﻿1
00:00:09,113 --> 00:00:11,715
يارجل! كل ما أعطيته إليك كان
عبارة عن نظرة جديدة

2
00:00:11,717 --> 00:00:13,138
آنسة واتسون

3
00:00:13,139 --> 00:00:14,847
لم أكن أعلم بأنك والسيد هولمز ستأتون إلى هنا

4
00:00:14,848 --> 00:00:16,381
إنه ليس هنا
فقط أنا

5
00:00:16,383 --> 00:00:17,849
أكل شيء علىما يرام؟

6
00:00:17,851 --> 00:00:20,485
أيمكننا التكلم على إنفراد

7
00:00:20,487 --> 00:00:22,520
لم أسمع أي شيء عنه
منذ ثلاث ساعات

8
00:00:22,522 --> 00:00:23,922
هو لا يراسلني على الهاتف

9
00:00:23,924 --> 00:00:25,690
وهو لايجيب على إتصالاتي

10
00:00:25,692 --> 00:00:28,760
مع كل الإحترام
انتِ تعرفين رئيسك إنه غريب الأطوار.أليس كذلك؟

11
00:00:28,762 --> 00:00:32,297
من المحتمل إنه بالخارج
للعثور على جيمي هوفا

12
00:00:32,299 --> 00:00:33,998
ربما في بعض الأنفاق

13
00:00:34,000 --> 00:00:36,301
أنت لا تفهم
نحن متفقين

14
00:00:36,303 --> 00:00:38,136
على أن لا نكون بدون إتصال لأكثر من ساعتين

15
00:00:38,138 --> 00:00:39,971
وهو لم يلمح إطلاقاً
على إنه سيصعب الإتصال به هذا اليوم

16
00:00:39,973 --> 00:00:42,340
أنا أعي بأنكم من الممكن أن تكونوا رئيس ومرؤوس

17
00:00:42,342 --> 00:00:43,892
ولكن كيف يمكن أن يعقل هذا؟

18
00:00:43,894 --> 00:00:45,543
أنتما يتوجب عليكما النوم.صحيح؟

19
00:00:45,545 --> 00:00:47,812
.أنا لست مساعدته

20
00:00:47,814 --> 00:00:50,381
أنا .. حسناً السبب الوحيد الذي
يبقينا معاً طوال الوقت

21
00:00:50,383 --> 00:00:52,283
هو إني أسكن في بيته

22
00:00:52,285 --> 00:00:55,019
حسناً!!!

23
00:00:55,021 --> 00:00:58,723
أنا لا أفهم لِمَ لَمْ تخبروني بهذا من قبل

24
00:00:58,725 --> 00:01:00,191
ولكن حسناً.

25
00:01:00,193 --> 00:01:01,659
حسناً إنه ليس كما تتصورر.

26
00:01:01,661 --> 00:01:04,129
إننا لسنا معاً مع بعض

27
00:01:04,131 --> 00:01:06,331
حسناً إذا ماهي طبيعة علاقتكما؟

28
00:01:09,302 --> 00:01:10,568
أنا..

29
00:01:10,570 --> 00:01:12,137
أنا.. لايمكنني إخبارك آسفة

30
00:01:12,139 --> 00:01:13,938
حسناً آنسة واتسون إذا ما
أردتِ مساعدتي لكِ

31
00:01:13,940 --> 00:01:16,374
فيجب عليكٍ إخباري ماهي القصة بالضبط.

32
00:01:25,351 --> 00:01:26,851
أنا جليسة مدمنين

33
00:01:26,853 --> 00:01:28,686
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

34
00:01:28,688 --> 00:01:30,238
شارلوك هو موكلي

35
00:01:30,240 --> 00:01:32,273
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

36
00:01:32,275 --> 00:01:34,075
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

37
00:01:34,077 --> 00:01:35,877
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

38
00:01:35,879 --> 00:01:38,079
أحتاج لمساعدتك لإيجاده.

39
00:01:57,796 --> 00:02:01,796
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

40
00:02:01,821 --> 00:02:21,821
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

41
00:02:23,688 --> 00:02:25,540
بالتحدث عنها
كيف هي صديقتي المفضلة صاحبة الست سنوات

42
00:02:25,640 --> 00:02:27,206
إنها جيدة
إنها رائعة

43
00:02:27,208 --> 00:02:28,791
كفى نتكلم بشأنها
كيف هي أحوالكِ؟

44
00:02:28,793 --> 00:02:30,693
أنا بخير
حسناً

45
00:02:30,695 --> 00:02:32,044
هل يوجد رجل جديد في حياتك

46
00:02:32,046 --> 00:02:33,546
آه نعم

47
00:02:33,548 --> 00:02:35,297
ولكنه عمل
أنا لا أواعد أي أحد

48
00:02:35,299 --> 00:02:36,549
جيد

49
00:02:36,551 --> 00:02:38,100
ربما لن تكوني مجنونة عليَ

50
00:02:38,102 --> 00:02:39,768
عن ماذا تتحدثين؟

51
00:02:39,770 --> 00:02:41,220
لقد إنفصلتٍ منذ فترة عن تاي

52
00:02:41,222 --> 00:02:42,688
ولم تقبلي بأن أُعدُّكِ
لذا

53
00:02:42,690 --> 00:02:44,056
آوه
أيرون

54
00:02:44,058 --> 00:02:45,841
مرحباً تعال إلى هنا

55
00:02:45,843 --> 00:02:47,560
أتتكلمين بجد؟
إخرسي

56
00:02:47,562 --> 00:02:48,821
سأقتلكِ

57
00:02:48,846 --> 00:02:49,813
مرحباً أيم
مرحباً

58
00:02:49,814 --> 00:02:52,314
أوه ، لم أدرك بأنك تواعدين شخصاً آخراً

59
00:02:52,316 --> 00:02:53,532
نعم
وهي أيضاً لا تعلم ذلك

60
00:02:53,534 --> 00:02:54,900
هذا أيرون من مكان عملي

61
00:02:54,902 --> 00:02:56,869
تفضل بالجلوس

62
00:02:56,871 --> 00:02:59,038
هذه جوان صديقتي منذ القِدم
كنت..

63
00:02:59,040 --> 00:03:01,273
حسنا، لقد حصلت على المياه
التمارين الرياضية ستبدأ بعد  20 دقيقة

64
00:03:01,275 --> 00:03:03,626
إنتظري
أنا أعرف إنكما غريبان عن بعضكما كلياً ولكن

65
00:03:03,628 --> 00:03:05,711
كلاكما رائع
وأعزب أيضاً لذا

66
00:03:05,713 --> 00:03:06,912
إبدأوا بذلك

67
00:03:06,914 --> 00:03:08,247
لنرى إلى أين ستصلون

68
00:03:08,249 --> 00:03:11,834
يالمتعتي

69
00:03:11,836 --> 00:03:14,220
أعتقد إن هذا ما نطلق عليه
نصب فخ

70
00:03:14,222 --> 00:03:15,754
حسناً الأخبار الجيدة هي لايوجب عليَّ
أن أشتري لك الشراب

71
00:03:15,756 --> 00:03:17,923
هذا صحيح
بالر غم من إني أستطيع

72
00:03:17,925 --> 00:03:19,458
أن أطلب كأس فودكا مزدوج
حالياً

73
00:03:19,460 --> 00:03:22,294
وهل عادةً تشرب المشروبات الروحية
قبل آه

74
00:03:22,296 --> 00:03:24,396
حوالي العاشرة صباحاً
لا لكن

75
00:03:24,398 --> 00:03:26,798
لاتقسي علي
لقد نصب كمين لي أيضاً

76
00:03:28,069 --> 00:03:30,569
قهوة بالحليب والفانيلا لـ أيرون

77
00:03:30,571 --> 00:03:32,021
أرجو المعذرة هذه لي

78
00:03:32,023 --> 00:03:34,640
حسناً

79
00:03:46,287 --> 00:03:48,153
هنالك أنت
برفقة صديقكِ

80
00:03:48,155 --> 00:03:50,822
الواقع بمكان الحقل
انه ؟

81
00:03:50,824 --> 00:03:52,758
آسف للتطفل ولكن

82
00:03:52,760 --> 00:03:55,261
تعالي بأسرع وقت ممكن

83
00:03:55,263 --> 00:03:57,413
هل تراسلين مراهق؟

84
00:03:57,415 --> 00:03:59,348
رجل بالغ بالكامل
في الواقع

85
00:03:59,350 --> 00:04:01,634
آسفة أنا لم أقم بهذا منذ فترة

86
00:04:01,636 --> 00:04:04,436
آه أنا لا أعلم من أين أبدأ

87
00:04:04,438 --> 00:04:06,739
أنا أيضاً

88
00:04:08,008 --> 00:04:11,227
أوه :سي يو سي : هم

89
00:04:11,229 --> 00:04:12,778
أنا أتوقع ذلك
أراك قريباً

90
00:04:12,780 --> 00:04:15,614
ولكن ماذا تعني كلمة املثو؟

91
00:04:15,616 --> 00:04:18,350
تعني الحد الأدنى من

92
00:04:18,352 --> 00:04:19,785
الرأي المتواضع

93
00:04:19,787 --> 00:04:22,104
الإختصارات الخاصة بك أصبحت
عويصة وعلى الهامش

94
00:04:22,106 --> 00:04:23,739
أنا لا أدري لماذا

95
00:04:23,741 --> 00:04:26,825
لأنك من الواضح
قادراً على أن تكون لبقاً وواضحاً

96
00:04:26,827 --> 00:04:28,377
اللغة تتطور واتسون

97
00:04:28,379 --> 00:04:30,412
وتصبح أكثر كفاءة مما كانت عليه

98
00:04:30,414 --> 00:04:32,498
أنا أُحب كتابة الرسائل المختصرة

99
00:04:32,500 --> 00:04:34,783
انها تسمح لك لنقل الفحوى
والنبرة

100
00:04:34,785 --> 00:04:36,585
بدون خسران السرعة

101
00:04:36,587 --> 00:04:38,337
أرى إنكِ إلتقيت رجلاً

102
00:04:39,139 --> 00:04:40,589
رجل جميل

103
00:04:40,591 --> 00:04:42,625
آه هذا هو الجزء الذي سأسألك فيه

104
00:04:42,627 --> 00:04:43,892
كيف تعرف هذا ،صحيح؟

105
00:04:43,894 --> 00:04:45,177
لقد رفعتِ شعرك للأعلى

106
00:04:45,179 --> 00:04:46,712
عندما أردت أن تظهري أفضل مالديكِ

107
00:04:46,714 --> 00:04:48,097
لأنك تعتقدين إنه مغرٍ أكثر بهذا الشكل

108
00:04:48,099 --> 00:04:50,215
أنت مخطئة بالطبع
إنه سُحِبَ

109
00:04:50,217 --> 00:04:52,101
للأسفل عندما ذهبتِ الى المقهى
والان هو مرفوع

110
00:04:52,103 --> 00:04:54,236
ولهذا فإنك إلتقيت برجل بشكل غير متوقع

111
00:04:54,238 --> 00:04:55,487
ووجدته جذاب

112
00:04:55,489 --> 00:04:56,989
حسناً مالذي أردته مني على أية حال

113
00:04:56,991 --> 00:04:58,390
لقد قلت لي بأنه لايحتمل التأجيل

114
00:04:58,392 --> 00:05:00,859
أنا فقط أحاول التمسك بشروط إتفاقنا

115
00:05:00,861 --> 00:05:02,528
لقد قلتِ بأنه لايفترض بنا أن نكون على حِدة

116
00:05:02,530 --> 00:05:03,895
لأكثر من ساعتين

117
00:05:03,897 --> 00:05:05,414
وأنا لديَّ مهمة غامضة

118
00:05:05,416 --> 00:05:07,166
وليس لدي فكرة عن
كم من الوقت ستستغرق

119
00:05:07,168 --> 00:05:08,450
أي نوع من المهمات؟

120
00:05:08,452 --> 00:05:10,119
لدينا من نجتمع به

121
00:05:10,121 --> 00:05:12,087
من مجموعة مدراء
كانون ايبرسول

122
00:05:12,089 --> 00:05:14,523
 شركة الإستثمار ماللذي يريدوه من لقاءهم بك

123
00:05:14,525 --> 00:05:15,924
ليس لدي فكرة

124
00:05:15,926 --> 00:05:18,177
لذلك إستعملت كلمة غامضة

125
00:05:18,179 --> 00:05:20,412
على ما يبدو ان كريكسون أوصى بخدماتي

126
00:05:20,414 --> 00:05:22,381
و هم لن يخبروني أي شيء آخر

127
00:05:22,383 --> 00:05:25,017
إلى أن أوقع على إتفاقية سرِّية

128
00:05:25,019 --> 00:05:26,885
أهذا ما ستلبسه؟

129
00:05:26,887 --> 00:05:28,887
مالعيب به؟

130
00:05:28,889 --> 00:05:31,557
أنا واثقة بأنك كنت ترتدي هذا القميص
 عند نومك البارحة

