﻿1
00:00:07,852 --> 00:00:10,454
يارجل! كل ما أعطيته إليك كان
عبارة عن نظرة جديدة

2
00:00:10,456 --> 00:00:11,877
آنسة واتسون

3
00:00:11,878 --> 00:00:13,586
لم أكن أعلم بأنك والسيد هولمز ستأتون إلى هنا

4
00:00:13,587 --> 00:00:15,120
إنه ليس هنا
فقط أنا

5
00:00:15,122 --> 00:00:16,588
أكل شيء علىما يرام؟

6
00:00:16,590 --> 00:00:19,224
أيمكننا التكلم على إنفراد

7
00:00:19,226 --> 00:00:21,259
لم أسمع أي شيء عنه
منذ ثلاث ساعات

8
00:00:21,261 --> 00:00:22,661
هو لا يراسلني على الهاتف

9
00:00:22,663 --> 00:00:24,429
وهو لايجيب على إتصالاتي

10
00:00:24,431 --> 00:00:27,499
مع كل الإحترام
انتِ تعرفين رئيسك إنه غريب الأطوار.أليس كذلك؟

11
00:00:27,501 --> 00:00:31,036
من المحتمل إنه بالخارج
للعثور على جيمي هوفا

12
00:00:31,038 --> 00:00:32,737
ربما في بعض الأنفاق

13
00:00:32,739 --> 00:00:35,040
أنت لا تفهم
نحن متفقين

14
00:00:35,042 --> 00:00:36,875
على أن لا نكون بدون إتصال لأكثر من ساعتين

15
00:00:36,877 --> 00:00:38,710
وهو لم يلمح إطلاقاً
على إنه سيصعب الإتصال به هذا اليوم

16
00:00:38,712 --> 00:00:41,079
أنا أعي بأنكم من الممكن أن تكونوا رئيس ومرؤوس

17
00:00:41,081 --> 00:00:42,631
ولكن كيف يمكن أن يعقل هذا؟

18
00:00:42,633 --> 00:00:44,282
أنتما يتوجب عليكما النوم.صحيح؟

19
00:00:44,284 --> 00:00:46,551
.أنا لست مساعدته

20
00:00:46,553 --> 00:00:49,120
أنا .. حسناً السبب الوحيد الذي
يبقينا معاً طوال الوقت

21
00:00:49,122 --> 00:00:51,022
هو إني أسكن في بيته

22
00:00:51,024 --> 00:00:53,758
حسناً!!!

23
00:00:53,760 --> 00:00:57,462
أنا لا أفهم لِمَ لَمْ تخبروني بهذا من قبل

24
00:00:57,464 --> 00:00:58,930
ولكن حسناً.

25
00:00:58,932 --> 00:01:00,398
حسناً إنه ليس كما تتصورر.

26
00:01:00,400 --> 00:01:02,868
إننا لسنا معاً مع بعض

27
00:01:02,870 --> 00:01:05,070
حسناً إذا ماهي طبيعة علاقتكما؟

28
00:01:08,041 --> 00:01:09,307
أنا..

29
00:01:09,309 --> 00:01:10,876
أنا.. لايمكنني إخبارك آسفة

30
00:01:10,878 --> 00:01:12,677
حسناً آنسة واتسون إذا ما
أردتِ مساعدتي لكِ

31
00:01:12,679 --> 00:01:15,113
فيجب عليكٍ إخباري ماهي القصة بالضبط.

32
00:01:24,090 --> 00:01:25,590
أنا جليسة مدمنين

33
00:01:25,592 --> 00:01:27,425
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

34
00:01:27,427 --> 00:01:28,977
شارلوك هو موكلي

35
00:01:28,979 --> 00:01:31,012
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

36
00:01:31,014 --> 00:01:32,814
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

37
00:01:32,816 --> 00:01:34,616
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

38
00:01:34,618 --> 00:01:36,818
أحتاج لمساعدتك لإيجاده.

39
00:01:56,535 --> 00:02:00,535
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

40
00:02:00,560 --> 00:02:20,560
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

41
00:02:22,427 --> 00:02:24,279
بالتحدث عنها
كيف هي صديقتي المفضلة صاحبة الست سنوات

42
00:02:24,379 --> 00:02:25,945
إنها جيدة
إنها رائعة

43
00:02:25,947 --> 00:02:27,530
كفى نتكلم بشأنها
كيف هي أحوالكِ؟

44
00:02:27,532 --> 00:02:29,432
أنا بخير
حسناً

45
00:02:29,434 --> 00:02:30,783
هل يوجد رجل جديد في حياتك

46
00:02:30,785 --> 00:02:32,285
آه نعم

47
00:02:32,287 --> 00:02:34,036
ولكنه عمل
أنا لا أواعد أي أحد

48
00:02:34,038 --> 00:02:35,288
جيد

49
00:02:35,290 --> 00:02:36,839
ربما لن تكوني مجنونة عليَ

50
00:02:36,841 --> 00:02:38,507
عن ماذا تتحدثين؟

51
00:02:38,509 --> 00:02:39,959
لقد إنفصلتٍ منذ فترة عن تاي

52
00:02:39,961 --> 00:02:41,427
ولم تقبلي بأن أُعدُّكِ
لذا

53
00:02:41,429 --> 00:02:42,795
آوه
أيرون

54
00:02:42,797 --> 00:02:44,580
مرحباً تعال إلى هنا

55
00:02:44,582 --> 00:02:46,299
أتتكلمين بجد؟
إخرسي

56
00:02:46,301 --> 00:02:47,560
سأقتلكِ

57
00:02:47,585 --> 00:02:48,552
مرحباً أيم
مرحباً

58
00:02:48,553 --> 00:02:51,053
أوه ، لم أدرك بأنك تواعدين شخصاً آخراً

59
00:02:51,055 --> 00:02:52,271
نعم
وهي أيضاً لا تعلم ذلك

60
00:02:52,273 --> 00:02:53,639
هذا أيرون من مكان عملي

61
00:02:53,641 --> 00:02:55,608
تفضل بالجلوس

62
00:02:55,610 --> 00:02:57,777
هذه جوان صديقتي منذ القِدم
كنت..

63
00:02:57,779 --> 00:03:00,012
حسنا، لقد حصلت على المياه
التمارين الرياضية ستبدأ بعد  20 دقيقة

64
00:03:00,014 --> 00:03:02,365
إنتظري
أنا أعرف إنكما غريبان عن بعضكما كلياً ولكن

65
00:03:02,367 --> 00:03:04,450
كلاكما رائع
وأعزب أيضاً لذا

66
00:03:04,452 --> 00:03:05,651
إبدأوا بذلك

67
00:03:05,653 --> 00:03:06,986
لنرى إلى أين ستصلون

68
00:03:06,988 --> 00:03:10,573
يالمتعتي

69
00:03:10,575 --> 00:03:12,959
أعتقد إن هذا ما نطلق عليه
نصب فخ

70
00:03:12,961 --> 00:03:14,493
حسناً الأخبار الجيدة هي لايوجب عليَّ
أن أشتري لك الشراب

71
00:03:14,495 --> 00:03:16,662
هذا صحيح
بالر غم من إني أستطيع

72
00:03:16,664 --> 00:03:18,197
أن أطلب كأس فودكا مزدوج
حالياً

73
00:03:18,199 --> 00:03:21,033
وهل عادةً تشرب المشروبات الروحية
قبل آه

74
00:03:21,035 --> 00:03:23,135
حوالي العاشرة صباحاً
لا لكن

75
00:03:23,137 --> 00:03:25,537
لاتقسي علي
لقد نصب كمين لي أيضاً

76
00:03:26,808 --> 00:03:29,308
قهوة بالحليب والفانيلا لـ أيرون

77
00:03:29,310 --> 00:03:30,760
أرجو المعذرة هذه لي

78
00:03:30,762 --> 00:03:33,379
حسناً

79
00:03:45,026 --> 00:03:46,892
هنالك أنت
برفقة صديقكِ

80
00:03:46,894 --> 00:03:49,561
الواقع بمكان الحقل
انه ؟

81
00:03:49,563 --> 00:03:51,497
آسف للتطفل ولكن

82
00:03:51,499 --> 00:03:54,000
تعالي بأسرع وقت ممكن

83
00:03:54,002 --> 00:03:56,152
هل تراسلين مراهق؟

84
00:03:56,154 --> 00:03:58,087
رجل بالغ بالكامل
في الواقع

85
00:03:58,089 --> 00:04:00,373
آسفة أنا لم أقم بهذا منذ فترة

86
00:04:00,375 --> 00:04:03,175
آه أنا لا أعلم من أين أبدأ

87
00:04:03,177 --> 00:04:05,478
أنا أيضاً

88
00:04:06,747 --> 00:04:09,966
أوه :سي يو سي : هم

89
00:04:09,968 --> 00:04:11,517
أنا أتوقع ذلك
أراك قريباً

90
00:04:11,519 --> 00:04:14,353
ولكن ماذا تعني كلمة املثو؟

91
00:04:14,355 --> 00:04:17,089
تعني الحد الأدنى من

92
00:04:17,091 --> 00:04:18,524
الرأي المتواضع

93
00:04:18,526 --> 00:04:20,843
الإختصارات الخاصة بك أصبحت
عويصة وعلى الهامش

94
00:04:20,845 --> 00:04:22,478
أنا لا أدري لماذا

95
00:04:22,480 --> 00:04:25,564
لأنك من الواضح
قادراً على أن تكون لبقاً وواضحاً

96
00:04:25,566 --> 00:04:27,116
اللغة تتطور واتسون

97
00:04:27,118 --> 00:04:29,151
وتصبح أكثر كفاءة مما كانت عليه

98
00:04:29,153 --> 00:04:31,237
أنا أُحب كتابة الرسائل المختصرة

99
00:04:31,239 --> 00:04:33,522
انها تسمح لك لنقل الفحوى
والنبرة

100
00:04:33,524 --> 00:04:35,324
بدون خسران السرعة

101
00:04:35,326 --> 00:04:37,076
أرى إنكِ إلتقيت رجلاً

102
00:04:37,878 --> 00:04:39,328
رجل جميل

103
00:04:39,330 --> 00:04:41,364
آه هذا هو الجزء الذي سأسألك فيه

104
00:04:41,366 --> 00:04:42,631
كيف تعرف هذا ،صحيح؟

105
00:04:42,633 --> 00:04:43,916
لقد رفعتِ شعرك للأعلى

106
00:04:43,918 --> 00:04:45,451
عندما أردت أن تظهري أفضل مالديكِ

107
00:04:45,453 --> 00:04:46,836
لأنك تعتقدين إنه مغرٍ أكثر بهذا الشكل

108
00:04:46,838 --> 00:04:48,954
أنت مخطئة بالطبع
إنه سُحِبَ

109
00:04:48,956 --> 00:04:50,840
للأسفل عندما ذهبتِ الى المقهى
والان هو مرفوع

110
00:04:50,842 --> 00:04:52,975
ولهذا فإنك إلتقيت برجل بشكل غير متوقع

111
00:04:52,977 --> 00:04:54,226
ووجدته جذاب

112
00:04:54,228 --> 00:04:55,728
حسناً مالذي أردته مني على أية حال

113
00:04:55,730 --> 00:04:57,129
لقد قلت لي بأنه لايحتمل التأجيل

114
00:04:57,131 --> 00:04:59,598
أنا فقط أحاول التمسك بشروط إتفاقنا

115
00:04:59,600 --> 00:05:01,267
لقد قلتِ بأنه لايفترض بنا أن نكون على حِدة

116
00:05:01,269 --> 00:05:02,634
لأكثر من ساعتين

117
00:05:02,636 --> 00:05:04,153
وأنا لديَّ مهمة غامضة

118
00:05:04,155 --> 00:05:05,905
وليس لدي فكرة عن
كم من الوقت ستستغرق

119
00:05:05,907 --> 00:05:07,189
أي نوع من المهمات؟

120
00:05:07,191 --> 00:05:08,858
لدينا من نجتمع به

121
00:05:08,860 --> 00:05:10,826
من مجموعة مدراء
كانون ايبرسول

122
00:05:10,828 --> 00:05:13,262
 شركة الإستثمار ماللذي يريدوه من لقاءهم بك

123
00:05:13,264 --> 00:05:14,663
ليس لدي فكرة

124
00:05:14,665 --> 00:05:16,916
لذلك إستعملت كلمة غامضة

125
00:05:16,918 --> 00:05:19,151
على ما يبدو ان كريكسون أوصى بخدماتي

126
00:05:19,153 --> 00:05:21,120
و هم لن يخبروني أي شيء آخر

127
00:05:21,122 --> 00:05:23,756
إلى أن أوقع على إتفاقية سرِّية

128
00:05:23,758 --> 00:05:25,624
أهذا ما ستلبسه؟

129
00:05:25,626 --> 00:05:27,626
مالعيب به؟

130
00:05:27,628 --> 00:05:30,296
أنا واثقة بأنك كنت ترتدي هذا القميص
 عند نومك البارحة

