﻿1
00:00:07,853 --> 00:00:10,455
يارجل! كل ما أعطيته إليك كان
عبارة عن نظرة جديدة

2
00:00:10,457 --> 00:00:11,878
آنسة واتسون

3
00:00:11,879 --> 00:00:13,587
لم أكن أعلم بأنك والسيد هولمز ستأتون إلى هنا

4
00:00:13,588 --> 00:00:15,121
إنه ليس هنا
فقط أنا

5
00:00:15,123 --> 00:00:16,589
أكل شيء علىما يرام؟

6
00:00:16,591 --> 00:00:19,225
أيمكننا التكلم على إنفراد

7
00:00:19,227 --> 00:00:21,260
لم أسمع أي شيء عنه
منذ ثلاث ساعات

8
00:00:21,262 --> 00:00:22,662
هو لا يراسلني على الهاتف

9
00:00:22,664 --> 00:00:24,430
وهو لايجيب على إتصالاتي

10
00:00:24,432 --> 00:00:27,500
مع كل الإحترام
انتِ تعرفين رئيسك إنه غريب الأطوار.أليس كذلك؟

11
00:00:27,502 --> 00:00:31,037
من المحتمل إنه بالخارج
للعثور على جيمي هوفا

12
00:00:31,039 --> 00:00:32,738
ربما في بعض الأنفاق

13
00:00:32,740 --> 00:00:35,041
أنت لا تفهم
نحن متفقين

14
00:00:35,043 --> 00:00:36,876
على أن لا نكون بدون إتصال لأكثر من ساعتين

15
00:00:36,878 --> 00:00:38,711
وهو لم يلمح إطلاقاً
على إنه سيصعب الإتصال به هذا اليوم

16
00:00:38,713 --> 00:00:41,080
أنا أعي بأنكم من الممكن أن تكونوا رئيس ومرؤوس

17
00:00:41,082 --> 00:00:42,632
ولكن كيف يمكن أن يعقل هذا؟

18
00:00:42,634 --> 00:00:44,283
أنتما يتوجب عليكما النوم.صحيح؟

19
00:00:44,285 --> 00:00:46,552
.أنا لست مساعدته

20
00:00:46,554 --> 00:00:49,121
أنا .. حسناً السبب الوحيد الذي
يبقينا معاً طوال الوقت

21
00:00:49,123 --> 00:00:51,023
هو إني أسكن في بيته

22
00:00:51,025 --> 00:00:53,759
حسناً!!!

23
00:00:53,761 --> 00:00:57,463
أنا لا أفهم لِمَ لَمْ تخبروني بهذا من قبل

24
00:00:57,465 --> 00:00:58,931
ولكن حسناً.

25
00:00:58,933 --> 00:01:00,399
حسناً إنه ليس كما تتصورر.

26
00:01:00,401 --> 00:01:02,869
إننا لسنا معاً مع بعض

27
00:01:02,871 --> 00:01:05,071
حسناً إذا ماهي طبيعة علاقتكما؟

28
00:01:08,042 --> 00:01:09,308
أنا..

29
00:01:09,310 --> 00:01:10,877
أنا.. لايمكنني إخبارك آسفة

30
00:01:10,879 --> 00:01:12,678
حسناً آنسة واتسون إذا ما
أردتِ مساعدتي لكِ

31
00:01:12,680 --> 00:01:15,114
فيجب عليكٍ إخباري ماهي القصة بالضبط.

32
00:01:24,091 --> 00:01:25,591
أنا جليسة مدمنين

33
00:01:25,593 --> 00:01:27,426
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

34
00:01:27,428 --> 00:01:28,978
شارلوك هو موكلي

35
00:01:28,980 --> 00:01:31,013
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

36
00:01:31,015 --> 00:01:32,815
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

37
00:01:32,817 --> 00:01:34,617
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

38
00:01:34,619 --> 00:01:36,819
أحتاج لمساعدتك لإيجاده.

39
00:01:56,536 --> 00:02:00,536
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

40
00:02:00,561 --> 00:02:20,561
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

41
00:02:22,428 --> 00:02:24,280
بالتحدث عنها
كيف هي صديقتي المفضلة صاحبة الست سنوات

42
00:02:24,380 --> 00:02:25,946
إنها جيدة
إنها رائعة

43
00:02:25,948 --> 00:02:27,531
كفى نتكلم بشأنها
كيف هي أحوالكِ؟

44
00:02:27,533 --> 00:02:29,433
أنا بخير
حسناً

45
00:02:29,435 --> 00:02:30,784
هل يوجد رجل جديد في حياتك

46
00:02:30,786 --> 00:02:32,286
آه نعم

47
00:02:32,288 --> 00:02:34,037
ولكنه عمل
أنا لا أواعد أي أحد

48
00:02:34,039 --> 00:02:35,289
جيد

49
00:02:35,291 --> 00:02:36,840
ربما لن تكوني مجنونة عليَ

50
00:02:36,842 --> 00:02:38,508
عن ماذا تتحدثين؟

51
00:02:38,510 --> 00:02:39,960
لقد إنفصلتٍ منذ فترة عن تاي

52
00:02:39,962 --> 00:02:41,428
ولم تقبلي بأن أُعدُّكِ
لذا

53
00:02:41,430 --> 00:02:42,796
آوه
أيرون

54
00:02:42,798 --> 00:02:44,581
مرحباً تعال إلى هنا

55
00:02:44,583 --> 00:02:46,300
أتتكلمين بجد؟
إخرسي

56
00:02:46,302 --> 00:02:47,561
سأقتلكِ

57
00:02:47,586 --> 00:02:48,553
مرحباً أيم
مرحباً

58
00:02:48,554 --> 00:02:51,054
أوه ، لم أدرك بأنك تواعدين شخصاً آخراً

59
00:02:51,056 --> 00:02:52,272
نعم
وهي أيضاً لا تعلم ذلك

60
00:02:52,274 --> 00:02:53,640
هذا أيرون من مكان عملي

61
00:02:53,642 --> 00:02:55,609
تفضل بالجلوس

62
00:02:55,611 --> 00:02:57,778
هذه جوان صديقتي منذ القِدم
كنت..

63
00:02:57,780 --> 00:03:00,013
حسنا، لقد حصلت على المياه
التمارين الرياضية ستبدأ بعد  20 دقيقة

64
00:03:00,015 --> 00:03:02,366
إنتظري
أنا أعرف إنكما غريبان عن بعضكما كلياً ولكن

65
00:03:02,368 --> 00:03:04,451
كلاكما رائع
وأعزب أيضاً لذا

66
00:03:04,453 --> 00:03:05,652
إبدأوا بذلك

67
00:03:05,654 --> 00:03:06,987
لنرى إلى أين ستصلون

68
00:03:06,989 --> 00:03:10,574
يالمتعتي

69
00:03:10,576 --> 00:03:12,960
أعتقد إن هذا ما نطلق عليه
نصب فخ

70
00:03:12,962 --> 00:03:14,494
حسناً الأخبار الجيدة هي لايوجب عليَّ
أن أشتري لك الشراب

71
00:03:14,496 --> 00:03:16,663
هذا صحيح
بالر غم من إني أستطيع

72
00:03:16,665 --> 00:03:18,198
أن أطلب كأس فودكا مزدوج
حالياً

73
00:03:18,200 --> 00:03:21,034
وهل عادةً تشرب المشروبات الروحية
قبل آه

74
00:03:21,036 --> 00:03:23,136
حوالي العاشرة صباحاً
لا لكن

75
00:03:23,138 --> 00:03:25,538
لاتقسي علي
لقد نصب كمين لي أيضاً

76
00:03:26,809 --> 00:03:29,309
قهوة بالحليب والفانيلا لـ أيرون

77
00:03:29,311 --> 00:03:30,761
أرجو المعذرة هذه لي

78
00:03:30,763 --> 00:03:33,380
حسناً

79
00:03:45,027 --> 00:03:46,893
هنالك أنت
برفقة صديقكِ

80
00:03:46,895 --> 00:03:49,562
الواقع بمكان الحقل
انه ؟

81
00:03:49,564 --> 00:03:51,498
آسف للتطفل ولكن

82
00:03:51,500 --> 00:03:54,001
تعالي بأسرع وقت ممكن

83
00:03:54,003 --> 00:03:56,153
هل تراسلين مراهق؟

84
00:03:56,155 --> 00:03:58,088
رجل بالغ بالكامل
في الواقع

85
00:03:58,090 --> 00:04:00,374
آسفة أنا لم أقم بهذا منذ فترة

86
00:04:00,376 --> 00:04:03,176
آه أنا لا أعلم من أين أبدأ

87
00:04:03,178 --> 00:04:05,479
أنا أيضاً

88
00:04:06,748 --> 00:04:09,967
أوه :سي يو سي : هم

89
00:04:09,969 --> 00:04:11,518
أنا أتوقع ذلك
أراك قريباً

90
00:04:11,520 --> 00:04:14,354
ولكن ماذا تعني كلمة املثو؟

91
00:04:14,356 --> 00:04:17,090
تعني الحد الأدنى من

92
00:04:17,092 --> 00:04:18,525
الرأي المتواضع

93
00:04:18,527 --> 00:04:20,844
الإختصارات الخاصة بك أصبحت
عويصة وعلى الهامش

94
00:04:20,846 --> 00:04:22,479
أنا لا أدري لماذا

95
00:04:22,481 --> 00:04:25,565
لأنك من الواضح
قادراً على أن تكون لبقاً وواضحاً

96
00:04:25,567 --> 00:04:27,117
اللغة تتطور واتسون

97
00:04:27,119 --> 00:04:29,152
وتصبح أكثر كفاءة مما كانت عليه

98
00:04:29,154 --> 00:04:31,238
أنا أُحب كتابة الرسائل المختصرة

99
00:04:31,240 --> 00:04:33,523
انها تسمح لك لنقل الفحوى
والنبرة

100
00:04:33,525 --> 00:04:35,325
بدون خسران السرعة

101
00:04:35,327 --> 00:04:37,077
أرى إنكِ إلتقيت رجلاً

102
00:04:37,879 --> 00:04:39,329
رجل جميل

103
00:04:39,331 --> 00:04:41,365
آه هذا هو الجزء الذي سأسألك فيه

104
00:04:41,367 --> 00:04:42,632
كيف تعرف هذا ،صحيح؟

105
00:04:42,634 --> 00:04:43,917
لقد رفعتِ شعرك للأعلى

106
00:04:43,919 --> 00:04:45,452
عندما أردت أن تظهري أفضل مالديكِ

107
00:04:45,454 --> 00:04:46,837
لأنك تعتقدين إنه مغرٍ أكثر بهذا الشكل

108
00:04:46,839 --> 00:04:48,955
أنت مخطئة بالطبع
إنه سُحِبَ

109
00:04:48,957 --> 00:04:50,841
للأسفل عندما ذهبتِ الى المقهى
والان هو مرفوع

110
00:04:50,843 --> 00:04:52,976
ولهذا فإنك إلتقيت برجل بشكل غير متوقع

111
00:04:52,978 --> 00:04:54,227
ووجدته جذاب

112
00:04:54,229 --> 00:04:55,729
حسناً مالذي أردته مني على أية حال

113
00:04:55,731 --> 00:04:57,130
لقد قلت لي بأنه لايحتمل التأجيل

114
00:04:57,132 --> 00:04:59,599
أنا فقط أحاول التمسك بشروط إتفاقنا

115
00:04:59,601 --> 00:05:01,268
لقد قلتِ بأنه لايفترض بنا أن نكون على حِدة

116
00:05:01,270 --> 00:05:02,635
لأكثر من ساعتين

117
00:05:02,637 --> 00:05:04,154
وأنا لديَّ مهمة غامضة

118
00:05:04,156 --> 00:05:05,906
وليس لدي فكرة عن
كم من الوقت ستستغرق

119
00:05:05,908 --> 00:05:07,190
أي نوع من المهمات؟

120
00:05:07,192 --> 00:05:08,859
لدينا من نجتمع به

121
00:05:08,861 --> 00:05:10,827
من مجموعة مدراء
كانون ايبرسول

122
00:05:10,829 --> 00:05:13,263
 شركة الإستثمار ماللذي يريدوه من لقاءهم بك

123
00:05:13,265 --> 00:05:14,664
ليس لدي فكرة

124
00:05:14,666 --> 00:05:16,917
لذلك إستعملت كلمة غامضة

125
00:05:16,919 --> 00:05:19,152
على ما يبدو ان كريكسون أوصى بخدماتي

126
00:05:19,154 --> 00:05:21,121
و هم لن يخبروني أي شيء آخر

127
00:05:21,123 --> 00:05:23,757
إلى أن أوقع على إتفاقية سرِّية

128
00:05:23,759 --> 00:05:25,625
أهذا ما ستلبسه؟

129
00:05:25,627 --> 00:05:27,627
مالعيب به؟

130
00:05:27,629 --> 00:05:30,297
أنا واثقة بأنك كنت ترتدي هذا القميص
 عند نومك البارحة