131
00:05:31,559 --> 00:05:34,977
و الشباب في شارع وآل

132
00:05:34,979 --> 00:05:36,695
رسميين أكثر بطريقة اللبس

133
00:05:36,697 --> 00:05:38,197
تلك بدلات

134
00:05:38,199 --> 00:05:40,366
أنا أَحتقرُ المصرفيين

135
00:05:40,368 --> 00:05:41,984
لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة

136
00:05:41,986 --> 00:05:43,535
وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي

137
00:05:43,537 --> 00:05:45,904
ومازالوا يعتقدون
اذا مارتدوا بدلات

138
00:05:45,906 --> 00:05:47,156
سيعاملوهم بإحترام

139
00:05:47,158 --> 00:05:49,775
بدلاً من معاملتهم كمحتالين

140
00:05:50,877 --> 00:05:53,162
إسمي جيِم فاوكس

141
00:05:53,164 --> 00:05:54,713
انا المدير الرئيسي للإستثمار

142
00:05:54,715 --> 00:05:57,216
وهذا دانيال تشو مدير المالية للشركة

143
00:05:57,218 --> 00:05:58,584
والعضو الآخر في البيت

144
00:05:58,586 --> 00:06:00,052
حسناً جميعكم مدراء لشيء ما

145
00:06:00,054 --> 00:06:01,553
مالذي تريدوه؟

146
00:06:03,357 --> 00:06:06,475
هذا ملف المتحدث بإسم الشركة بيتر تالبوت

147
00:06:06,477 --> 00:06:08,977
هو يدير جميع الإتصالات للشركة

148
00:06:08,979 --> 00:06:10,763
لمستثمرينا المؤسسين

149
00:06:10,765 --> 00:06:13,632
هؤلاء الناس يسيطرون على
أضخم صناديق التقاعد

150
00:06:13,634 --> 00:06:16,068
وبقدر ماهم معنيون
بيتر هو صوت الشركة

151
00:06:16,070 --> 00:06:18,320
وهذا الاتصال
من المفترض أن يحدث بالأمس

152
00:06:18,322 --> 00:06:21,373
وجب علينا تحديد موعد آخر لأن بيتر لم يظهر

153
00:06:21,375 --> 00:06:23,158
ولاتوجد فكرة لأي شخص عن مكان تواجده الآن

154
00:06:23,160 --> 00:06:25,194
وإذا لم تحصل على ذلك الإتصال قريباً

155
00:06:25,196 --> 00:06:26,995
سيبدأ الناس بالتهامس

156
00:06:26,997 --> 00:06:30,082
وعندما يبدأ الناس يتهامسون
سيد هولمز

157
00:06:30,084 --> 00:06:31,450
ملايين الدولارات ستختفي

158
00:06:31,452 --> 00:06:33,786
والرجل المحترم الذي
تحدثنا معه

159
00:06:33,788 --> 00:06:35,120
كابتن كريكسون

160
00:06:35,122 --> 00:06:36,722
قالَ ان مديرية شرطة نيويورك
لا تستطيع أَلتدخّل

161
00:06:36,724 --> 00:06:38,791
حتى يتم يومان على إختفاء بيتر

162
00:06:38,793 --> 00:06:40,292
هو أيضاً قال

163
00:06:40,294 --> 00:06:42,511
إنك المحقق الأكثر كفاءة على الأطلاق

164
00:06:42,513 --> 00:06:46,098
ونحن نود أن نوكلك بحل هذا الامر أنت ومساعدتك

165
00:06:46,100 --> 00:06:47,216
حارستي الشخصية

166
00:06:47,218 --> 00:06:49,601
لحسن حظك سيد فاوكس

167
00:06:49,603 --> 00:06:51,220
لديَّ فراغ في جدولي

168
00:06:51,222 --> 00:06:53,389
كما هي العادة استشاراتي الخاصة ستطبق
 بالطبع

169
00:06:53,391 --> 00:06:56,925
وصلاحياتي ستكون كعضو رقم 12
أيمكننا قول ذلك

170
00:06:56,927 --> 00:06:58,510
أنت تتسائل عما اذا كنت أستحقها أم لا

171
00:06:58,512 --> 00:07:00,779
كما يمكنني أن أقوم بتزويدك بتفاصيل
إذا أردت

172
00:07:00,781 --> 00:07:02,081
أَنا متأكّدُ جداً

173
00:07:02,083 --> 00:07:03,382
و على سبيل المثال
أن هذان الإثنان

174
00:07:03,384 --> 00:07:05,033
ينامون مع بعض

175
00:07:05,035 --> 00:07:06,402
أنتم حقاً يتوجب عليكم الحذر
من لغة أجسادكم

176
00:07:06,404 --> 00:07:07,736
وأنت لسبب ما

177
00:07:07,738 --> 00:07:09,071
تستخدم مؤخراً مزيلاً

178
00:07:09,073 --> 00:07:11,957
لصبغ ألأظافر من يديك

179
00:07:11,959 --> 00:07:14,359
العضو رقم 12 سيكون مناسب لك

180
00:07:14,361 --> 00:07:17,546
أحتاج لإذن الولوج لمكتب بيتر تالبوت
كومبيوتره

181
00:07:17,548 --> 00:07:20,949
مساعدتي ستكون سعيدة بإرشادك الى هناك

182
00:07:27,657 --> 00:07:29,258
ثنائي لطيف

183
00:07:29,260 --> 00:07:30,592
كل شخص هنا يدعو بيتر و أليزا

184
00:07:30,594 --> 00:07:32,144
تايلور وبيرتن

185
00:07:32,146 --> 00:07:33,479
كما تعرف
بعد أن بدأ عرض الفلم

186
00:07:33,481 --> 00:07:34,763
جميل

187
00:07:34,765 --> 00:07:38,267
سأكون في الخارج أذا احتجتموني

188
00:07:38,269 --> 00:07:40,218
لا أعتقد بأني رأيتك سعيداً ولو لمرة

189
00:07:40,220 --> 00:07:41,553
كما رأيتك في غرفة المؤتمر

190
00:07:41,555 --> 00:07:43,489
تترأس رؤساء العالم

191
00:07:43,491 --> 00:07:44,940
قليلا من خيبة ألأمل
في الواقع

192
00:07:44,942 --> 00:07:46,475
أعتقد بأني أستطيع الحصول على20
ضعف لمعدل تقييمي الطبيعي

193
00:07:46,577 --> 00:07:49,611
وما هو معدل تقييمك الطبيعي؟
ليس لدي معدل

194
00:07:49,613 --> 00:07:51,530
ذكريني لعمل واحداً قبل خروجي

195
00:07:51,532 --> 00:07:52,948
مثالي

196
00:07:52,950 --> 00:07:54,783
كل أغلفة الكتب تظهر بأنه غير مطلع عليها

197
00:07:54,785 --> 00:07:56,285
الرفوف ممتلئة بالكتب الغير مقرؤة

198
00:07:56,287 --> 00:07:59,371
وجميعها لم تحرك من مكانها

199
00:07:59,373 --> 00:08:00,956
ماعدا

200
00:08:00,958 --> 00:08:04,209
هذا الكتاب

201
00:08:04,211 --> 00:08:07,463
والذي على ما يبدو السيد تالبوت
يستخدمه طوال الوَقت

202
00:08:15,555 --> 00:08:16,972
آه

203
00:08:16,974 --> 00:08:19,257
لم أكن من المعجبين
بـ جون ماينارد كينز

204
00:08:19,259 --> 00:08:20,776
ولكن هذا
أستطيع غرز أسناني فيه

205
00:08:20,778 --> 00:08:22,227
أنا لا أفهم
ماهذا؟

206
00:08:22,229 --> 00:08:23,779
إنها قائمة

207
00:08:23,781 --> 00:08:26,264
كل واحدة من هؤلاء الفتيات لها سعر خاص

208
00:08:26,266 --> 00:08:27,866
أتَرَين رمز الحلقات في الأسفل

209
00:08:27,868 --> 00:08:31,653
كلما زاد عدد الحلقات
كلما أصبحت أكثر تكلفة

210
00:08:31,655 --> 00:08:33,822
إذاً أنت تتحدث عن خبرة؟

211
00:08:33,824 --> 00:08:35,958
إنه فقط خصم

212
00:08:35,960 --> 00:08:39,211
على الرغم من أني
أصرف حسابي

213
00:08:39,213 --> 00:08:41,296
تقريباً كُلّ هذه الصفحاتِ
مطوية للأسفل

214
00:08:41,298 --> 00:08:42,548
الفتيات الغاليات

215
00:08:42,550 --> 00:08:44,449
كان ما يفضله

216
00:08:44,451 --> 00:08:45,834
ولكنه لا يستطيع إخبار رئيسه

217
00:08:45,836 --> 00:08:47,636
بأنه يصرف ملايين الدولارات على
 فراش نومه ومعاشراته

218
00:08:47,638 --> 00:08:50,472
لا إنه يحتاج لإخفاء النفقات
إذاً

219
00:08:50,474 --> 00:08:54,893
دعينا نرى
التقويم والإتصالات

220
00:08:54,895 --> 00:08:56,428
نعم

221
00:08:56,430 --> 00:08:59,014
أترين

222
00:08:59,016 --> 00:09:01,817
تالبوت عنده عناوين إتصال
لمحاسبين منفصلينِ

223
00:09:01,819 --> 00:09:05,170
هذ الرقم لفئة دي دي بي

224
00:09:05,172 --> 00:09:07,489
هؤلاء كبار الشركات الخمس
لاشيء غير محسوب هناك

225
00:09:07,491 --> 00:09:09,691
من المحتمل يتعامل مع كتب العائلة
ولكن هذا

226
00:09:09,693 --> 00:09:12,811
محاسب مستقل تحت إسم
مارتن ريدل

227
00:09:12,813 --> 00:09:17,032
التعامل مع شيء ما بيتر يدعوه
  الحساب الخاص التنفيذي

228
00:09:17,034 --> 00:09:18,450
أرجو المعذرة

229
00:09:18,452 --> 00:09:19,918
يا سكرتيرة

230
00:09:21,504 --> 00:09:22,838
ماذا قال فاوكس
إسمك هو؟

231
00:09:22,840 --> 00:09:25,207
هو لم يقله
إسمي دونا

232
00:09:25,209 --> 00:09:27,593
حسناً قبل أن نذهب دونا
أتمانعين أن تتصلي لنا

233
00:09:27,595 --> 00:09:29,461
للحجز لثلاثة أشخاص في
فيلا بكري

234
00:09:31,431 --> 00:09:32,998
نحن لا نرتدي الزي المناسب لفيلا بكري

235
00:09:33,000 --> 00:09:34,716
  ونحن لم نرتدي الزي المناسب
لـ كانون ايبرسول أيضاً

236
00:09:34,718 --> 00:09:36,385
عندما دعوت مارتن رايدل على الغداء
سيساعد ذلك حين

237
00:09:36,387 --> 00:09:37,886
أذكر إسم أحد أشهر

238
00:09:37,888 --> 00:09:40,472
وأغلى المطاعم في المدينة

239
00:09:44,043 --> 00:09:47,029
إذاً إنك تحتقر كانون ايبرسول
وكل ما يقفون عليه

240
00:09:47,031 --> 00:09:48,564
ولكنك تحب صرف أموالهم

241
00:09:48,566 --> 00:09:50,866
أنت لا ترى أي تضارب هنا؟

242
00:09:50,868 --> 00:09:52,951
أنا أعيد توزيع الكثير من ملكياتهم
بقدر إستطاعتي

243
00:09:52,953 --> 00:09:55,287
اذا ما كنت سأدخل الفراش
مع مدير مائدة القمار بلعبة مجهزة

244
00:09:55,289 --> 00:09:57,789
يجب أن أكون متأكداً
بأن محافظهم خالية بحلول الصباح

245
00:09:57,791 --> 00:09:59,610
ياسيد
هم

246
00:09:59,710 --> 00:10:01,588
وهذا لأجل؟

247
00:10:01,613 --> 00:10:02,912
إنها القنينة الأغلى ثمناً على
الإطلاق في هذا المطعم

248
00:10:02,913 --> 00:10:04,796
أنا لا أبالي ولو إشتريت صندوقاً منها
أنت لن تشربها