131
00:05:30,298 --> 00:05:33,716
و الشباب في شارع وآل

132
00:05:33,718 --> 00:05:35,434
رسميين أكثر بطريقة اللبس

133
00:05:35,436 --> 00:05:36,936
تلك بدلات

134
00:05:36,938 --> 00:05:39,105
أنا أَحتقرُ المصرفيين

135
00:05:39,107 --> 00:05:40,723
لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة

136
00:05:40,725 --> 00:05:42,274
وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي

137
00:05:42,276 --> 00:05:44,643
ومازالوا يعتقدون
اذا مارتدوا بدلات

138
00:05:44,645 --> 00:05:45,895
سيعاملوهم بإحترام

139
00:05:45,897 --> 00:05:48,514
بدلاً من معاملتهم كمحتالين

140
00:05:49,616 --> 00:05:51,901
إسمي جيِم فاوكس

141
00:05:51,903 --> 00:05:53,452
انا المدير الرئيسي للإستثمار

142
00:05:53,454 --> 00:05:55,955
وهذا دانيال تشو مدير المالية للشركة

143
00:05:55,957 --> 00:05:57,323
والعضو الآخر في البيت

144
00:05:57,325 --> 00:05:58,791
حسناً جميعكم مدراء لشيء ما

145
00:05:58,793 --> 00:06:00,292
مالذي تريدوه؟

146
00:06:02,096 --> 00:06:05,214
هذا ملف المتحدث بإسم الشركة بيتر تالبوت

147
00:06:05,216 --> 00:06:07,716
هو يدير جميع الإتصالات للشركة

148
00:06:07,718 --> 00:06:09,502
لمستثمرينا المؤسسين

149
00:06:09,504 --> 00:06:12,371
هؤلاء الناس يسيطرون على
أضخم صناديق التقاعد

150
00:06:12,373 --> 00:06:14,807
وبقدر ماهم معنيون
بيتر هو صوت الشركة

151
00:06:14,809 --> 00:06:17,059
وهذا الاتصال
من المفترض أن يحدث بالأمس

152
00:06:17,061 --> 00:06:20,112
وجب علينا تحديد موعد آخر لأن بيتر لم يظهر

153
00:06:20,114 --> 00:06:21,897
ولاتوجد فكرة لأي شخص عن مكان تواجده الآن

154
00:06:21,899 --> 00:06:23,933
وإذا لم تحصل على ذلك الإتصال قريباً

155
00:06:23,935 --> 00:06:25,734
سيبدأ الناس بالتهامس

156
00:06:25,736 --> 00:06:28,821
وعندما يبدأ الناس يتهامسون
سيد هولمز

157
00:06:28,823 --> 00:06:30,189
ملايين الدولارات ستختفي

158
00:06:30,191 --> 00:06:32,525
والرجل المحترم الذي
تحدثنا معه

159
00:06:32,527 --> 00:06:33,859
كابتن كريكسون

160
00:06:33,861 --> 00:06:35,461
قالَ ان مديرية شرطة نيويورك
لا تستطيع أَلتدخّل

161
00:06:35,463 --> 00:06:37,530
حتى يتم يومان على إختفاء بيتر

162
00:06:37,532 --> 00:06:39,031
هو أيضاً قال

163
00:06:39,033 --> 00:06:41,250
إنك المحقق الأكثر كفاءة على الأطلاق

164
00:06:41,252 --> 00:06:44,837
ونحن نود أن نوكلك بحل هذا الامر أنت ومساعدتك

165
00:06:44,839 --> 00:06:45,955
حارستي الشخصية

166
00:06:45,957 --> 00:06:48,340
لحسن حظك سيد فاوكس

167
00:06:48,342 --> 00:06:49,959
لديَّ فراغ في جدولي

168
00:06:49,961 --> 00:06:52,128
كما هي العادة استشاراتي الخاصة ستطبق
 بالطبع

169
00:06:52,130 --> 00:06:55,664
وصلاحياتي ستكون كعضو رقم 12
أيمكننا قول ذلك

170
00:06:55,666 --> 00:06:57,249
أنت تتسائل عما اذا كنت أستحقها أم لا

171
00:06:57,251 --> 00:06:59,518
كما يمكنني أن أقوم بتزويدك بتفاصيل
إذا أردت

172
00:06:59,520 --> 00:07:00,820
أَنا متأكّدُ جداً

173
00:07:00,822 --> 00:07:02,121
و على سبيل المثال
أن هذان الإثنان

174
00:07:02,123 --> 00:07:03,772
ينامون مع بعض

175
00:07:03,774 --> 00:07:05,141
أنتم حقاً يتوجب عليكم الحذر
من لغة أجسادكم

176
00:07:05,143 --> 00:07:06,475
وأنت لسبب ما

177
00:07:06,477 --> 00:07:07,810
تستخدم مؤخراً مزيلاً

178
00:07:07,812 --> 00:07:10,696
لصبغ ألأظافر من يديك

179
00:07:10,698 --> 00:07:13,098
العضو رقم 12 سيكون مناسب لك

180
00:07:13,100 --> 00:07:16,285
أحتاج لإذن الولوج لمكتب بيتر تالبوت
كومبيوتره

181
00:07:16,287 --> 00:07:19,688
مساعدتي ستكون سعيدة بإرشادك الى هناك

182
00:07:26,396 --> 00:07:27,997
ثنائي لطيف

183
00:07:27,999 --> 00:07:29,331
كل شخص هنا يدعو بيتر و أليزا

184
00:07:29,333 --> 00:07:30,883
تايلور وبيرتن

185
00:07:30,885 --> 00:07:32,218
كما تعرف
بعد أن بدأ عرض الفلم

186
00:07:32,220 --> 00:07:33,502
جميل

187
00:07:33,504 --> 00:07:37,006
سأكون في الخارج أذا احتجتموني

188
00:07:37,008 --> 00:07:38,957
لا أعتقد بأني رأيتك سعيداً ولو لمرة

189
00:07:38,959 --> 00:07:40,292
كما رأيتك في غرفة المؤتمر

190
00:07:40,294 --> 00:07:42,228
تترأس رؤساء العالم

191
00:07:42,230 --> 00:07:43,679
قليلا من خيبة ألأمل
في الواقع

192
00:07:43,681 --> 00:07:45,214
أعتقد بأني أستطيع الحصول على20
ضعف لمعدل تقييمي الطبيعي

193
00:07:45,316 --> 00:07:48,350
وما هو معدل تقييمك الطبيعي؟
ليس لدي معدل

194
00:07:48,352 --> 00:07:50,269
ذكريني لعمل واحداً قبل خروجي

195
00:07:50,271 --> 00:07:51,687
مثالي

196
00:07:51,689 --> 00:07:53,522
كل أغلفة الكتب تظهر بأنه غير مطلع عليها

197
00:07:53,524 --> 00:07:55,024
الرفوف ممتلئة بالكتب الغير مقرؤة

198
00:07:55,026 --> 00:07:58,110
وجميعها لم تحرك من مكانها

199
00:07:58,112 --> 00:07:59,695
ماعدا

200
00:07:59,697 --> 00:08:02,948
هذا الكتاب

201
00:08:02,950 --> 00:08:06,202
والذي على ما يبدو السيد تالبوت
يستخدمه طوال الوَقت

202
00:08:14,294 --> 00:08:15,711
آه

203
00:08:15,713 --> 00:08:17,996
لم أكن من المعجبين
بـ جون ماينارد كينز

204
00:08:17,998 --> 00:08:19,515
ولكن هذا
أستطيع غرز أسناني فيه

205
00:08:19,517 --> 00:08:20,966
أنا لا أفهم
ماهذا؟

206
00:08:20,968 --> 00:08:22,518
إنها قائمة

207
00:08:22,520 --> 00:08:25,003
كل واحدة من هؤلاء الفتيات لها سعر خاص

208
00:08:25,005 --> 00:08:26,605
أتَرَين رمز الحلقات في الأسفل

209
00:08:26,607 --> 00:08:30,392
كلما زاد عدد الحلقات
كلما أصبحت أكثر تكلفة

210
00:08:30,394 --> 00:08:32,561
إذاً أنت تتحدث عن خبرة؟

211
00:08:32,563 --> 00:08:34,697
إنه فقط خصم

212
00:08:34,699 --> 00:08:37,950
على الرغم من أني
أصرف حسابي

213
00:08:37,952 --> 00:08:40,035
تقريباً كُلّ هذه الصفحاتِ
مطوية للأسفل

214
00:08:40,037 --> 00:08:41,287
الفتيات الغاليات

215
00:08:41,289 --> 00:08:43,188
كان ما يفضله

216
00:08:43,190 --> 00:08:44,573
ولكنه لا يستطيع إخبار رئيسه

217
00:08:44,575 --> 00:08:46,375
بأنه يصرف ملايين الدولارات على
 فراش نومه ومعاشراته

218
00:08:46,377 --> 00:08:49,211
لا إنه يحتاج لإخفاء النفقات
إذاً

219
00:08:49,213 --> 00:08:53,632
دعينا نرى
التقويم والإتصالات

220
00:08:53,634 --> 00:08:55,167
نعم

221
00:08:55,169 --> 00:08:57,753
أترين

222
00:08:57,755 --> 00:09:00,556
تالبوت عنده عناوين إتصال
لمحاسبين منفصلينِ

223
00:09:00,558 --> 00:09:03,909
هذ الرقم لفئة دي دي بي

224
00:09:03,911 --> 00:09:06,228
هؤلاء كبار الشركات الخمس
لاشيء غير محسوب هناك

225
00:09:06,230 --> 00:09:08,430
من المحتمل يتعامل مع كتب العائلة
ولكن هذا

226
00:09:08,432 --> 00:09:11,550
محاسب مستقل تحت إسم
مارتن ريدل

227
00:09:11,552 --> 00:09:15,771
التعامل مع شيء ما بيتر يدعوه
  الحساب الخاص التنفيذي