131
00:05:30,299 --> 00:05:33,717
و الشباب في شارع وآل

132
00:05:33,719 --> 00:05:35,435
رسميين أكثر بطريقة اللبس

133
00:05:35,437 --> 00:05:36,937
تلك بدلات

134
00:05:36,939 --> 00:05:39,106
أنا أَحتقرُ المصرفيين

135
00:05:39,108 --> 00:05:40,724
لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة

136
00:05:40,726 --> 00:05:42,275
وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي

137
00:05:42,277 --> 00:05:44,644
ومازالوا يعتقدون
اذا مارتدوا بدلات

138
00:05:44,646 --> 00:05:45,896
سيعاملوهم بإحترام

139
00:05:45,898 --> 00:05:48,515
بدلاً من معاملتهم كمحتالين

140
00:05:49,617 --> 00:05:51,902
إسمي جيِم فاوكس

141
00:05:51,904 --> 00:05:53,453
انا المدير الرئيسي للإستثمار

142
00:05:53,455 --> 00:05:55,956
وهذا دانيال تشو مدير المالية للشركة

143
00:05:55,958 --> 00:05:57,324
والعضو الآخر في البيت

144
00:05:57,326 --> 00:05:58,792
حسناً جميعكم مدراء لشيء ما

145
00:05:58,794 --> 00:06:00,293
مالذي تريدوه؟

146
00:06:02,097 --> 00:06:05,215
هذا ملف المتحدث بإسم الشركة بيتر تالبوت

147
00:06:05,217 --> 00:06:07,717
هو يدير جميع الإتصالات للشركة

148
00:06:07,719 --> 00:06:09,503
لمستثمرينا المؤسسين

149
00:06:09,505 --> 00:06:12,372
هؤلاء الناس يسيطرون على
أضخم صناديق التقاعد

150
00:06:12,374 --> 00:06:14,808
وبقدر ماهم معنيون
بيتر هو صوت الشركة

151
00:06:14,810 --> 00:06:17,060
وهذا الاتصال
من المفترض أن يحدث بالأمس

152
00:06:17,062 --> 00:06:20,113
وجب علينا تحديد موعد آخر لأن بيتر لم يظهر

153
00:06:20,115 --> 00:06:21,898
ولاتوجد فكرة لأي شخص عن مكان تواجده الآن

154
00:06:21,900 --> 00:06:23,934
وإذا لم تحصل على ذلك الإتصال قريباً

155
00:06:23,936 --> 00:06:25,735
سيبدأ الناس بالتهامس

156
00:06:25,737 --> 00:06:28,822
وعندما يبدأ الناس يتهامسون
سيد هولمز

157
00:06:28,824 --> 00:06:30,190
ملايين الدولارات ستختفي

158
00:06:30,192 --> 00:06:32,526
والرجل المحترم الذي
تحدثنا معه

159
00:06:32,528 --> 00:06:33,860
كابتن كريكسون

160
00:06:33,862 --> 00:06:35,462
قالَ ان مديرية شرطة نيويورك
لا تستطيع أَلتدخّل

161
00:06:35,464 --> 00:06:37,531
حتى يتم يومان على إختفاء بيتر

162
00:06:37,533 --> 00:06:39,032
هو أيضاً قال

163
00:06:39,034 --> 00:06:41,251
إنك المحقق الأكثر كفاءة على الأطلاق

164
00:06:41,253 --> 00:06:44,838
ونحن نود أن نوكلك بحل هذا الامر أنت ومساعدتك

165
00:06:44,840 --> 00:06:45,956
حارستي الشخصية

166
00:06:45,958 --> 00:06:48,341
لحسن حظك سيد فاوكس

167
00:06:48,343 --> 00:06:49,960
لديَّ فراغ في جدولي

168
00:06:49,962 --> 00:06:52,129
كما هي العادة استشاراتي الخاصة ستطبق
 بالطبع

169
00:06:52,131 --> 00:06:55,665
وصلاحياتي ستكون كعضو رقم 12
أيمكننا قول ذلك

170
00:06:55,667 --> 00:06:57,250
أنت تتسائل عما اذا كنت أستحقها أم لا

171
00:06:57,252 --> 00:06:59,519
كما يمكنني أن أقوم بتزويدك بتفاصيل
إذا أردت

172
00:06:59,521 --> 00:07:00,821
أَنا متأكّدُ جداً

173
00:07:00,823 --> 00:07:02,122
و على سبيل المثال
أن هذان الإثنان

174
00:07:02,124 --> 00:07:03,773
ينامون مع بعض

175
00:07:03,775 --> 00:07:05,142
أنتم حقاً يتوجب عليكم الحذر
من لغة أجسادكم

176
00:07:05,144 --> 00:07:06,476
وأنت لسبب ما

177
00:07:06,478 --> 00:07:07,811
تستخدم مؤخراً مزيلاً

178
00:07:07,813 --> 00:07:10,697
لصبغ ألأظافر من يديك

179
00:07:10,699 --> 00:07:13,099
العضو رقم 12 سيكون مناسب لك

180
00:07:13,101 --> 00:07:16,286
أحتاج لإذن الولوج لمكتب بيتر تالبوت
كومبيوتره

181
00:07:16,288 --> 00:07:19,689
مساعدتي ستكون سعيدة بإرشادك الى هناك

182
00:07:26,397 --> 00:07:27,998
ثنائي لطيف

183
00:07:28,000 --> 00:07:29,332
كل شخص هنا يدعو بيتر و أليزا

184
00:07:29,334 --> 00:07:30,884
تايلور وبيرتن

185
00:07:30,886 --> 00:07:32,219
كما تعرف
بعد أن بدأ عرض الفلم

186
00:07:32,221 --> 00:07:33,503
جميل

187
00:07:33,505 --> 00:07:37,007
سأكون في الخارج أذا احتجتموني

188
00:07:37,009 --> 00:07:38,958
لا أعتقد بأني رأيتك سعيداً ولو لمرة

189
00:07:38,960 --> 00:07:40,293
كما رأيتك في غرفة المؤتمر

190
00:07:40,295 --> 00:07:42,229
تترأس رؤساء العالم

191
00:07:42,231 --> 00:07:43,680
قليلا من خيبة ألأمل
في الواقع

192
00:07:43,682 --> 00:07:45,215
أعتقد بأني أستطيع الحصول على20
ضعف لمعدل تقييمي الطبيعي

193
00:07:45,317 --> 00:07:48,351
وما هو معدل تقييمك الطبيعي؟
ليس لدي معدل

194
00:07:48,353 --> 00:07:50,270
ذكريني لعمل واحداً قبل خروجي

195
00:07:50,272 --> 00:07:51,688
مثالي

196
00:07:51,690 --> 00:07:53,523
كل أغلفة الكتب تظهر بأنه غير مطلع عليها

197
00:07:53,525 --> 00:07:55,025
الرفوف ممتلئة بالكتب الغير مقرؤة

198
00:07:55,027 --> 00:07:58,111
وجميعها لم تحرك من مكانها

199
00:07:58,113 --> 00:07:59,696
ماعدا

200
00:07:59,698 --> 00:08:02,949
هذا الكتاب

201
00:08:02,951 --> 00:08:06,203
والذي على ما يبدو السيد تالبوت
يستخدمه طوال الوَقت

202
00:08:14,295 --> 00:08:15,712
آه

203
00:08:15,714 --> 00:08:17,997
لم أكن من المعجبين
بـ جون ماينارد كينز

204
00:08:17,999 --> 00:08:19,516
ولكن هذا
أستطيع غرز أسناني فيه

205
00:08:19,518 --> 00:08:20,967
أنا لا أفهم
ماهذا؟

206
00:08:20,969 --> 00:08:22,519
إنها قائمة

207
00:08:22,521 --> 00:08:25,004
كل واحدة من هؤلاء الفتيات لها سعر خاص

208
00:08:25,006 --> 00:08:26,606
أتَرَين رمز الحلقات في الأسفل

209
00:08:26,608 --> 00:08:30,393
كلما زاد عدد الحلقات
كلما أصبحت أكثر تكلفة

210
00:08:30,395 --> 00:08:32,562
إذاً أنت تتحدث عن خبرة؟

211
00:08:32,564 --> 00:08:34,698
إنه فقط خصم

212
00:08:34,700 --> 00:08:37,951
على الرغم من أني
أصرف حسابي

213
00:08:37,953 --> 00:08:40,036
تقريباً كُلّ هذه الصفحاتِ
مطوية للأسفل

214
00:08:40,038 --> 00:08:41,288
الفتيات الغاليات

215
00:08:41,290 --> 00:08:43,189
كان ما يفضله

216
00:08:43,191 --> 00:08:44,574
ولكنه لا يستطيع إخبار رئيسه

217
00:08:44,576 --> 00:08:46,376
بأنه يصرف ملايين الدولارات على
 فراش نومه ومعاشراته

218
00:08:46,378 --> 00:08:49,212
لا إنه يحتاج لإخفاء النفقات
إذاً

219
00:08:49,214 --> 00:08:53,633
دعينا نرى
التقويم والإتصالات

220
00:08:53,635 --> 00:08:55,168
نعم

221
00:08:55,170 --> 00:08:57,754
أترين

222
00:08:57,756 --> 00:09:00,557
تالبوت عنده عناوين إتصال
لمحاسبين منفصلينِ

223
00:09:00,559 --> 00:09:03,910
هذ الرقم لفئة دي دي بي

224
00:09:03,912 --> 00:09:06,229
هؤلاء كبار الشركات الخمس
لاشيء غير محسوب هناك

225
00:09:06,231 --> 00:09:08,431
من المحتمل يتعامل مع كتب العائلة
ولكن هذا

226
00:09:08,433 --> 00:09:11,551
محاسب مستقل تحت إسم
مارتن ريدل

227
00:09:11,553 --> 00:09:15,772
التعامل مع شيء ما بيتر يدعوه
  الحساب الخاص التنفيذي

228
00:09:15,774 --> 00:09:17,190
أرجو المعذرة

229
00:09:17,192 --> 00:09:18,658
يا سكرتيرة

230
00:09:20,244 --> 00:09:21,578
ماذا قال فاوكس
إسمك هو؟

231
00:09:21,580 --> 00:09:23,947
هو لم يقله
إسمي دونا

232
00:09:23,949 --> 00:09:26,333
حسناً قبل أن نذهب دونا
أتمانعين أن تتصلي لنا

233
00:09:26,335 --> 00:09:28,201
للحجز لثلاثة أشخاص في
فيلا بكري

234
00:09:30,171 --> 00:09:31,738
نحن لا نرتدي الزي المناسب لفيلا بكري

235
00:09:31,740 --> 00:09:33,456
  ونحن لم نرتدي الزي المناسب
لـ كانون ايبرسول أيضاً

236
00:09:33,458 --> 00:09:35,125
عندما دعوت مارتن رايدل على الغداء
سيساعد ذلك حين

237
00:09:35,127 --> 00:09:36,626
أذكر إسم أحد أشهر

238
00:09:36,628 --> 00:09:39,212
وأغلى المطاعم في المدينة

239
00:09:42,783 --> 00:09:45,769
إذاً إنك تحتقر كانون ايبرسول
وكل ما يقفون عليه

240
00:09:45,771 --> 00:09:47,304
ولكنك تحب صرف أموالهم

241
00:09:47,306 --> 00:09:49,606
أنت لا ترى أي تضارب هنا؟

242
00:09:49,608 --> 00:09:51,691
أنا أعيد توزيع الكثير من ملكياتهم
بقدر إستطاعتي

243
00:09:51,693 --> 00:09:54,027
اذا ما كنت سأدخل الفراش
مع مدير مائدة القمار بلعبة مجهزة

244
00:09:54,029 --> 00:09:56,529
يجب أن أكون متأكداً
بأن محافظهم خالية بحلول الصباح

245
00:09:56,531 --> 00:09:58,350
ياسيد
هم

246
00:09:58,450 --> 00:10:00,328
وهذا لأجل؟

247
00:10:00,353 --> 00:10:01,652
إنها القنينة الأغلى ثمناً على
الإطلاق في هذا المطعم

248
00:10:01,653 --> 00:10:03,536
أنا لا أبالي ولو إشتريت صندوقاً منها
أنت لن تشربها