249
00:10:04,798 --> 00:10:08,083
إنها ليست لي
أتَرَين ذلك الثنائي هناك

250
00:10:08,085 --> 00:10:10,002
راقبتهم لفترة أثناء دخولك للحمام

251
00:10:10,004 --> 00:10:12,304
إن بدلة الرجل منهكة
من التنظيف الجاف

252
00:10:12,306 --> 00:10:14,139
أراهن بأنها البدلة الوحيدة التي يملكها

253
00:10:14,141 --> 00:10:16,925
لذا لقد وفر الكثير ليأتي إلى
هنا بمناسبة خاصة

254
00:10:16,927 --> 00:10:20,178
أيضاً هو يستمر بتحسس ما بداخل جيوب معطفه

255
00:10:20,180 --> 00:10:22,314
يبدو يتأكد من وجود ذلك الشيء الثمين

256
00:10:22,316 --> 00:10:24,650
أمازال هناك
هو سيبدأ بإقتراح

257
00:10:24,652 --> 00:10:28,503
وأنا سأقوم بإرسال هذه القنينة للتهاني والتبريكات

258
00:10:28,505 --> 00:10:30,939
انه محب شكراً لك

259
00:10:30,941 --> 00:10:32,157
سيد هولمز

260
00:10:32,159 --> 00:10:34,860
سيد رايدل

261
00:10:34,862 --> 00:10:36,778
ألا تريد الجلوس

262
00:10:38,948 --> 00:10:42,117
اعتراف:لقد أخبرتك كذبة  بيضاء على الهاتف لمرتين

263
00:10:42,119 --> 00:10:44,286
أنا لست في الواقع موظف
في كانون ايبرسول

264
00:10:44,288 --> 00:10:46,121
 وليس لي
نية إفتتاح

265
00:10:46,123 --> 00:10:48,790
حساب خاص أو محاسب تنفيذي
 معك

266
00:10:48,792 --> 00:10:50,575
ولكني أود مناقشة العمل

267
00:10:50,577 --> 00:10:52,427
أنت أخفيت ميول
بيتر تالبوت

268
00:10:52,429 --> 00:10:53,879
للمومسات الغاليات

269
00:10:55,748 --> 00:10:57,466
أنا آسف أعتقد
إن هذه غلطة

270
00:10:57,468 --> 00:10:59,384
أهذا العمل قانوني بالكامل؟

271
00:10:59,386 --> 00:11:01,770
أعمال المحاسبة التنفيذية الخاصّة
 أراهن على العكس

272
00:11:01,772 --> 00:11:03,755
رغم ذلك بدوت متلهف جداً
 لهذا اللقاء معي

273
00:11:03,757 --> 00:11:06,975
لذا أنا متأكد تماماً من أن بيتر تالبوت ليس
الوحيد الذي يعتبر غني هنا؟

274
00:11:06,977 --> 00:11:08,927
لينفع نفسه بخدماتك

275
00:11:08,929 --> 00:11:10,646
وعلى العموم إذهب

276
00:11:10,648 --> 00:11:12,147
أنا متأكد من أن هناك العديد
 من المجلات

277
00:11:12,149 --> 00:11:14,616
تحب نشر قصة حول

278
00:11:14,618 --> 00:11:16,318
الرجل الذي يخفي الأسرار القذرة
في شارع وول

279
00:11:16,320 --> 00:11:18,737
الصحافة موثوقة جداً هذه الأيام

280
00:11:19,372 --> 00:11:21,289
أرجو المعذرة

281
00:11:21,291 --> 00:11:22,607
مرحباً أهذا المحول

282
00:11:22,609 --> 00:11:25,143
إنتظر

283
00:11:25,145 --> 00:11:27,963
أنا أعمل مع بيتر
لقد أسست شركة شيل

284
00:11:27,965 --> 00:11:30,666
نحن نأخذ القليل من راتبه

285
00:11:30,668 --> 00:11:32,751
إلى الأموال الجانبية الصَغيرة

286
00:11:32,753 --> 00:11:34,786
هو يمكنه القيام بأي شيء
 يريدة بهذا المال

287
00:11:34,788 --> 00:11:36,505
وإذا  كان هو يستعمل
هذه الأموال الجانبية

288
00:11:36,507 --> 00:11:38,040
للأفراط بممارسة عاداته السيئة

289
00:11:38,042 --> 00:11:40,042
أين من المفترض بنا إيجاده؟

290
00:11:41,127 --> 00:11:43,895
إستأجرت شقة في تريبيكا

291
00:11:43,897 --> 00:11:45,997
تحت إسم دومي كروب

292
00:11:45,999 --> 00:11:49,467
نعم أنا موافقة
بالطبع موافقة

293
00:11:51,954 --> 00:11:53,455
ذلك محبب أليس كذلك

294
00:11:53,457 --> 00:11:56,441
هذه الشقة حسناً
نحتاج لعنوان

295
00:11:56,443 --> 00:11:58,593
ألرجل الذي إلتقيتهِ في الصباح

296
00:11:58,595 --> 00:12:00,328
إسمه أيرون صحيح؟

297
00:12:00,330 --> 00:12:03,031
أرسلَ رسالة نصية بينما كنت
في الحمامِ  وقت الغداء

298
00:12:03,033 --> 00:12:04,783
تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة

299
00:12:04,785 --> 00:12:06,118
أولم نجري هذا النقاش مسبقاً؟

300
00:12:06,120 --> 00:12:07,369
أنت لن تلمس أغراضي

301
00:12:07,371 --> 00:12:09,154
لقد جاوبتي بنعم بالمناسبة

302
00:12:09,156 --> 00:12:11,173
وأنت بالتأكيد لاتوافق على
مواعداتي بالنيابة عني

303
00:12:11,175 --> 00:12:12,441
لم لا ؟كلانا يدرك ذلك

304
00:12:12,443 --> 00:12:14,126
إنك منجذبة لهذا الرجل

305
00:12:14,128 --> 00:12:16,011
لا نحن لسنا على حد سواء بمعرفة
ما تضمره مشاعري

306
00:12:17,347 --> 00:12:18,597
المكتب الممتاز

307
00:12:18,599 --> 00:12:20,015
نعم انا

308
00:12:20,017 --> 00:12:21,433
المحقق دونويكز من مديرية شرطة نيويوركِ

309
00:12:21,435 --> 00:12:24,636
لدينا تخويل للنظر داخر الشقة 2 جي

310
00:12:24,638 --> 00:12:26,138
ليس لدينا تخويل

311
00:12:26,140 --> 00:12:27,839
إنهم لن يسألو ا أبداً عنه

312
00:12:34,063 --> 00:12:36,631
أهذه هي الشقة التي كان يبقيها جانباً

313
00:12:36,633 --> 00:12:37,949
هذا المكان مذهل

314
00:12:40,404 --> 00:12:43,939
سيد تالبوت مديرك يود أن يكلمك

315
00:13:08,480 --> 00:13:10,447
أأنت بخير

316
00:13:10,449 --> 00:13:13,033
أنا متأكدة بأنك تعرف إن إجتماعات الدعم

317
00:13:13,035 --> 00:13:15,836
والتي أنت لا تسمح حتى بتسمية
المخدرات التي إستعملتها

318
00:13:15,838 --> 00:13:17,087
فقط قلها بصوت مرتفع

319
00:13:17,089 --> 00:13:18,822
قد تكون كافية
لجعل شخص ما يعاود تعاطيها

320
00:13:18,824 --> 00:13:20,907
لقد أخبرتك بأني لم ولن أعطي إنتباهي لهذه الإجتماعات

321
00:13:20,909 --> 00:13:24,244
الهيروين كان أحد المخدرات التي
أدى بك للمركز التأهيلي

322
00:13:24,246 --> 00:13:26,913
إنك لا تسمع الكلمة فحسب

323
00:13:26,915 --> 00:13:29,716
إنك في الشقة التي يتمدد ميتاً بها أمامك

324
00:13:29,718 --> 00:13:31,251
أتريد الأبتعاد عن هذا المشهد

325
00:13:31,253 --> 00:13:32,886
يمكننا الذهاب الى الخارج والتحدث

326
00:13:32,888 --> 00:13:34,888
أنا بخير يجب أن أكون بخير
أنا أعمل على قضية

327
00:13:34,890 --> 00:13:37,057
والتحدث عن ما أشعر به

328
00:13:37,059 --> 00:13:38,625
لن يحلها،صحيح؟

329
00:13:38,627 --> 00:13:41,378
بيتر تالبوت هناك أمامك
عملك إنتهى

330
00:13:41,380 --> 00:13:43,830
إنتهى؟ أترين صحن
السلطة الذي هناك؟

331
00:13:43,832 --> 00:13:48,802
أنت تصنف سبب الموت
كجرعة زائدة عرضية، نعم؟

332
00:13:48,804 --> 00:13:51,438
نحن ننتظر التحاليل لإتخاذ القرار النهائي

333
00:13:51,440 --> 00:13:53,824
ولكنك تنظر الى نفس الصورة التي ننظر اليها

334
00:13:53,826 --> 00:13:55,392
في الحقيقة نعم ،ولكني لا أعتقد أننا
بحاجة لإنتظار نتائج الفحص

335
00:13:55,394 --> 00:13:56,827
لنبدأ
أعتقد إن لدينا فرصة جيدة

336
00:13:56,829 --> 00:13:58,478
بيتر تالبوت قتل

337
00:13:58,480 --> 00:13:59,946
مقتول؟ الرجل يحمل الحقنة التي أستخدمها في يده

338
00:13:59,948 --> 00:14:01,331
ليغرز نفسه

339
00:14:01,333 --> 00:14:04,000
هو يحمل الحقنة كشخص يريد زرق نفسه

340
00:14:04,002 --> 00:14:05,952
أنظر لذراعه
ليس هنالك آثار عليها

341
00:14:05,954 --> 00:14:09,089
هذا لا يعني أي شيء مما تقوله
حتى الأحمق يمكنه العثور على وريد

342
00:14:09,091 --> 00:14:10,891
إنظر حولك هل تبدو هذه

343
00:14:10,893 --> 00:14:15,212
الشقة النموذجية لمدمن شديد للهيروين

344
00:14:15,214 --> 00:14:17,798
إنها ... إنها نظيفة جداً

345
00:14:17,800 --> 00:14:20,384
أنا أراهن حتى على الطعام

346
00:14:20,386 --> 00:14:23,136
تم ترتيبه بشكل مثالي

347
00:14:23,138 --> 00:14:26,223
ها. هل هذه تبدو
الثلاجة المثالية

348
00:14:26,225 --> 00:14:28,358
لمدمن هيروين

349
00:14:28,360 --> 00:14:30,527
لا ليست ملائمة لمدمن

350
00:14:30,529 --> 00:14:34,030
مستخدمي الهيروين يبحثون عن النسيان

351
00:14:34,032 --> 00:14:36,032
يأخذون المخدرات لتبليد أحاسيسهم

352
00:14:36,034 --> 00:14:38,151
لهذا عندما يأخذون جرعة زائدة
عادة تجدهم في

353
00:14:38,153 --> 00:14:40,287
شقق قذرة أو ممرات ضيقة

354
00:14:40,289 --> 00:14:43,373
وهم في غالب الأحيان لا يحتفظون
بشقق كهذه

355
00:14:43,375 --> 00:14:47,461
وهو مائل إلى الندرة
بأنهم يشغلون وظائف كمتحدثين رسميين

356
00:14:47,463 --> 00:14:49,463
للشركة ببليون دولار

357
00:14:49,465 --> 00:14:53,500
إذاً أنت تقول أن أحد ما أعطى
بيتر تالبوت هذه الحقنة

358
00:14:53,502 --> 00:14:55,652
كيف ؟ لاتوجد أي آثار للمقاومة هنا

359
00:14:55,654 --> 00:14:56,920
أنت لا تستطيع المشي لأحدهم

360
00:14:56,922 --> 00:14:58,972
وتغرز الحقنة بيده

361
00:14:58,974 --> 00:15:02,893
لا أنت تحتاج لجعله فاقداً وعيه أولا

362
00:15:02,895 --> 00:15:06,096
حسناً أنا لم أضرب بصحن سلطة من قبل

363
00:15:06,098 --> 00:15:08,131
ولكني متأكد بأنه لن يفقدني وعيي لو حصل ذلك

364
00:15:08,133 --> 00:15:10,484
القاتل بحاجة لرؤية بيتر فاقداً وعيه

365
00:15:10,486 --> 00:15:13,403
قبل غرز الحقنة القاتلة

366
00:15:13,405 --> 00:15:14,688
ولكن بمخدر هيروين آخر

367
00:15:14,690 --> 00:15:16,306
سيظهر حتماً على شاشات المختبر

368
00:15:16,308 --> 00:15:18,191
إذاً ماهو الحل الأكثر كفاءة

369
00:15:18,193 --> 00:15:20,477
إذا كان بيتر تالبوت قد قتل

370
00:15:20,479 --> 00:15:24,247
أنا أتصور إن الجرعةَ الأولى
من الهيروينِ جاءَت من هنا

