:40,294
سوف اتعامل مع زوجتي السابقة و امي , اوكي؟

184
00:10:59,946 --> 00:11:02,327
(اتصل على (رات) واحضره الى هنا للبقاء مع (تارا

185
00:11:02,410 --> 00:11:04,121
احتاج منك ان تتقفّى اثر زوجتي السابقة

186
00:11:04,287 --> 00:11:05,400
..جيما) ارادت من البحث) -
..لا اهتم إطلاقاً -

187
00:11:05,491 --> 00:11:06,830
(بما ارادته (جيما..

188
00:11:06,946 --> 00:11:08,330
(اسمها هو (ويندي كيز

189
00:11:08,414 --> 00:11:10,398
احتاج الى 20 رجلاً للبحث عنها
بنهاية اليوم

190
00:11:10,777 --> 00:11:11,962
نعم يا سيدي

191
00:11:20,731 --> 00:11:22,141
استقوم فقط بسحبه؟

192
00:11:22,218 --> 00:11:23,269
هل تريد رفعه معي؟

193
00:11:23,344 --> 00:11:24,660
بوزن 300 باوند من الوزن الميت؟

194
00:11:25,230 --> 00:11:26,843
اخبر (اوب) انني سوف احرقه بعد ساعات

195
00:11:26,944 --> 00:11:28,279
المحرقة تقفل الساعه 6:00

196
00:11:28,395 --> 00:11:30,079
هو يستطيع القدوم الى هناك
في اي وقت بعد ذلك الوقت

197
00:11:31,069 --> 00:11:32,494
حسناً , اوكي

198
00:11:43,030 --> 00:11:44,667
الى اين انت ذاهب؟

199
00:11:44,761 --> 00:11:45,833
متجر الحشيش

200
00:11:45,921 --> 00:11:46,725
اتحتاج الى شيء

201
00:11:46,824 --> 00:11:47,897
لا انا على مايرام

202
00:11:48,950 --> 00:11:50,234
لاتحمل الكثير

203
00:11:50,487 --> 00:11:51,676
اعلم

204
00:11:52,199 --> 00:11:53,323
اراك لاحقاً

205
00:11:53,498 --> 00:11:54,892
اراك لاحقاً

206
00:12:00,837 --> 00:12:01,635
كيف هي (تارا)؟

207
00:12:01,735 --> 00:12:02,452
بحالة جيدة

208
00:12:02,526 --> 00:12:03,323
متى ستخرج؟

209
00:12:03,398 --> 00:12:04,761
لست متأكداً , علينا بالتحدّث

210
00:12:10,059 --> 00:12:12,136
..بعد ان تتم الصفقة غداّ , نضع ساعة

211
00:12:12,228 --> 00:12:14,132
موقوتة على البضاعة..

212
00:12:14,291 --> 00:12:16,200
ونخبر (روميو) أننا سنستمر في التجارة بأسلحته
..لكن عليه بإيجاد

213
00:12:16,256 --> 00:12:17,867
شخص اخر لنقلها..

214
00:12:18,404 --> 00:12:19,957
وسنضع اللوم على الإيرلنديين

215
00:12:20,853 --> 00:12:25,066
ونخبر (قاليندو) انهم سوف يتكفّلون بالأمر
لو استمريّنا بنقل المخدرات

216
00:12:25,217 --> 00:12:26,894
الأمر مبكّر على المضي فيه

217
00:12:26,974 --> 00:12:28,623
لا , لقد فات الأوان

218
00:12:30,966 --> 00:12:32,795
..سوف نقوم بجني الكثير من خلال الشحنتين المقبلتين اكثر

219
00:12:32,883 --> 00:12:34,893
ممّا نجنيه عادةً في سنتين..

220
00:12:36,218 --> 00:12:38,426
سأحصل على نصيبي ومن بعدها انا راحل

221
00:12:40,052 --> 00:12:41,585
انت على صواب

222
00:12:42,123 --> 00:12:43,733
اوب) ليس جاهزاً لقيادة النادي)

223
00:12:44,034 --> 00:12:47,855
عندما انت تتنحّى , المطرقة تذهب
(مباشرة الى (بوبي

224
00:12:48,446 --> 00:12:50,547
شيبس) هو نائبك)

225
00:12:53,491 --> 00:12:56,323
اذا لم يتحمل (تيق) الأمر , اعتقد بأن
..منصب الرقيب

226
00:12:56,416 --> 00:12:58,273
(يذهب الى (هابي..

227
00:12:59,181 --> 00:13:01,003
هل فعلاً ستقوم بفعل هذا؟

228
00:13:01,313 --> 00:13:04,319
احب هذا النادي (بوبي) لكن احب عائلتي اكثر

229
00:13:04,873 --> 00:13:07,004
وعليّ بوضع مسافة بينهم

230
00:13:07,652 --> 00:13:11,663
انظروا , عليّ بإقفال هذا الموضوع قبل ان
اخبر بقية النادي

231
00:13:12,549 --> 00:13:15,046
لا اريد من احد التركيز على خروجي

232
00:13:19,899 --> 00:13:21,292
(قيلين)

233
00:13:23,635 --> 00:13:24,875
ما اللذي يجري؟

234
00:13:25,451 --> 00:13:26,853
فقط نقوم بفرز وضع اليوم

235
00:13:26,946 --> 00:13:27,920
اوتو) تم الوصول اليه)

236
00:13:28,029 --> 00:13:29,304
(سأذهب الى سجن (ستاكتن

237
00:13:29,442 --> 00:13:32,383
(جيد , دعه يعلم اننا تخلصلنا من (جورجي

238
00:13:33,892 --> 00:13:35,436
وجعلنا (لوان) ترقد بسلام

239
00:13:35,545 --> 00:13:38,446
نعم , انا متأكد من انه سيكون مسروراً اننا انتهينا منه

240
00:13:38,541 --> 00:13:40,383
حسناً , سنكون هنالك

241
00:13:41,111 --> 00:13:42,803
قيلي) يحتاج بعض المساندة)