249
00:10:03,538 --> 00:10:06,823
إنها ليست لي
أتَرَين ذلك الثنائي هناك

250
00:10:06,825 --> 00:10:08,742
راقبتهم لفترة أثناء دخولك للحمام

251
00:10:08,744 --> 00:10:11,044
إن بدلة الرجل منهكة
من التنظيف الجاف

252
00:10:11,046 --> 00:10:12,879
أراهن بأنها البدلة الوحيدة التي يملكها

253
00:10:12,881 --> 00:10:15,665
لذا لقد وفر الكثير ليأتي إلى
هنا بمناسبة خاصة

254
00:10:15,667 --> 00:10:18,918
أيضاً هو يستمر بتحسس ما بداخل جيوب معطفه

255
00:10:18,920 --> 00:10:21,054
يبدو يتأكد من وجود ذلك الشيء الثمين

256
00:10:21,056 --> 00:10:23,390
أمازال هناك
هو سيبدأ بإقتراح

257
00:10:23,392 --> 00:10:27,243
وأنا سأقوم بإرسال هذه القنينة للتهاني والتبريكات

258
00:10:27,245 --> 00:10:29,679
انه محب شكراً لك

259
00:10:29,681 --> 00:10:30,897
سيد هولمز

260
00:10:30,899 --> 00:10:33,600
سيد رايدل

261
00:10:33,602 --> 00:10:35,518
ألا تريد الجلوس

262
00:10:37,688 --> 00:10:40,857
اعتراف:لقد أخبرتك كذبة  بيضاء على الهاتف لمرتين

263
00:10:40,859 --> 00:10:43,026
أنا لست في الواقع موظف
في كانون ايبرسول

264
00:10:43,028 --> 00:10:44,861
 وليس لي
نية إفتتاح

265
00:10:44,863 --> 00:10:47,530
حساب خاص أو محاسب تنفيذي
 معك

266
00:10:47,532 --> 00:10:49,315
ولكني أود مناقشة العمل

267
00:10:49,317 --> 00:10:51,167
أنت أخفيت ميول
بيتر تالبوت

268
00:10:51,169 --> 00:10:52,619
للمومسات الغاليات

269
00:10:54,488 --> 00:10:56,206
أنا آسف أعتقد
إن هذه غلطة

270
00:10:56,208 --> 00:10:58,124
أهذا العمل قانوني بالكامل؟

271
00:10:58,126 --> 00:11:00,510
أعمال المحاسبة التنفيذية الخاصّة
 أراهن على العكس

272
00:11:00,512 --> 00:11:02,495
رغم ذلك بدوت متلهف جداً
 لهذا اللقاء معي

273
00:11:02,497 --> 00:11:05,715
لذا أنا متأكد تماماً من أن بيتر تالبوت ليس
الوحيد الذي يعتبر غني هنا؟

274
00:11:05,717 --> 00:11:07,667
لينفع نفسه بخدماتك

275
00:11:07,669 --> 00:11:09,386
وعلى العموم إذهب

276
00:11:09,388 --> 00:11:10,887
أنا متأكد من أن هناك العديد
 من المجلات

277
00:11:10,889 --> 00:11:13,356
تحب نشر قصة حول

278
00:11:13,358 --> 00:11:15,058
الرجل الذي يخفي الأسرار القذرة
في شارع وول

279
00:11:15,060 --> 00:11:17,477
الصحافة موثوقة جداً هذه الأيام

280
00:11:18,112 --> 00:11:20,029
أرجو المعذرة

281
00:11:20,031 --> 00:11:21,347
مرحباً أهذا المحول

282
00:11:21,349 --> 00:11:23,883
إنتظر

283
00:11:23,885 --> 00:11:26,703
أنا أعمل مع بيتر
لقد أسست شركة شيل

284
00:11:26,705 --> 00:11:29,406
نحن نأخذ القليل من راتبه

285
00:11:29,408 --> 00:11:31,491
إلى الأموال الجانبية الصَغيرة

286
00:11:31,493 --> 00:11:33,526
هو يمكنه القيام بأي شيء
 يريدة بهذا المال

287
00:11:33,528 --> 00:11:35,245
وإذا  كان هو يستعمل
هذه الأموال الجانبية

288
00:11:35,247 --> 00:11:36,780
للأفراط بممارسة عاداته السيئة

289
00:11:36,782 --> 00:11:38,782
أين من المفترض بنا إيجاده؟

290
00:11:39,867 --> 00:11:42,635
إستأجرت شقة في تريبيكا

291
00:11:42,637 --> 00:11:44,737
تحت إسم دومي كروب

292
00:11:44,739 --> 00:11:48,207
نعم أنا موافقة
بالطبع موافقة

293
00:11:50,694 --> 00:11:52,195
ذلك محبب أليس كذلك

294
00:11:52,197 --> 00:11:55,181
هذه الشقة حسناً
نحتاج لعنوان

295
00:11:55,183 --> 00:11:57,333
ألرجل الذي إلتقيتهِ في الصباح

296
00:11:57,335 --> 00:11:59,068
إسمه أيرون صحيح؟

297
00:11:59,070 --> 00:12:01,771
أرسلَ رسالة نصية بينما كنت
في الحمامِ  وقت الغداء

298
00:12:01,773 --> 00:12:03,523
تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة

299
00:12:03,525 --> 00:12:04,858
أولم نجري هذا النقاش مسبقاً؟

300
00:12:04,860 --> 00:12:06,109
أنت لن تلمس أغراضي

301
00:12:06,111 --> 00:12:07,894
لقد جاوبتي بنعم بالمناسبة

302
00:12:07,896 --> 00:12:09,913
وأنت بالتأكيد لاتوافق على
مواعداتي بالنيابة عني

303
00:12:09,915 --> 00:12:11,181
لم لا ؟كلانا يدرك ذلك

304
00:12:11,183 --> 00:12:12,866
إنك منجذبة لهذا الرجل

305
00:12:12,868 --> 00:12:14,751
لا نحن لسنا على حد سواء بمعرفة
ما تضمره مشاعري

306
00:12:16,087 --> 00:12:17,337
المكتب الممتاز

307
00:12:17,339 --> 00:12:18,755
نعم انا

308
00:12:18,757 --> 00:12:20,173
المحقق دونويكز من مديرية شرطة نيويوركِ

309
00:12:20,175 --> 00:12:23,376
لدينا تخويل للنظر داخر الشقة 2 جي

310
00:12:23,378 --> 00:12:24,878
ليس لدينا تخويل

311
00:12:24,880 --> 00:12:26,579
إنهم لن يسألو ا أبداً عنه

312
00:12:32,803 --> 00:12:35,371
أهذه هي الشقة التي كان يبقيها جانباً

313
00:12:35,373 --> 00:12:36,689
هذا المكان مذهل

314
00:12:39,144 --> 00:12:42,679
سيد تالبوت مديرك يود أن يكلمك

315
00:13:07,220 --> 00:13:09,187
أأنت بخير

316
00:13:09,189 --> 00:13:11,773
أنا متأكدة بأنك تعرف إن إجتماعات الدعم

317
00:13:11,775 --> 00:13:14,576
والتي أنت لا تسمح حتى بتسمية
المخدرات التي إستعملتها

318
00:13:14,578 --> 00:13:15,827
فقط قلها بصوت مرتفع

319
00:13:15,829 --> 00:13:17,562
قد تكون كافية
لجعل شخص ما يعاود تعاطيها

320
00:13:17,564 --> 00:13:19,647
لقد أخبرتك بأني لم ولن أعطي إنتباهي لهذه الإجتماعات

321
00:13:19,649 --> 00:13:22,984
الهيروين كان أحد المخدرات التي
أدى بك للمركز التأهيلي

322
00:13:22,986 --> 00:13:25,653
إنك لا تسمع الكلمة فحسب

323
00:13:25,655 --> 00:13:28,456
إنك في الشقة التي يتمدد ميتاً بها أمامك

324
00:13:28,458 --> 00:13:29,991
أتريد الأبتعاد عن هذا المشهد

325
00:13:29,993 --> 00:13:31,626
يمكننا الذهاب الى الخارج والتحدث

326
00:13:31,628 --> 00:13:33,628
أنا بخير يجب أن أكون بخير
أنا أعمل على قضية

327
00:13:33,630 --> 00:13:35,797
والتحدث عن ما أشعر به

328
00:13:35,799 --> 00:13:37,365
لن يحلها،صحيح؟

329
00:13:37,367 --> 00:13:40,118
بيتر تالبوت هناك أمامك
عملك إنتهى

330
00:13:40,120 --> 00:13:42,570
إنتهى؟ أترين صحن
السلطة الذي هناك؟

331
00:13:42,572 --> 00:13:47,542
أنت تصنف سبب الموت
كجرعة زائدة عرضية، نعم؟

332
00:13:47,544 --> 00:13:50,178
نحن ننتظر التحاليل لإتخاذ القرار النهائي

333
00:13:50,180 --> 00:13:52,564
ولكنك تنظر الى نفس الصورة التي ننظر اليها

334
00:13:52,566 --> 00:13:54,132
في الحقيقة نعم ،ولكني لا أعتقد أننا
بحاجة لإنتظار نتائج الفحص

335
00:13:54,134 --> 00:13:55,567
لنبدأ
أعتقد إن لدينا فرصة جيدة

336
00:13:55,569 --> 00:13:57,218
بيتر تالبوت قتل

337
00:13:57,220 --> 00:13:58,686
مقتول؟ الرجل يحمل الحقنة التي أستخدمها في يده

338
00:13:58,688 --> 00:14:00,071
ليغرز نفسه

339
00:14:00,073 --> 00:14:02,740
هو يحمل الحقنة كشخص يريد زرق نفسه

340
00:14:02,742 --> 00:14:04,692
أنظر لذراعه
ليس هنالك آثار عليها

341
00:14:04,694 --> 00:14:07,829
هذا لا يعني أي شيء مما تقوله
حتى الأحمق يمكنه العثور على وريد

342
00:14:07,831 --> 00:14:09,631
إنظر حولك هل تبدو هذه

343
00:14:09,633 --> 00:14:13,952
الشقة النموذجية لمدمن شديد للهيروين

344
00:14:13,954 --> 00:14:16,538
إنها ... إنها نظيفة جداً

345
00:14:16,540 --> 00:14:19,124
أنا أراهن حتى على الطعام

346
00:14:19,126 --> 00:14:21,876
تم ترتيبه بشكل مثالي

347
00:14:21,878 --> 00:14:24,963
ها. هل هذه تبدو
الثلاجة المثالية

348
00:14:24,965 --> 00:14:27,098
لمدمن هيروين

349
00:14:27,100 --> 00:14:29,267
لا ليست ملائمة لمدمن

350
00:14:29,269 --> 00:14:32,770
مستخدمي الهيروين يبحثون عن النسيان

351
00:14:32,772 --> 00:14:34,772
يأخذون المخدرات لتبليد أحاسيسهم

352
00:14:34,774 --> 00:14:36,891
لهذا عندما يأخذون جرعة زائدة
عادة تجدهم في

353
00:14:36,893 --> 00:14:39,027
شقق قذرة أو ممرات ضيقة

354
00:14:39,029 --> 00:14:42,113
وهم في غالب الأحيان لا يحتفظون
بشقق كهذه

355
00:14:42,115 --> 00:14:46,201
وهو مائل إلى الندرة
بأنهم يشغلون وظائف كمتحدثين رسميين

356
00:14:46,203 --> 00:14:48,203
للشركة ببليون دولار

357
00:14:48,205 --> 00:14:52,240
إذاً أنت تقول أن أحد ما أعطى
بيتر تالبوت هذه الحقنة

358
00:14:52,242 --> 00:14:54,392
كيف ؟ لاتوجد أي آثار للمقاومة هنا

359
00:14:54,394 --> 00:14:55,660
أنت لا تستطيع المشي لأحدهم

360
00:14:55,662 --> 00:14:57,712
وتغرز الحقنة بيده

361
00:14:57,714 --> 00:15:01,633
لا أنت تحتاج لجعله فاقداً وعيه أولا

362
00:15:01,635 --> 00:15:04,836
حسناً أنا لم أضرب بصحن سلطة من قبل

363
00:15:04,838 --> 00:15:06,871
ولكني متأكد بأنه لن يفقدني وعيي لو حصل ذلك

364
00:15:06,873 --> 00:15:09,224
القاتل بحاجة لرؤية بيتر فاقداً وعيه

365
00:15:09,226 --> 00:15:12,143
قبل غرز الحقنة القاتلة

366
00:15:12,145 --> 00:15:13,428
ولكن بمخدر هيروين آخر

367
00:15:13,430 --> 00:15:15,046
سيظهر حتماً على شاشات المختبر

368
00:15:15,048 --> 00:15:16,931
إذاً ماهو الحل الأكثر كفاءة

369
00:15:16,933 --> 00:15:19,217
إذا كان بيتر تالبوت قد قتل

370
00:15:19,219 --> 00:15:22,987
أنا أتصور إن الجرعةَ الأولى
من الهيروينِ جاءَت من هنا