228
00:09:15,773 --> 00:09:17,189
أرجو المعذرة

229
00:09:17,191 --> 00:09:18,657
يا سكرتيرة

230
00:09:20,243 --> 00:09:21,577
ماذا قال فاوكس
إسمك هو؟

231
00:09:21,579 --> 00:09:23,946
هو لم يقله
إسمي دونا

232
00:09:23,948 --> 00:09:26,332
حسناً قبل أن نذهب دونا
أتمانعين أن تتصلي لنا

233
00:09:26,334 --> 00:09:28,200
للحجز لثلاثة أشخاص في
فيلا بكري

234
00:09:30,170 --> 00:09:31,737
نحن لا نرتدي الزي المناسب لفيلا بكري

235
00:09:31,739 --> 00:09:33,455
  ونحن لم نرتدي الزي المناسب
لـ كانون ايبرسول أيضاً

236
00:09:33,457 --> 00:09:35,124
عندما دعوت مارتن رايدل على الغداء
سيساعد ذلك حين

237
00:09:35,126 --> 00:09:36,625
أذكر إسم أحد أشهر

238
00:09:36,627 --> 00:09:39,211
وأغلى المطاعم في المدينة

239
00:09:42,782 --> 00:09:45,768
إذاً إنك تحتقر كانون ايبرسول
وكل ما يقفون عليه

240
00:09:45,770 --> 00:09:47,303
ولكنك تحب صرف أموالهم

241
00:09:47,305 --> 00:09:49,605
أنت لا ترى أي تضارب هنا؟

242
00:09:49,607 --> 00:09:51,690
أنا أعيد توزيع الكثير من ملكياتهم
بقدر إستطاعتي

243
00:09:51,692 --> 00:09:54,026
اذا ما كنت سأدخل الفراش
مع مدير مائدة القمار بلعبة مجهزة

244
00:09:54,028 --> 00:09:56,528
يجب أن أكون متأكداً
بأن محافظهم خالية بحلول الصباح

245
00:09:56,530 --> 00:09:58,349
ياسيد
هم

246
00:09:58,449 --> 00:10:00,327
وهذا لأجل؟

247
00:10:00,352 --> 00:10:01,651
إنها القنينة الأغلى ثمناً على
الإطلاق في هذا المطعم

248
00:10:01,652 --> 00:10:03,535
أنا لا أبالي ولو إشتريت صندوقاً منها
أنت لن تشربها

249
00:10:03,537 --> 00:10:06,822
إنها ليست لي
أتَرَين ذلك الثنائي هناك

250
00:10:06,824 --> 00:10:08,741
راقبتهم لفترة أثناء دخولك للحمام

251
00:10:08,743 --> 00:10:11,043
إن بدلة الرجل منهكة
من التنظيف الجاف

252
00:10:11,045 --> 00:10:12,878
أراهن بأنها البدلة الوحيدة التي يملكها

253
00:10:12,880 --> 00:10:15,664
لذا لقد وفر الكثير ليأتي إلى
هنا بمناسبة خاصة

254
00:10:15,666 --> 00:10:18,917
أيضاً هو يستمر بتحسس ما بداخل جيوب معطفه

255
00:10:18,919 --> 00:10:21,053
يبدو يتأكد من وجود ذلك الشيء الثمين

256
00:10:21,055 --> 00:10:23,389
أمازال هناك
هو سيبدأ بإقتراح

257
00:10:23,391 --> 00:10:27,242
وأنا سأقوم بإرسال هذه القنينة للتهاني والتبريكات

258
00:10:27,244 --> 00:10:29,678
انه محب شكراً لك

259
00:10:29,680 --> 00:10:30,896
سيد هولمز

260
00:10:30,898 --> 00:10:33,599
سيد رايدل

261
00:10:33,601 --> 00:10:35,517
ألا تريد الجلوس

262
00:10:37,687 --> 00:10:40,856
اعتراف:لقد أخبرتك كذبة  بيضاء على الهاتف لمرتين

263
00:10:40,858 --> 00:10:43,025
أنا لست في الواقع موظف
في كانون ايبرسول

264
00:10:43,027 --> 00:10:44,860
 وليس لي
نية إفتتاح

265
00:10:44,862 --> 00:10:47,529
حساب خاص أو محاسب تنفيذي
 معك

266
00:10:47,531 --> 00:10:49,314
ولكني أود مناقشة العمل

267
00:10:49,316 --> 00:10:51,166
أنت أخفيت ميول
بيتر تالبوت

268
00:10:51,168 --> 00:10:52,618
للمومسات الغاليات

269
00:10:54,487 --> 00:10:56,205
أنا آسف أعتقد
إن هذه غلطة

270
00:10:56,207 --> 00:10:58,123
أهذا العمل قانوني بالكامل؟

271
00:10:58,125 --> 00:11:00,509
أعمال المحاسبة التنفيذية الخاصّة
 أراهن على العكس

272
00:11:00,511 --> 00:11:02,494
رغم ذلك بدوت متلهف جداً
 لهذا اللقاء معي

273
00:11:02,496 --> 00:11:05,714
لذا أنا متأكد تماماً من أن بيتر تالبوت ليس
الوحيد الذي يعتبر غني هنا؟

274
00:11:05,716 --> 00:11:07,666
لينفع نفسه بخدماتك

275
00:11:07,668 --> 00:11:09,385
وعلى العموم إذهب

276
00:11:09,387 --> 00:11:10,886
أنا متأكد من أن هناك العديد
 من المجلات

277
00:11:10,888 --> 00:11:13,355
تحب نشر قصة حول

278
00:11:13,357 --> 00:11:15,057
الرجل الذي يخفي الأسرار القذرة
في شارع وول

279
00:11:15,059 --> 00:11:17,476
الصحافة موثوقة جداً هذه الأيام

280
00:11:18,111 --> 00:11:20,028
أرجو المعذرة

281
00:11:20,030 --> 00:11:21,346
مرحباً أهذا المحول

282
00:11:21,348 --> 00:11:23,882
إنتظر

283
00:11:23,884 --> 00:11:26,702
أنا أعمل مع بيتر
لقد أسست شركة شيل

284
00:11:26,704 --> 00:11:29,405
نحن نأخذ القليل من راتبه

285
00:11:29,407 --> 00:11:31,490
إلى الأموال الجانبية الصَغيرة

286
00:11:31,492 --> 00:11:33,525
هو يمكنه القيام بأي شيء
 يريدة بهذا المال

287
00:11:33,527 --> 00:11:35,244
وإذا  كان هو يستعمل
هذه الأموال الجانبية

288
00:11:35,246 --> 00:11:36,779
للأفراط بممارسة عاداته السيئة

289
00:11:36,781 --> 00:11:38,781
أين من المفترض بنا إيجاده؟

290
00:11:39,866 --> 00:11:42,634
إستأجرت شقة في تريبيكا

291
00:11:42,636 --> 00:11:44,736
تحت إسم دومي كروب

292
00:11:44,738 --> 00:11:48,206
نعم أنا موافقة
بالطبع موافقة

293
00:11:50,693 --> 00:11:52,194
ذلك محبب أليس كذلك

294
00:11:52,196 --> 00:11:55,180
هذه الشقة حسناً
نحتاج لعنوان

295
00:11:55,182 --> 00:11:57,332
ألرجل الذي إلتقيتهِ في الصباح

296
00:11:57,334 --> 00:11:59,067
إسمه أيرون صحيح؟

297
00:11:59,069 --> 00:12:01,770
أرسلَ رسالة نصية بينما كنت
في الحمامِ  وقت الغداء

298
00:12:01,772 --> 00:12:03,522
تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة

299
00:12:03,524 --> 00:12:04,857
أولم نجري هذا النقاش مسبقاً؟

300
00:12:04,859 --> 00:12:06,108
أنت لن تلمس أغراضي

301
00:12:06,110 --> 00:12:07,893
لقد جاوبتي بنعم بالمناسبة

302
00:12:07,895 --> 00:12:09,912
وأنت بالتأكيد لاتوافق على
مواعداتي بالنيابة عني

303
00:12:09,914 --> 00:12:11,180
لم لا ؟كلانا يدرك ذلك

304
00:12:11,182 --> 00:12:12,865
إنك منجذبة لهذا الرجل

305
00:12:12,867 --> 00:12:14,750
لا نحن لسنا على حد سواء بمعرفة
ما تضمره مشاعري

306
00:12:16,086 --> 00:12:17,336
المكتب الممتاز

307
00:12:17,338 --> 00:12:18,754
نعم انا

308
00:12:18,756 --> 00:12:20,172
المحقق دونويكز من مديرية شرطة نيويوركِ

309
00:12:20,174 --> 00:12:23,375
لدينا تخويل للنظر داخر الشقة 2 جي

310
00:12:23,377 --> 00:12:24,877
ليس لدينا تخويل

311
00:12:24,879 --> 00:12:26,578
إنهم لن يسألو ا أبداً عنه

312
00:12:32,802 --> 00:12:35,370
أهذه هي الشقة التي كان يبقيها جانباً

313
00:12:35,372 --> 00:12:36,688
هذا المكان مذهل

314
00:12:39,143 --> 00:12:42,678
سيد تالبوت مديرك يود أن يكلمك

315
00:13:07,219 --> 00:13:09,186
أأنت بخير

316
00:13:09,188 --> 00:13:11,772
أنا متأكدة بأنك تعرف إن إجتماعات الدعم

317
00:13:11,774 --> 00:13:14,575
والتي أنت لا تسمح حتى بتسمية
المخدرات التي إستعملتها

318
00:13:14,577 --> 00:13:15,826
فقط قلها بصوت مرتفع

319
00:13:15,828 --> 00:13:17,561
قد تكون كافية
لجعل شخص ما يعاود تعاطيها

320
00:13:17,563 --> 00:13:19,646
لقد أخبرتك بأني لم ولن أعطي إنتباهي لهذه الإجتماعات

321
00:13:19,648 --> 00:13:22,983
الهيروين كان أحد المخدرات التي
أدى بك للمركز التأهيلي

322
00:13:22,985 --> 00:13:25,652
إنك لا تسمع الكلمة فحسب

323
00:13:25,654 --> 00:13:28,455
إنك في الشقة التي يتمدد ميتاً بها أمامك

324
00:13:28,457 --> 00:13:29,990
أتريد الأبتعاد عن هذا المشهد

325
00:13:29,992 --> 00:13:31,625
يمكننا الذهاب الى الخارج والتحدث

326
00:13:31,627 --> 00:13:33,627
أنا بخير يجب أن أكون بخير
أنا أعمل على قضية

327
00:13:33,629 --> 00:13:35,796
والتحدث عن ما أشعر به

328
00:13:35,798 --> 00:13:37,364
لن يحلها،صحيح؟

329
00:13:37,366 --> 00:13:40,117
بيتر تالبوت هناك أمامك
عملك إنتهى

330
00:13:40,119 --> 00:13:42,569
إنتهى؟ أترين صحن
السلطة الذي هناك؟

331
00:13:42,571 --> 00:13:47,541
أنت تصنف سبب الموت
كجرعة زائدة عرضية، نعم؟

332
00:13:47,543 --> 00:13:50,177
نحن ننتظر التحاليل لإتخاذ القرار النهائي

333
00:13:50,179 --> 00:13:52,563
ولكنك تنظر الى نفس الصورة التي ننظر اليها

334
00:13:52,565 --> 00:13:54,131
في الحقيقة نعم ،ولكني لا أعتقد أننا
بحاجة لإنتظار نتائج الفحص

335
00:13:54,133 --> 00:13:55,566
لنبدأ
أعتقد إن لدينا فرصة جيدة

336
00:13:55,568 --> 00:13:57,217
بيتر تالبوت قتل

337
00:13:57,219 --> 00:13:58,685
مقتول؟ الرجل يحمل الحقنة التي أستخدمها في يده

338
00:13:58,687 --> 00:14:00,070
ليغرز نفسه

339
00:14:00,072 --> 00:14:02,739
هو يحمل الحقنة كشخص يريد زرق نفسه

340
00:14:02,741 --> 00:14:04,691
أنظر لذراعه
ليس هنالك آثار عليها

341
00:14:04,693 --> 00:14:07,828
هذا لا يعني أي شيء مما تقوله
حتى الأحمق يمكنه العثور على وريد