242
00:13:43,224 --> 00:13:44,814
(عليّ بالإتصال بـِ(روميو

243
00:13:44,903 --> 00:13:46,189
حسناً , سأفعل ذلك

244
00:13:46,490 --> 00:13:48,771
سآخذ (شيبس) معي
ليترجم الكاثولوكيين

245
00:13:51,488 --> 00:13:53,865
خٌذ (تيق) و (هابي) معك فقط لو حدث شيء

246
00:13:59,086 --> 00:14:02,104
المستمثرون الجدد جاهزون
تمت الموافقة بعد انت تم المسح الجيولوجي

247
00:14:02,305 --> 00:14:04,541
سنقدم ذلك الى مجلس المدينة مساء الغد

248
00:14:05,851 --> 00:14:07,478
مبروك

249
00:14:07,576 --> 00:14:09,841
اعلم كم هي "مرتفعات تشارمنق" مهمة بالنسبة لك

250
00:14:09,926 --> 00:14:11,856
لم نكن ننجح بدون مساعدتك

251
00:14:12,393 --> 00:14:13,809
اريد منك ان تكون هنالك

252
00:14:14,805 --> 00:14:17,022
انا متأكد من ان مجلس المدينة لدية اسئلة لجهاز الشرطة

253
00:14:17,111 --> 00:14:20,672
كيف هم يتعاملون بطريقة بوليسية مع هذا المجتمع الكبير

254
00:14:26,802 --> 00:14:27,960
اسف

255
00:14:28,064 --> 00:14:29,866
تبدون متشابكين

256
00:14:31,694 --> 00:14:33,335
سأكون هناك

257
00:14:33,742 --> 00:14:35,055
شكراً لك

258
00:14:35,700 --> 00:14:36,737
(السيد (بوتر

259
00:14:36,829 --> 00:14:38,098
السيد العمدة

260
00:14:42,743 --> 00:14:43,925
احداث كبيرة؟

261
00:14:44,362 --> 00:14:46,658
مجلس المدينة مجتمعون مساء الغد

262
00:14:47,168 --> 00:14:49,828
"للتصريح ببدء عملية البناء لـِ"مرتفعات تشارمنق

263
00:14:50,029 --> 00:14:51,154
حقاً؟

264
00:14:51,309 --> 00:14:53,288
هيل) وجد المستثمريين)

265
00:14:53,505 --> 00:14:54,938
اعتقد انه حصل عليهم

266
00:14:57,672 --> 00:14:59,156
اذاً ما اللذي تحتاجه؟

267
00:15:00,207 --> 00:15:01,729
التعاون

268
00:15:02,015 --> 00:15:06,055
عملية "ريكو" الّلادغة ستبدأ ظهر الغد

269
00:15:06,194 --> 00:15:07,864
(محمية (واهي وا

270
00:15:08,236 --> 00:15:10,007
..لقد قمت بتأمين شرطة الولاية , لكن احتاج الى بعض

271
00:15:10,103 --> 00:15:12,772
الدّعم المحلّي كما ترى..

272
00:15:15,015 --> 00:15:16,752
نعم , (جوس) ساعدكم؟

273
00:15:16,847 --> 00:15:18,098
نعم

274
00:15:21,220 --> 00:15:22,879
انت تبدو محبطاً

275
00:15:25,767 --> 00:15:27,175
سوف نكون هناك

276
00:15:27,274 --> 00:15:28,372
جيد

277
00:15:29,464 --> 00:15:31,834
لم استطع إنجاز هذا بدون مساعدتك كما تعلم

278
00:15:31,927 --> 00:15:33,957
نعم , حسناً , كما تعلم ان هنا للمساعدة

279
00:15:34,842 --> 00:15:37,932
اين من الممكن اجد مكتب عملاء المدينة؟

280
00:15:38,023 --> 00:15:41,712
اريد الحصول على بعض التفاصيل عن
اقتراحات العمدة

281
00:15:41,856 --> 00:15:42,857
بقاعة المدينة

282
00:15:42,935 --> 00:15:44,103
الكومونويلث

283
00:15:45,484 --> 00:15:46,829
لماذا؟

284
00:15:47,905 --> 00:15:50,107
انا لدي بعض الفضول عن رجاله

285
00:15:52,553 --> 00:15:54,088
الإيرلنديين لديهم مخاوفهم

286
00:15:55,619 --> 00:15:58,783
هم خائفون ان هذه الدماء وعناوين الصحف
ستلحق العار بقضيتهم

287
00:16:00,524 --> 00:16:04,112
اعلم ان الكمية الكبيرة من الأموال
تبعث الطمأنينة

288
00:16:04,229 --> 00:16:05,699
وذات تأثير على الناس

289
00:16:05,791 --> 00:16:09,586
نعم , حسناً , نحتاج الى القليل
من الدبلوماسية ايضاً