371
00:15:22,989 --> 00:15:25,190
وبعد أن فقد وعيه

372
00:15:25,192 --> 00:15:27,609
القاتل سحبه

373
00:15:27,611 --> 00:15:32,197
الى الكرسي هناك حيث غرزه بالحقنة القاتلة

374
00:15:32,199 --> 00:15:34,115
أتعتقد أن أحد ما قد
سمم له السلطة بالهيروين

375
00:15:34,117 --> 00:15:35,750
أعتقد إن هذا يستحق البحث فيه

376
00:15:35,752 --> 00:15:37,401
من السهولة إكتشاف إذا ما كنت على صواب

377
00:15:37,403 --> 00:15:38,586
نحن فقط نفحص السلطة

378
00:15:38,588 --> 00:15:39,837
من وجود الهيروين

379
00:15:39,839 --> 00:15:41,372
سأحبس أنفاسي لهذا

380
00:15:41,374 --> 00:15:43,841
في الوقت الراهن
سأخبر زوجة تالبوت

381
00:15:43,843 --> 00:15:46,678
حول كل هذا
أنا قادم

382
00:15:46,680 --> 00:15:49,180
هو يملك شقة خاصة للمومسات

383
00:15:49,182 --> 00:15:52,100
إن كان قد قتل
فمن المؤكد إان زوجته لديها دافع

384
00:15:52,102 --> 00:15:53,434
يمكنك المشاهدة

385
00:15:53,436 --> 00:15:55,086
هي فقدت زوجها للتو

386
00:15:55,088 --> 00:15:58,056
الشيء الأخير الذي تريد التعامل معه الآن

387
00:15:58,058 --> 00:16:00,058
 هو انت

388
00:16:02,027 --> 00:16:04,445
يا إلهي

389
00:16:04,447 --> 00:16:06,698
بيتر قال إنه إنتهى منها الى الأبد

390
00:16:06,700 --> 00:16:09,133
الفتيات والإستمتاع

391
00:16:09,135 --> 00:16:11,419
لقد أخبرني بأنه مستعد لإنجاب طفل

392
00:16:11,421 --> 00:16:14,072
وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين
أكل شيء على ما يرام

393
00:16:14,074 --> 00:16:15,990
تعازينا الحارة
أنت تحدق

394
00:16:15,992 --> 00:16:17,292
سيدة تالبوت

395
00:16:17,294 --> 00:16:18,826
آسف للمقاطعة

396
00:16:18,828 --> 00:16:20,495
أتمانعين إخبارنا أين كنتِ

397
00:16:20,497 --> 00:16:22,964
في الليلتين الماضيتين
 مابين الساعة6:00 لمنتصف الليل

398
00:16:22,966 --> 00:16:24,582
ماذا
فحص الطب الشرعي

399
00:16:24,584 --> 00:16:25,800
التقديرات بالنسبة لوقت وفاة زوجك

400
00:16:25,802 --> 00:16:27,302
كنت أتسائل أين كنتِ

401
00:16:27,304 --> 00:16:28,803
لا
أنت. أنت تضن بأني آذيت زوجي

402
00:16:28,805 --> 00:16:31,256
لا لا كل شيء رأيناه
يبدو حتى الآن

403
00:16:31,258 --> 00:16:32,507
هو موت عرضي

404
00:16:32,509 --> 00:16:33,808
ورغم ذلك أين كنتِ

405
00:16:33,810 --> 00:16:35,893
لايتوجب عليكِ الإجابة عن هذا

406
00:16:35,895 --> 00:16:37,979
أنا متطوعة
في البيئة لأجل الإنسانية

407
00:16:37,981 --> 00:16:39,847
كنت في مزاد صامت

408
00:16:39,849 --> 00:16:42,650
وهنالك أكثر من 200 شخص رأوني هناك

409
00:16:42,652 --> 00:16:44,085
شكراً لك

410
00:16:44,087 --> 00:16:45,570
وحتى اليوم

411
00:16:45,572 --> 00:16:47,755
لا تملكي أي فكرة حول تعاطي زوجك للهيروين

412
00:16:47,757 --> 00:16:49,190
أخبرتك لا

413
00:16:49,192 --> 00:16:50,775
لقد صدمت

414
00:16:51,827 --> 00:16:54,078
ولكن

415
00:16:54,080 --> 00:16:56,064
لايمكنني القول

416
00:16:56,066 --> 00:16:57,699
بأني متفاجئة بالكامل

417
00:16:57,701 --> 00:17:00,368
هو طغى أكثر من أي وقت مضى بعد أن أصبح المتحدث الرسمي للشركة

418
00:17:00,370 --> 00:17:03,004
بيتر دائماً يقول
إنه إعتقد إن آخر رجل شغل منصبه سقط ميتاً

419
00:17:03,006 --> 00:17:04,956
فقط ليتخلص من الذهاب للعمل

420
00:17:04,958 --> 00:17:06,291
آسف..آسف..آسف

421
00:17:06,293 --> 00:17:07,875
أقلت ألآن

422
00:17:07,877 --> 00:17:09,327
الرئيس التنفيذي السابق لعمليات

423
00:17:09,329 --> 00:17:11,629
كانون ايبرسول أيضاً قتل

424
00:17:11,631 --> 00:17:14,132
 كان لديه حساسية من الفستقِ
مات عندما قدم له أحد المطاعم

425
00:17:14,134 --> 00:17:16,134
الزيت الخاطيء في وقت غداءه

426
00:17:16,136 --> 00:17:17,335
منذ متى هذا الكلام

427
00:17:17,337 --> 00:17:18,720
في أغسطس الماضي لماذا
ماعلاقة كل هذا

428
00:17:18,722 --> 00:17:19,937
 ببيتر

429
00:17:19,939 --> 00:17:20,938
لاعلاقة على الإطلاق

430
00:17:20,940 --> 00:17:21,939
لقد إنتهينا

431
00:17:21,941 --> 00:17:23,674
شكرأ جزيلاً لكِ

432
00:17:23,676 --> 00:17:24,726
للحظور الى هنا

433
00:17:24,728 --> 00:17:25,810
وثانيةً نحن آسفون جداً

434
00:17:25,812 --> 00:17:27,562
 جداً جداً  لخسارتكِ

435
00:17:27,564 --> 00:17:28,980
نعم

436
00:17:33,369 --> 00:17:34,952
حساسية فستقِ

437
00:17:34,954 --> 00:17:36,454
حقاً؟

438
00:17:36,456 --> 00:17:39,457
كانون ايبرسول فقدت إثنان
من المتحدثين الرسميين خلال سنة واحدة

439
00:17:39,459 --> 00:17:41,776
هذا يبدو عمل خطير

440
00:17:47,583 --> 00:17:49,533
أتتكلم الصينية؟

441
00:17:49,535 --> 00:17:51,502
ليست جيداً بما فيه الكفاية
بالنسبة لي..أنتِ؟

442
00:17:51,504 --> 00:17:53,304
ليس جيداً لما أرادته امي

443
00:17:53,306 --> 00:17:54,505
من كان ذاك؟

444
00:17:54,507 --> 00:17:56,474
الطباخ الذي طبخ تلك الوجبة

445
00:17:56,476 --> 00:17:59,477
والتي قتلت سلف بيتر تالبوت
في كانون إيبرسول

446
00:17:59,479 --> 00:18:01,045
هل من سبب معيّن؟

447
00:18:01,047 --> 00:18:02,730
لن أستلم نتائج الفحص

448
00:18:02,732 --> 00:18:04,766
 لسلطة بيتر تالبوت
ليس قبل ساعات

449
00:18:04,768 --> 00:18:06,901
في الوقت الراهن
أنا أفترض إنني فضولي

450
00:18:06,903 --> 00:18:08,986
المتحدث الرسمي السابق في كانون ايبرسول

451
00:18:08,988 --> 00:18:11,322
كان رجلا إسمه غاري نوريس

452
00:18:11,324 --> 00:18:12,990
لديه حساسيات فضيعة

453
00:18:12,992 --> 00:18:15,276
نعم لاحظت هذا باكراً

454
00:18:15,278 --> 00:18:18,529
أعرفت بأنّه كان متعصب
حول تفادي منتجات الفستقِ؟

455
00:18:18,531 --> 00:18:20,248
هو دائماً يأكل وجباته وحيداً

456
00:18:20,250 --> 00:18:22,083
من نفس
المطعم الصيني

457
00:18:22,085 --> 00:18:24,202
كان لديه اتفاق خاص مع كبير الطباخين

458
00:18:24,204 --> 00:18:26,371
والذي كان يعرف بأنه لايجب
إستخدام زيت الفستق على الإطلاق

459
00:18:26,373 --> 00:18:28,673
عند تحضير وجبة كاري نوريس

460
00:18:28,675 --> 00:18:30,925
حَسناً، هو فقط قام بزلّة واحدة

461
00:18:30,927 --> 00:18:33,127
ولكن الطاهي أقسم بأنه لم يضع زيت الفستق

462
00:18:33,129 --> 00:18:35,963
لقد أعد ذلك الطبق بنفسه

463
00:18:35,965 --> 00:18:38,800
ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق
في طبق غاري نوريس

464
00:18:38,802 --> 00:18:40,601
بعد أن خرج من مطبخه

465
00:18:40,603 --> 00:18:42,937
بدأت أعتقد بأنه محق

466
00:18:42,939 --> 00:18:45,022
موت بزيتِ الفستق
تلك ستكون

467
00:18:45,024 --> 00:18:47,191
طريقة عبقرية لقتل أحد ما

468
00:18:47,193 --> 00:18:50,478
اذا بيتر تالبوت قد قتل
فإنه متوافق مع موت سابقه

469
00:18:50,480 --> 00:18:52,146
أزلْ هدفَكَ

470
00:18:52,148 --> 00:18:54,598
بطريقة تجعل العالم يعتقد
بأنه حادث

471
00:18:54,600 --> 00:18:56,734
اللعنة

472
00:18:59,154 --> 00:19:02,690
سابقاً حينما سألتك حول وجودك بالقرب
من الهيروين ثانيةً

473
00:19:02,692 --> 00:19:05,159
أردتَ أن تقول شيئاً

474
00:19:05,161 --> 00:19:06,811
يمكنني التأكيد

475
00:19:06,813 --> 00:19:10,331
لقد نسيت رائحته

476
00:19:10,333 --> 00:19:13,584
الهيروين المطبوخ

477
00:19:13,586 --> 00:19:16,309
لقد أعادَ الذكريات

478
00:19:16,334 --> 00:19:23,334
أنت أيضاً قلت بأن مستخدمي الهيروين
يأخذوه لحاجتهم للنسيانً

479
00:19:24,013 --> 00:19:26,264
أهذا ما كنت تريده؟

480
00:19:26,266 --> 00:19:27,631
إنها قريبة من الـ 7:00

481
00:19:27,633 --> 00:19:29,434
ستتأخرين عن موعدك

482
00:19:29,436 --> 00:19:31,052
أنا لن أذهب ستحتاجني هذه الليلة

483
00:19:31,054 --> 00:19:32,487
في الواقع

484
00:19:32,489 --> 00:19:36,240
ما أحتاجه لهذه الليلة هو الخصوصية

485
00:19:36,242 --> 00:19:37,992
أنا لن أعاود الكرة

486
00:19:37,994 --> 00:19:40,811
إضافةً لذلك، إذا ما أردت المخدرات
أنا يمكن دائما

487
00:19:40,813 --> 00:19:43,531
تسلق خارج النافذة
سواء كنت هنا أم لا

488
00:19:43,533 --> 00:19:45,533
إذهبي

489
00:19:45,535 --> 00:19:49,053
إن كان سيجعلك سعيدة أنا سأخذ فحص
 المخدرات والكحول عند عودتك