342
00:14:07,830 --> 00:14:09,630
إنظر حولك هل تبدو هذه

343
00:14:09,632 --> 00:14:13,951
الشقة النموذجية لمدمن شديد للهيروين

344
00:14:13,953 --> 00:14:16,537
إنها ... إنها نظيفة جداً

345
00:14:16,539 --> 00:14:19,123
أنا أراهن حتى على الطعام

346
00:14:19,125 --> 00:14:21,875
تم ترتيبه بشكل مثالي

347
00:14:21,877 --> 00:14:24,962
ها. هل هذه تبدو
الثلاجة المثالية

348
00:14:24,964 --> 00:14:27,097
لمدمن هيروين

349
00:14:27,099 --> 00:14:29,266
لا ليست ملائمة لمدمن

350
00:14:29,268 --> 00:14:32,769
مستخدمي الهيروين يبحثون عن النسيان

351
00:14:32,771 --> 00:14:34,771
يأخذون المخدرات لتبليد أحاسيسهم

352
00:14:34,773 --> 00:14:36,890
لهذا عندما يأخذون جرعة زائدة
عادة تجدهم في

353
00:14:36,892 --> 00:14:39,026
شقق قذرة أو ممرات ضيقة

354
00:14:39,028 --> 00:14:42,112
وهم في غالب الأحيان لا يحتفظون
بشقق كهذه

355
00:14:42,114 --> 00:14:46,200
وهو مائل إلى الندرة
بأنهم يشغلون وظائف كمتحدثين رسميين

356
00:14:46,202 --> 00:14:48,202
للشركة ببليون دولار

357
00:14:48,204 --> 00:14:52,239
إذاً أنت تقول أن أحد ما أعطى
بيتر تالبوت هذه الحقنة

358
00:14:52,241 --> 00:14:54,391
كيف ؟ لاتوجد أي آثار للمقاومة هنا

359
00:14:54,393 --> 00:14:55,659
أنت لا تستطيع المشي لأحدهم

360
00:14:55,661 --> 00:14:57,711
وتغرز الحقنة بيده

361
00:14:57,713 --> 00:15:01,632
لا أنت تحتاج لجعله فاقداً وعيه أولا

362
00:15:01,634 --> 00:15:04,835
حسناً أنا لم أضرب بصحن سلطة من قبل

363
00:15:04,837 --> 00:15:06,870
ولكني متأكد بأنه لن يفقدني وعيي لو حصل ذلك

364
00:15:06,872 --> 00:15:09,223
القاتل بحاجة لرؤية بيتر فاقداً وعيه

365
00:15:09,225 --> 00:15:12,142
قبل غرز الحقنة القاتلة

366
00:15:12,144 --> 00:15:13,427
ولكن بمخدر هيروين آخر

367
00:15:13,429 --> 00:15:15,045
سيظهر حتماً على شاشات المختبر

368
00:15:15,047 --> 00:15:16,930
إذاً ماهو الحل الأكثر كفاءة

369
00:15:16,932 --> 00:15:19,216
إذا كان بيتر تالبوت قد قتل

370
00:15:19,218 --> 00:15:22,986
أنا أتصور إن الجرعةَ الأولى
من الهيروينِ جاءَت من هنا

371
00:15:22,988 --> 00:15:25,189
وبعد أن فقد وعيه

372
00:15:25,191 --> 00:15:27,608
القاتل سحبه

373
00:15:27,610 --> 00:15:32,196
الى الكرسي هناك حيث غرزه بالحقنة القاتلة

374
00:15:32,198 --> 00:15:34,114
أتعتقد أن أحد ما قد
سمم له السلطة بالهيروين

375
00:15:34,116 --> 00:15:35,749
أعتقد إن هذا يستحق البحث فيه

376
00:15:35,751 --> 00:15:37,400
من السهولة إكتشاف إذا ما كنت على صواب

377
00:15:37,402 --> 00:15:38,585
نحن فقط نفحص السلطة

378
00:15:38,587 --> 00:15:39,836
من وجود الهيروين

379
00:15:39,838 --> 00:15:41,371
سأحبس أنفاسي لهذا

380
00:15:41,373 --> 00:15:43,840
في الوقت الراهن
سأخبر زوجة تالبوت

381
00:15:43,842 --> 00:15:46,677
حول كل هذا
أنا قادم

382
00:15:46,679 --> 00:15:49,179
هو يملك شقة خاصة للمومسات

383
00:15:49,181 --> 00:15:52,099
إن كان قد قتل
فمن المؤكد إان زوجته لديها دافع

384
00:15:52,101 --> 00:15:53,433
يمكنك المشاهدة

385
00:15:53,435 --> 00:15:55,085
هي فقدت زوجها للتو

386
00:15:55,087 --> 00:15:58,055
الشيء الأخير الذي تريد التعامل معه الآن

387
00:15:58,057 --> 00:16:00,057
 هو انت

388
00:16:02,026 --> 00:16:04,444
يا إلهي

389
00:16:04,446 --> 00:16:06,697
بيتر قال إنه إنتهى منها الى الأبد

390
00:16:06,699 --> 00:16:09,132
الفتيات والإستمتاع

391
00:16:09,134 --> 00:16:11,418
لقد أخبرني بأنه مستعد لإنجاب طفل

392
00:16:11,420 --> 00:16:14,071
وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين
أكل شيء على ما يرام

393
00:16:14,073 --> 00:16:15,989
تعازينا الحارة
أنت تحدق

394
00:16:15,991 --> 00:16:17,291
سيدة تالبوت

395
00:16:17,293 --> 00:16:18,825
آسف للمقاطعة

396
00:16:18,827 --> 00:16:20,494
أتمانعين إخبارنا أين كنتِ

397
00:16:20,496 --> 00:16:22,963
في الليلتين الماضيتين
 مابين الساعة6:00 لمنتصف الليل

398
00:16:22,965 --> 00:16:24,581
ماذا
فحص الطب الشرعي

399
00:16:24,583 --> 00:16:25,799
التقديرات بالنسبة لوقت وفاة زوجك

400
00:16:25,801 --> 00:16:27,301
كنت أتسائل أين كنتِ

401
00:16:27,303 --> 00:16:28,802
لا
أنت. أنت تضن بأني آذيت زوجي

402
00:16:28,804 --> 00:16:31,255
لا لا كل شيء رأيناه
يبدو حتى الآن

403
00:16:31,257 --> 00:16:32,506
هو موت عرضي

404
00:16:32,508 --> 00:16:33,807
ورغم ذلك أين كنتِ

405
00:16:33,809 --> 00:16:35,892
لايتوجب عليكِ الإجابة عن هذا

406
00:16:35,894 --> 00:16:37,978
أنا متطوعة
في البيئة لأجل الإنسانية

407
00:16:37,980 --> 00:16:39,846
كنت في مزاد صامت

408
00:16:39,848 --> 00:16:42,649
وهنالك أكثر من 200 شخص رأوني هناك

409
00:16:42,651 --> 00:16:44,084
شكراً لك

410
00:16:44,086 --> 00:16:45,569
وحتى اليوم

411
00:16:45,571 --> 00:16:47,754
لا تملكي أي فكرة حول تعاطي زوجك للهيروين

412
00:16:47,756 --> 00:16:49,189
أخبرتك لا

413
00:16:49,191 --> 00:16:50,774
لقد صدمت

414
00:16:51,826 --> 00:16:54,077
ولكن

415
00:16:54,079 --> 00:16:56,063
لايمكنني القول

416
00:16:56,065 --> 00:16:57,698
بأني متفاجئة بالكامل

417
00:16:57,700 --> 00:17:00,367
هو طغى أكثر من أي وقت مضى بعد أن أصبح المتحدث الرسمي للشركة

418
00:17:00,369 --> 00:17:03,003
بيتر دائماً يقول
إنه إعتقد إن آخر رجل شغل منصبه سقط ميتاً

419
00:17:03,005 --> 00:17:04,955
فقط ليتخلص من الذهاب للعمل

420
00:17:04,957 --> 00:17:06,290
آسف..آسف..آسف

421
00:17:06,292 --> 00:17:07,874
أقلت ألآن

422
00:17:07,876 --> 00:17:09,326
الرئيس التنفيذي السابق لعمليات

423
00:17:09,328 --> 00:17:11,628
كانون ايبرسول أيضاً قتل

424
00:17:11,630 --> 00:17:14,131
 كان لديه حساسية من الفستقِ
مات عندما قدم له أحد المطاعم

425
00:17:14,133 --> 00:17:16,133
الزيت الخاطيء في وقت غداءه

426
00:17:16,135 --> 00:17:17,334
منذ متى هذا الكلام

427
00:17:17,336 --> 00:17:18,719
في أغسطس الماضي لماذا
ماعلاقة كل هذا

428
00:17:18,721 --> 00:17:19,936
 ببيتر

429
00:17:19,938 --> 00:17:20,937
لاعلاقة على الإطلاق

430
00:17:20,939 --> 00:17:21,938
لقد إنتهينا

431
00:17:21,940 --> 00:17:23,673
شكرأ جزيلاً لكِ

432
00:17:23,675 --> 00:17:24,725
للحظور الى هنا

433
00:17:24,727 --> 00:17:25,809
وثانيةً نحن آسفون جداً

434
00:17:25,811 --> 00:17:27,561
 جداً جداً  لخسارتكِ

435
00:17:27,563 --> 00:17:28,979
نعم

436
00:17:33,368 --> 00:17:34,951
حساسية فستقِ

437
00:17:34,953 --> 00:17:36,453
حقاً؟

438
00:17:36,455 --> 00:17:39,456
كانون ايبرسول فقدت إثنان
من المتحدثين الرسميين خلال سنة واحدة

439
00:17:39,458 --> 00:17:41,775
هذا يبدو عمل خطير

440
00:17:47,582 --> 00:17:49,532
أتتكلم الصينية؟

441
00:17:49,534 --> 00:17:51,501
ليست جيداً بما فيه الكفاية
بالنسبة لي..أنتِ؟

442
00:17:51,503 --> 00:17:53,303
ليس جيداً لما أرادته امي

443
00:17:53,305 --> 00:17:54,504
من كان ذاك؟

444
00:17:54,506 --> 00:17:56,473
الطباخ الذي طبخ تلك الوجبة

445
00:17:56,475 --> 00:17:59,476
والتي قتلت سلف بيتر تالبوت
في كانون إيبرسول

446
00:17:59,478 --> 00:18:01,044
هل من سبب معيّن؟

447
00:18:01,046 --> 00:18:02,729
لن أستلم نتائج الفحص

448
00:18:02,731 --> 00:18:04,765
 لسلطة بيتر تالبوت
ليس قبل ساعات

449
00:18:04,767 --> 00:18:06,900
في الوقت الراهن
أنا أفترض إنني فضولي

450
00:18:06,902 --> 00:18:08,985
المتحدث الرسمي السابق في كانون ايبرسول

451
00:18:08,987 --> 00:18:11,321
كان رجلا إسمه غاري نوريس

452
00:18:11,323 --> 00:18:12,989
لديه حساسيات فضيعة

453
00:18:12,991 --> 00:18:15,275
نعم لاحظت هذا باكراً

454
00:18:15,277 --> 00:18:18,528
أعرفت بأنّه كان متعصب
حول تفادي منتجات الفستقِ؟