371
00:15:24,249 --> 00:15:26,450
وبعد أن فقد وعيه

372
00:15:26,452 --> 00:15:28,869
القاتل سحبه

373
00:15:28,871 --> 00:15:33,457
الى الكرسي هناك حيث غرزه بالحقنة القاتلة

374
00:15:33,459 --> 00:15:35,375
أتعتقد أن أحد ما قد
سمم له السلطة بالهيروين

375
00:15:35,377 --> 00:15:37,010
أعتقد إن هذا يستحق البحث فيه

376
00:15:37,012 --> 00:15:38,661
من السهولة إكتشاف إذا ما كنت على صواب

377
00:15:38,663 --> 00:15:39,846
نحن فقط نفحص السلطة

378
00:15:39,848 --> 00:15:41,097
من وجود الهيروين

379
00:15:41,099 --> 00:15:42,632
سأحبس أنفاسي لهذا

380
00:15:42,634 --> 00:15:45,101
في الوقت الراهن
سأخبر زوجة تالبوت

381
00:15:45,103 --> 00:15:47,938
حول كل هذا
أنا قادم

382
00:15:47,940 --> 00:15:50,440
هو يملك شقة خاصة للمومسات

383
00:15:50,442 --> 00:15:53,360
إن كان قد قتل
فمن المؤكد إان زوجته لديها دافع

384
00:15:53,362 --> 00:15:54,694
يمكنك المشاهدة

385
00:15:54,696 --> 00:15:56,346
هي فقدت زوجها للتو

386
00:15:56,348 --> 00:15:59,316
الشيء الأخير الذي تريد التعامل معه الآن

387
00:15:59,318 --> 00:16:01,318
 هو انت

388
00:16:03,287 --> 00:16:05,705
يا إلهي

389
00:16:05,707 --> 00:16:07,958
بيتر قال إنه إنتهى منها الى الأبد

390
00:16:07,960 --> 00:16:10,393
الفتيات والإستمتاع

391
00:16:10,395 --> 00:16:12,679
لقد أخبرني بأنه مستعد لإنجاب طفل

392
00:16:12,681 --> 00:16:15,332
وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين
أكل شيء على ما يرام

393
00:16:15,334 --> 00:16:17,250
تعازينا الحارة
أنت تحدق

394
00:16:17,252 --> 00:16:18,552
سيدة تالبوت

395
00:16:18,554 --> 00:16:20,086
آسف للمقاطعة

396
00:16:20,088 --> 00:16:21,755
أتمانعين إخبارنا أين كنتِ

397
00:16:21,757 --> 00:16:24,224
في الليلتين الماضيتين
 مابين الساعة6:00 لمنتصف الليل

398
00:16:24,226 --> 00:16:25,842
ماذا
فحص الطب الشرعي

399
00:16:25,844 --> 00:16:27,060
التقديرات بالنسبة لوقت وفاة زوجك

400
00:16:27,062 --> 00:16:28,562
كنت أتسائل أين كنتِ

401
00:16:28,564 --> 00:16:30,063
لا
أنت. أنت تضن بأني آذيت زوجي

402
00:16:30,065 --> 00:16:32,516
لا لا كل شيء رأيناه
يبدو حتى الآن

403
00:16:32,518 --> 00:16:33,767
هو موت عرضي

404
00:16:33,769 --> 00:16:35,068
ورغم ذلك أين كنتِ

405
00:16:35,070 --> 00:16:37,153
لايتوجب عليكِ الإجابة عن هذا

406
00:16:37,155 --> 00:16:39,239
أنا متطوعة
في البيئة لأجل الإنسانية

407
00:16:39,241 --> 00:16:41,107
كنت في مزاد صامت

408
00:16:41,109 --> 00:16:43,910
وهنالك أكثر من 200 شخص رأوني هناك

409
00:16:43,912 --> 00:16:45,345
شكراً لك

410
00:16:45,347 --> 00:16:46,830
وحتى اليوم

411
00:16:46,832 --> 00:16:49,015
لا تملكي أي فكرة حول تعاطي زوجك للهيروين

412
00:16:49,017 --> 00:16:50,450
أخبرتك لا

413
00:16:50,452 --> 00:16:52,035
لقد صدمت

414
00:16:53,087 --> 00:16:55,338
ولكن

415
00:16:55,340 --> 00:16:57,324
لايمكنني القول

416
00:16:57,326 --> 00:16:58,959
بأني متفاجئة بالكامل

417
00:16:58,961 --> 00:17:01,628
هو طغى أكثر من أي وقت مضى بعد أن أصبح المتحدث الرسمي للشركة

418
00:17:01,630 --> 00:17:04,264
بيتر دائماً يقول
إنه إعتقد إن آخر رجل شغل منصبه سقط ميتاً

419
00:17:04,266 --> 00:17:06,216
فقط ليتخلص من الذهاب للعمل

420
00:17:06,218 --> 00:17:07,551
آسف..آسف..آسف

421
00:17:07,553 --> 00:17:09,135
أقلت ألآن

422
00:17:09,137 --> 00:17:10,587
الرئيس التنفيذي السابق لعمليات

423
00:17:10,589 --> 00:17:12,889
كانون ايبرسول أيضاً قتل

424
00:17:12,891 --> 00:17:15,392
 كان لديه حساسية من الفستقِ
مات عندما قدم له أحد المطاعم

425
00:17:15,394 --> 00:17:17,394
الزيت الخاطيء في وقت غداءه

426
00:17:17,396 --> 00:17:18,595
منذ متى هذا الكلام

427
00:17:18,597 --> 00:17:19,980
في أغسطس الماضي لماذا
ماعلاقة كل هذا

428
00:17:19,982 --> 00:17:21,197
 ببيتر

429
00:17:21,199 --> 00:17:22,198
لاعلاقة على الإطلاق

430
00:17:22,200 --> 00:17:23,199
لقد إنتهينا

431
00:17:23,201 --> 00:17:24,934
شكرأ جزيلاً لكِ

432
00:17:24,936 --> 00:17:25,986
للحظور الى هنا

433
00:17:25,988 --> 00:17:27,070
وثانيةً نحن آسفون جداً

434
00:17:27,072 --> 00:17:28,822
 جداً جداً  لخسارتكِ

435
00:17:28,824 --> 00:17:30,240
نعم

436
00:17:34,629 --> 00:17:36,212
حساسية فستقِ

437
00:17:36,214 --> 00:17:37,714
حقاً؟

438
00:17:37,716 --> 00:17:40,717
كانون ايبرسول فقدت إثنان
من المتحدثين الرسميين خلال سنة واحدة

439
00:17:40,719 --> 00:17:43,036
هذا يبدو عمل خطير

440
00:17:48,843 --> 00:17:50,793
أتتكلم الصينية؟

441
00:17:50,795 --> 00:17:52,762
ليست جيداً بما فيه الكفاية
بالنسبة لي..أنتِ؟

442
00:17:52,764 --> 00:17:54,564
ليس جيداً لما أرادته امي

443
00:17:54,566 --> 00:17:55,765
من كان ذاك؟

444
00:17:55,767 --> 00:17:57,734
الطباخ الذي طبخ تلك الوجبة

445
00:17:57,736 --> 00:18:00,737
والتي قتلت سلف بيتر تالبوت
في كانون إيبرسول

446
00:18:00,739 --> 00:18:02,305
هل من سبب معيّن؟

447
00:18:02,307 --> 00:18:03,990
لن أستلم نتائج الفحص

448
00:18:03,992 --> 00:18:06,026
 لسلطة بيتر تالبوت
ليس قبل ساعات

449
00:18:06,028 --> 00:18:08,161
في الوقت الراهن
أنا أفترض إنني فضولي

450
00:18:08,163 --> 00:18:10,246
المتحدث الرسمي السابق في كانون ايبرسول

451
00:18:10,248 --> 00:18:12,582
كان رجلا إسمه غاري نوريس

452
00:18:12,584 --> 00:18:14,250
لديه حساسيات فضيعة

453
00:18:14,252 --> 00:18:16,536
نعم لاحظت هذا باكراً

454
00:18:16,538 --> 00:18:19,789
أعرفت بأنّه كان متعصب
حول تفادي منتجات الفستقِ؟

455
00:18:19,791 --> 00:18:21,508
هو دائماً يأكل وجباته وحيداً

456
00:18:21,510 --> 00:18:23,343
من نفس
المطعم الصيني

457
00:18:23,345 --> 00:18:25,462
كان لديه اتفاق خاص مع كبير الطباخين

458
00:18:25,464 --> 00:18:27,631
والذي كان يعرف بأنه لايجب
إستخدام زيت الفستق على الإطلاق

459
00:18:27,633 --> 00:18:29,933
عند تحضير وجبة كاري نوريس

460
00:18:29,935 --> 00:18:32,185
حَسناً، هو فقط قام بزلّة واحدة

461
00:18:32,187 --> 00:18:34,387
ولكن الطاهي أقسم بأنه لم يضع زيت الفستق

462
00:18:34,389 --> 00:18:37,223
لقد أعد ذلك الطبق بنفسه

463
00:18:37,225 --> 00:18:40,060
ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق
في طبق غاري نوريس

464
00:18:40,062 --> 00:18:41,861
بعد أن خرج من مطبخه

465
00:18:41,863 --> 00:18:44,197
بدأت أعتقد بأنه محق

466
00:18:44,199 --> 00:18:46,282
موت بزيتِ الفستق
تلك ستكون

467
00:18:46,284 --> 00:18:48,451
طريقة عبقرية لقتل أحد ما

468
00:18:48,453 --> 00:18:51,738
اذا بيتر تالبوت قد قتل
فإنه متوافق مع موت سابقه

469
00:18:51,740 --> 00:18:53,406
أزلْ هدفَكَ

470
00:18:53,408 --> 00:18:55,858
بطريقة تجعل العالم يعتقد
بأنه حادث

471
00:18:55,860 --> 00:18:57,994
اللعنة

472
00:19:00,414 --> 00:19:03,950
سابقاً حينما سألتك حول وجودك بالقرب
من الهيروين ثانيةً

473
00:19:03,952 --> 00:19:06,419
أردتَ أن تقول شيئاً

474
00:19:06,421 --> 00:19:08,071
يمكنني التأكيد

475
00:19:08,073 --> 00:19:11,591
لقد نسيت رائحته

476
00:19:11,593 --> 00:19:14,844
الهيروين المطبوخ

477
00:19:14,846 --> 00:19:17,569
لقد أعادَ الذكريات

478
00:19:17,594 --> 00:19:24,594
أنت أيضاً قلت بأن مستخدمي الهيروين
يأخذوه لحاجتهم للنسيانً

479
00:19:25,273 --> 00:19:27,524
أهذا ما كنت تريده؟

480
00:19:27,526 --> 00:19:28,891
إنها قريبة من الـ 7:00

481
00:19:28,893 --> 00:19:30,694
ستتأخرين عن موعدك

482
00:19:30,696 --> 00:19:32,312
أنا لن أذهب ستحتاجني هذه الليلة

483
00:19:32,314 --> 00:19:33,747
في الواقع

484
00:19:33,749 --> 00:19:37,500
ما أحتاجه لهذه الليلة هو الخصوصية

485
00:19:37,502 --> 00:19:39,252
أنا لن أعاود الكرة

486
00:19:39,254 --> 00:19:42,071
إضافةً لذلك، إذا ما أردت المخدرات
أنا يمكن دائما

487
00:19:42,073 --> 00:19:44,791
تسلق خارج النافذة
سواء كنت هنا أم لا

488
00:19:44,793 --> 00:19:46,793
إذهبي

489
00:19:46,795 --> 00:19:50,313
إن كان سيجعلك سعيدة أنا سأخذ فحص
 المخدرات والكحول عند عودتك