490
00:19:50,722 --> 00:19:52,623
حسناً

491
00:20:02,100 --> 00:20:03,885
أنا بصورة رسمية أدعوه

492
00:20:03,887 --> 00:20:05,970
الرغوة ليست فئة من المواد الغذائية

493
00:20:05,972 --> 00:20:07,688
إنها فقط ليست كذلك

494
00:20:07,690 --> 00:20:10,057
أشعر بأني يجب أن آخذك لمطعم

495
00:20:10,059 --> 00:20:11,726
يوفر الغذاء الفعلي

496
00:20:11,728 --> 00:20:13,945
هذا حسناً
بعد أن إنحسرت كل الفقاعات

497
00:20:13,947 --> 00:20:15,346
كان هناك غذاءُ تحت

498
00:20:15,348 --> 00:20:16,948
لا أنت لم تفهمي مقصدي

499
00:20:16,950 --> 00:20:19,033
ألا يمكنك رؤية طريقي الخفي

500
00:20:19,035 --> 00:20:21,118
بسؤالك لموعد آخر

501
00:20:21,120 --> 00:20:23,020
أوه ناعم

502
00:20:23,022 --> 00:20:26,157
نعم ناعم لدرجة إنك لم تشعري

503
00:20:26,159 --> 00:20:28,659
لا لم أفعل
لقد كنت

504
00:20:28,661 --> 00:20:31,529
بجدية لقد قضيت وقتاً ممتعاً معكِ

505
00:20:32,531 --> 00:20:34,382
أكثر مواعداتي هذه الفترة

506
00:20:34,384 --> 00:20:36,467
تستغرق جميعها بالحديث عن
الأزواج السابقين

507
00:20:36,469 --> 00:20:38,085
أنت لم تذهبي هناك

508
00:20:38,087 --> 00:20:39,804
حسناً هذا سهل
لأني لم أتزوج يوماً

509
00:20:39,806 --> 00:20:42,039
ماذا بشأنك
لا

510
00:20:49,181 --> 00:20:51,549
عربتكَ

511
00:20:53,235 --> 00:20:55,219
إذاً آه

512
00:20:55,221 --> 00:20:58,523
مثل ما قلت
كان وقتاً ممتعاً

513
00:20:58,525 --> 00:21:00,224
لقد كان

514
00:21:01,860 --> 00:21:04,061
شكراً

515
00:21:05,497 --> 00:21:06,948
شكراً لك

516
00:21:13,121 --> 00:21:14,539
من هؤلاء

517
00:21:14,541 --> 00:21:16,123
مستخدمي كانون ابريسول

518
00:21:16,125 --> 00:21:18,593
الذين ماتوا قبل أكثر من 10 سنين

519
00:21:18,595 --> 00:21:20,211
إنها شركة كبيرة

520
00:21:20,213 --> 00:21:22,380
غريبٌ هم يفقدون
بعض الناس على طول الطريق

521
00:21:22,382 --> 00:21:24,915
وبعضهم بلا شك بشكل عشوائي

522
00:21:24,917 --> 00:21:27,585
ولكن لربما هنالك نمط خفي

523
00:21:27,587 --> 00:21:30,221
كيف كان موعدك

524
00:21:30,223 --> 00:21:31,856
جيد

525
00:21:32,691 --> 00:21:34,642
أعتقد إنه كذب عَلَي

526
00:21:34,644 --> 00:21:37,311
انها كانت نهاية السهرة وكنا نتكلم

527
00:21:37,313 --> 00:21:39,063
حول أكنا متزوجين أم لا

528
00:21:39,065 --> 00:21:41,482
وعندما قال بأنه ما كان متزوجاً
وهذا ليس بشيءا

529
00:21:41,484 --> 00:21:43,901
لم أكن لألاحظ ذلك قبل أن أعمل معك

530
00:21:43,903 --> 00:21:46,621
ولكني أستطيع ان أُقسم بأنه لم يخبرني الحقيقة

531
00:21:46,623 --> 00:21:48,656
نستعرض عضلات إستنتاجاتنا
أوَنَفعل؟

532
00:21:48,658 --> 00:21:50,157
أنا يمكن أَن أَطفح بالفخر

533
00:21:50,159 --> 00:21:51,792
الخطوة التالية للتأكيد

534
00:21:51,794 --> 00:21:54,495
انه لسهل بما فيه الكفاية لمعرفة اذ ما كان متزوج

535
00:21:54,497 --> 00:21:55,830
ماهو إسمه الأخير

536
00:21:55,832 --> 00:21:57,214
توقف

537
00:21:57,216 --> 00:21:58,949
لست من ملاحقي الأنترنت

538
00:21:58,951 --> 00:22:01,085
ألا تريدين معرفة ما إن كنتِ محقة أم لا؟

539
00:22:02,671 --> 00:22:04,989
إسمه الأخير هو وارد

540
00:22:04,991 --> 00:22:07,124
زيارة سريعة لموقع الأنترنت

541
00:22:07,126 --> 00:22:09,677
يخبرنا بأن أيرون وارد

542
00:22:09,679 --> 00:22:12,680
من مدينة نيويورك كان

543
00:22:12,682 --> 00:22:13,898
آه

544
00:22:13,900 --> 00:22:15,389
أوه أوه مالذي يعنيه هذا

545
00:22:15,390 --> 00:22:16,350
هو لم يكن متزوج

546
00:22:16,375 --> 00:22:18,020
أوه
إنه مازال متزوج

547
00:22:18,021 --> 00:22:21,339
لإمرأة إسمها جريس آربر

548
00:22:21,341 --> 00:22:22,823
لقد احتفلوا بذكرى زواجهما

549
00:22:22,825 --> 00:22:24,408
كيف استطاعت إيملي فعل هذا بي
تجعلني أقابل رجل متزوج

550
00:22:24,410 --> 00:22:26,360
حسناً أنظري من هذا الجانب
غرائزكِ كَانت صحيحة

551
00:22:26,362 --> 00:22:28,696
وقد جئتِ للمنزل باكراً
أنا أفترض بأنك لم تصبحي

552
00:22:28,698 --> 00:22:30,364
زانية عن غير قصد

553
00:22:31,651 --> 00:22:33,250
لقد عرفت ذلك

554
00:22:33,252 --> 00:22:35,820
ماذا عرفت؟
ان مختبر الجنايات

555
00:22:35,822 --> 00:22:38,422
وافقوا على إسراع الإختبارات
 على سلطة بيتر تالبوت

556
00:22:38,424 --> 00:22:41,042
وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها

557
00:22:41,044 --> 00:22:42,510
امم
نصيحتي

558
00:22:42,512 --> 00:22:44,128
لا تشغلي بالك في ذلك الرجل المخادع

559
00:22:44,130 --> 00:22:45,463
تحتاجين للراحة

560
00:22:45,465 --> 00:22:47,765
نحن سنذهب لكانون إيبرسول غداً

561
00:22:47,767 --> 00:22:49,216
نحن سندعو لإجتماع آخر
لمجلسِ إدارتهم

562
00:22:49,218 --> 00:22:51,385
أيمكنك القيام بهذا؟
أنت حتى لم تعد تعمل هناك

563
00:22:51,387 --> 00:22:52,937
ليس تقنياً، ولكن أعتقد

564
00:22:52,939 --> 00:22:54,472
هم يحتاجون مساعدتي
 لمحاولة فهم

565
00:22:54,474 --> 00:22:56,474
إن كان هنالك قاتل يعمل معهم

566
00:22:58,143 --> 00:23:01,512
مايلز دورهام، مدير تجارة سابق
في مكتب دينفيرك

567
00:23:01,514 --> 00:23:04,982
كان السيد دورهام متطوع
للبحث وإنقاذ البرية

568
00:23:04,984 --> 00:23:07,952
هو كان يذهب لرحلاته دائماً برفقة حارس المكتب

569
00:23:07,954 --> 00:23:09,286
بأي مكان يخيم فيه

570
00:23:09,288 --> 00:23:10,655
نحن أناس مشغولون سيد هولمز

571
00:23:10,657 --> 00:23:12,089
مالذي نفعله هنا

572
00:23:12,091 --> 00:23:14,825
ماريا فلبيلو

573
00:23:14,827 --> 00:23:16,911
أدارت أسهمكم العادية
في قسم في دالاس

574
00:23:16,913 --> 00:23:18,963
خنقت في 2005

575
00:23:18,965 --> 00:23:21,082
عندما خط الغاز الحكومي أصيب بتسريب
ثم انفجر ومزق منزلها

576
00:23:21,084 --> 00:23:23,534
لم يكن هناك مشكلة أخرى
مع تلك الشركة التجارية للأنابيب

577
00:23:23,536 --> 00:23:25,252
قبل أو بعد

578
00:23:25,254 --> 00:23:26,721
جيسون بالمر

579
00:23:26,723 --> 00:23:28,255
عمل بمكتب نيويورك

580
00:23:28,257 --> 00:23:31,058
حصل على خمسة ملايين علاوة في 2009

581
00:23:31,060 --> 00:23:32,910
ثم غرق عندما كان يسبح في بحيرة

582
00:23:32,912 --> 00:23:34,261
قرب بيته في كاتسكلز

583
00:23:34,263 --> 00:23:35,479
الغريب بالأمر هو

584
00:23:35,481 --> 00:23:37,014
عندما كان جيسون بالمر
 في الكليَّة

585
00:23:37,016 --> 00:23:38,683
كان هو حرس الشاطئ
في مارثا فينيارد

586
00:23:38,685 --> 00:23:40,551
اه، بكل احترام
السيد هولمز

587
00:23:40,553 --> 00:23:43,604
لقد وجدت بيتر
وانه قد تعاطى جرعة مفرطة. إنتهينا

588
00:23:43,606 --> 00:23:44,805
بيتر تالبوت قتل

589
00:23:44,807 --> 00:23:46,357
والشرطة تحقق الآن بمقتله

590
00:23:46,359 --> 00:23:48,409
أعتقد إن الرجل الذي قتله

591
00:23:48,411 --> 00:23:51,612
قتل أيضاً المتحدث بإسم الشركة السابق
غاري نوريس

592
00:23:51,614 --> 00:23:53,247
وهذه الأرواح
 الثلاثة المسكينة

593
00:23:53,249 --> 00:23:54,648
من المحتمل قتل واحد أو إثنين منهم

594
00:23:54,650 --> 00:23:57,084
والآن أنا لا أستطيع أجاد دافع لأي شخص

595
00:23:57,086 --> 00:23:59,670
خارج الشركة لإرتكاب هذه الجرائم

596
00:23:59,672 --> 00:24:01,005
هذه ليست جرائم عاطفية

597
00:24:01,007 --> 00:24:02,289
كما إنه أخفى ذلك جيداً

598
00:24:02,291 --> 00:24:04,008
انها جرائم الفرص

599
00:24:04,010 --> 00:24:06,677
أعتقد إنه قد يكون معتلا في الوسط الإجتماعي

600
00:24:06,679 --> 00:24:10,097
الخداع الخاص بالقاتل المنهجي

601
00:24:10,099 --> 00:24:12,099
إن كنت على صواب
سينتظرون و يحلّلون

602
00:24:12,101 --> 00:24:14,385
وعندما يحين الوقت المناسب
لإعطاء أنفسهم التقدم

603
00:24:14,387 --> 00:24:16,003
يَنقضّون

604
00:24:16,005 --> 00:24:19,340
أتقول إن شخصاً ما يقتلهم عندما
يريدون تسلق السلم الوضيفي

605
00:24:19,342 --> 00:24:20,708
يبدو هذا جنون بالنسبة لي

606
00:24:20,710 --> 00:24:23,277
أنا أفضل أن أكون مخطئ

607
00:24:23,279 --> 00:24:26,380
لكن شخص ما أعطى بيتر تالبوت
سلطة بالهيروين

608
00:24:26,382 --> 00:24:28,983
أما بالنسبة إلى البقية
دعوني أكمل عملي

609
00:24:28,985 --> 00:24:31,202
أحتاج إذن الولوج لملفاتكم

610
00:24:31,204 --> 00:24:32,853
اذا كان القاتل هنا فسأجده

611
00:24:32,855 --> 00:24:37,324
نحن نسيطر على مليارات الدولارات
بقيمة الأصول، السيد هولمز

612
00:24:37,326 --> 00:24:39,593
لايمكننا إعطائك الإذن للولوج لملفاتنا

613
00:24:39,595 --> 00:24:41,395
هي سرية
ولست بحاجة لأنوه لك

614
00:24:41,397 --> 00:24:43,097
فقط أحتاج لعمل بعض الحسابات البسيطة

615
00:24:43,099 --> 00:24:45,216
لا يمكن أن يكون كثيراً من الناس

616
00:24:45,218 --> 00:24:46,834
قد عملوا في دينفير في 2003

617
00:24:46,836 --> 00:24:48,135
ودالاس 2005

618
00:24:48,137 --> 00:24:49,720
ونيويورك 2009

619
00:24:49,722 --> 00:24:51,072
إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة

620
00:24:51,074 --> 00:24:53,007
سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح

621
00:24:53,009 --> 00:24:54,341
حسناً يكفي

622
00:24:54,343 --> 00:24:56,277
هذا غير ضروري

623
00:24:56,279 --> 00:24:57,428
أتستمع لي؟

624
00:24:57,430 --> 00:24:59,080
ربما هنالك قاتل في كانون ايبرسول

625
00:24:59,082 --> 00:25:01,065
لا يوجد قاتل
أتعرف كيف عرفت ذلك

626
00:25:01,067 --> 00:25:02,767
لأن الشخص الوحيد
في المسار الوظيفي

627
00:25:02,769 --> 00:25:04,769
والذي تصفه أنت هو أنا

628
00:25:04,771 --> 00:25:06,187
مالذي تقوله؟

629
00:25:06,189 --> 00:25:08,138
بأنني قتلت خمسة أشخاص؟

630
00:25:10,509 --> 00:25:12,142
حسناً هذا صعب نوعاً ما

631
00:25:12,144 --> 00:25:15,029
ولكن أن أقول بأنك مشتبه به جيد جداً

632
00:25:24,677 --> 00:25:26,961
لقد جلبت لك الملفات شخصياً

633
00:25:26,963 --> 00:25:28,797
أيضاً نحن بحاجة للتكلم

634
00:25:28,798 --> 00:25:31,599
أَوَنَحتاج؟

635
00:25:33,885 --> 00:25:35,136
أتريد بيض؟

636
00:25:35,138 --> 00:25:36,671
أنا متأكد بأني سأجد شوكة أخرى

637
00:25:36,673 --> 00:25:38,623
أنا لست جائع
لقد جئت الى هنا لأنهي هذا

638
00:25:38,625 --> 00:25:39,924
حسناً ذلك يبدو سهلاً
 بما فيه الكفاية

639
00:25:39,926 --> 00:25:41,375
فقط إعترف

640
00:25:41,377 --> 00:25:43,678
يحفظ لنا الكثير من الوقت والمتاعب

641
00:25:43,680 --> 00:25:46,647
ألديكَ أدنى فكرة عما فعلته بي اليوم

642
00:25:46,649 --> 00:25:49,016
هل تعرف ما يتطلبه الامر
فقط  لأجل البقاء

643
00:25:49,018 --> 00:25:50,484
في مكان كــكانون ايبرسول

644
00:25:50,486 --> 00:25:52,520
 أعتقد أن تَجَنبك
سيكون بداية جيدة

645
00:25:52,522 --> 00:25:55,356
لم أقتل أبداً أي أحد

646
00:25:55,358 --> 00:25:59,660
ذَهبت إلى المدرسة ضيّقة الأفق
سيد هولمز

647
00:25:59,662 --> 00:26:02,179
لقد خرقت جميع الوصايا التي تم تعليمها لي

648
00:26:02,181 --> 00:26:04,665
الأب راي من المحتمل
لَيسَ  فخوراً بي

649
00:26:04,667 --> 00:26:07,702
ولكن من الناحية الثانية، الأب راي
ليس لديه بيت ريفي

650
00:26:07,704 --> 00:26:10,705
كنت على بعد إنشات قليلة لأصبح المتحدث الرسمي للشركة

651
00:26:10,707 --> 00:26:12,189
وما يعرفه الجميع

652
00:26:12,191 --> 00:26:14,125
عندما يزفونك للكرسي الكبير

653
00:26:14,127 --> 00:26:16,677
وأنت إتهمتني بالقتل

654
00:26:16,679 --> 00:26:19,180
هل تعتقد الجميع في
هذا المكان لا يتحدث؟

655
00:26:20,215 --> 00:26:22,049
القيل والقال كالسم
في ذلك المكان

656
00:26:22,051 --> 00:26:23,818
لا يهم على الأطلاق
ذلك أني بريء تماماً

657
00:26:23,820 --> 00:26:26,337
أنا لن أحصل أبداً على ذلك العمل

658
00:26:26,339 --> 00:26:28,088
آسف ،هل إنتهيت

659
00:26:28,090 --> 00:26:30,441
في كل مرة تقول فيها بريء
النبرة تتغير

660
00:26:30,443 --> 00:26:32,677
في تلك الحالة، أَنا  سأقوم
بإثبات ذلك لك ،أليس كذلك؟

661
00:26:32,679 --> 00:26:36,113
مايلز دورهام، الأول
بما تسميه سلسلة جرائم القتل

662
00:26:36,115 --> 00:26:37,815
إختفى برحلة تخييم

663
00:26:37,817 --> 00:26:39,317
أغسطس 2003 صحيح؟

664
00:26:39,319 --> 00:26:42,320
لقد غادر في أغسطس/ 7

665
00:26:42,322 --> 00:26:46,324
ومن المفترض عودته يوم أغسطس/ 9

666
00:26:47,326 --> 00:26:49,160
ماهذا
سجلاتي الطبية

667
00:26:49,162 --> 00:26:52,330
كان لدي جراحة اختيارية
 أغسطس 6/ 2003

668
00:26:52,332 --> 00:26:54,215
كان هنالك اه

669
00:26:54,217 --> 00:26:55,666
تعقيدات

670
00:26:55,668 --> 00:26:58,619
لم أخرج لغاية أغسطس /12

671
00:26:58,621 --> 00:27:00,287
شفط الدهون
تجاعيد الجلد

672
00:27:00,289 --> 00:27:02,123
عملية شد الوجه

673
00:27:02,125 --> 00:27:04,925
أنت ترى العديد من الرجال المرتخين
تحت لقب بارون سيد هولمز

674
00:27:04,927 --> 00:27:07,695
مقصدي هو إنني لم أستطيع قتل مايلز دورهام

675
00:27:07,697 --> 00:27:09,580
وسأخبرك شيئاً آخر

676
00:27:09,582 --> 00:27:13,517
دان تشو
الصغير المتعجرف

677
00:27:13,519 --> 00:27:16,237
لا هو لم يعمل
في كانون إيبرسول سنة 2003

678
00:27:16,239 --> 00:27:18,572
لأنه كان برحلة تدريبية صيفية معنا

679
00:27:18,574 --> 00:27:20,441
بينما هو كان في المدرسة التجارية

680
00:27:20,443 --> 00:27:22,026
عمل في مكتب دينفيرنا

681
00:27:22,028 --> 00:27:24,078
هنا ملفه

682
00:27:24,080 --> 00:27:27,748
نحن وضفناه في 2005
وأرسلناه إلى دالاس

683
00:27:27,750 --> 00:27:29,983
هل تعتقد أن هناك معتل اجتماعيا
يعمل لدينا؟

684
00:27:29,985 --> 00:27:33,153
إسمح لي بإطلاعك على سر
صغير سيد هولمز

685
00:27:34,172 --> 00:27:36,156
جميعنا معتلون إجتماعياً

686
00:27:40,045 --> 00:27:41,645
أنت

687
00:27:41,647 --> 00:27:44,799
أنا أحاول القراءة هناك

688
00:27:44,801 --> 00:27:46,016
لامعنى لأيِّ من هذا

689
00:27:46,018 --> 00:27:48,119
نعم، دان تشو
حَجزَ في دينفير

690
00:27:48,121 --> 00:27:49,770
خلال صيف 2003

691
00:27:49,772 --> 00:27:51,806
لكنه لم يستفيد
من أول جريمة قتل

692
00:27:51,808 --> 00:27:54,108
لم يكن حتى موظف في الشركة
إلا بعد ذلك بعامين

693
00:27:54,110 --> 00:27:55,693
أولا
أنت لست واثقاً حتى

694
00:27:55,695 --> 00:27:57,044
إختفاء مايلز دورهام
كان جريمة قتل

695
00:27:57,046 --> 00:27:58,279
دعنا نقول إنه فعلا حدث

696
00:27:58,281 --> 00:27:59,680
ربما هذا الرجل دان تشو

697
00:27:59,682 --> 00:28:01,449
قتله ليأخذ وظيفته

698
00:28:01,451 --> 00:28:03,517
القتل كان المنفعةَ

699
00:28:03,519 --> 00:28:04,819
الناس الذين يَتمتّعونَ بالقتل

700
00:28:04,821 --> 00:28:06,620
يرغبون بمشاركة الحماس مع الآخرين

701
00:28:06,622 --> 00:28:09,323
يريدون أن يعرف الجميع
إن هناك قاتل

702
00:28:09,325 --> 00:28:11,242
وعلى أية حال، حتى بعد
أن وظفوه

703
00:28:11,244 --> 00:28:12,910
هو لم يستفد من الوفيات

704
00:28:12,912 --> 00:28:14,578
تقريباً بقدر جيم فاوكس

705
00:28:14,580 --> 00:28:16,831
ولكن جيم فاوكس

706
00:28:16,833 --> 00:28:18,799
جيم فاوكس لم يقم بالجريمة الأولى

707
00:28:18,801 --> 00:28:20,384
لقد ظهر إنه لم يفعل

708
00:28:22,755 --> 00:28:24,672
الرجل المتزوج

709
00:28:24,674 --> 00:28:25,923
هو فقط لايستسلم

710
00:28:25,925 --> 00:28:27,374
هو يقول إنه متزوج

711
00:28:27,376 --> 00:28:29,410
ولكنه يرغب بمقابلتي ليشرح وضعه

712
00:28:29,412 --> 00:28:31,145
يجدر بك الذهاب
القهوة مع مخدر

713
00:28:31,147 --> 00:28:32,913
لا شكراً
لو كان هنالك شيء لآخر

714
00:28:32,915 --> 00:28:35,282
سيكون خصم مثير للإهتمام
بالنسبة لتجاربك

715
00:28:35,284 --> 00:28:36,550
إكتشفي الكذب

716
00:28:36,552 --> 00:28:38,152
بجانب

717
00:28:38,154 --> 00:28:39,770
أحتاج وقتاً للتفكير

718
00:28:39,772 --> 00:28:42,339
مما يعني إنك لن تحصلي على الهدوء
في هذا المكان على الإطلاق