455
00:18:18,530 --> 00:18:20,247
هو دائماً يأكل وجباته وحيداً

456
00:18:20,249 --> 00:18:22,082
من نفس
المطعم الصيني

457
00:18:22,084 --> 00:18:24,201
كان لديه اتفاق خاص مع كبير الطباخين

458
00:18:24,203 --> 00:18:26,370
والذي كان يعرف بأنه لايجب
إستخدام زيت الفستق على الإطلاق

459
00:18:26,372 --> 00:18:28,672
عند تحضير وجبة كاري نوريس

460
00:18:28,674 --> 00:18:30,924
حَسناً، هو فقط قام بزلّة واحدة

461
00:18:30,926 --> 00:18:33,126
ولكن الطاهي أقسم بأنه لم يضع زيت الفستق

462
00:18:33,128 --> 00:18:35,962
لقد أعد ذلك الطبق بنفسه

463
00:18:35,964 --> 00:18:38,799
ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق
في طبق غاري نوريس

464
00:18:38,801 --> 00:18:40,600
بعد أن خرج من مطبخه

465
00:18:40,602 --> 00:18:42,936
بدأت أعتقد بأنه محق

466
00:18:42,938 --> 00:18:45,021
موت بزيتِ الفستق
تلك ستكون

467
00:18:45,023 --> 00:18:47,190
طريقة عبقرية لقتل أحد ما

468
00:18:47,192 --> 00:18:50,477
اذا بيتر تالبوت قد قتل
فإنه متوافق مع موت سابقه

469
00:18:50,479 --> 00:18:52,145
أزلْ هدفَكَ

470
00:18:52,147 --> 00:18:54,597
بطريقة تجعل العالم يعتقد
بأنه حادث

471
00:18:54,599 --> 00:18:56,733
اللعنة

472
00:18:59,153 --> 00:19:02,689
سابقاً حينما سألتك حول وجودك بالقرب
من الهيروين ثانيةً

473
00:19:02,691 --> 00:19:05,158
أردتَ أن تقول شيئاً

474
00:19:05,160 --> 00:19:06,810
يمكنني التأكيد

475
00:19:06,812 --> 00:19:10,330
لقد نسيت رائحته

476
00:19:10,332 --> 00:19:13,583
الهيروين المطبوخ

477
00:19:13,585 --> 00:19:16,308
لقد أعادَ الذكريات

478
00:19:16,333 --> 00:19:23,333
أنت أيضاً قلت بأن مستخدمي الهيروين
يأخذوه لحاجتهم للنسيانً

479
00:19:24,012 --> 00:19:26,263
أهذا ما كنت تريده؟

480
00:19:26,265 --> 00:19:27,630
إنها قريبة من الـ 7:00

481
00:19:27,632 --> 00:19:29,433
ستتأخرين عن موعدك

482
00:19:29,435 --> 00:19:31,051
أنا لن أذهب ستحتاجني هذه الليلة

483
00:19:31,053 --> 00:19:32,486
في الواقع

484
00:19:32,488 --> 00:19:36,239
ما أحتاجه لهذه الليلة هو الخصوصية

485
00:19:36,241 --> 00:19:37,991
أنا لن أعاود الكرة

486
00:19:37,993 --> 00:19:40,810
إضافةً لذلك، إذا ما أردت المخدرات
أنا يمكن دائما

487
00:19:40,812 --> 00:19:43,530
تسلق خارج النافذة
سواء كنت هنا أم لا

488
00:19:43,532 --> 00:19:45,532
إذهبي

489
00:19:45,534 --> 00:19:49,052
إن كان سيجعلك سعيدة أنا سأخذ فحص
 المخدرات والكحول عند عودتك

490
00:19:50,721 --> 00:19:52,622
حسناً

491
00:20:02,099 --> 00:20:03,884
أنا بصورة رسمية أدعوه

492
00:20:03,886 --> 00:20:05,969
الرغوة ليست فئة من المواد الغذائية

493
00:20:05,971 --> 00:20:07,687
إنها فقط ليست كذلك

494
00:20:07,689 --> 00:20:10,056
أشعر بأني يجب أن آخذك لمطعم

495
00:20:10,058 --> 00:20:11,725
يوفر الغذاء الفعلي

496
00:20:11,727 --> 00:20:13,944
هذا حسناً
بعد أن إنحسرت كل الفقاعات

497
00:20:13,946 --> 00:20:15,345
كان هناك غذاءُ تحت

498
00:20:15,347 --> 00:20:16,947
لا أنت لم تفهمي مقصدي

499
00:20:16,949 --> 00:20:19,032
ألا يمكنك رؤية طريقي الخفي

500
00:20:19,034 --> 00:20:21,117
بسؤالك لموعد آخر

501
00:20:21,119 --> 00:20:23,019
أوه ناعم

502
00:20:23,021 --> 00:20:26,156
نعم ناعم لدرجة إنك لم تشعري

503
00:20:26,158 --> 00:20:28,658
لا لم أفعل
لقد كنت

504
00:20:28,660 --> 00:20:31,528
بجدية لقد قضيت وقتاً ممتعاً معكِ

505
00:20:32,530 --> 00:20:34,381
أكثر مواعداتي هذه الفترة

506
00:20:34,383 --> 00:20:36,466
تستغرق جميعها بالحديث عن
الأزواج السابقين

507
00:20:36,468 --> 00:20:38,084
أنت لم تذهبي هناك

508
00:20:38,086 --> 00:20:39,803
حسناً هذا سهل
لأني لم أتزوج يوماً

509
00:20:39,805 --> 00:20:42,038
ماذا بشأنك
لا

510
00:20:49,180 --> 00:20:51,548
عربتكَ

511
00:20:53,234 --> 00:20:55,218
إذاً آه

512
00:20:55,220 --> 00:20:58,522
مثل ما قلت
كان وقتاً ممتعاً

513
00:20:58,524 --> 00:21:00,223
لقد كان

514
00:21:01,859 --> 00:21:04,060
شكراً

515
00:21:05,496 --> 00:21:06,947
شكراً لك

516
00:21:13,120 --> 00:21:14,538
من هؤلاء

517
00:21:14,540 --> 00:21:16,122
مستخدمي كانون ابريسول

518
00:21:16,124 --> 00:21:18,592
الذين ماتوا قبل أكثر من 10 سنين

519
00:21:18,594 --> 00:21:20,210
إنها شركة كبيرة

520
00:21:20,212 --> 00:21:22,379
غريبٌ هم يفقدون
بعض الناس على طول الطريق

521
00:21:22,381 --> 00:21:24,914
وبعضهم بلا شك بشكل عشوائي

522
00:21:24,916 --> 00:21:27,584
ولكن لربما هنالك نمط خفي

523
00:21:27,586 --> 00:21:30,220
كيف كان موعدك

524
00:21:30,222 --> 00:21:31,855
جيد

525
00:21:32,690 --> 00:21:34,641
أعتقد إنه كذب عَلَي

526
00:21:34,643 --> 00:21:37,310
انها كانت نهاية السهرة وكنا نتكلم

527
00:21:37,312 --> 00:21:39,062
حول أكنا متزوجين أم لا

528
00:21:39,064 --> 00:21:41,481
وعندما قال بأنه ما كان متزوجاً
وهذا ليس بشيءا

529
00:21:41,483 --> 00:21:43,900
لم أكن لألاحظ ذلك قبل أن أعمل معك

530
00:21:43,902 --> 00:21:46,620
ولكني أستطيع ان أُقسم بأنه لم يخبرني الحقيقة

531
00:21:46,622 --> 00:21:48,655
نستعرض عضلات إستنتاجاتنا
أوَنَفعل؟

532
00:21:48,657 --> 00:21:50,156
أنا يمكن أَن أَطفح بالفخر

533
00:21:50,158 --> 00:21:51,791
الخطوة التالية للتأكيد

534
00:21:51,793 --> 00:21:54,494
انه لسهل بما فيه الكفاية لمعرفة اذ ما كان متزوج

535
00:21:54,496 --> 00:21:55,829
ماهو إسمه الأخير

536
00:21:55,831 --> 00:21:57,213
توقف

537
00:21:57,215 --> 00:21:58,948
لست من ملاحقي الأنترنت

538
00:21:58,950 --> 00:22:01,084
ألا تريدين معرفة ما إن كنتِ محقة أم لا؟

539
00:22:02,670 --> 00:22:04,988
إسمه الأخير هو وارد

540
00:22:04,990 --> 00:22:07,123
زيارة سريعة لموقع الأنترنت

541
00:22:07,125 --> 00:22:09,676
يخبرنا بأن أيرون وارد

542
00:22:09,678 --> 00:22:12,679
من مدينة نيويورك كان

543
00:22:12,681 --> 00:22:13,897
آه

544
00:22:13,899 --> 00:22:15,388
أوه أوه مالذي يعنيه هذا

545
00:22:15,389 --> 00:22:16,349
هو لم يكن متزوج

546
00:22:16,374 --> 00:22:18,019
أوه
إنه مازال متزوج

547
00:22:18,020 --> 00:22:21,338
لإمرأة إسمها جريس آربر

548
00:22:21,340 --> 00:22:22,822
لقد احتفلوا بذكرى زواجهما

549
00:22:22,824 --> 00:22:24,407
كيف استطاعت إيملي فعل هذا بي
تجعلني أقابل رجل متزوج

550
00:22:24,409 --> 00:22:26,359
حسناً أنظري من هذا الجانب
غرائزكِ كَانت صحيحة

551
00:22:26,361 --> 00:22:28,695
وقد جئتِ للمنزل باكراً
أنا أفترض بأنك لم تصبحي

552
00:22:28,697 --> 00:22:30,363
زانية عن غير قصد

553
00:22:31,650 --> 00:22:33,249
لقد عرفت ذلك

554
00:22:33,251 --> 00:22:35,819
ماذا عرفت؟
ان مختبر الجنايات

555
00:22:35,821 --> 00:22:38,421
وافقوا على إسراع الإختبارات
 على سلطة بيتر تالبوت

556
00:22:38,423 --> 00:22:41,041
وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها

557
00:22:41,043 --> 00:22:42,509
امم
نصيحتي

558
00:22:42,511 --> 00:22:44,127
لا تشغلي بالك في ذلك الرجل المخادع

559
00:22:44,129 --> 00:22:45,462
تحتاجين للراحة

560
00:22:45,464 --> 00:22:47,764
نحن سنذهب لكانون إيبرسول غداً

561
00:22:47,766 --> 00:22:49,215
نحن سندعو لإجتماع آخر
لمجلسِ إدارتهم

562
00:22:49,217 --> 00:22:51,384
أيمكنك القيام بهذا؟
أنت حتى لم تعد تعمل هناك

563
00:22:51,386 --> 00:22:52,936
ليس تقنياً، ولكن أعتقد

564
00:22:52,938 --> 00:22:54,471
هم يحتاجون مساعدتي
 لمحاولة فهم

565
00:22:54,473 --> 00:22:56,473
إن كان هنالك قاتل يعمل معهم

566
00:22:58,142 --> 00:23:01,511
مايلز دورهام، مدير تجارة سابق
في مكتب دينفيرك

567
00:23:01,513 --> 00:23:04,981
كان السيد دورهام متطوع
للبحث وإنقاذ البرية

568
00:23:04,983 --> 00:23:07,951
هو كان يذهب لرحلاته دائماً برفقة حارس المكتب

569
00:23:07,953 --> 00:23:09,285
بأي مكان يخيم فيه

570
00:23:09,287 --> 00:23:10,654
نحن أناس مشغولون سيد هولمز

571
00:23:10,656 --> 00:23:12,088
مالذي نفعله هنا

572
00:23:12,090 --> 00:23:14,824
ماريا فلبيلو

573
00:23:14,826 --> 00:23:16,910
أدارت أسهمكم العادية
في قسم في دالاس

574
00:23:16,912 --> 00:23:18,962
خنقت في 2005

575
00:23:18,964 --> 00:23:21,081
عندما خط الغاز الحكومي أصيب بتسريب
ثم انفجر ومزق منزلها