290
00:16:10,529 --> 00:16:12,456
نحن اناسٌ مقنعون

291
00:16:15,264 --> 00:16:16,830
نعم , لاحظت ذلك

292
00:16:19,015 --> 00:16:21,148
اين نحن من مشكلة الدكتورة؟

293
00:16:21,614 --> 00:16:23,485
الإيرلنديين على علم بذلك ايضاً

294
00:16:26,248 --> 00:16:28,147
علينا ان نكون حذرين هنا يا رجل

295
00:16:28,243 --> 00:16:31,048
هذا الأمر لن يبدو اكثر من إنتقام مكسيكي

296
00:16:34,628 --> 00:16:36,495
عليك بجعلي اتولى هذا الأمر

297
00:16:38,140 --> 00:16:39,656
انت تقترب كثيراً

298
00:16:40,320 --> 00:16:42,192
دعنا نعلم متى هي مغادرة

299
00:16:42,287 --> 00:16:43,528
سوف ننهي الأمر

300
00:16:43,813 --> 00:16:45,270
بجعله يبدو كحادث

301
00:16:45,725 --> 00:16:47,308
بدون اخطاء هذه المرة

302
00:16:51,987 --> 00:16:53,105
نعم

303
00:16:53,897 --> 00:16:55,133
سأبقيكم على إطّلاع

304
00:17:06,243 --> 00:17:07,642
اين هو بحق الجحيم؟

305
00:17:08,883 --> 00:17:10,502
تبين لي انه ليس بميت

306
00:17:10,647 --> 00:17:12,263
نهض ورحل من هنا

307
00:17:13,053 --> 00:17:14,526
(انا لا امزح (وين

308
00:17:15,825 --> 00:17:17,238
ما اللذي جرى مع (اوب)؟

309
00:17:18,209 --> 00:17:19,394
اعلم انه قدم الى هنا

310
00:17:19,494 --> 00:17:20,632
قمت بملاحقته

311
00:17:21,587 --> 00:17:22,765
لماذا؟

312
00:17:23,687 --> 00:17:25,926
لم اكن متأكداً حتى وصلت الى هنا

313
00:17:26,551 --> 00:17:28,384
رايت الألم في وجه الصبي

314
00:17:32,093 --> 00:17:33,518
ما اللذي اخبرته به؟

315
00:17:35,368 --> 00:17:36,993
كلي) قتل اباه)

316
00:17:37,108 --> 00:17:38,328
ماذا؟

317
00:17:39,999 --> 00:17:42,333
اقصد , لم , لم اخبره عن السبب

318
00:17:42,459 --> 00:17:45,165
هنالك مايكفي من الدماء السيئية لتشجيعها

319
00:17:45,822 --> 00:17:47,713
(بعد ما حدث مع (دانا) هو سيقتل (كلي

320
00:17:47,986 --> 00:17:49,690
(هذه نيّتي (جيما

321
00:17:52,630 --> 00:17:54,053
اين (اوب) الان؟

322
00:17:54,952 --> 00:17:56,379
لست متأكداً

323
00:17:57,025 --> 00:18:01,136
سكيترز) سيحرق جثة (بايني) بعد)
ان تقفل المحرقة

324
00:18:01,431 --> 00:18:03,653
اوب) سيكون هنالك ليودّعه)

325
00:18:05,629 --> 00:18:06,714
(اذهب الى (اوب

326
00:18:07,424 --> 00:18:09,027
واخبره انه اخطأ هذه المرّة

327
00:18:09,138 --> 00:18:10,974
(قم بإيقافه قبل ان يقت (كلي

328
00:18:11,070 --> 00:18:12,328
هل تفهمني؟

329
00:18:13,893 --> 00:18:15,805
ما اللذي تحاولين فعله (جيما)؟

330
00:18:16,088 --> 00:18:20,745
انا اقوم بحماية ما استغرق مني 20 سنة
لعينة لبنائه

331
00:18:21,158 --> 00:18:22,727
هذا ما افعله

332
00:18:35,846 --> 00:18:37,539
(السيد (اورتيز

333
00:18:37,670 --> 00:18:38,695
عن ما هذا كله؟

334
00:18:40,961 --> 00:18:42,618
نحتاج الى نصيحة صديق

335
00:18:45,835 --> 00:18:47,341
اركب.

336
00:18:55,532 --> 00:18:56,784
هنا؟

337
00:18:58,671 --> 00:18:59,637
لما..لما انا هنا؟

338
00:19:00,670 --> 00:19:01,801
من المفترض على (اوتو)التواجد هنا

339
00:19:01,900 --> 00:19:03,579
اين هو؟ -
اجلس -

340
00:19:16,959 --> 00:19:18,668
اي شيء نحتاج لمعرفته هنا؟

341
00:19:19,112 --> 00:19:22,228
شركائنا الأمريكيين وضعوا الرباح بدون تتبع الإجرائات

342
00:19:22,682 --> 00:19:24,858
نحن هنا فقط لتعزيز الوضع

343
00:19:26,099 --> 00:19:27,695
وهل نحن التعزيزات؟

344
00:19:29,570 --> 00:19:31,017
كن على مقربة منا وانظر بحزم

345
00:19:31,125 --> 00:19:32,370
هذا كل ما نحتاجه

346
00:19:32,466 --> 00:19:33,537
مفهوم؟

347
00:19:38,860 --> 00:19:40,198
انتظر هنا؟

348
00:19:53,866 --> 00:19:55,584
ما هذا المكان اللعين؟

349
00:19:58,236 --> 00:19:59,815
سألقي نظره

350
00:20:13,455 --> 00:20:14,788
انت , ما اللذي تفعله هنا؟

351
00:20:14,951 --> 00:20:16,067
(انا مع (قيلين

352
00:20:18,660 --> 00:20:19,808
هل انت بخير؟

353
00:20:19,906 --> 00:20:20,984
ارجع مع الدرج الان

354
00:20:21,070 --> 00:20:22,341
انا لا اتحدث اليك

355
00:20:42,780 --> 00:20:44,125
هذا ليس بجيد

356
00:20:58,604 --> 00:20:59,766
بحق المسيح

357
00:20:59,857 --> 00:21:01,105
ما هذا الشيء , (جاكي)؟

358
00:21:01,487 --> 00:21:03,597
انه مصنع اطفال اخر لعين

359
00:21:03,702 --> 00:21:04,768
ماذا؟

360
00:21:05,831 --> 00:21:07,249
انت , من تكونوا انتم؟

361
00:21:08,155 --> 00:21:09,242
لا

362
00:21:09,748 --> 00:21:10,832
بدون اسلحة يا اخي

363
00:21:10,934 --> 00:21:11,686
الكثير من الطفال

364
00:21:33,190 --> 00:21:34,914
بأم المسيح

365
00:21:45,264 --> 00:21:47,023
نعم , حسناً , انت لم تخبرنا بأننا
..سنكون مسلّحين بقوة

366
00:21:47,122 --> 00:21:49,907
الأمريكان , نصف سوقك السوداء محاطة بالأطفال..