490
00:19:51,982 --> 00:19:53,883
حسناً

491
00:20:03,360 --> 00:20:05,145
أنا بصورة رسمية أدعوه

492
00:20:05,147 --> 00:20:07,230
الرغوة ليست فئة من المواد الغذائية

493
00:20:07,232 --> 00:20:08,948
إنها فقط ليست كذلك

494
00:20:08,950 --> 00:20:11,317
أشعر بأني يجب أن آخذك لمطعم

495
00:20:11,319 --> 00:20:12,986
يوفر الغذاء الفعلي

496
00:20:12,988 --> 00:20:15,205
هذا حسناً
بعد أن إنحسرت كل الفقاعات

497
00:20:15,207 --> 00:20:16,606
كان هناك غذاءُ تحت

498
00:20:16,608 --> 00:20:18,208
لا أنت لم تفهمي مقصدي

499
00:20:18,210 --> 00:20:20,293
ألا يمكنك رؤية طريقي الخفي

500
00:20:20,295 --> 00:20:22,378
بسؤالك لموعد آخر

501
00:20:22,380 --> 00:20:24,280
أوه ناعم

502
00:20:24,282 --> 00:20:27,417
نعم ناعم لدرجة إنك لم تشعري

503
00:20:27,419 --> 00:20:29,919
لا لم أفعل
لقد كنت

504
00:20:29,921 --> 00:20:32,789
بجدية لقد قضيت وقتاً ممتعاً معكِ

505
00:20:33,791 --> 00:20:35,642
أكثر مواعداتي هذه الفترة

506
00:20:35,644 --> 00:20:37,727
تستغرق جميعها بالحديث عن
الأزواج السابقين

507
00:20:37,729 --> 00:20:39,345
أنت لم تذهبي هناك

508
00:20:39,347 --> 00:20:41,064
حسناً هذا سهل
لأني لم أتزوج يوماً

509
00:20:41,066 --> 00:20:43,299
ماذا بشأنك
لا

510
00:20:50,441 --> 00:20:52,809
عربتكَ

511
00:20:54,495 --> 00:20:56,479
إذاً آه

512
00:20:56,481 --> 00:20:59,783
مثل ما قلت
كان وقتاً ممتعاً

513
00:20:59,785 --> 00:21:01,484
لقد كان

514
00:21:03,120 --> 00:21:05,321
شكراً

515
00:21:06,757 --> 00:21:08,208
شكراً لك

516
00:21:14,381 --> 00:21:15,799
من هؤلاء

517
00:21:15,801 --> 00:21:17,383
مستخدمي كانون ابريسول

518
00:21:17,385 --> 00:21:19,853
الذين ماتوا قبل أكثر من 10 سنين

519
00:21:19,855 --> 00:21:21,471
إنها شركة كبيرة

520
00:21:21,473 --> 00:21:23,640
غريبٌ هم يفقدون
بعض الناس على طول الطريق

521
00:21:23,642 --> 00:21:26,175
وبعضهم بلا شك بشكل عشوائي

522
00:21:26,177 --> 00:21:28,845
ولكن لربما هنالك نمط خفي

523
00:21:28,847 --> 00:21:31,481
كيف كان موعدك

524
00:21:31,483 --> 00:21:33,116
جيد

525
00:21:33,951 --> 00:21:35,902
أعتقد إنه كذب عَلَي

526
00:21:35,904 --> 00:21:38,571
انها كانت نهاية السهرة وكنا نتكلم

527
00:21:38,573 --> 00:21:40,323
حول أكنا متزوجين أم لا

528
00:21:40,325 --> 00:21:42,742
وعندما قال بأنه ما كان متزوجاً
وهذا ليس بشيءا

529
00:21:42,744 --> 00:21:45,161
لم أكن لألاحظ ذلك قبل أن أعمل معك

530
00:21:45,163 --> 00:21:47,881
ولكني أستطيع ان أُقسم بأنه لم يخبرني الحقيقة

531
00:21:47,883 --> 00:21:49,916
نستعرض عضلات إستنتاجاتنا
أوَنَفعل؟

532
00:21:49,918 --> 00:21:51,417
أنا يمكن أَن أَطفح بالفخر

533
00:21:51,419 --> 00:21:53,052
الخطوة التالية للتأكيد

534
00:21:53,054 --> 00:21:55,755
انه لسهل بما فيه الكفاية لمعرفة اذ ما كان متزوج

535
00:21:55,757 --> 00:21:57,090
ماهو إسمه الأخير

536
00:21:57,092 --> 00:21:58,474
توقف

537
00:21:58,476 --> 00:22:00,209
لست من ملاحقي الأنترنت

538
00:22:00,211 --> 00:22:02,345
ألا تريدين معرفة ما إن كنتِ محقة أم لا؟

539
00:22:03,931 --> 00:22:06,249
إسمه الأخير هو وارد

540
00:22:06,251 --> 00:22:08,384
زيارة سريعة لموقع الأنترنت

541
00:22:08,386 --> 00:22:10,937
يخبرنا بأن أيرون وارد

542
00:22:10,939 --> 00:22:13,940
من مدينة نيويورك كان

543
00:22:13,942 --> 00:22:15,158
آه

544
00:22:15,160 --> 00:22:16,649
أوه أوه مالذي يعنيه هذا

545
00:22:16,650 --> 00:22:17,610
هو لم يكن متزوج

546
00:22:17,635 --> 00:22:19,280
أوه
إنه مازال متزوج

547
00:22:19,281 --> 00:22:22,599
لإمرأة إسمها جريس آربر

548
00:22:22,601 --> 00:22:24,083
لقد احتفلوا بذكرى زواجهما

549
00:22:24,085 --> 00:22:25,668
كيف استطاعت إيملي فعل هذا بي
تجعلني أقابل رجل متزوج

550
00:22:25,670 --> 00:22:27,620
حسناً أنظري من هذا الجانب
غرائزكِ كَانت صحيحة

551
00:22:27,622 --> 00:22:29,956
وقد جئتِ للمنزل باكراً
أنا أفترض بأنك لم تصبحي

552
00:22:29,958 --> 00:22:31,624
زانية عن غير قصد

553
00:22:32,911 --> 00:22:34,510
لقد عرفت ذلك

554
00:22:34,512 --> 00:22:37,080
ماذا عرفت؟
ان مختبر الجنايات

555
00:22:37,082 --> 00:22:39,682
وافقوا على إسراع الإختبارات
 على سلطة بيتر تالبوت

556
00:22:39,684 --> 00:22:42,302
وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها

557
00:22:42,304 --> 00:22:43,770
امم
نصيحتي

558
00:22:43,772 --> 00:22:45,388
لا تشغلي بالك في ذلك الرجل المخادع

559
00:22:45,390 --> 00:22:46,723
تحتاجين للراحة

560
00:22:46,725 --> 00:22:49,025
نحن سنذهب لكانون إيبرسول غداً

561
00:22:49,027 --> 00:22:50,476
نحن سندعو لإجتماع آخر
لمجلسِ إدارتهم

562
00:22:50,478 --> 00:22:52,645
أيمكنك القيام بهذا؟
أنت حتى لم تعد تعمل هناك

563
00:22:52,647 --> 00:22:54,197
ليس تقنياً، ولكن أعتقد

564
00:22:54,199 --> 00:22:55,732
هم يحتاجون مساعدتي
 لمحاولة فهم

565
00:22:55,734 --> 00:22:57,734
إن كان هنالك قاتل يعمل معهم

566
00:22:59,403 --> 00:23:02,772
مايلز دورهام، مدير تجارة سابق
في مكتب دينفيرك

567
00:23:02,774 --> 00:23:06,242
كان السيد دورهام متطوع
للبحث وإنقاذ البرية

568
00:23:06,244 --> 00:23:09,212
هو كان يذهب لرحلاته دائماً برفقة حارس المكتب

569
00:23:09,214 --> 00:23:10,546
بأي مكان يخيم فيه

570
00:23:10,548 --> 00:23:11,915
نحن أناس مشغولون سيد هولمز

571
00:23:11,917 --> 00:23:13,349
مالذي نفعله هنا

572
00:23:13,351 --> 00:23:16,085
ماريا فلبيلو

573
00:23:16,087 --> 00:23:18,171
أدارت أسهمكم العادية
في قسم في دالاس

574
00:23:18,173 --> 00:23:20,223
خنقت في 2005

575
00:23:20,225 --> 00:23:22,342
عندما خط الغاز الحكومي أصيب بتسريب
ثم انفجر ومزق منزلها

576
00:23:22,344 --> 00:23:24,794
لم يكن هناك مشكلة أخرى
مع تلك الشركة التجارية للأنابيب

577
00:23:24,796 --> 00:23:26,512
قبل أو بعد

578
00:23:26,514 --> 00:23:27,981
جيسون بالمر

579
00:23:27,983 --> 00:23:29,515
عمل بمكتب نيويورك

580
00:23:29,517 --> 00:23:32,318
حصل على خمسة ملايين علاوة في 2009

581
00:23:32,320 --> 00:23:34,170
ثم غرق عندما كان يسبح في بحيرة

582
00:23:34,172 --> 00:23:35,521
قرب بيته في كاتسكلز

583
00:23:35,523 --> 00:23:36,739
الغريب بالأمر هو

584
00:23:36,741 --> 00:23:38,274
عندما كان جيسون بالمر
 في الكليَّة

585
00:23:38,276 --> 00:23:39,943
كان هو حرس الشاطئ
في مارثا فينيارد

586
00:23:39,945 --> 00:23:41,811
اه، بكل احترام
السيد هولمز

587
00:23:41,813 --> 00:23:44,864
لقد وجدت بيتر
وانه قد تعاطى جرعة مفرطة. إنتهينا

588
00:23:44,866 --> 00:23:46,065
بيتر تالبوت قتل

589
00:23:46,067 --> 00:23:47,617
والشرطة تحقق الآن بمقتله

590
00:23:47,619 --> 00:23:49,669
أعتقد إن الرجل الذي قتله

591
00:23:49,671 --> 00:23:52,872
قتل أيضاً المتحدث بإسم الشركة السابق
غاري نوريس

592
00:23:52,874 --> 00:23:54,507
وهذه الأرواح
 الثلاثة المسكينة

593
00:23:54,509 --> 00:23:55,908
من المحتمل قتل واحد أو إثنين منهم

594
00:23:55,910 --> 00:23:58,344
والآن أنا لا أستطيع أجاد دافع لأي شخص

595
00:23:58,346 --> 00:24:00,930
خارج الشركة لإرتكاب هذه الجرائم

596
00:24:00,932 --> 00:24:02,265
هذه ليست جرائم عاطفية

597
00:24:02,267 --> 00:24:03,549
كما إنه أخفى ذلك جيداً

598
00:24:03,551 --> 00:24:05,268
انها جرائم الفرص

599
00:24:05,270 --> 00:24:07,937
أعتقد إنه قد يكون معتلا في الوسط الإجتماعي

600
00:24:07,939 --> 00:24:11,357
الخداع الخاص بالقاتل المنهجي

601
00:24:11,359 --> 00:24:13,359
إن كنت على صواب
سينتظرون و يحلّلون

602
00:24:13,361 --> 00:24:15,645
وعندما يحين الوقت المناسب
لإعطاء أنفسهم التقدم

603
00:24:15,647 --> 00:24:17,263
يَنقضّون

604
00:24:17,265 --> 00:24:20,600
أتقول إن شخصاً ما يقتلهم عندما
يريدون تسلق السلم الوضيفي

605
00:24:20,602 --> 00:24:21,968
يبدو هذا جنون بالنسبة لي

606
00:24:21,970 --> 00:24:24,537
أنا أفضل أن أكون مخطئ

607
00:24:24,539 --> 00:24:27,640
لكن شخص ما أعطى بيتر تالبوت
سلطة بالهيروين

608
00:24:27,642 --> 00:24:30,243
أما بالنسبة إلى البقية
دعوني أكمل عملي

609
00:24:30,245 --> 00:24:32,462
أحتاج إذن الولوج لملفاتكم

610
00:24:32,464 --> 00:24:34,113
اذا كان القاتل هنا فسأجده

611
00:24:34,115 --> 00:24:38,584
نحن نسيطر على مليارات الدولارات
بقيمة الأصول، السيد هولمز

612
00:24:38,586 --> 00:24:40,853
لايمكننا إعطائك الإذن للولوج لملفاتنا

613
00:24:40,855 --> 00:24:42,655
هي سرية
ولست بحاجة لأنوه لك

614
00:24:42,657 --> 00:24:44,357
فقط أحتاج لعمل بعض الحسابات البسيطة

615
00:24:44,359 --> 00:24:46,476
لا يمكن أن يكون كثيراً من الناس

616
00:24:46,478 --> 00:24:48,094
قد عملوا في دينفير في 2003

617
00:24:48,096 --> 00:24:49,395
ودالاس 2005

618
00:24:49,397 --> 00:24:50,980
ونيويورك 2009

619
00:24:50,982 --> 00:24:52,332
إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة

620
00:24:52,334 --> 00:24:54,267
سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح

621
00:24:54,269 --> 00:24:55,601
حسناً يكفي

622
00:24:55,603 --> 00:24:57,537
هذا غير ضروري

623
00:24:57,539 --> 00:24:58,688
أتستمع لي؟

624
00:24:58,690 --> 00:25:00,340
ربما هنالك قاتل في كانون ايبرسول

625
00:25:00,342 --> 00:25:02,325
لا يوجد قاتل
أتعرف كيف عرفت ذلك

626
00:25:02,327 --> 00:25:04,027
لأن الشخص الوحيد
في المسار الوظيفي

627
00:25:04,029 --> 00:25:06,029
والذي تصفه أنت هو أنا

628
00:25:06,031 --> 00:25:07,447
مالذي تقوله؟

629
00:25:07,449 --> 00:25:09,398
بأنني قتلت خمسة أشخاص؟

630
00:25:11,769 --> 00:25:13,402
حسناً هذا صعب نوعاً ما

631
00:25:13,404 --> 00:25:16,289
ولكن أن أقول بأنك مشتبه به جيد جداً

632
00:25:25,937 --> 00:25:28,221
لقد جلبت لك الملفات شخصياً

633
00:25:28,223 --> 00:25:30,057
أيضاً نحن بحاجة للتكلم

634
00:25:30,058 --> 00:25:32,859
أَوَنَحتاج؟

635
00:25:35,145 --> 00:25:36,396
أتريد بيض؟

636
00:25:36,398 --> 00:25:37,931
أنا متأكد بأني سأجد شوكة أخرى

637
00:25:37,933 --> 00:25:39,883
أنا لست جائع
لقد جئت الى هنا لأنهي هذا

638
00:25:39,885 --> 00:25:41,184
حسناً ذلك يبدو سهلاً
 بما فيه الكفاية

639
00:25:41,186 --> 00:25:42,635
فقط إعترف

640
00:25:42,637 --> 00:25:44,938
يحفظ لنا الكثير من الوقت والمتاعب

641
00:25:44,940 --> 00:25:47,907
ألديكَ أدنى فكرة عما فعلته بي اليوم

642
00:25:47,909 --> 00:25:50,276
هل تعرف ما يتطلبه الامر
فقط  لأجل البقاء

643
00:25:50,278 --> 00:25:51,744
في مكان كــكانون ايبرسول

644
00:25:51,746 --> 00:25:53,780
 أعتقد أن تَجَنبك
سيكون بداية جيدة

645
00:25:53,782 --> 00:25:56,616
لم أقتل أبداً أي أحد

646
00:25:56,618 --> 00:26:00,920
ذَهبت إلى المدرسة ضيّقة الأفق
سيد هولمز

647
00:26:00,922 --> 00:26:03,439
لقد خرقت جميع الوصايا التي تم تعليمها لي

648
00:26:03,441 --> 00:26:05,925
الأب راي من المحتمل
لَيسَ  فخوراً بي

649
00:26:05,927 --> 00:26:08,962
ولكن من الناحية الثانية، الأب راي
ليس لديه بيت ريفي

650
00:26:08,964 --> 00:26:11,965
كنت على بعد إنشات قليلة لأصبح المتحدث الرسمي للشركة

651
00:26:11,967 --> 00:26:13,449
وما يعرفه الجميع

652
00:26:13,451 --> 00:26:15,385
عندما يزفونك للكرسي الكبير

653
00:26:15,387 --> 00:26:17,937
وأنت إتهمتني بالقتل

654
00:26:17,939 --> 00:26:20,440
هل تعتقد الجميع في
هذا المكان لا يتحدث؟

655
00:26:21,475 --> 00:26:23,309
القيل والقال كالسم
في ذلك المكان

656
00:26:23,311 --> 00:26:25,078
لا يهم على الأطلاق
ذلك أني بريء تماماً

657
00:26:25,080 --> 00:26:27,597
أنا لن أحصل أبداً على ذلك العمل

658
00:26:27,599 --> 00:26:29,348
آسف ،هل إنتهيت

659
00:26:29,350 --> 00:26:31,701
في كل مرة تقول فيها بريء
النبرة تتغير

660
00:26:31,703 --> 00:26:33,937
في تلك الحالة، أَنا  سأقوم
بإثبات ذلك لك ،أليس كذلك؟

661
00:26:33,939 --> 00:26:37,373
مايلز دورهام، الأول
بما تسميه سلسلة جرائم القتل

662
00:26:37,375 --> 00:26:39,075
إختفى برحلة تخييم

663
00:26:39,077 --> 00:26:40,577
أغسطس 2003 صحيح؟

664
00:26:40,579 --> 00:26:43,580
لقد غادر في أغسطس/ 7

665
00:26:43,582 --> 00:26:47,584
ومن المفترض عودته يوم أغسطس/ 9

666
00:26:48,586 --> 00:26:50,420
ماهذا
سجلاتي الطبية

667
00:26:50,422 --> 00:26:53,590
كان لدي جراحة اختيارية
 أغسطس 6/ 2003

668
00:26:53,592 --> 00:26:55,475
كان هنالك اه

669
00:26:55,477 --> 00:26:56,926
تعقيدات

670
00:26:56,928 --> 00:26:59,879
لم أخرج لغاية أغسطس /12

671
00:26:59,881 --> 00:27:01,547
شفط الدهون
تجاعيد الجلد

672
00:27:01,549 --> 00:27:03,383
عملية شد الوجه

673
00:27:03,385 --> 00:27:06,185
أنت ترى العديد من الرجال المرتخين
تحت لقب بارون سيد هولمز

674
00:27:06,187 --> 00:27:08,955
مقصدي هو إنني لم أستطيع قتل مايلز دورهام

675
00:27:08,957 --> 00:27:10,840
وسأخبرك شيئاً آخر

676
00:27:10,842 --> 00:27:14,777
دان تشو
الصغير المتعجرف

677
00:27:14,779 --> 00:27:17,497
لا هو لم يعمل
في كانون إيبرسول سنة 2003

678
00:27:17,499 --> 00:27:19,832
لأنه كان برحلة تدريبية صيفية معنا

679
00:27:19,834 --> 00:27:21,701
بينما هو كان في المدرسة التجارية

680
00:27:21,703 --> 00:27:23,286
عمل في مكتب دينفيرنا

681
00:27:23,288 --> 00:27:25,338
هنا ملفه

682
00:27:25,340 --> 00:27:29,008
نحن وضفناه في 2005
وأرسلناه إلى دالاس

683
00:27:29,010 --> 00:27:31,243
هل تعتقد أن هناك معتل اجتماعيا
يعمل لدينا؟

684
00:27:31,245 --> 00:27:34,413
إسمح لي بإطلاعك على سر
صغير سيد هولمز

685
00:27:35,432 --> 00:27:37,416
جميعنا معتلون إجتماعياً

686
00:27:41,305 --> 00:27:42,905
أنت

687
00:27:42,907 --> 00:27:46,059
أنا أحاول القراءة هناك

688
00:27:46,061 --> 00:27:47,276
لامعنى لأيِّ من هذا

689
00:27:47,278 --> 00:27:49,379
نعم، دان تشو
حَجزَ في دينفير

690
00:27:49,381 --> 00:27:51,030
خلال صيف 2003

691
00:27:51,032 --> 00:27:53,066
لكنه لم يستفيد
من أول جريمة قتل

692
00:27:53,068 --> 00:27:55,368
لم يكن حتى موظف في الشركة
إلا بعد ذلك بعامين

693
00:27:55,370 --> 00:27:56,953
أولا
أنت لست واثقاً حتى

694
00:27:56,955 --> 00:27:58,304
إختفاء مايلز دورهام
كان جريمة قتل

695
00:27:58,306 --> 00:27:59,539
دعنا نقول إنه فعلا حدث

696
00:27:59,541 --> 00:28:00,940
ربما هذا الرجل دان تشو

697
00:28:00,942 --> 00:28:02,709
قتله ليأخذ وظيفته

698
00:28:02,711 --> 00:28:04,777
القتل كان المنفعةَ

699
00:28:04,779 --> 00:28:06,079
الناس الذين يَتمتّعونَ بالقتل

700
00:28:06,081 --> 00:28:07,880
يرغبون بمشاركة الحماس مع الآخرين

701
00:28:07,882 --> 00:28:10,583
يريدون أن يعرف الجميع
إن هناك قاتل

702
00:28:10,585 --> 00:28:12,502
وعلى أية حال، حتى بعد
أن وظفوه

703
00:28:12,504 --> 00:28:14,170
هو لم يستفد من الوفيات

704
00:28:14,172 --> 00:28:15,838
تقريباً بقدر جيم فاوكس

705
00:28:15,840 --> 00:28:18,091
ولكن جيم فاوكس

706
00:28:18,093 --> 00:28:20,059
جيم فاوكس لم يقم بالجريمة الأولى

707
00:28:20,061 --> 00:28:21,644
لقد ظهر إنه لم يفعل

708
00:28:24,015 --> 00:28:25,932
الرجل المتزوج

709
00:28:25,934 --> 00:28:27,183
هو فقط لايستسلم

710
00:28:27,185 --> 00:28:28,634
هو يقول إنه متزوج

711
00:28:28,636 --> 00:28:30,670
ولكنه يرغب بمقابلتي ليشرح وضعه

712
00:28:30,672 --> 00:28:32,405
يجدر بك الذهاب
القهوة مع مخدر

713
00:28:32,407 --> 00:28:34,173
لا شكراً
لو كان هنالك شيء لآخر

714
00:28:34,175 --> 00:28:36,542
سيكون خصم مثير للإهتمام
بالنسبة لتجاربك

715
00:28:36,544 --> 00:28:37,810
إكتشفي الكذب

716
00:28:37,812 --> 00:28:39,412
بجانب

717
00:28:39,414 --> 00:28:41,030
أحتاج وقتاً للتفكير

718
00:28:41,032 --> 00:28:43,599
مما يعني إنك لن تحصلي على الهدوء
في هذا المكان على الإطلاق