576
00:23:21,083 --> 00:23:23,533
لم يكن هناك مشكلة أخرى
مع تلك الشركة التجارية للأنابيب

577
00:23:23,535 --> 00:23:25,251
قبل أو بعد

578
00:23:25,253 --> 00:23:26,720
جيسون بالمر

579
00:23:26,722 --> 00:23:28,254
عمل بمكتب نيويورك

580
00:23:28,256 --> 00:23:31,057
حصل على خمسة ملايين علاوة في 2009

581
00:23:31,059 --> 00:23:32,909
ثم غرق عندما كان يسبح في بحيرة

582
00:23:32,911 --> 00:23:34,260
قرب بيته في كاتسكلز

583
00:23:34,262 --> 00:23:35,478
الغريب بالأمر هو

584
00:23:35,480 --> 00:23:37,013
عندما كان جيسون بالمر
 في الكليَّة

585
00:23:37,015 --> 00:23:38,682
كان هو حرس الشاطئ
في مارثا فينيارد

586
00:23:38,684 --> 00:23:40,550
اه، بكل احترام
السيد هولمز

587
00:23:40,552 --> 00:23:43,603
لقد وجدت بيتر
وانه قد تعاطى جرعة مفرطة. إنتهينا

588
00:23:43,605 --> 00:23:44,804
بيتر تالبوت قتل

589
00:23:44,806 --> 00:23:46,356
والشرطة تحقق الآن بمقتله

590
00:23:46,358 --> 00:23:48,408
أعتقد إن الرجل الذي قتله

591
00:23:48,410 --> 00:23:51,611
قتل أيضاً المتحدث بإسم الشركة السابق
غاري نوريس

592
00:23:51,613 --> 00:23:53,246
وهذه الأرواح
 الثلاثة المسكينة

593
00:23:53,248 --> 00:23:54,647
من المحتمل قتل واحد أو إثنين منهم

594
00:23:54,649 --> 00:23:57,083
والآن أنا لا أستطيع أجاد دافع لأي شخص

595
00:23:57,085 --> 00:23:59,669
خارج الشركة لإرتكاب هذه الجرائم

596
00:23:59,671 --> 00:24:01,004
هذه ليست جرائم عاطفية

597
00:24:01,006 --> 00:24:02,288
كما إنه أخفى ذلك جيداً

598
00:24:02,290 --> 00:24:04,007
انها جرائم الفرص

599
00:24:04,009 --> 00:24:06,676
أعتقد إنه قد يكون معتلا في الوسط الإجتماعي

600
00:24:06,678 --> 00:24:10,096
الخداع الخاص بالقاتل المنهجي

601
00:24:10,098 --> 00:24:12,098
إن كنت على صواب
سينتظرون و يحلّلون

602
00:24:12,100 --> 00:24:14,384
وعندما يحين الوقت المناسب
لإعطاء أنفسهم التقدم

603
00:24:14,386 --> 00:24:16,002
يَنقضّون

604
00:24:16,004 --> 00:24:19,339
أتقول إن شخصاً ما يقتلهم عندما
يريدون تسلق السلم الوضيفي

605
00:24:19,341 --> 00:24:20,707
يبدو هذا جنون بالنسبة لي

606
00:24:20,709 --> 00:24:23,276
أنا أفضل أن أكون مخطئ

607
00:24:23,278 --> 00:24:26,379
لكن شخص ما أعطى بيتر تالبوت
سلطة بالهيروين

608
00:24:26,381 --> 00:24:28,982
أما بالنسبة إلى البقية
دعوني أكمل عملي

609
00:24:28,984 --> 00:24:31,201
أحتاج إذن الولوج لملفاتكم

610
00:24:31,203 --> 00:24:32,852
اذا كان القاتل هنا فسأجده

611
00:24:32,854 --> 00:24:37,323
نحن نسيطر على مليارات الدولارات
بقيمة الأصول، السيد هولمز

612
00:24:37,325 --> 00:24:39,592
لايمكننا إعطائك الإذن للولوج لملفاتنا

613
00:24:39,594 --> 00:24:41,394
هي سرية
ولست بحاجة لأنوه لك

614
00:24:41,396 --> 00:24:43,096
فقط أحتاج لعمل بعض الحسابات البسيطة

615
00:24:43,098 --> 00:24:45,215
لا يمكن أن يكون كثيراً من الناس

616
00:24:45,217 --> 00:24:46,833
قد عملوا في دينفير في 2003

617
00:24:46,835 --> 00:24:48,134
ودالاس 2005

618
00:24:48,136 --> 00:24:49,719
ونيويورك 2009

619
00:24:49,721 --> 00:24:51,071
إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة

620
00:24:51,073 --> 00:24:53,006
سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح

621
00:24:53,008 --> 00:24:54,340
حسناً يكفي

622
00:24:54,342 --> 00:24:56,276
هذا غير ضروري

623
00:24:56,278 --> 00:24:57,427
أتستمع لي؟

624
00:24:57,429 --> 00:24:59,079
ربما هنالك قاتل في كانون ايبرسول

625
00:24:59,081 --> 00:25:01,064
لا يوجد قاتل
أتعرف كيف عرفت ذلك

626
00:25:01,066 --> 00:25:02,766
لأن الشخص الوحيد
في المسار الوظيفي

627
00:25:02,768 --> 00:25:04,768
والذي تصفه أنت هو أنا

628
00:25:04,770 --> 00:25:06,186
مالذي تقوله؟

629
00:25:06,188 --> 00:25:08,137
بأنني قتلت خمسة أشخاص؟

630
00:25:10,508 --> 00:25:12,141
حسناً هذا صعب نوعاً ما

631
00:25:12,143 --> 00:25:15,028
ولكن أن أقول بأنك مشتبه به جيد جداً

632
00:25:24,676 --> 00:25:26,960
لقد جلبت لك الملفات شخصياً

633
00:25:26,962 --> 00:25:28,796
أيضاً نحن بحاجة للتكلم

634
00:25:28,797 --> 00:25:31,598
أَوَنَحتاج؟

635
00:25:33,884 --> 00:25:35,135
أتريد بيض؟

636
00:25:35,137 --> 00:25:36,670
أنا متأكد بأني سأجد شوكة أخرى

637
00:25:36,672 --> 00:25:38,622
أنا لست جائع
لقد جئت الى هنا لأنهي هذا

638
00:25:38,624 --> 00:25:39,923
حسناً ذلك يبدو سهلاً
 بما فيه الكفاية

639
00:25:39,925 --> 00:25:41,374
فقط إعترف

640
00:25:41,376 --> 00:25:43,677
يحفظ لنا الكثير من الوقت والمتاعب

641
00:25:43,679 --> 00:25:46,646
ألديكَ أدنى فكرة عما فعلته بي اليوم

642
00:25:46,648 --> 00:25:49,015
هل تعرف ما يتطلبه الامر
فقط  لأجل البقاء

643
00:25:49,017 --> 00:25:50,483
في مكان كــكانون ايبرسول

644
00:25:50,485 --> 00:25:52,519
 أعتقد أن تَجَنبك
سيكون بداية جيدة

645
00:25:52,521 --> 00:25:55,355
لم أقتل أبداً أي أحد

646
00:25:55,357 --> 00:25:59,659
ذَهبت إلى المدرسة ضيّقة الأفق
سيد هولمز

647
00:25:59,661 --> 00:26:02,178
لقد خرقت جميع الوصايا التي تم تعليمها لي

648
00:26:02,180 --> 00:26:04,664
الأب راي من المحتمل
لَيسَ  فخوراً بي

649
00:26:04,666 --> 00:26:07,701
ولكن من الناحية الثانية، الأب راي
ليس لديه بيت ريفي

650
00:26:07,703 --> 00:26:10,704
كنت على بعد إنشات قليلة لأصبح المتحدث الرسمي للشركة

651
00:26:10,706 --> 00:26:12,188
وما يعرفه الجميع

652
00:26:12,190 --> 00:26:14,124
عندما يزفونك للكرسي الكبير

653
00:26:14,126 --> 00:26:16,676
وأنت إتهمتني بالقتل

654
00:26:16,678 --> 00:26:19,179
هل تعتقد الجميع في
هذا المكان لا يتحدث؟

655
00:26:20,214 --> 00:26:22,048
القيل والقال كالسم
في ذلك المكان

656
00:26:22,050 --> 00:26:23,817
لا يهم على الأطلاق
ذلك أني بريء تماماً

657
00:26:23,819 --> 00:26:26,336
أنا لن أحصل أبداً على ذلك العمل

658
00:26:26,338 --> 00:26:28,087
آسف ،هل إنتهيت

659
00:26:28,089 --> 00:26:30,440
في كل مرة تقول فيها بريء
النبرة تتغير

660
00:26:30,442 --> 00:26:32,676
في تلك الحالة، أَنا  سأقوم
بإثبات ذلك لك ،أليس كذلك؟

661
00:26:32,678 --> 00:26:36,112
مايلز دورهام، الأول
بما تسميه سلسلة جرائم القتل

662
00:26:36,114 --> 00:26:37,814
إختفى برحلة تخييم

663
00:26:37,816 --> 00:26:39,316
أغسطس 2003 صحيح؟

664
00:26:39,318 --> 00:26:42,319
لقد غادر في أغسطس/ 7

665
00:26:42,321 --> 00:26:46,323
ومن المفترض عودته يوم أغسطس/ 9

666
00:26:47,325 --> 00:26:49,159
ماهذا
سجلاتي الطبية

667
00:26:49,161 --> 00:26:52,329
كان لدي جراحة اختيارية
 أغسطس 6/ 2003

668
00:26:52,331 --> 00:26:54,214
كان هنالك اه

669
00:26:54,216 --> 00:26:55,665
تعقيدات

670
00:26:55,667 --> 00:26:58,618
لم أخرج لغاية أغسطس /12

671
00:26:58,620 --> 00:27:00,286
شفط الدهون
تجاعيد الجلد

672
00:27:00,288 --> 00:27:02,122
عملية شد الوجه

673
00:27:02,124 --> 00:27:04,924
أنت ترى العديد من الرجال المرتخين
تحت لقب بارون سيد هولمز