367
00:21:50,000 --> 00:21:52,088
مكان كاثوليكي لأطفال غير مرغوب بهم

368
00:21:52,164 --> 00:21:53,496
اطلق عليه ما شئت

369
00:21:53,579 --> 00:21:55,278
انت تبيع الأطفال من اجل النقود

370
00:21:55,366 --> 00:21:56,254
إهدأ

371
00:21:56,365 --> 00:21:57,770
هذا ليس من اختصاصنا

372
00:21:57,870 --> 00:21:59,292
(جاكس) انه (فيل)

373
00:21:59,389 --> 00:22:00,593
يقول المر ضروري

374
00:22:04,355 --> 00:22:05,523
نعم

375
00:22:08,968 --> 00:22:10,446
اسف ان الأمور سائت الى هذا الحد

376
00:22:13,369 --> 00:22:16,686
(هو بالكاد خسر ابنه في (بيلفاست

377
00:22:17,967 --> 00:22:19,053
قصة طويلة

378
00:22:19,154 --> 00:22:23,072
(كيلين) ابقى على بعض الوعود لـِ(جي تي)

379
00:22:23,701 --> 00:22:24,880
لم اكن اعلم بذلك

380
00:22:25,095 --> 00:22:27,738
تستطيع ان تتفهّم لماذا هذا الأمر اخرجه عن السيطرة

381
00:22:28,091 --> 00:22:30,662
نعم , لكن ذلك الفتى لديه الكثير
(من الأزرّه (كلي

382
00:22:30,950 --> 00:22:32,755
قبضة للقتال , آربجيات

383
00:22:33,244 --> 00:22:35,341
انه متهوّر وغير متّزن

384
00:22:35,656 --> 00:22:38,129
من خلاله والأمور المختلطة مع المكسيكيين
..ليس لدي اي ايمان

385
00:22:38,239 --> 00:22:39,877
ان يتحول هذا الى امر دموي..

386
00:22:39,986 --> 00:22:41,327
اعلم ذلك

387
00:22:41,889 --> 00:22:43,556
سأبقيه خارج موضوع العقيد

388
00:22:43,663 --> 00:22:44,708
عليك فقط بالتعامل معي

389
00:22:44,777 --> 00:22:46,068
اعدك

390
00:22:48,095 --> 00:22:49,894
اي شيء استطيع عمله لأجلك هنا؟

391
00:22:51,072 --> 00:22:54,271
الإيرلندي الأمريكي , ابن الزنى الجشع

392
00:22:54,543 --> 00:22:56,362
يعرض الأطفال لأعلى سعر

393
00:22:57,046 --> 00:22:58,977
بعضهم ينتمون الى عوائل بروتيستنت مسيحية

394
00:23:00,690 --> 00:23:03,058
براول) قام بتخويفهم)

395
00:23:03,165 --> 00:23:04,739
نحن على نفس الصفحة الان

396
00:23:06,454 --> 00:23:07,925
اترى ما اللذي فعلته هنا؟

397
00:23:08,390 --> 00:23:09,913
نجح الأمر برمّته , هااه؟

398
00:23:10,844 --> 00:23:12,267
لا تتجاوز هذا الأمر ثانيةًً , (كلي)؟

399
00:23:12,362 --> 00:23:13,625
اراك وقت الإجتماع غداً

400
00:23:21,073 --> 00:23:22,679
توجّب عليهم إخبارنا

401
00:23:23,436 --> 00:23:24,687
انت على حق

402
00:23:25,729 --> 00:23:27,278
فقط ابقى بعيداً عن هؤلاء الرجال

403
00:23:28,244 --> 00:23:29,978
ليست بمشكلة

404
00:23:30,645 --> 00:23:31,912
هل انت ذاهب لرؤية (تارا)؟

405
00:23:32,432 --> 00:23:33,751
لاحقاً

406
00:23:34,289 --> 00:23:36,965
عليّ بالتقدم 12 خطوة ووضع مكافئة على راس شخص ما

407
00:23:43,202 --> 00:23:46,196
ليني) سيحصل على زيارات كاملة)
يومين بالساحة كل اسبوع

408
00:23:46,892 --> 00:23:48,578
واردين) قام بالتوقيع)

409
00:23:51,756 --> 00:23:53,067
نعم

410
00:23:55,311 --> 00:24:02,293
..احتاج الى توقيعك , لإثبات كل ما قلته

411
00:24:02,387 --> 00:24:07,908
لنا عن النشاطات الغير قانونية..
..مع ابناء الفوضى بأنه

412
00:24:08,224 --> 00:24:09,998
دقيق وحقيقي..

413
00:24:42,041 --> 00:24:43,341
(شكراً لك , (اوتو

414
00:24:46,042 --> 00:24:47,918
متى سأتحدث الى (بوبي)؟

415
00:24:49,710 --> 00:24:50,964
هو ينتظرك بفارغ الصبر

416
00:24:51,051 --> 00:24:55,769
دعني اقوم بمعاجلة هذه وسوف تتقابلون وجهاً لوجه

417
00:25:00,733 --> 00:25:05,451
على امل ان تعطيك هذه قليل من النهاية المغلقة لموضعك

418
00:25:09,486 --> 00:25:11,099
نعم

419
00:25:11,770 --> 00:25:14,446
انا الآن بسلام تام

420
00:25:23,217 --> 00:25:23,958
لديكِ رقم تلفوني

421
00:25:24,059 --> 00:25:25,801
اذا احتجتني , اتصلي بي في اي وقت

422
00:25:25,963 --> 00:25:29,095
اوكي؟ انت تقومين بعمل جيد -
سأفعل , شكراً لكِ -

423
00:25:30,951 --> 00:25:32,271
انت

424
00:25:32,704 --> 00:25:34,027
ما اللذي تفعله هنا؟

425
00:25:34,786 --> 00:25:36,283
الا يفترض بي سؤالك ذلك؟

426
00:25:37,808 --> 00:25:39,584
(لا اريد اية مشاكل (جاكس

427
00:25:39,824 --> 00:25:42,026
..ذهبت لرؤية (تارا) تقديراً لكل شيء

428
00:25:42,102 --> 00:25:43,267
(فعلته من اجل (إيبل..