719
00:28:43,601 --> 00:28:46,202
أنا

720
00:28:56,063 --> 00:28:59,215
دونا

721
00:28:59,217 --> 00:29:00,717
أيمكنني جلب شيء لكِ

722
00:29:00,719 --> 00:29:03,302
أنا بخير

723
00:29:04,722 --> 00:29:07,273
كيف عرفتي إنني متزوج

724
00:29:07,275 --> 00:29:09,726
إعتقدت أنك تريد شرح وضعك

725
00:29:09,728 --> 00:29:11,360
وليس اللف والدوران
حسناً إنتظري

726
00:29:11,362 --> 00:29:13,579
لقد كذبت عليك

727
00:29:13,581 --> 00:29:15,181
لقد فعلت ذلك

728
00:29:15,183 --> 00:29:17,567
ولكن الأمر ليس كما تتصورين

729
00:29:17,569 --> 00:29:19,902
لقد تطوعت

730
00:29:19,904 --> 00:29:22,488
لمكان يسمى
خدمات مجتمع الشاطئ

731
00:29:22,490 --> 00:29:24,240
إنه عمل قانوني

732
00:29:24,242 --> 00:29:27,493
نحن نعمل مع الناس الذين
يطلبون اللجوء السياسي

733
00:29:27,495 --> 00:29:28,845
منذ فترة مضت

734
00:29:28,847 --> 00:29:31,130
ساعدت إمرأة من كوسوفو

735
00:29:31,132 --> 00:29:33,332
والدها كان جنرالاً في الحرب

736
00:29:33,334 --> 00:29:35,168
للجانب الخاسر

737
00:29:35,170 --> 00:29:38,588
وعندما إنتهت الحرب
أصيب في الشارعِ

738
00:29:38,590 --> 00:29:41,224
وكادت تقتل عند عودتها للمنزل

739
00:29:41,226 --> 00:29:43,876
لكن الولايات المتّحدةَ لم
تعطيها حق اللجوء

740
00:29:46,063 --> 00:29:49,015
لذا تَزوّجتَها
لإبقائها في البلاد

741
00:29:49,017 --> 00:29:50,850
ألديك علاقة معها

742
00:29:50,852 --> 00:29:52,318
مم

743
00:29:52,320 --> 00:29:54,220
تعيش في هوبوكين

744
00:29:54,222 --> 00:29:57,774
أتفقدها أحيانا
وهذا كل شيء

745
00:29:57,776 --> 00:29:59,892
يمكننا الطلاق خلال سنة

746
00:29:59,894 --> 00:30:02,228
بدون أن تتربص لنا الحكومة

747
00:30:04,248 --> 00:30:06,616
كنت سأخبركِ في نهاية الأمر

748
00:30:06,618 --> 00:30:08,151
لو كانت هناك نهاية

749
00:30:08,153 --> 00:30:10,820
ولكن آه

750
00:30:10,822 --> 00:30:14,056
ولكن الآن أنا فقط آسف

751
00:30:15,627 --> 00:30:18,811
مساعدتها كان فعلا شيئاً شهماً وعطوفاً منك

752
00:30:18,813 --> 00:30:21,413
شكراً لك

753
00:30:21,415 --> 00:30:24,717
ولكن إن لم تمانعي سؤالي
كيف عرفتِ ذلك

754
00:30:29,274 --> 00:30:30,556
أرجو المعذرة

755
00:30:30,558 --> 00:30:32,058
دونا

756
00:30:32,060 --> 00:30:34,060
إسمك دونا صحيح؟

757
00:30:35,647 --> 00:30:37,930
لا أحد يتذكر السكرتيرة
أليس كذلك دونا؟

758
00:30:37,932 --> 00:30:39,448
أرجو المعذرة ماذا؟

759
00:30:39,450 --> 00:30:41,651
الخيار الوظيفي
وصل لحده

760
00:30:41,653 --> 00:30:44,904
ومن ثم إنها تحتمل
إنها ترتدي عباءة التخفي

761
00:30:44,906 --> 00:30:46,956
أنا لا أعلم
عن ماذا تتحدث

762
00:30:46,958 --> 00:30:48,941
ولكني واثقة بأن السيد فاوكس

763
00:30:48,943 --> 00:30:50,943
منعك من دخول البناية

764
00:30:50,945 --> 00:30:52,912
أنتِ كُنتِ مَعه
لوقت طويل، أليس كذلك؟

765
00:30:52,914 --> 00:30:54,747
حتى اللّيلة
أنا فقط إفترضتُ بأنَّكِ

766
00:30:54,749 --> 00:30:57,049
أتيتِ للعمل معه
بعد أَن إنتقل إلى نيويورك

767
00:30:57,051 --> 00:30:59,451
ثم رأيت اسمك
كموظفة الإتصال الطارئ

768
00:30:59,453 --> 00:31:01,888
لإجراء العمليات الجراحية
التي قام بها في دنفر

769
00:31:03,223 --> 00:31:05,141
لحقت به إلى دالاس، أيضاً
أليس كذلك؟

770
00:31:05,143 --> 00:31:07,894
السيد فاوكس مدير جيد
ونحن مخلصان لبعضنا البعض

771
00:31:07,896 --> 00:31:09,795
هو كان عنده سمات الإرتقاء

772
00:31:09,797 --> 00:31:13,432
و من المحتمل إنه يدين بالبعض
لكِ أليس كذلك دونا

773
00:31:15,302 --> 00:31:16,736
جيم فاوكس ليس الوحيد المستفيد

774
00:31:16,738 --> 00:31:19,572
من الموتى
في كانون إيبرسول .أكان هو؟

775
00:31:19,574 --> 00:31:21,190
هل أنا بحاجة لطلب الحراس

776
00:31:21,192 --> 00:31:22,909
بكل المعاني
دعينا نلف بهم

777
00:31:22,911 --> 00:31:24,076
حول المحادثة

778
00:31:26,997 --> 00:31:28,364
لا؟

779
00:31:28,366 --> 00:31:30,366
لم أعتقد ذلك

780
00:31:32,753 --> 00:31:35,654
واضحة جداً عندما  ننظر لها بإنارة سليمة

781
00:31:35,656 --> 00:31:38,291
 في كل مرة يحصل جيم على ترقية
تحصلين على كسب شيء

782
00:31:38,293 --> 00:31:40,259
دفعات مرتفعة خيارات أسهم

783
00:31:40,261 --> 00:31:43,045
والشركة تخطط لإعطائك تقاعد أيضاً

784
00:31:43,047 --> 00:31:45,464
وإن ؟لقد أعطيتهم سنين من حياتي

785
00:31:45,466 --> 00:31:46,966
يجب أن تكون دائماً متأهباً

786
00:31:46,968 --> 00:31:48,885
لتسيير المصيرِ
لشركة عملاقة

787
00:31:48,887 --> 00:31:50,536
من مكتبك الخاص الصغير

788
00:31:50,538 --> 00:31:52,504
إبتعد عني

789
00:31:52,506 --> 00:31:55,641
السؤال هو:هل يعلم مديرك أم
إنك تعملين هذا لوحدك

790
00:31:55,643 --> 00:31:58,244
إذا ما تكلمتِ سيحثونك على الكلام

791
00:31:58,246 --> 00:32:01,213
أول من يتحدث في الصباح
بالجملة الأقصر

792
00:32:01,215 --> 00:32:03,816
رأيت الكثير من المدراء مثلك
 يأتون ويذهبون

793
00:32:03,818 --> 00:32:06,685
القليل من الذكاء والكثير من الفخر

794
00:32:06,687 --> 00:32:08,537
إسمعي كلماتي جيداً, إنتِ لم تري
واحداً مثلي على الإطلاق

795
00:32:08,539 --> 00:32:11,791
 بالطبع رأيت
رؤسائي يستخدمون بدلات بسعر 5000 دولار

796
00:32:11,793 --> 00:32:13,376
ليجذبوا الإنتباه

797
00:32:13,378 --> 00:32:15,194
وأنت تستخدم وشاح وفانيلة قديمة

798
00:32:15,196 --> 00:32:17,213
أنت فخور جداً بنفسك

799
00:32:17,215 --> 00:32:18,714
لأجل ما تضن إنك إكتشفته

800
00:32:18,716 --> 00:32:20,366
أنت لم تستطع الإنتظار لإخباري

801
00:32:20,368 --> 00:32:22,218
حتى لو عنى ذلك
اللحاق بي في كراج

802
00:32:22,220 --> 00:32:23,753
وقوف السيارات

803
00:32:47,972 --> 00:32:49,338
أنت مستيقظ

804
00:32:49,340 --> 00:32:50,723
جيد

805
00:32:50,725 --> 00:32:52,674
نعم، تابعتُ
سهمي العادل

806
00:32:52,676 --> 00:32:54,193
القتلة، سيدة  كابلان

807
00:32:54,195 --> 00:32:56,512
معظمهم. . . معظمهم
ناسَ كئيبينَ، لَكنَّك

808
00:32:56,514 --> 00:32:59,482
لدي تأكيد سحري بأنكِ

809
00:32:59,484 --> 00:33:02,151
 مثال للمبادرة

810
00:33:02,153 --> 00:33:03,536
مثال للصبر

811
00:33:03,538 --> 00:33:05,371
لا أضن هذا الأمر سيفلح معكِ

812
00:33:05,373 --> 00:33:08,190
بسبب أفكارك الطائشة

813
00:33:08,192 --> 00:33:09,792
أأخبرت أي أحد عني؟

814
00:33:09,794 --> 00:33:11,744
أم فقط
تسرعت للوصول للسلم؟

815
00:33:11,746 --> 00:33:14,363
أوه أرسلت في البريد الألكتروني لعدة أصدقاء
لا أنت لم تفعل

816
00:33:14,365 --> 00:33:15,998
سنذهب إلى عقار السيد فاوكس

817
00:33:16,000 --> 00:33:17,967
المنزل الريفي خلال دقيقتين

818
00:33:17,969 --> 00:33:22,254
بعد إسبوع أو أكثر سيتصل شخص
مجهول حول المكان

819
00:33:22,256 --> 00:33:23,872
الشرطة ستجد

820
00:33:23,874 --> 00:33:26,392
جثتك دفنت في أملاكه

821
00:33:26,394 --> 00:33:28,177
وبعد ذلك الجميع سيعلم
بأنّك كنت على حق

822
00:33:28,179 --> 00:33:32,398
وإن السيد فاوكس قتلك قبل أن تتمكن
من إثبات ذلك

823
00:33:32,400 --> 00:33:34,233
ستؤطرين مديرك

824
00:33:34,235 --> 00:33:37,186
دانيل تشو هو من سيحصل على تلك الترقية

825
00:33:37,188 --> 00:33:40,523
أَتخيل بأنّه سيحتاج
سكرتيرة مجرّبة

826
00:33:40,525 --> 00:33:42,992
لمراقبة تقدمه عند تسلقه للقمة

827
00:33:42,994 --> 00:33:45,244
امممم
كنتُ مخطئة بشأنك

828
00:33:45,246 --> 00:33:47,413
أنت ذكي

829
00:33:47,415 --> 00:33:49,582
هذا إطراء جميل جاء منكِ

830
00:33:49,584 --> 00:33:52,668
كانون إيبرسول يجدر بهم جعلكِ المدير الرئيسي لها

831
00:33:52,670 --> 00:33:56,071
ليس لديهم المخيلة الواسعة لعمل هذه الحركة

832
00:33:59,594 --> 00:34:02,878
جوان هذهِ هي المرأة التي تتواجد دائماً معك
صحيح؟

833
00:34:02,880 --> 00:34:06,048
هذه هي المرة الخامسة التي تراسلك
 في العشرين دقيقة الماضية

834
00:34:06,050 --> 00:34:07,433
هي لن تتوقف أتعرفين ذلك

835
00:34:07,435 --> 00:34:09,418
متوترة جدا

836
00:34:09,420 --> 00:34:11,687
أنا لن أُتفاجئ
إذا هي تدفع الشرطة للمشاركة

837
00:34:11,689 --> 00:34:13,689
حسناً في هذه الحالة
سندعها تعلم

838
00:34:13,691 --> 00:34:16,625
أن كل شيء على مايرام

839
00:34:18,496 --> 00:34:19,695
أنا جليسة مدمنين

840
00:34:19,697 --> 00:34:21,564
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

841
00:34:21,566 --> 00:34:22,898
شارلوك هو موكلي

842
00:34:22,900 --> 00:34:24,950
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

843
00:34:24,952 --> 00:34:27,236
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

844
00:34:27,238 --> 00:34:28,587
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

845
00:34:28,589 --> 00:34:30,406
أحتاج لمساعدتك لإيجاده

846
00:34:30,408 --> 00:34:32,107
مالذي جعلك تعتقدين إنه رجع لتلك العقاقير

847
00:34:32,109 --> 00:34:34,943
الهيروين من مشهدِ الجريمة
في اليوم السابق

848
00:34:34,945 --> 00:34:36,128
أَثّرَ عليه

849
00:34:36,130 --> 00:34:38,280
أعتقد انها جلبت له
بعضاً مما مر به سابقاً

850
00:34:42,169 --> 00:34:44,220
إنه شارلوك

851
00:34:44,222 --> 00:34:46,805
يقول هو بخير
وسيعود الآن

852
00:34:46,807 --> 00:34:49,124
أترين ها هو ذا

853
00:34:49,126 --> 00:34:50,526
لاشيء لتقلقي حوله

854
00:34:50,528 --> 00:34:52,428
+أراكِ لاحقا+

855
00:34:53,430 --> 00:34:55,331
بجدية لا

856
00:34:55,333 --> 00:34:57,700
أتتوقعين مني حفر قبري بنفسي

857
00:34:57,702 --> 00:34:59,802
هل تعرضت لإطلاق نار من قبل

858
00:34:59,804 --> 00:35:03,772
لا.أنا أتصور أنه من
من الصعب أن نفعل هذا يدوياً

859
00:35:03,774 --> 00:35:06,475
إضربيني إقلعي لي أظافري
الجواب مازال لا

860
00:35:06,477 --> 00:35:08,210
أَرفض بشكل مطلق
أن أحفر حفرة لَك

861
00:35:08,212 --> 00:35:09,411
لتدفنيني فيها.آسف

862
00:35:09,413 --> 00:35:11,247
حسناً

863
00:35:11,249 --> 00:35:13,282
سأحفرها بنفسي

864
00:35:13,284 --> 00:35:14,783
هي لايفترض أن تكون بعمق كبير

865
00:35:14,785 --> 00:35:17,653
من المفترض أن يتم ايجادك

866
00:35:17,655 --> 00:35:19,622
أخبريني بشيء ما

867
00:35:19,624 --> 00:35:21,690
كيف بدأ بك الأمر مع كل هذا

868
00:35:21,692 --> 00:35:24,693
أنت من المفترض أن تكوني معجبة بما تفعليه

869
00:35:24,695 --> 00:35:28,097
ان هذا يقتلك للإحتفاظ بكل شيئ لنفسك امممم

870
00:35:28,099 --> 00:35:31,300
أنا على وشك الموت
الآن هي فرصتك للمشاركة

871
00:35:31,302 --> 00:35:34,837
من الجيد المشاركة
نعم

872
00:35:34,839 --> 00:35:36,505
أخبريني

873
00:35:36,507 --> 00:35:39,108
مالذي أطلق العنان لدونا كابلان

874
00:35:39,110 --> 00:35:40,609
لقتل المعتلين إجتماعيا في الشركات

875
00:35:40,611 --> 00:35:43,012
السيد فاوكس كان بائع سندات سابقاً في دينفر

876
00:35:43,014 --> 00:35:45,614
الشركة كانت تعاني

877
00:35:45,616 --> 00:35:47,549
كانو على وشك فصله

878
00:35:48,719 --> 00:35:50,953
مالذي يفعلوه هنا

879
00:35:50,955 --> 00:35:53,155
أنا حقاً لست متأكداً

880
00:35:53,157 --> 00:35:55,023
إبتعت لنفسي بعض الوقت

881
00:35:55,025 --> 00:35:56,709
أتعرفين إني أفتح الأقفال

882
00:35:56,711 --> 00:35:59,044
والجيوب أيضاً

883
00:36:07,037 --> 00:36:09,588
أنا لا أستطيع أخذ المسكنات
ولكن إن لم تكن هناك مشكلة