674
00:27:04,926 --> 00:27:07,694
مقصدي هو إنني لم أستطيع قتل مايلز دورهام

675
00:27:07,696 --> 00:27:09,579
وسأخبرك شيئاً آخر

676
00:27:09,581 --> 00:27:13,516
دان تشو
الصغير المتعجرف

677
00:27:13,518 --> 00:27:16,236
لا هو لم يعمل
في كانون إيبرسول سنة 2003

678
00:27:16,238 --> 00:27:18,571
لأنه كان برحلة تدريبية صيفية معنا

679
00:27:18,573 --> 00:27:20,440
بينما هو كان في المدرسة التجارية

680
00:27:20,442 --> 00:27:22,025
عمل في مكتب دينفيرنا

681
00:27:22,027 --> 00:27:24,077
هنا ملفه

682
00:27:24,079 --> 00:27:27,747
نحن وضفناه في 2005
وأرسلناه إلى دالاس

683
00:27:27,749 --> 00:27:29,982
هل تعتقد أن هناك معتل اجتماعيا
يعمل لدينا؟

684
00:27:29,984 --> 00:27:33,152
إسمح لي بإطلاعك على سر
صغير سيد هولمز

685
00:27:34,171 --> 00:27:36,155
جميعنا معتلون إجتماعياً

686
00:27:40,044 --> 00:27:41,644
أنت

687
00:27:41,646 --> 00:27:44,798
أنا أحاول القراءة هناك

688
00:27:44,800 --> 00:27:46,015
لامعنى لأيِّ من هذا

689
00:27:46,017 --> 00:27:48,118
نعم، دان تشو
حَجزَ في دينفير

690
00:27:48,120 --> 00:27:49,769
خلال صيف 2003

691
00:27:49,771 --> 00:27:51,805
لكنه لم يستفيد
من أول جريمة قتل

692
00:27:51,807 --> 00:27:54,107
لم يكن حتى موظف في الشركة
إلا بعد ذلك بعامين

693
00:27:54,109 --> 00:27:55,692
أولا
أنت لست واثقاً حتى

694
00:27:55,694 --> 00:27:57,043
إختفاء مايلز دورهام
كان جريمة قتل

695
00:27:57,045 --> 00:27:58,278
دعنا نقول إنه فعلا حدث

696
00:27:58,280 --> 00:27:59,679
ربما هذا الرجل دان تشو

697
00:27:59,681 --> 00:28:01,448
قتله ليأخذ وظيفته

698
00:28:01,450 --> 00:28:03,516
القتل كان المنفعةَ

699
00:28:03,518 --> 00:28:04,818
الناس الذين يَتمتّعونَ بالقتل

700
00:28:04,820 --> 00:28:06,619
يرغبون بمشاركة الحماس مع الآخرين

701
00:28:06,621 --> 00:28:09,322
يريدون أن يعرف الجميع
إن هناك قاتل

702
00:28:09,324 --> 00:28:11,241
وعلى أية حال، حتى بعد
أن وظفوه

703
00:28:11,243 --> 00:28:12,909
هو لم يستفد من الوفيات

704
00:28:12,911 --> 00:28:14,577
تقريباً بقدر جيم فاوكس

705
00:28:14,579 --> 00:28:16,830
ولكن جيم فاوكس

706
00:28:16,832 --> 00:28:18,798
جيم فاوكس لم يقم بالجريمة الأولى

707
00:28:18,800 --> 00:28:20,383
لقد ظهر إنه لم يفعل

708
00:28:22,754 --> 00:28:24,671
الرجل المتزوج

709
00:28:24,673 --> 00:28:25,922
هو فقط لايستسلم

710
00:28:25,924 --> 00:28:27,373
هو يقول إنه متزوج

711
00:28:27,375 --> 00:28:29,409
ولكنه يرغب بمقابلتي ليشرح وضعه

712
00:28:29,411 --> 00:28:31,144
يجدر بك الذهاب
القهوة مع مخدر

713
00:28:31,146 --> 00:28:32,912
لا شكراً
لو كان هنالك شيء لآخر

714
00:28:32,914 --> 00:28:35,281
سيكون خصم مثير للإهتمام
بالنسبة لتجاربك

715
00:28:35,283 --> 00:28:36,549
إكتشفي الكذب

716
00:28:36,551 --> 00:28:38,151
بجانب

717
00:28:38,153 --> 00:28:39,769
أحتاج وقتاً للتفكير

718
00:28:39,771 --> 00:28:42,338
مما يعني إنك لن تحصلي على الهدوء
في هذا المكان على الإطلاق

719
00:28:42,340 --> 00:28:44,941
أنا

720
00:28:54,802 --> 00:28:57,954
دونا

721
00:28:57,956 --> 00:28:59,456
أيمكنني جلب شيء لكِ

722
00:28:59,458 --> 00:29:02,041
أنا بخير

723
00:29:03,461 --> 00:29:06,012
كيف عرفتي إنني متزوج

724
00:29:06,014 --> 00:29:08,465
إعتقدت أنك تريد شرح وضعك

725
00:29:08,467 --> 00:29:10,099
وليس اللف والدوران
حسناً إنتظري

726
00:29:10,101 --> 00:29:12,318
لقد كذبت عليك

727
00:29:12,320 --> 00:29:13,920
لقد فعلت ذلك

728
00:29:13,922 --> 00:29:16,306
ولكن الأمر ليس كما تتصورين

729
00:29:16,308 --> 00:29:18,641
لقد تطوعت

730
00:29:18,643 --> 00:29:21,227
لمكان يسمى
خدمات مجتمع الشاطئ

731
00:29:21,229 --> 00:29:22,979
إنه عمل قانوني

732
00:29:22,981 --> 00:29:26,232
نحن نعمل مع الناس الذين
يطلبون اللجوء السياسي

733
00:29:26,234 --> 00:29:27,584
منذ فترة مضت

734
00:29:27,586 --> 00:29:29,869
ساعدت إمرأة من كوسوفو

735
00:29:29,871 --> 00:29:32,071
والدها كان جنرالاً في الحرب

736
00:29:32,073 --> 00:29:33,907
للجانب الخاسر

737
00:29:33,909 --> 00:29:37,327
وعندما إنتهت الحرب
أصيب في الشارعِ

738
00:29:37,329 --> 00:29:39,963
وكادت تقتل عند عودتها للمنزل

739
00:29:39,965 --> 00:29:42,615
لكن الولايات المتّحدةَ لم
تعطيها حق اللجوء

740
00:29:44,802 --> 00:29:47,754
لذا تَزوّجتَها
لإبقائها في البلاد

741
00:29:47,756 --> 00:29:49,589
ألديك علاقة معها

742
00:29:49,591 --> 00:29:51,057
مم

743
00:29:51,059 --> 00:29:52,959
تعيش في هوبوكين

744
00:29:52,961 --> 00:29:56,513
أتفقدها أحيانا
وهذا كل شيء

745
00:29:56,515 --> 00:29:58,631
يمكننا الطلاق خلال سنة

746
00:29:58,633 --> 00:30:00,967
بدون أن تتربص لنا الحكومة

747
00:30:02,987 --> 00:30:05,355
كنت سأخبركِ في نهاية الأمر

748
00:30:05,357 --> 00:30:06,890
لو كانت هناك نهاية

749
00:30:06,892 --> 00:30:09,559
ولكن آه

750
00:30:09,561 --> 00:30:12,795
ولكن الآن أنا فقط آسف

751
00:30:14,366 --> 00:30:17,550
مساعدتها كان فعلا شيئاً شهماً وعطوفاً منك

752
00:30:17,552 --> 00:30:20,152
شكراً لك

753
00:30:20,154 --> 00:30:23,456
ولكن إن لم تمانعي سؤالي
كيف عرفتِ ذلك

754
00:30:28,013 --> 00:30:29,295
أرجو المعذرة

755
00:30:29,297 --> 00:30:30,797
دونا

756
00:30:30,799 --> 00:30:32,799
إسمك دونا صحيح؟

757
00:30:34,386 --> 00:30:36,669
لا أحد يتذكر السكرتيرة
أليس كذلك دونا؟

758
00:30:36,671 --> 00:30:38,187
أرجو المعذرة ماذا؟

759
00:30:38,189 --> 00:30:40,390
الخيار الوظيفي
وصل لحده

760
00:30:40,392 --> 00:30:43,643
ومن ثم إنها تحتمل
إنها ترتدي عباءة التخفي

761
00:30:43,645 --> 00:30:45,695
أنا لا أعلم
عن ماذا تتحدث

762
00:30:45,697 --> 00:30:47,680
ولكني واثقة بأن السيد فاوكس

763
00:30:47,682 --> 00:30:49,682
منعك من دخول البناية

764
00:30:49,684 --> 00:30:51,651
أنتِ كُنتِ مَعه
لوقت طويل، أليس كذلك؟

765
00:30:51,653 --> 00:30:53,486
حتى اللّيلة
أنا فقط إفترضتُ بأنَّكِ

766
00:30:53,488 --> 00:30:55,788
أتيتِ للعمل معه
بعد أَن إنتقل إلى نيويورك

767
00:30:55,790 --> 00:30:58,190
ثم رأيت اسمك
كموظفة الإتصال الطارئ

768
00:30:58,192 --> 00:31:00,627
لإجراء العمليات الجراحية
التي قام بها في دنفر

769
00:31:01,962 --> 00:31:03,880
لحقت به إلى دالاس، أيضاً
أليس كذلك؟

770
00:31:03,882 --> 00:31:06,633
السيد فاوكس مدير جيد
ونحن مخلصان لبعضنا البعض

771
00:31:06,635 --> 00:31:08,534
هو كان عنده سمات الإرتقاء

772
00:31:08,536 --> 00:31:12,171
و من المحتمل إنه يدين بالبعض
لكِ أليس كذلك دونا

773
00:31:14,041 --> 00:31:15,475
جيم فاوكس ليس الوحيد المستفيد

774
00:31:15,477 --> 00:31:18,311
من الموتى
في كانون إيبرسول .أكان هو؟

775
00:31:18,313 --> 00:31:19,929
هل أنا بحاجة لطلب الحراس

776
00:31:19,931 --> 00:31:21,648
بكل المعاني
دعينا نلف بهم

777
00:31:21,650 --> 00:31:22,815
حول المحادثة

778
00:31:25,736 --> 00:31:27,103
لا؟

779
00:31:27,105 --> 00:31:29,105
لم أعتقد ذلك

780
00:31:31,492 --> 00:31:34,393
واضحة جداً عندما  ننظر لها بإنارة سليمة

781
00:31:34,395 --> 00:31:37,030
 في كل مرة يحصل جيم على ترقية
تحصلين على كسب شيء

782
00:31:37,032 --> 00:31:38,998
دفعات مرتفعة خيارات أسهم

783
00:31:39,000 --> 00:31:41,784
والشركة تخطط لإعطائك تقاعد أيضاً

784
00:31:41,786 --> 00:31:44,203
وإن ؟لقد أعطيتهم سنين من حياتي

785
00:31:44,205 --> 00:31:45,705
يجب أن تكون دائماً متأهباً

786
00:31:45,707 --> 00:31:47,624
لتسيير المصيرِ
لشركة عملاقة

787
00:31:47,626 --> 00:31:49,275
من مكتبك الخاص الصغير

788
00:31:49,277 --> 00:31:51,243
إبتعد عني

789
00:31:51,245 --> 00:31:54,380
السؤال هو:هل يعلم مديرك أم
إنك تعملين هذا لوحدك

790
00:31:54,382 --> 00:31:56,983
إذا ما تكلمتِ سيحثونك على الكلام

791
00:31:56,985 --> 00:31:59,952
أول من يتحدث في الصباح
بالجملة الأقصر

792
00:31:59,954 --> 00:32:02,555
رأيت الكثير من المدراء مثلك
 يأتون ويذهبون

793
00:32:02,557 --> 00:32:05,424
القليل من الذكاء والكثير من الفخر

794
00:32:05,426 --> 00:32:07,276
إسمعي كلماتي جيداً, إنتِ لم تري
واحداً مثلي على الإطلاق

795
00:32:07,278 --> 00:32:10,530
 بالطبع رأيت
رؤسائي يستخدمون بدلات بسعر 5000 دولار