429
00:25:43,844 --> 00:25:47,456
(ليس لديك اي فكرة عما فعلته لأجب (إيبل

430
00:25:48,525 --> 00:25:50,027
وما مررنا به

431
00:25:51,167 --> 00:25:52,447
لا

432
00:25:52,756 --> 00:25:53,932
لا اعلم ذلك

433
00:25:54,021 --> 00:25:56,257
(ليس لديك الحق للعودة الآن (ويندي

434
00:25:57,081 --> 00:25:59,223
إيبل) لا يعرف من تكونين)

435
00:25:59,316 --> 00:26:01,473
اخباره فقط سيربكه

436
00:26:01,556 --> 00:26:04,175
(انه ليس خطائي انك لم تخبره الحقيقة (جاكس

437
00:26:04,276 --> 00:26:06,019
ما المفترض عليّ اخباره به؟

438
00:26:07,013 --> 00:26:09,630
ان امه كانت مدمنة ميث واللتي تخلت عنه؟

439
00:26:10,009 --> 00:26:11,185
حسناً , نعم

440
00:26:11,621 --> 00:26:13,021
انها الحقيقة

441
00:26:13,183 --> 00:26:14,302
من المفترض ان يعرف

442
00:26:14,795 --> 00:26:16,594
الأسرار تدمّر الأولاد , (جاكس)؟

443
00:26:17,381 --> 00:26:18,570
إبقي بعيدة

444
00:26:19,763 --> 00:26:20,972
اوكي؟

445
00:26:21,564 --> 00:26:22,657
(عن (تارا

446
00:26:22,743 --> 00:26:24,063
عن ابني

447
00:26:25,813 --> 00:26:26,864
والا ماذا؟

448
00:26:26,961 --> 00:26:29,919
ما اللذي..ما اللذي ستفعله , تكسر ذراعي
تلكمني في وجهي؟

449
00:26:30,264 --> 00:26:32,085
ليس لدي اي شيء متعلق بهذا الأمر

450
00:26:32,204 --> 00:26:33,081
اوه , حقاً؟

451
00:26:33,143 --> 00:26:33,928
لاشيء

452
00:26:34,011 --> 00:26:35,966
انت لديك سابقة مطلقٌ صراحك تحت شروط

453
00:26:36,413 --> 00:26:39,168
..وفكرة تخويفك لي بهذا القدر , انا من المحتمل

454
00:26:39,265 --> 00:26:41,529
(اكثر إنسانة متّزنة ناضجة في حياة (إيبل..

455
00:26:43,789 --> 00:26:46,190
امنعني من ذلك , وسأستمر في متابعة قضية الوصاية

456
00:26:47,208 --> 00:26:50,425
وانت حقاً تعتقدين بأنهم سوف يقومون بتسليمك إيّاه لمدمنة؟

457
00:26:50,505 --> 00:26:54,585
مدمنة سابقة , واللتي غيرت حياتها من حولها

458
00:26:55,118 --> 00:26:57,772
القضاة يحبون قصص العودة

459
00:26:59,655 --> 00:27:01,322
لن اذهب الى ايّ مكان

460
00:27:03,427 --> 00:27:04,780
الأمر على مايرام

461
00:27:05,850 --> 00:27:07,218
معي

462
00:27:13,724 --> 00:27:14,715
انت

463
00:27:15,516 --> 00:27:16,439
اذهب واحضر لي بعض الكراكرز

464
00:27:16,535 --> 00:27:17,455
تبدو جائعاً

465
00:27:17,539 --> 00:27:18,804
(سأبقى مع (تارا

466
00:27:19,205 --> 00:27:19,997
رائع يا رجل

467
00:27:20,078 --> 00:27:20,942
اتحتاج الى اي شيء اخر؟

468
00:27:22,120 --> 00:27:23,127
انا على مايرام

469
00:28:08,458 --> 00:28:09,469
الى اين انت ذاهب؟

470
00:28:09,567 --> 00:28:10,600
إحضار صودا

471
00:28:10,726 --> 00:28:11,834
(كلي) مع (تارا)

472
00:28:12,209 --> 00:28:13,295
اهو لوحده معها؟

473
00:28:13,830 --> 00:28:14,863
نعم

474
00:28:29,211 --> 00:28:30,674
اين (جاكس)؟

475
00:28:31,934 --> 00:28:33,999
هو ينهي بعض الأشياء

476
00:28:36,009 --> 00:28:37,752
اراد من القدوم

477
00:28:39,370 --> 00:28:40,587
للتأكد من وضعك

478
00:28:40,695 --> 00:28:42,944
شكراً

479
00:28:43,032 --> 00:28:44,277
بالتأكيد

480
00:28:44,904 --> 00:28:46,352
علينا التأكد من انك على مايرام

481
00:28:46,598 --> 00:28:47,805
جاهزة للخروج

482
00:28:47,902 --> 00:28:50,080
انتي و (جاكس) لديكم خطة

483
00:28:51,481 --> 00:28:53,685
وضع كل هذا العنف خلفكم

484
00:28:53,784 --> 00:28:55,090
انها خطوة ذكية

485
00:28:56,159 --> 00:28:58,256
اكره رؤية شيء ما يعيقكم عن ذلك

486
00:28:59,255 --> 00:29:00,188
حقاً؟

487
00:29:00,272 --> 00:29:04,195
كما تعلمين , استطيع جعل هذه الخطة تنجح

488
00:29:05,393 --> 00:29:07,479
بدفع بعض الأبواب لتفتح

489
00:29:08,963 --> 00:29:10,823
ولا اي شخص يعترض طريقكم

490
00:29:10,925 --> 00:29:12,104
حتى (جيما)؟

491
00:29:12,188 --> 00:29:13,465
سوف اوقفها

492
00:29:13,694 --> 00:29:15,113
لن تتدخل في امركم

493
00:29:15,255 --> 00:29:17,335
نعم , رأيت كيف قمت بتعطيلها

494
00:29:23,402 --> 00:29:25,138
..هنالك فقط شيء واحد يعيق طريقكم

495
00:29:25,217 --> 00:29:26,811
لحلم الهروب..