884
00:36:09,590 --> 00:36:12,191
 أحب أن أستنشق من
 أوكسجينك لعشر دقائق

885
00:36:14,978 --> 00:36:16,878
إذاً أنا سأساعد نفسي بنفسي

886
00:36:16,880 --> 00:36:19,565
هنالك الكثير مِن الأوكسجين
 في الخارج ، أتَعرف

887
00:36:19,567 --> 00:36:21,483
الأوكسجين المنقى أفضل

888
00:36:21,485 --> 00:36:23,319
إنه ينشط ويبني

889
00:36:23,321 --> 00:36:25,571
ألم تسمعي
كنت في حالة صدمة

890
00:36:28,408 --> 00:36:31,493
ذلك كان مريح جداً

891
00:36:31,495 --> 00:36:34,113
رجال الشرطة ظهروا بالوقت المحدد تماماً

892
00:36:34,115 --> 00:36:36,898
مريح جداً وتكاد أن تكون صدفة

893
00:36:36,900 --> 00:36:39,368
لقد كانت الرسالة التي أرسلتها دونا

894
00:36:39,370 --> 00:36:40,619
من هاتفي أليس كذلك

895
00:36:40,621 --> 00:36:43,255
كل شيء بخير
الهاتف كان مطفئ

896
00:36:43,257 --> 00:36:45,758
إنه خطأي  أراك قريباً
هذه هي الرسالة

897
00:36:45,760 --> 00:36:48,577
لا تعبيرات الوجوه
لا مختصرات عويصة

898
00:36:48,579 --> 00:36:51,964
إنها لا تقرأ
كمراهق بنشوة مرتفعة

899
00:36:51,966 --> 00:36:54,133
مما يعني إنك ليس كاتبها

900
00:36:54,135 --> 00:36:56,885
أنا تلاعبت بها لتكتبها بهذه الطريقة لأجلي

901
00:36:56,887 --> 00:36:59,138
عرفت بأنها لن تكون قادرة على تأدية دوري

902
00:36:59,140 --> 00:37:01,890
بلغتنا الأم المتطورة

903
00:37:01,892 --> 00:37:04,710
وأنا أيضاً تمنيت

904
00:37:04,712 --> 00:37:06,762
عندما تدركين الرسالة لم تكن مني

905
00:37:06,764 --> 00:37:09,948
ستعرفين إني بورطة

906
00:37:11,067 --> 00:37:12,901
ومن هنا سيكون الأمر بسيطاً بالنسبة للشرطة

907
00:37:12,903 --> 00:37:15,487
لتتبع هاتفي

908
00:37:15,489 --> 00:37:17,489
وتحديد موقع هاتفي ثم الإتصال
بالشرطة المحلية القريبة

909
00:37:17,491 --> 00:37:19,274
أنا آسفة .هل تحاول أخذ الفضل

910
00:37:19,276 --> 00:37:21,160
من الحقيقة
وهي إني أنقذت حياتك؟

911
00:37:22,712 --> 00:37:25,497
وبهذا السرعة بعد أن
رقيتني إلى حارس شخصي

912
00:37:25,499 --> 00:37:27,549
لقد كان تعاون مشترك

913
00:37:27,551 --> 00:37:30,469
حسناً واتسون

914
00:37:32,622 --> 00:37:36,392
مهاراتك الإستنتاجية ليست
بغير حاجة للتطوير

915
00:37:36,394 --> 00:37:40,796
أعتقد هذا كان إطراء مدفون برد سلبي

916
00:37:40,798 --> 00:37:43,131
لذا شكراً

917
00:37:46,854 --> 00:37:48,604
أنظر أنت يجب أن تعرف

918
00:37:48,606 --> 00:37:51,240
اني ذهبت للكابتن كريكسون عندما
 لم أستطع العثور عليك

919
00:37:51,242 --> 00:37:53,308
كان يجب عليَّ فعل ذلك

920
00:37:53,310 --> 00:37:56,445
شرحت بعض الأشياء له

921
00:38:00,483 --> 00:38:03,202
أنا آسفة

922
00:38:05,205 --> 00:38:08,207
ربما قد يكون من الجيد التكلم معه

923
00:38:16,217 --> 00:38:18,133
تفضل

924
00:38:26,526 --> 00:38:28,610
أنت تعرف

925
00:38:28,612 --> 00:38:30,312
أنت كنت مشغولا في منزل جيم فاوكس الريفي

926
00:38:30,314 --> 00:38:32,881
ولم تسنح لي فرصة لأخذك على جانب

927
00:38:32,883 --> 00:38:36,485
ولكني لم أشئ أن يمر وقت
أكثر بدون أن أكلمك

928
00:38:36,487 --> 00:38:39,187
ألَدينا شيء نتكلم عنه؟

929
00:38:41,040 --> 00:38:43,375
هنالك رقم غير محدود من الأسباب

930
00:38:43,377 --> 00:38:46,027
التي تعلل لماذا لم أخبرك بما فعلته بالماضي

931
00:38:46,029 --> 00:38:49,531
حظَّرت لنفسي مجموعة من الأسباب

932
00:38:49,533 --> 00:38:53,001
كلها مُخادِعة

933
00:38:57,624 --> 00:39:00,976
في النهاية
انه إنه بسيط

934
00:39:00,978 --> 00:39:03,679
آه لقد كنت
لقد كنت محرجاً

935
00:39:07,517 --> 00:39:10,352
منذ أن تعاونا في بادئ الأمر

936
00:39:10,354 --> 00:39:13,438
أنت دائماً تعاملني وتعامل عملي بإحترام وثقة

937
00:39:15,492 --> 00:39:19,411
أعتقد إني
إني كنت غير مهتم بذلك

938
00:39:19,413 --> 00:39:22,063
بقدر ما أنا مهتم بعدم الإفصاح عن ذلك

939
00:39:24,701 --> 00:39:27,035
لذا أنا آسف بسبب

940
00:39:27,037 --> 00:39:29,588
بسبب إنك تستحق معرفة هذا

941
00:39:29,590 --> 00:39:31,573
لقد كنت أعرف

942
00:39:31,575 --> 00:39:33,342
أستميحك عذراً؟

943
00:39:33,344 --> 00:39:35,794
أتعتقد حقاً بأني سأدعك تصبح مستشاراً

944
00:39:35,796 --> 00:39:38,914
لشرطة نيويورك
بدون أن أجري بحثاً دقيقاً

945
00:39:38,916 --> 00:39:42,551
لقد أخبرتني بأن جوان هي
خادمتك الشخصية

946
00:39:42,553 --> 00:39:45,103
أتعتقد بأني أحمق

947
00:39:45,105 --> 00:39:47,422
لا

948
00:39:47,424 --> 00:39:49,358
أنت فوق المعدل
في الذكاء

949
00:39:49,360 --> 00:39:52,594
وكشرطي سأقول من الفئة العليا

950
00:39:52,596 --> 00:39:55,397
كنت أعرف حول مشكلتك منذ فترة

951
00:39:55,399 --> 00:39:57,132
لماذا لم تقل أي شيء؟

952
00:39:57,134 --> 00:39:59,468
لقد فعلت
نوعاً ما

953
00:39:59,470 --> 00:40:02,070
منذ فترة سألتك للخروج وإحتساء الخمر

954
00:40:02,072 --> 00:40:04,640
وقد قلت لا

955
00:40:04,642 --> 00:40:06,308
لقد عرفت بأنك ستتحدث عن هذا الأمر

956
00:40:06,310 --> 00:40:08,744
عندما تكون مستعداً لذلك

957
00:40:08,746 --> 00:40:11,513
أكنتُ سعيداً بعدم قولك لي ؟

958
00:40:11,515 --> 00:40:14,116
لا

959
00:40:18,255 --> 00:40:23,458
ولكن عملك لم ينزلق ولو لمرة
منذ أن كنا في سكوتلند يارد

960
00:40:25,828 --> 00:40:28,730
شكراً لك

961
00:40:28,732 --> 00:40:31,567
حسناً ليس كل الأشخاص

962
00:40:31,569 --> 00:40:33,802
سيرون ذلك كما أراه أنا لذا

963
00:40:33,804 --> 00:40:36,271
سأقوم بمعروف لكلانا

964
00:40:36,273 --> 00:40:39,341
وأبقي الغطاء على هذا الأمر

965
00:41:03,766 --> 00:41:05,717
غير معقول

966
00:41:05,719 --> 00:41:08,053
ما هو؟

967
00:41:08,055 --> 00:41:10,689
إنه ذلك الكارت الذهبي
الرجل المتزوج

968
00:41:10,691 --> 00:41:12,858
إيميلي لديها حفلة عشاء الإسبوع القادم

969
00:41:12,860 --> 00:41:15,310
ونحن تكلمنا حول
الذهاب سويةً

970
00:41:15,312 --> 00:41:17,779
وأعتقد إن هذا الأمر سيزعجني

971
00:41:17,781 --> 00:41:20,348
أتعرف مالسخرية من كل هذا

972
00:41:20,350 --> 00:41:23,619
أنا حتى لا أريد أن أكون في علاقة الآن

973
00:41:23,621 --> 00:41:25,988
إنها فقط إيميلي تريد إفتعال المشاكل

974
00:41:25,990 --> 00:41:29,024
رغم ذلك
الإهتمام المتبادل يؤرقك

975
00:41:29,026 --> 00:41:31,793
إنه جنون أنا أعرف

976
00:41:31,795 --> 00:41:36,197
إذا تحتم عليَّ التوقع
والجلوس هناك والتحدث حول هذا

977
00:41:36,199 --> 00:41:38,199
أنتِ تجبريني على قول

978
00:41:38,201 --> 00:41:40,552
انه يرى مهاراتك التحليلية مخيفة

979
00:41:40,554 --> 00:41:42,004
هو كان مُستغرِباً من الأمر قليلا

980
00:41:42,006 --> 00:41:44,172
عندما أخبرتُه
أنا بَحثتُ عنه في الإنترنت

981
00:41:44,174 --> 00:41:46,975
ولكنه كذب بشأن زواجه
لذا نحن متعادلين،صحيح

982
00:41:46,977 --> 00:41:49,778
هو ربما لا يرى الأمر بهذه الطريقة
لا على ما يبدو

983
00:41:51,714 --> 00:41:54,215
هذا الأمر له تكاليفه

984
00:41:54,217 --> 00:41:56,318
ماهي

985
00:41:56,320 --> 00:41:59,387
التعلم على رؤية الألغاز
في كل شيء

986
00:41:59,389 --> 00:42:01,573
الألغاز في كل مكان

987
00:42:01,575 --> 00:42:04,860
عندما تبدأين بالنظر
فمن المستحيل ايقافها

988
00:42:06,512 --> 00:42:09,331
انها فقط تحدث
الناس

989
00:42:09,333 --> 00:42:11,750
والخداع والأوهام

990
00:42:11,752 --> 00:42:14,703
وهذا يُعلِمك
جميع ما يفعلوه

991
00:42:14,705 --> 00:42:16,922
وتكون أكثر الألغاز سحراً

992
00:42:16,924 --> 00:42:19,908
بالطبع

993
00:42:19,910 --> 00:42:22,744
إنهم لايقدرون دائماً النظر على هذا النحو

994
00:42:24,430 --> 00:42:27,749
يبدو كطريقٍ موحش للعيش

995
00:42:28,851 --> 00:42:33,021
كما قلت لديه تكاليفه

996
00:42:33,023 --> 00:43:13,257
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>