719
00:28:42,341 --> 00:28:44,942
أنا

720
00:28:54,803 --> 00:28:57,955
دونا

721
00:28:57,957 --> 00:28:59,457
أيمكنني جلب شيء لكِ

722
00:28:59,459 --> 00:29:02,042
أنا بخير

723
00:29:03,462 --> 00:29:06,013
كيف عرفتي إنني متزوج

724
00:29:06,015 --> 00:29:08,466
إعتقدت أنك تريد شرح وضعك

725
00:29:08,468 --> 00:29:10,100
وليس اللف والدوران
حسناً إنتظري

726
00:29:10,102 --> 00:29:12,319
لقد كذبت عليك

727
00:29:12,321 --> 00:29:13,921
لقد فعلت ذلك

728
00:29:13,923 --> 00:29:16,307
ولكن الأمر ليس كما تتصورين

729
00:29:16,309 --> 00:29:18,642
لقد تطوعت

730
00:29:18,644 --> 00:29:21,228
لمكان يسمى
خدمات مجتمع الشاطئ

731
00:29:21,230 --> 00:29:22,980
إنه عمل قانوني

732
00:29:22,982 --> 00:29:26,233
نحن نعمل مع الناس الذين
يطلبون اللجوء السياسي

733
00:29:26,235 --> 00:29:27,585
منذ فترة مضت

734
00:29:27,587 --> 00:29:29,870
ساعدت إمرأة من كوسوفو

735
00:29:29,872 --> 00:29:32,072
والدها كان جنرالاً في الحرب

736
00:29:32,074 --> 00:29:33,908
للجانب الخاسر

737
00:29:33,910 --> 00:29:37,328
وعندما إنتهت الحرب
أصيب في الشارعِ

738
00:29:37,330 --> 00:29:39,964
وكادت تقتل عند عودتها للمنزل

739
00:29:39,966 --> 00:29:42,616
لكن الولايات المتّحدةَ لم
تعطيها حق اللجوء

740
00:29:44,803 --> 00:29:47,755
لذا تَزوّجتَها
لإبقائها في البلاد

741
00:29:47,757 --> 00:29:49,590
ألديك علاقة معها

742
00:29:49,592 --> 00:29:51,058
مم

743
00:29:51,060 --> 00:29:52,960
تعيش في هوبوكين

744
00:29:52,962 --> 00:29:56,514
أتفقدها أحيانا
وهذا كل شيء

745
00:29:56,516 --> 00:29:58,632
يمكننا الطلاق خلال سنة

746
00:29:58,634 --> 00:30:00,968
بدون أن تتربص لنا الحكومة

747
00:30:02,988 --> 00:30:05,356
كنت سأخبركِ في نهاية الأمر

748
00:30:05,358 --> 00:30:06,891
لو كانت هناك نهاية

749
00:30:06,893 --> 00:30:09,560
ولكن آه

750
00:30:09,562 --> 00:30:12,796
ولكن الآن أنا فقط آسف

751
00:30:14,367 --> 00:30:17,551
مساعدتها كان فعلا شيئاً شهماً وعطوفاً منك

752
00:30:17,553 --> 00:30:20,153
شكراً لك

753
00:30:20,155 --> 00:30:23,457
ولكن إن لم تمانعي سؤالي
كيف عرفتِ ذلك

754
00:30:28,014 --> 00:30:29,296
أرجو المعذرة

755
00:30:29,298 --> 00:30:30,798
دونا

756
00:30:30,800 --> 00:30:32,800
إسمك دونا صحيح؟

757
00:30:34,387 --> 00:30:36,670
لا أحد يتذكر السكرتيرة
أليس كذلك دونا؟

758
00:30:36,672 --> 00:30:38,188
أرجو المعذرة ماذا؟

759
00:30:38,190 --> 00:30:40,391
الخيار الوظيفي
وصل لحده

760
00:30:40,393 --> 00:30:43,644
ومن ثم إنها تحتمل
إنها ترتدي عباءة التخفي

761
00:30:43,646 --> 00:30:45,696
أنا لا أعلم
عن ماذا تتحدث

762
00:30:45,698 --> 00:30:47,681
ولكني واثقة بأن السيد فاوكس

763
00:30:47,683 --> 00:30:49,683
منعك من دخول البناية

764
00:30:49,685 --> 00:30:51,652
أنتِ كُنتِ مَعه
لوقت طويل، أليس كذلك؟

765
00:30:51,654 --> 00:30:53,487
حتى اللّيلة
أنا فقط إفترضتُ بأنَّكِ

766
00:30:53,489 --> 00:30:55,789
أتيتِ للعمل معه
بعد أَن إنتقل إلى نيويورك

767
00:30:55,791 --> 00:30:58,191
ثم رأيت اسمك
كموظفة الإتصال الطارئ

768
00:30:58,193 --> 00:31:00,628
لإجراء العمليات الجراحية
التي قام بها في دنفر

769
00:31:01,963 --> 00:31:03,881
لحقت به إلى دالاس، أيضاً
أليس كذلك؟

770
00:31:03,883 --> 00:31:06,634
السيد فاوكس مدير جيد
ونحن مخلصان لبعضنا البعض

771
00:31:06,636 --> 00:31:08,535
هو كان عنده سمات الإرتقاء

772
00:31:08,537 --> 00:31:12,172
و من المحتمل إنه يدين بالبعض
لكِ أليس كذلك دونا

773
00:31:14,042 --> 00:31:15,476
جيم فاوكس ليس الوحيد المستفيد

774
00:31:15,478 --> 00:31:18,312
من الموتى
في كانون إيبرسول .أكان هو؟

775
00:31:18,314 --> 00:31:19,930
هل أنا بحاجة لطلب الحراس

776
00:31:19,932 --> 00:31:21,649
بكل المعاني
دعينا نلف بهم

777
00:31:21,651 --> 00:31:22,816
حول المحادثة

778
00:31:25,737 --> 00:31:27,104
لا؟

779
00:31:27,106 --> 00:31:29,106
لم أعتقد ذلك

780
00:31:31,493 --> 00:31:34,394
واضحة جداً عندما  ننظر لها بإنارة سليمة

781
00:31:34,396 --> 00:31:37,031
 في كل مرة يحصل جيم على ترقية
تحصلين على كسب شيء

782
00:31:37,033 --> 00:31:38,999
دفعات مرتفعة خيارات أسهم

783
00:31:39,001 --> 00:31:41,785
والشركة تخطط لإعطائك تقاعد أيضاً

784
00:31:41,787 --> 00:31:44,204
وإن ؟لقد أعطيتهم سنين من حياتي

785
00:31:44,206 --> 00:31:45,706
يجب أن تكون دائماً متأهباً

786
00:31:45,708 --> 00:31:47,625
لتسيير المصيرِ
لشركة عملاقة

787
00:31:47,627 --> 00:31:49,276
من مكتبك الخاص الصغير

788
00:31:49,278 --> 00:31:51,244
إبتعد عني

789
00:31:51,246 --> 00:31:54,381
السؤال هو:هل يعلم مديرك أم
إنك تعملين هذا لوحدك

790
00:31:54,383 --> 00:31:56,984
إذا ما تكلمتِ سيحثونك على الكلام

791
00:31:56,986 --> 00:31:59,953
أول من يتحدث في الصباح
بالجملة الأقصر

792
00:31:59,955 --> 00:32:02,556
رأيت الكثير من المدراء مثلك
 يأتون ويذهبون

793
00:32:02,558 --> 00:32:05,425
القليل من الذكاء والكثير من الفخر

794
00:32:05,427 --> 00:32:07,277
إسمعي كلماتي جيداً, إنتِ لم تري
واحداً مثلي على الإطلاق

795
00:32:07,279 --> 00:32:10,531
 بالطبع رأيت
رؤسائي يستخدمون بدلات بسعر 5000 دولار

796
00:32:10,533 --> 00:32:12,116
ليجذبوا الإنتباه

797
00:32:12,118 --> 00:32:13,934
وأنت تستخدم وشاح وفانيلة قديمة

798
00:32:13,936 --> 00:32:15,953
أنت فخور جداً بنفسك

799
00:32:15,955 --> 00:32:17,454
لأجل ما تضن إنك إكتشفته

800
00:32:17,456 --> 00:32:19,106
أنت لم تستطع الإنتظار لإخباري

801
00:32:19,108 --> 00:32:20,958
حتى لو عنى ذلك
اللحاق بي في كراج

802
00:32:20,960 --> 00:32:22,493
وقوف السيارات

803
00:32:46,712 --> 00:32:48,078
أنت مستيقظ

804
00:32:48,080 --> 00:32:49,463
جيد

805
00:32:49,465 --> 00:32:51,414
نعم، تابعتُ
سهمي العادل

806
00:32:51,416 --> 00:32:52,933
القتلة، سيدة  كابلان

807
00:32:52,935 --> 00:32:55,252
معظمهم. . . معظمهم
ناسَ كئيبينَ، لَكنَّك

808
00:32:55,254 --> 00:32:58,222
لدي تأكيد سحري بأنكِ

809
00:32:58,224 --> 00:33:00,891
 مثال للمبادرة

810
00:33:00,893 --> 00:33:02,276
مثال للصبر

811
00:33:02,278 --> 00:33:04,111
لا أضن هذا الأمر سيفلح معكِ

812
00:33:04,113 --> 00:33:06,930
بسبب أفكارك الطائشة

813
00:33:06,932 --> 00:33:08,532
أأخبرت أي أحد عني؟

814
00:33:08,534 --> 00:33:10,484
أم فقط
تسرعت للوصول للسلم؟

815
00:33:10,486 --> 00:33:13,103
أوه أرسلت في البريد الألكتروني لعدة أصدقاء
لا أنت لم تفعل

816
00:33:13,105 --> 00:33:14,738
سنذهب إلى عقار السيد فاوكس

817
00:33:14,740 --> 00:33:16,707
المنزل الريفي خلال دقيقتين

818
00:33:16,709 --> 00:33:20,994
بعد إسبوع أو أكثر سيتصل شخص
مجهول حول المكان

819
00:33:20,996 --> 00:33:22,612
الشرطة ستجد

820
00:33:22,614 --> 00:33:25,132
جثتك دفنت في أملاكه

821
00:33:25,134 --> 00:33:26,917
وبعد ذلك الجميع سيعلم
بأنّك كنت على حق

822
00:33:26,919 --> 00:33:31,138
وإن السيد فاوكس قتلك قبل أن تتمكن
من إثبات ذلك

823
00:33:31,140 --> 00:33:32,973
ستؤطرين مديرك

824
00:33:32,975 --> 00:33:35,926
دانيل تشو هو من سيحصل على تلك الترقية

825
00:33:35,928 --> 00:33:39,263
أَتخيل بأنّه سيحتاج
سكرتيرة مجرّبة

826
00:33:39,265 --> 00:33:41,732
لمراقبة تقدمه عند تسلقه للقمة

827
00:33:41,734 --> 00:33:43,984
امممم
كنتُ مخطئة بشأنك

828
00:33:43,986 --> 00:33:46,153
أنت ذكي

829
00:33:46,155 --> 00:33:48,322
هذا إطراء جميل جاء منكِ

830
00:33:48,324 --> 00:33:51,408
كانون إيبرسول يجدر بهم جعلكِ المدير الرئيسي لها

831
00:33:51,410 --> 00:33:54,811
ليس لديهم المخيلة الواسعة لعمل هذه الحركة

832
00:33:58,334 --> 00:34:01,618
جوان هذهِ هي المرأة التي تتواجد دائماً معك
صحيح؟

833
00:34:01,620 --> 00:34:04,788
هذه هي المرة الخامسة التي تراسلك
 في العشرين دقيقة الماضية

834
00:34:04,790 --> 00:34:06,173
هي لن تتوقف أتعرفين ذلك

835
00:34:06,175 --> 00:34:08,158
متوترة جدا

836
00:34:08,160 --> 00:34:10,427
أنا لن أُتفاجئ
إذا هي تدفع الشرطة للمشاركة

837
00:34:10,429 --> 00:34:12,429
حسناً في هذه الحالة
سندعها تعلم

838
00:34:12,431 --> 00:34:15,365
أن كل شيء على مايرام

839
00:34:17,236 --> 00:34:18,435
أنا جليسة مدمنين

840
00:34:18,437 --> 00:34:20,304
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

841
00:34:20,306 --> 00:34:21,638
شارلوك هو موكلي

842
00:34:21,640 --> 00:34:23,690
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

843
00:34:23,692 --> 00:34:25,976
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

844
00:34:25,978 --> 00:34:27,327
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

845
00:34:27,329 --> 00:34:29,146
أحتاج لمساعدتك لإيجاده

846
00:34:29,148 --> 00:34:30,847
مالذي جعلك تعتقدين إنه رجع لتلك العقاقير

847
00:34:30,849 --> 00:34:33,683
الهيروين من مشهدِ الجريمة
في اليوم السابق

848
00:34:33,685 --> 00:34:34,868
أَثّرَ عليه

849
00:34:34,870 --> 00:34:37,020
أعتقد انها جلبت له
بعضاً مما مر به سابقاً

850
00:34:40,909 --> 00:34:42,960
إنه شارلوك

851
00:34:42,962 --> 00:34:45,545
يقول هو بخير
وسيعود الآن

852
00:34:45,547 --> 00:34:47,864
أترين ها هو ذا

853
00:34:47,866 --> 00:34:49,266
لاشيء لتقلقي حوله

854
00:34:49,268 --> 00:34:51,168
+أراكِ لاحقا+

855
00:34:52,170 --> 00:34:54,071
بجدية لا

856
00:34:54,073 --> 00:34:56,440
أتتوقعين مني حفر قبري بنفسي

857
00:34:56,442 --> 00:34:58,542
هل تعرضت لإطلاق نار من قبل

858
00:34:58,544 --> 00:35:02,512
لا.أنا أتصور أنه من
من الصعب أن نفعل هذا يدوياً

859
00:35:02,514 --> 00:35:05,215
إضربيني إقلعي لي أظافري
الجواب مازال لا

860
00:35:05,217 --> 00:35:06,950
أَرفض بشكل مطلق
أن أحفر حفرة لَك

861
00:35:06,952 --> 00:35:08,151
لتدفنيني فيها.آسف

862
00:35:08,153 --> 00:35:09,987
حسناً

863
00:35:09,989 --> 00:35:12,022
سأحفرها بنفسي

864
00:35:12,024 --> 00:35:13,523
هي لايفترض أن تكون بعمق كبير

865
00:35:13,525 --> 00:35:16,393
من المفترض أن يتم ايجادك

866
00:35:16,395 --> 00:35:18,362
أخبريني بشيء ما

867
00:35:18,364 --> 00:35:20,430
كيف بدأ بك الأمر مع كل هذا

868
00:35:20,432 --> 00:35:23,433
أنت من المفترض أن تكوني معجبة بما تفعليه

869
00:35:23,435 --> 00:35:26,837
ان هذا يقتلك للإحتفاظ بكل شيئ لنفسك امممم

870
00:35:26,839 --> 00:35:30,040
أنا على وشك الموت
الآن هي فرصتك للمشاركة

871
00:35:30,042 --> 00:35:33,577
من الجيد المشاركة
نعم

872
00:35:33,579 --> 00:35:35,245
أخبريني

873
00:35:35,247 --> 00:35:37,848
مالذي أطلق العنان لدونا كابلان

874
00:35:37,850 --> 00:35:39,349
لقتل المعتلين إجتماعيا في الشركات

875
00:35:39,351 --> 00:35:41,752
السيد فاوكس كان بائع سندات سابقاً في دينفر

876
00:35:41,754 --> 00:35:44,354
الشركة كانت تعاني

877
00:35:44,356 --> 00:35:46,289
كانو على وشك فصله

878
00:35:47,459 --> 00:35:49,693
مالذي يفعلوه هنا

879
00:35:49,695 --> 00:35:51,895
أنا حقاً لست متأكداً

880
00:35:51,897 --> 00:35:53,763
إبتعت لنفسي بعض الوقت

881
00:35:53,765 --> 00:35:55,449
أتعرفين إني أفتح الأقفال

882
00:35:55,451 --> 00:35:57,784
والجيوب أيضاً

883
00:36:05,777 --> 00:36:08,328
أنا لا أستطيع أخذ المسكنات
ولكن إن لم تكن هناك مشكلة