496
00:29:28,443 --> 00:29:30,041
هذه الرسائل

497
00:29:31,685 --> 00:29:33,353
كيف تعرف عن هذا الأمر؟

498
00:29:34,294 --> 00:29:35,593
(جيما)

499
00:29:38,039 --> 00:29:41,191
(اعتقدت انك كنتي تريدين عرضها على (جاكس

500
00:29:41,284 --> 00:29:42,868
بصنع عاصفة لعينة

501
00:29:44,355 --> 00:29:46,563
(لكنك امرأة ذكية (تارا

502
00:29:46,986 --> 00:29:50,088
تعلمين ما اللذي سيحدث لو قرأ (جاكس) هذه الرسائل

503
00:29:50,331 --> 00:29:52,560
لهذا السبب هو لم يحصل عليها بعد

504
00:29:53,477 --> 00:29:56,663
تعقّد وقت رحيلك

505
00:29:58,596 --> 00:30:01,127
(عليكي بإعطائي الرسائل (تارا

506
00:30:02,469 --> 00:30:05,264
(اذا انت متأكد انني لن اقوم بإعطائها لـِِ(جاكس

507
00:30:05,679 --> 00:30:07,239
لماذا انت تحتاج لهذه الرسائل؟

508
00:30:10,047 --> 00:30:11,699
لراحة البال

509
00:30:15,409 --> 00:30:17,322
اريد ان اكون قادراً على النوم بالليل

510
00:30:19,071 --> 00:30:20,595
وانت تتفهّمين ذلك

511
00:30:20,708 --> 00:30:22,722
..انت تعطيني الرسائل , اتخلّص منها

512
00:30:23,322 --> 00:30:25,527
انت و (جاكس) تغادرون مع الأولاد

513
00:30:25,624 --> 00:30:27,257
والجميع سعيد

514
00:30:27,639 --> 00:30:29,253
و بأمان

515
00:30:31,103 --> 00:30:33,439
واذا لم اعطك هذه الرسائل؟

516
00:30:37,043 --> 00:30:40,502
لست متأكداً من انك انت و (جاكس) قادرون
"على الخروج من "تشارمنق

517
00:30:53,656 --> 00:30:55,027
انها بخير

518
00:30:59,387 --> 00:31:01,019
(كلي)

519
00:31:06,458 --> 00:31:08,037
(اوبي) وجد (بايني)

520
00:31:08,792 --> 00:31:10,677
هو متأكد من انك اللذي قام بقتله

521
00:31:12,671 --> 00:31:13,671
كيف؟

522
00:31:13,772 --> 00:31:14,963
لا يهم

523
00:31:16,685 --> 00:31:19,175
(قٌتل بدم بارد (بايني

524
00:31:21,578 --> 00:31:23,496
(تاريخ مقتل (دونا

525
00:31:24,908 --> 00:31:26,627
انتبه لنفسك

526
00:31:28,813 --> 00:31:31,280
اوبي) يريد تصفية الأمر)

527
00:31:40,977 --> 00:31:42,655
(احبك (كلي

528
00:32:00,690 --> 00:32:01,867
هنا

529
00:32:02,529 --> 00:32:03,573
حصلت عليها

530
00:32:03,871 --> 00:32:04,854
شكراً

531
00:32:06,618 --> 00:32:08,032
الدكتور يقول بأنك تستطيعين الخروج؟

532
00:32:08,692 --> 00:32:09,656
نعم

533
00:32:10,973 --> 00:32:12,072
هذا جيد

534
00:32:15,500 --> 00:32:16,803
ما اللذي اراده (كلي) ؟

535
00:32:17,676 --> 00:32:19,091
هو يريد الرسائل

536
00:32:23,025 --> 00:32:24,767
لم تخبريني بأنه يعرف

537
00:32:27,500 --> 00:32:30,650
هل..هذا اللي حدث معك بسببه؟

538
00:32:34,342 --> 00:32:35,891
وجد ورقة الملاحظة تلك

539
00:32:36,922 --> 00:32:38,251
وشعرت بالذعر

540
00:32:38,502 --> 00:32:39,715
توجب علي اخبار احد ما

541
00:32:41,671 --> 00:32:42,775
مرحباً

542
00:32:42,864 --> 00:32:43,920
اطلقوا سراحك؟

543
00:32:44,054 --> 00:32:45,281
نعم

544
00:32:48,406 --> 00:32:49,838
سأتركك تلبسين

545
00:32:50,015 --> 00:32:51,266
عليكي بسماع هذا

546
00:32:54,669 --> 00:32:56,066
(تحدثت الى (ويندي

547
00:32:59,803 --> 00:33:02,122
هل تعتقدين بأنني لن اعرف عن هذا الأمر؟

548
00:33:06,080 --> 00:33:08,086
..اخر شيء تحتاج ان تقلق بخصوصه يتعلّق بما

549
00:33:08,176 --> 00:33:09,820
تحتاجه تلك المدمنة السابقة..

550
00:33:09,905 --> 00:33:11,953
لا اهتم إطلاقاً بما يريده اي شخص

551
00:33:13,606 --> 00:33:15,299
ومن ضمنهم انت

552
00:33:16,621 --> 00:33:17,818
نحن راحلون

553
00:33:18,749 --> 00:33:21,562
(تارا) لديها عرض مقدم من مستشفى في (اوريق)

554
00:33:21,725 --> 00:33:24,363
بعد يوم غد , سنأخذ اولادنا معنا

555
00:33:24,719 --> 00:33:26,579
"وسنرحل من "تشارمنق

556
00:33:36,257 --> 00:33:38,243
سأصطحبك الى المنزل , اوكي؟

557
00:33:39,110 --> 00:33:40,414
تستطيعون توديع بعضكم

558
00:33:51,243 --> 00:33:52,544
اسفه

559
00:33:53,653 --> 00:34:03,984
(ليس لديكي اي فكرة..عما فعلته لحمايتك انت و (جاكس

560
00:34:04,350 --> 00:34:06,421
حمايتنا من ماذا؟

561
00:34:06,928 --> 00:34:08,843
اردت فقط منه ان يعرف الحقيقة

562
00:34:09,763 --> 00:34:11,611
اهذا ما تريدنه يا عزيزتي؟

563
00:34:11,849 --> 00:34:13,228
الحقيقه؟

564
00:34:13,365 --> 00:34:15,338
لأن لدي الكثير منها

565
00:34:15,634 --> 00:34:17,784
استطيع غرقكي بالحقيقة

566
00:34:19,655 --> 00:34:20,809
مرحباً

567
00:34:21,335 --> 00:34:22,545
اسف

568
00:34:23,166 --> 00:34:24,613
جاكس) توجب عليه ترككم)

569
00:34:24,945 --> 00:34:26,694
اخبرني ان اصطحب (تارا) الى المنزل

570
00:34:27,686 --> 00:34:28,738
الى اين هو ذهب؟

571
00:34:28,834 --> 00:34:30,166
لم يقل

572
00:34:40,122 --> 00:34:41,155
اوه , اللعنة

573
00:34:41,259 --> 00:34:42,399
نعم , هذا رائع

574
00:34:42,576 --> 00:34:43,822
اعملي على ذلك حبيبتي

575
00:34:43,933 --> 00:34:46,554
هنا , هنا في المنتصف

576
00:34:46,648 --> 00:34:49,015
اين الجميع؟

577
00:34:51,014 --> 00:34:52,541
شيبس) و (هابي) ذهبوا الى المنزل)

578
00:34:53,038 --> 00:34:54,876
(لم ترى (بوبي) او (جوس

579
00:34:55,270 --> 00:34:59,825
اعتقد ان (جاكس) اخيراً توصّل الى مكان (اوب) و
مايلز) و (كوزيك) ميتين)

580
00:35:01,432 --> 00:35:03,096
شكراً لتحديثي بالمعلومات اولاً بأول

581
00:35:04,781 --> 00:35:05,933
هل تريد الخروج معي؟

582
00:35:06,022 --> 00:35:07,798
حتى انتهي من المساج , لماذا؟

583
00:35:08,033 --> 00:35:12,196
اه..لدي إجتماع غير رسمي مع المكسيكيين

584
00:35:12,661 --> 00:35:13,886
شعرت بان الأمر خطأ

585
00:35:14,096 --> 00:35:15,251
خطأ كيف؟

586
00:35:15,490 --> 00:35:19,051
خطأ مثل..انا بحاجة لرجل اخر مسلّح

587
00:35:19,918 --> 00:35:21,581
رات) في القراج)

588
00:35:22,116 --> 00:35:24,244
انا متأكد بأن (جاكس) سيرجع قريباً

589
00:35:27,810 --> 00:35:28,839
نعم

590
00:35:29,749 --> 00:35:31,000
هو سيفعل

591
00:35:38,437 --> 00:35:39,594
مرحباً

592
00:35:39,809 --> 00:35:41,167
ما اللذي يجري (اوتو)؟

593
00:35:47,184 --> 00:35:48,614
إقرأه

594
00:35:56,229 --> 00:35:57,692
بصوت مرتفع

595
00:36:01,738 --> 00:36:03,458
"March 1997"

596
00:36:03,547 --> 00:36:05,909
كسر ترقوة (جوردانو) , ضلعين

597
00:36:05,986 --> 00:36:07,222
شهر في الحفرة

598
00:36:07,304 --> 00:36:08,496
خمس شهور اضيفت لذلك

599
00:36:08,685 --> 00:36:10,638
August 1999

600
00:36:10,707 --> 00:36:12,954
تم طعن (وينتر هولدر) كونه واشي

601
00:36:13,251 --> 00:36:15,081
"سنتين اضيفت"

602
00:36:15,301 --> 00:36:17,774
..ماذا -
استمر بالقرائة -

603
00:36:21,587 --> 00:36:24,776
"December 2001"
(محاولة التوصل الى اتفاق مع (جي ان

604
00:36:24,869 --> 00:36:26,225
ذهبت ادراج الرياح , العين اليسرى تم قطعها

605
00:36:26,298 --> 00:36:27,851
لماذا ان اقرأ هذا , (اوتو)؟

606
00:36:29,891 --> 00:36:32,301
انها لستتي يا اخي

607
00:36:33,330 --> 00:36:36,702
كل شيء قمت به من داخل النادي

608
00:36:39,765 --> 00:36:41,931
من ضمنها الشيء اللذي اخذ حياتي

609
00:36:44,263 --> 00:36:46,222
الشيء اللذي قتلني

610
00:36:49,271 --> 00:36:55,263
"و..انا فقط سالت شيء واحد من "طاقم سام

611
00:36:57,332 --> 00:36:59,674
(إهتموا بـِ (لوان

612
00:36:59,766 --> 00:37:02,806
(اعلم , ةنحن فعلنا ذلك , (اوتو

613
00:37:03,354 --> 00:37:04,943
اعدك

614
00:37:05,035 --> 00:37:06,032
لا

615
00:37:06,935 --> 00:37:07,983
لم تفعل ذلك

616
00:37:14,817 --> 00:37:17,057
والان سوف تشعر بذلك

617
00:37:19,443 --> 00:37:20,923
ما اللذي تتكلم عنه؟

618
00:37:29,553 --> 00:37:31,473
اوتو) ما اللذي قمت بفعله؟)

619
00:37:31,549 --> 00:37:32,251
هيا بنا لنذهب

620
00:37:32,316 --> 00:37:32,999
(اوتو) -
لا , لا -

621
00:37:33,083 --> 00:37:33,909
هيا بنا لنذهب

622
00:37:33,987 --> 00:37:36,226
اوتو) ما اللذي فعلته؟)

623
00:37:36,951 --> 00:37:39,451
انت...انت واشي

624
00:37:40,361 --> 00:37:41,458
انت واشي

625
00:37:41,571 --> 00:37:44,676
انت وشيت بنا , ايها الغبي الصغير الواشي

626
00:37:44,768 --> 00:37:46,424
سوف تحترق

627
00:37:47,287 --> 00:37:48,413
انت...يا ابن اللعينة

628
00:37:48,939 --> 00:37:49,999
..انت

629
00:37:51,013 --> 00:37:54,695
يا الهي , يا ابن اللعينة
سوف تحترق

630
00:37:55,546 --> 00:37:58,296
اتى وقتك للبدء في لستتك
(بوبي)