884
00:36:08,330 --> 00:36:10,931
 أحب أن أستنشق من
 أوكسجينك لعشر دقائق

885
00:36:13,718 --> 00:36:15,618
إذاً أنا سأساعد نفسي بنفسي

886
00:36:15,620 --> 00:36:18,305
هنالك الكثير مِن الأوكسجين
 في الخارج ، أتَعرف

887
00:36:18,307 --> 00:36:20,223
الأوكسجين المنقى أفضل

888
00:36:20,225 --> 00:36:22,059
إنه ينشط ويبني

889
00:36:22,061 --> 00:36:24,311
ألم تسمعي
كنت في حالة صدمة

890
00:36:27,148 --> 00:36:30,233
ذلك كان مريح جداً

891
00:36:30,235 --> 00:36:32,853
رجال الشرطة ظهروا بالوقت المحدد تماماً

892
00:36:32,855 --> 00:36:35,638
مريح جداً وتكاد أن تكون صدفة

893
00:36:35,640 --> 00:36:38,108
لقد كانت الرسالة التي أرسلتها دونا

894
00:36:38,110 --> 00:36:39,359
من هاتفي أليس كذلك

895
00:36:39,361 --> 00:36:41,995
كل شيء بخير
الهاتف كان مطفئ

896
00:36:41,997 --> 00:36:44,498
إنه خطأي  أراك قريباً
هذه هي الرسالة

897
00:36:44,500 --> 00:36:47,317
لا تعبيرات الوجوه
لا مختصرات عويصة

898
00:36:47,319 --> 00:36:50,704
إنها لا تقرأ
كمراهق بنشوة مرتفعة

899
00:36:50,706 --> 00:36:52,873
مما يعني إنك ليس كاتبها

900
00:36:52,875 --> 00:36:55,625
أنا تلاعبت بها لتكتبها بهذه الطريقة لأجلي

901
00:36:55,627 --> 00:36:57,878
عرفت بأنها لن تكون قادرة على تأدية دوري

902
00:36:57,880 --> 00:37:00,630
بلغتنا الأم المتطورة

903
00:37:00,632 --> 00:37:03,450
وأنا أيضاً تمنيت

904
00:37:03,452 --> 00:37:05,502
عندما تدركين الرسالة لم تكن مني

905
00:37:05,504 --> 00:37:08,688
ستعرفين إني بورطة

906
00:37:09,807 --> 00:37:11,641
ومن هنا سيكون الأمر بسيطاً بالنسبة للشرطة

907
00:37:11,643 --> 00:37:14,227
لتتبع هاتفي

908
00:37:14,229 --> 00:37:16,229
وتحديد موقع هاتفي ثم الإتصال
بالشرطة المحلية القريبة

909
00:37:16,231 --> 00:37:18,014
أنا آسفة .هل تحاول أخذ الفضل

910
00:37:18,016 --> 00:37:19,900
من الحقيقة
وهي إني أنقذت حياتك؟

911
00:37:21,452 --> 00:37:24,237
وبهذا السرعة بعد أن
رقيتني إلى حارس شخصي

912
00:37:24,239 --> 00:37:26,289
لقد كان تعاون مشترك

913
00:37:26,291 --> 00:37:29,209
حسناً واتسون

914
00:37:31,362 --> 00:37:35,132
مهاراتك الإستنتاجية ليست
بغير حاجة للتطوير

915
00:37:35,134 --> 00:37:39,536
أعتقد هذا كان إطراء مدفون برد سلبي

916
00:37:39,538 --> 00:37:41,871
لذا شكراً

917
00:37:45,594 --> 00:37:47,344
أنظر أنت يجب أن تعرف

918
00:37:47,346 --> 00:37:49,980
اني ذهبت للكابتن كريكسون عندما
 لم أستطع العثور عليك

919
00:37:49,982 --> 00:37:52,048
كان يجب عليَّ فعل ذلك

920
00:37:52,050 --> 00:37:55,185
شرحت بعض الأشياء له

921
00:37:59,223 --> 00:38:01,942
أنا آسفة

922
00:38:03,945 --> 00:38:06,947
ربما قد يكون من الجيد التكلم معه

923
00:38:14,957 --> 00:38:16,873
تفضل

924
00:38:25,266 --> 00:38:27,350
أنت تعرف

925
00:38:27,352 --> 00:38:29,052
أنت كنت مشغولا في منزل جيم فاوكس الريفي

926
00:38:29,054 --> 00:38:31,621
ولم تسنح لي فرصة لأخذك على جانب

927
00:38:31,623 --> 00:38:35,225
ولكني لم أشئ أن يمر وقت
أكثر بدون أن أكلمك

928
00:38:35,227 --> 00:38:37,927
ألَدينا شيء نتكلم عنه؟

929
00:38:39,780 --> 00:38:42,115
هنالك رقم غير محدود من الأسباب

930
00:38:42,117 --> 00:38:44,767
التي تعلل لماذا لم أخبرك بما فعلته بالماضي

931
00:38:44,769 --> 00:38:48,271
حظَّرت لنفسي مجموعة من الأسباب

932
00:38:48,273 --> 00:38:51,741
كلها مُخادِعة

933
00:38:56,364 --> 00:38:59,716
في النهاية
انه إنه بسيط

934
00:38:59,718 --> 00:39:02,419
آه لقد كنت
لقد كنت محرجاً

935
00:39:06,257 --> 00:39:09,092
منذ أن تعاونا في بادئ الأمر

936
00:39:09,094 --> 00:39:12,178
أنت دائماً تعاملني وتعامل عملي بإحترام وثقة

937
00:39:14,232 --> 00:39:18,151
أعتقد إني
إني كنت غير مهتم بذلك

938
00:39:18,153 --> 00:39:20,803
بقدر ما أنا مهتم بعدم الإفصاح عن ذلك

939
00:39:23,441 --> 00:39:25,775
لذا أنا آسف بسبب

940
00:39:25,777 --> 00:39:28,328
بسبب إنك تستحق معرفة هذا

941
00:39:28,330 --> 00:39:30,313
لقد كنت أعرف

942
00:39:30,315 --> 00:39:32,082
أستميحك عذراً؟

943
00:39:32,084 --> 00:39:34,534
أتعتقد حقاً بأني سأدعك تصبح مستشاراً

944
00:39:34,536 --> 00:39:37,654
لشرطة نيويورك
بدون أن أجري بحثاً دقيقاً

945
00:39:37,656 --> 00:39:41,291
لقد أخبرتني بأن جوان هي
خادمتك الشخصية

946
00:39:41,293 --> 00:39:43,843
أتعتقد بأني أحمق

947
00:39:43,845 --> 00:39:46,162
لا

948
00:39:46,164 --> 00:39:48,098
أنت فوق المعدل
في الذكاء

949
00:39:48,100 --> 00:39:51,334
وكشرطي سأقول من الفئة العليا

950
00:39:51,336 --> 00:39:54,137
كنت أعرف حول مشكلتك منذ فترة

951
00:39:54,139 --> 00:39:55,872
لماذا لم تقل أي شيء؟

952
00:39:55,874 --> 00:39:58,208
لقد فعلت
نوعاً ما

953
00:39:58,210 --> 00:40:00,810
منذ فترة سألتك للخروج وإحتساء الخمر

954
00:40:00,812 --> 00:40:03,380
وقد قلت لا

955
00:40:03,382 --> 00:40:05,048
لقد عرفت بأنك ستتحدث عن هذا الأمر

956
00:40:05,050 --> 00:40:07,484
عندما تكون مستعداً لذلك

957
00:40:07,486 --> 00:40:10,253
أكنتُ سعيداً بعدم قولك لي ؟

958
00:40:10,255 --> 00:40:12,856
لا

959
00:40:16,995 --> 00:40:22,198
ولكن عملك لم ينزلق ولو لمرة
منذ أن كنا في سكوتلند يارد

960
00:40:24,568 --> 00:40:27,470
شكراً لك

961
00:40:27,472 --> 00:40:30,307
حسناً ليس كل الأشخاص

962
00:40:30,309 --> 00:40:32,542
سيرون ذلك كما أراه أنا لذا

963
00:40:32,544 --> 00:40:35,011
سأقوم بمعروف لكلانا

964
00:40:35,013 --> 00:40:38,081
وأبقي الغطاء على هذا الأمر

965
00:41:02,506 --> 00:41:04,457
غير معقول

966
00:41:04,459 --> 00:41:06,793
ما هو؟

967
00:41:06,795 --> 00:41:09,429
إنه ذلك الكارت الذهبي
الرجل المتزوج

968
00:41:09,431 --> 00:41:11,598
إيميلي لديها حفلة عشاء الإسبوع القادم

969
00:41:11,600 --> 00:41:14,050
ونحن تكلمنا حول
الذهاب سويةً

970
00:41:14,052 --> 00:41:16,519
وأعتقد إن هذا الأمر سيزعجني

971
00:41:16,521 --> 00:41:19,088
أتعرف مالسخرية من كل هذا

972
00:41:19,090 --> 00:41:22,359
أنا حتى لا أريد أن أكون في علاقة الآن

973
00:41:22,361 --> 00:41:24,728
إنها فقط إيميلي تريد إفتعال المشاكل

974
00:41:24,730 --> 00:41:27,764
رغم ذلك
الإهتمام المتبادل يؤرقك

975
00:41:27,766 --> 00:41:30,533
إنه جنون أنا أعرف

976
00:41:30,535 --> 00:41:34,937
إذا تحتم عليَّ التوقع
والجلوس هناك والتحدث حول هذا

977
00:41:34,939 --> 00:41:36,939
أنتِ تجبريني على قول

978
00:41:36,941 --> 00:41:39,292
انه يرى مهاراتك التحليلية مخيفة

979
00:41:39,294 --> 00:41:40,744
هو كان مُستغرِباً من الأمر قليلا

980
00:41:40,746 --> 00:41:42,912
عندما أخبرتُه
أنا بَحثتُ عنه في الإنترنت

981
00:41:42,914 --> 00:41:45,715
ولكنه كذب بشأن زواجه
لذا نحن متعادلين،صحيح

982
00:41:45,717 --> 00:41:48,518
هو ربما لا يرى الأمر بهذه الطريقة
لا على ما يبدو

983
00:41:50,454 --> 00:41:52,955
هذا الأمر له تكاليفه

984
00:41:52,957 --> 00:41:55,058
ماهي

985
00:41:55,060 --> 00:41:58,127
التعلم على رؤية الألغاز
في كل شيء

986
00:41:58,129 --> 00:42:00,313
الألغاز في كل مكان

987
00:42:00,315 --> 00:42:03,600
عندما تبدأين بالنظر
فمن المستحيل ايقافها

988
00:42:05,252 --> 00:42:08,071
انها فقط تحدث
الناس

989
00:42:08,073 --> 00:42:10,490
والخداع والأوهام

990
00:42:10,492 --> 00:42:13,443
وهذا يُعلِمك
جميع ما يفعلوه

991
00:42:13,445 --> 00:42:15,662
وتكون أكثر الألغاز سحراً

992
00:42:15,664 --> 00:42:18,648
بالطبع

993
00:42:18,650 --> 00:42:21,484
إنهم لايقدرون دائماً النظر على هذا النحو

994
00:42:23,170 --> 00:42:26,489
يبدو كطريقٍ موحش للعيش

995
00:42:27,591 --> 00:42:31,761
كما قلت لديه تكاليفه

996
00:42:31,763 --> 00:43:11,997
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>