631
00:38:38,365 --> 00:38:40,015
شكراً لك للتعامل مع هذا الأمر

632
00:38:40,109 --> 00:38:41,066
بالتأكيد

633
00:38:41,132 --> 00:38:42,199
بدون اي مشاكل

634
00:38:46,369 --> 00:38:48,527
اريد التكلم معك بخصوص شيء ما

635
00:38:50,499 --> 00:38:53,330
ليست حقاً في احسن مزاج للتكلم عنه الان

636
00:39:10,621 --> 00:39:12,203
اوه , يا الهي

637
00:39:16,785 --> 00:39:18,110
ما اللذي حدث؟

638
00:39:18,693 --> 00:39:20,323
وجدته بالكبينة

639
00:39:21,942 --> 00:39:23,755
مطلقٌ عليه النار بصدره

640
00:39:27,107 --> 00:39:28,619
بحق المسيح

641
00:39:31,404 --> 00:39:32,831
اوه , انا اسف

642
00:39:39,608 --> 00:39:40,885
نعم

643
00:39:46,672 --> 00:39:48,667
اتعتقد بأنهم كانوا المكسيكيين؟

644
00:39:51,822 --> 00:39:53,440
سوف اخبرك

645
00:39:54,878 --> 00:39:57,050
اردت فقط توديعه

646
00:39:59,753 --> 00:40:01,730
اعلم انه اراد ان تكون هنا

647
00:40:03,977 --> 00:40:05,341
حسناً , اوكي

648
00:40:50,818 --> 00:40:52,897
اريدك ان تخبرني ما اللذي حدث مع (بايني)؟

649
00:40:53,848 --> 00:40:54,818
من المفترض ان تعلم

650
00:40:54,913 --> 00:40:55,831
(انت فتى (كلي

651
00:40:55,905 --> 00:40:57,056
ما اللذي تتحدث عنه؟

652
00:40:57,142 --> 00:40:59,575
كلي) قتل ابي)

653
00:41:01,533 --> 00:41:02,467
كلا

654
00:41:03,928 --> 00:41:04,610
(كلا (اوب

655
00:41:04,699 --> 00:41:06,027
نعم

656
00:41:07,766 --> 00:41:11,736
هو قتل زوجتي والان قتل ابي

657
00:41:13,424 --> 00:41:14,835
هل كنت تعلم؟

658
00:41:15,902 --> 00:41:16,677
هل كنت تعلم؟

659
00:41:16,759 --> 00:41:18,205
(لا (اوب

660
00:41:18,679 --> 00:41:20,072
بالطبع لا

661
00:41:21,716 --> 00:41:27,303
يا اخي لو ان (كلي) فعل هذا ,انها مشكلة النادي

662
00:41:30,061 --> 00:41:33,625
دعنا نأخذه الى الطاولة , ونجعل الجميع يعلمون بالأمر

663
00:41:35,123 --> 00:41:36,689
ايت طاولة؟

664
00:41:39,143 --> 00:41:40,858
انت انسحبت

665
00:41:41,805 --> 00:41:43,005
هل تتذكر ذلك؟

666
00:41:55,090 --> 00:41:56,144
اللعنة

667
00:41:56,339 --> 00:41:57,269
المفاتيح

668
00:42:01,481 --> 00:42:02,807
السويتش نوعاً ما عطلان

669
00:42:03,255 --> 00:42:04,436
بحق المسيح

670
00:42:04,761 --> 00:42:05,853
وووو -
هل كان ذلك اطلاق نار؟ -

671
00:42:05,953 --> 00:42:07,937
انت هل هذه سيارتك؟ -
نعم -

672
00:42:08,037 --> 00:42:09,080
احتاجها -
من اجل ماذا؟ -

673
00:42:09,171 --> 00:42:09,939
الان

674
00:42:10,013 --> 00:42:11,901
..اعطه المفتاح اللعين قبل ان ينتهي بنا الأمر معاً

675
00:42:11,983 --> 00:42:13,023
في مؤخرة السيارة..

676
00:42:44,779 --> 00:42:46,001
اللعنة

677
00:42:49,797 --> 00:42:52,597
انت احتاج الى مساعدتك يا اخي

678
00:45:06,772 --> 00:45:07,952
لاتفعل ذلك

679
00:45:13,720 --> 00:45:15,196
اجلس

680
00:45:18,352 --> 00:45:21,744
سوف تموت بالمطرقة

681
00:45:24,853 --> 00:45:26,487
هل عليّ بقول اي شيء هنا؟

682
00:45:26,579 --> 00:45:29,563
..هل توجب على ابي قول اي شيء قبل ان تفتح فتحة

683
00:45:29,652 --> 00:45:31,472
في صدره؟..

684
00:45:32,182 --> 00:45:33,533
اجلس

685
00:45:37,535 --> 00:45:39,532
(شخص ما كذب عليك (اوب

686
00:45:40,012 --> 00:45:43,193
بقتل (دانا) , اهذه كذبة؟

687
00:45:43,282 --> 00:45:45,532
بحق المسيح , هذا من الماضي يارجل

688
00:45:45,928 --> 00:45:47,962
ستال) تلاعب بالحقيقة)

689
00:45:48,342 --> 00:45:49,508
تم تسوية الأمر

690
00:45:49,575 --> 00:45:51,094
كلا , لم يتم

691
00:45:51,201 --> 00:45:52,367
اجلس

692
00:45:53,814 --> 00:45:56,134
اجلس

693
00:46:10,331 --> 00:46:11,461
(اوب)

694
00:46:11,970 --> 00:46:13,415
ضعه جانباً

695
00:46:15,559 --> 00:46:16,664
(ارجوك (اوب

696
00:46:17,939 --> 00:46:19,695
لاتدعني اقتلك

697
00:46:29,936 --> 00:46:34,127
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">Doomxknight :ترجمة
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">Doomxknight@hotmail.com