796
00:32:10,532 --> 00:32:12,115
ليجذبوا الإنتباه

797
00:32:12,117 --> 00:32:13,933
وأنت تستخدم وشاح وفانيلة قديمة

798
00:32:13,935 --> 00:32:15,952
أنت فخور جداً بنفسك

799
00:32:15,954 --> 00:32:17,453
لأجل ما تضن إنك إكتشفته

800
00:32:17,455 --> 00:32:19,105
أنت لم تستطع الإنتظار لإخباري

801
00:32:19,107 --> 00:32:20,957
حتى لو عنى ذلك
اللحاق بي في كراج

802
00:32:20,959 --> 00:32:22,492
وقوف السيارات

803
00:32:46,711 --> 00:32:48,077
أنت مستيقظ

804
00:32:48,079 --> 00:32:49,462
جيد

805
00:32:49,464 --> 00:32:51,413
نعم، تابعتُ
سهمي العادل

806
00:32:51,415 --> 00:32:52,932
القتلة، سيدة  كابلان

807
00:32:52,934 --> 00:32:55,251
معظمهم. . . معظمهم
ناسَ كئيبينَ، لَكنَّك

808
00:32:55,253 --> 00:32:58,221
لدي تأكيد سحري بأنكِ

809
00:32:58,223 --> 00:33:00,890
 مثال للمبادرة

810
00:33:00,892 --> 00:33:02,275
مثال للصبر

811
00:33:02,277 --> 00:33:04,110
لا أضن هذا الأمر سيفلح معكِ

812
00:33:04,112 --> 00:33:06,929
بسبب أفكارك الطائشة

813
00:33:06,931 --> 00:33:08,531
أأخبرت أي أحد عني؟

814
00:33:08,533 --> 00:33:10,483
أم فقط
تسرعت للوصول للسلم؟

815
00:33:10,485 --> 00:33:13,102
أوه أرسلت في البريد الألكتروني لعدة أصدقاء
لا أنت لم تفعل

816
00:33:13,104 --> 00:33:14,737
سنذهب إلى عقار السيد فاوكس

817
00:33:14,739 --> 00:33:16,706
المنزل الريفي خلال دقيقتين

818
00:33:16,708 --> 00:33:20,993
بعد إسبوع أو أكثر سيتصل شخص
مجهول حول المكان

819
00:33:20,995 --> 00:33:22,611
الشرطة ستجد

820
00:33:22,613 --> 00:33:25,131
جثتك دفنت في أملاكه

821
00:33:25,133 --> 00:33:26,916
وبعد ذلك الجميع سيعلم
بأنّك كنت على حق

822
00:33:26,918 --> 00:33:31,137
وإن السيد فاوكس قتلك قبل أن تتمكن
من إثبات ذلك

823
00:33:31,139 --> 00:33:32,972
ستؤطرين مديرك

824
00:33:32,974 --> 00:33:35,925
دانيل تشو هو من سيحصل على تلك الترقية

825
00:33:35,927 --> 00:33:39,262
أَتخيل بأنّه سيحتاج
سكرتيرة مجرّبة

826
00:33:39,264 --> 00:33:41,731
لمراقبة تقدمه عند تسلقه للقمة

827
00:33:41,733 --> 00:33:43,983
امممم
كنتُ مخطئة بشأنك

828
00:33:43,985 --> 00:33:46,152
أنت ذكي

829
00:33:46,154 --> 00:33:48,321
هذا إطراء جميل جاء منكِ

830
00:33:48,323 --> 00:33:51,407
كانون إيبرسول يجدر بهم جعلكِ المدير الرئيسي لها

831
00:33:51,409 --> 00:33:54,810
ليس لديهم المخيلة الواسعة لعمل هذه الحركة

832
00:33:58,333 --> 00:34:01,617
جوان هذهِ هي المرأة التي تتواجد دائماً معك
صحيح؟

833
00:34:01,619 --> 00:34:04,787
هذه هي المرة الخامسة التي تراسلك
 في العشرين دقيقة الماضية

834
00:34:04,789 --> 00:34:06,172
هي لن تتوقف أتعرفين ذلك

835
00:34:06,174 --> 00:34:08,157
متوترة جدا

836
00:34:08,159 --> 00:34:10,426
أنا لن أُتفاجئ
إذا هي تدفع الشرطة للمشاركة

837
00:34:10,428 --> 00:34:12,428
حسناً في هذه الحالة
سندعها تعلم

838
00:34:12,430 --> 00:34:15,364
أن كل شيء على مايرام

839
00:34:17,235 --> 00:34:18,434
أنا جليسة مدمنين

840
00:34:18,436 --> 00:34:20,303
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

841
00:34:20,305 --> 00:34:21,637
شارلوك هو موكلي

842
00:34:21,639 --> 00:34:23,689
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

843
00:34:23,691 --> 00:34:25,975
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

844
00:34:25,977 --> 00:34:27,326
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

845
00:34:27,328 --> 00:34:29,145
أحتاج لمساعدتك لإيجاده

846
00:34:29,147 --> 00:34:30,846
مالذي جعلك تعتقدين إنه رجع لتلك العقاقير

847
00:34:30,848 --> 00:34:33,682
الهيروين من مشهدِ الجريمة
في اليوم السابق

848
00:34:33,684 --> 00:34:34,867
أَثّرَ عليه

849
00:34:34,869 --> 00:34:37,019
أعتقد انها جلبت له
بعضاً مما مر به سابقاً

850
00:34:40,908 --> 00:34:42,959
إنه شارلوك

851
00:34:42,961 --> 00:34:45,544
يقول هو بخير
وسيعود الآن

852
00:34:45,546 --> 00:34:47,863
أترين ها هو ذا

853
00:34:47,865 --> 00:34:49,265
لاشيء لتقلقي حوله

854
00:34:49,267 --> 00:34:51,167
+أراكِ لاحقا+

855
00:34:52,169 --> 00:34:54,070
بجدية لا

856
00:34:54,072 --> 00:34:56,439
أتتوقعين مني حفر قبري بنفسي

857
00:34:56,441 --> 00:34:58,541
هل تعرضت لإطلاق نار من قبل

858
00:34:58,543 --> 00:35:02,511
لا.أنا أتصور أنه من
من الصعب أن نفعل هذا يدوياً

859
00:35:02,513 --> 00:35:05,214
إضربيني إقلعي لي أظافري
الجواب مازال لا

860
00:35:05,216 --> 00:35:06,949
أَرفض بشكل مطلق
أن أحفر حفرة لَك

861
00:35:06,951 --> 00:35:08,150
لتدفنيني فيها.آسف

862
00:35:08,152 --> 00:35:09,986
حسناً

863
00:35:09,988 --> 00:35:12,021
سأحفرها بنفسي

864
00:35:12,023 --> 00:35:13,522
هي لايفترض أن تكون بعمق كبير

865
00:35:13,524 --> 00:35:16,392
من المفترض أن يتم ايجادك

866
00:35:16,394 --> 00:35:18,361
أخبريني بشيء ما

867
00:35:18,363 --> 00:35:20,429
كيف بدأ بك الأمر مع كل هذا

868
00:35:20,431 --> 00:35:23,432
أنت من المفترض أن تكوني معجبة بما تفعليه

869
00:35:23,434 --> 00:35:26,836
ان هذا يقتلك للإحتفاظ بكل شيئ لنفسك امممم

870
00:35:26,838 --> 00:35:30,039
أنا على وشك الموت
الآن هي فرصتك للمشاركة

871
00:35:30,041 --> 00:35:33,576
من الجيد المشاركة
نعم

872
00:35:33,578 --> 00:35:35,244
أخبريني

873
00:35:35,246 --> 00:35:37,847
مالذي أطلق العنان لدونا كابلان

874
00:35:37,849 --> 00:35:39,348
لقتل المعتلين إجتماعيا في الشركات

875
00:35:39,350 --> 00:35:41,751
السيد فاوكس كان بائع سندات سابقاً في دينفر

876
00:35:41,753 --> 00:35:44,353
الشركة كانت تعاني

877
00:35:44,355 --> 00:35:46,288
كانو على وشك فصله

878
00:35:47,458 --> 00:35:49,692
مالذي يفعلوه هنا

879
00:35:49,694 --> 00:35:51,894
أنا حقاً لست متأكداً

880
00:35:51,896 --> 00:35:53,762
إبتعت لنفسي بعض الوقت

881
00:35:53,764 --> 00:35:55,448
أتعرفين إني أفتح الأقفال

882
00:35:55,450 --> 00:35:57,783
والجيوب أيضاً

883
00:36:05,776 --> 00:36:08,327
أنا لا أستطيع أخذ المسكنات
ولكن إن لم تكن هناك مشكلة

884
00:36:08,329 --> 00:36:10,930
 أحب أن أستنشق من
 أوكسجينك لعشر دقائق

885
00:36:13,717 --> 00:36:15,617
إذاً أنا سأساعد نفسي بنفسي

886
00:36:15,619 --> 00:36:18,304
هنالك الكثير مِن الأوكسجين
 في الخارج ، أتَعرف

887
00:36:18,306 --> 00:36:20,222
الأوكسجين المنقى أفضل

888
00:36:20,224 --> 00:36:22,058
إنه ينشط ويبني

889
00:36:22,060 --> 00:36:24,310
ألم تسمعي
كنت في حالة صدمة

890
00:36:27,147 --> 00:36:30,232
ذلك كان مريح جداً

891
00:36:30,234 --> 00:36:32,852
رجال الشرطة ظهروا بالوقت المحدد تماماً

892
00:36:32,854 --> 00:36:35,637
مريح جداً وتكاد أن تكون صدفة

893
00:36:35,639 --> 00:36:38,107
لقد كانت الرسالة التي أرسلتها دونا

894
00:36:38,109 --> 00:36:39,358
من هاتفي أليس كذلك

895
00:36:39,360 --> 00:36:41,994
كل شيء بخير
الهاتف كان مطفئ

896
00:36:41,996 --> 00:36:44,497
إنه خطأي  أراك قريباً
هذه هي الرسالة

897
00:36:44,499 --> 00:36:47,316
لا تعبيرات الوجوه
لا مختصرات عويصة

898
00:36:47,318 --> 00:36:50,703
إنها لا تقرأ
كمراهق بنشوة مرتفعة

899
00:36:50,705 --> 00:36:52,872
مما يعني إنك ليس كاتبها

900
00:36:52,874 --> 00:36:55,624
أنا تلاعبت بها لتكتبها بهذه الطريقة لأجلي

901
00:36:55,626 --> 00:36:57,877
عرفت بأنها لن تكون قادرة على تأدية دوري

902
00:36:57,879 --> 00:37:00,629
بلغتنا الأم المتطورة

903
00:37:00,631 --> 00:37:03,449
وأنا أيضاً تمنيت

904
00:37:03,451 --> 00:37:05,501
عندما تدركين الرسالة لم تكن مني

905
00:37:05,503 --> 00:37:08,687
ستعرفين إني بورطة

906
00:37:09,806 --> 00:37:11,640
ومن هنا سيكون الأمر بسيطاً بالنسبة للشرطة

907
00:37:11,642 --> 00:37:14,226
لتتبع هاتفي

908
00:37:14,228 --> 00:37:16,228
وتحديد موقع هاتفي ثم الإتصال
بالشرطة المحلية القريبة

909
00:37:16,230 --> 00:37:18,013
أنا آسفة .هل تحاول أخذ الفضل

910
00:37:18,015 --> 00:37:19,899
من الحقيقة
وهي إني أنقذت حياتك؟

911
00:37:21,451 --> 00:37:24,236
وبهذا السرعة بعد أن
رقيتني إلى حارس شخصي

912
00:37:24,238 --> 00:37:26,288
لقد كان تعاون مشترك

913
00:37:26,290 --> 00:37:29,208
حسناً واتسون

914
00:37:31,361 --> 00:37:35,131
مهاراتك الإستنتاجية ليست
بغير حاجة للتطوير

915
00:37:35,133 --> 00:37:39,535
أعتقد هذا كان إطراء مدفون برد سلبي

916
00:37:39,537 --> 00:37:41,870
لذا شكراً

917
00:37:45,593 --> 00:37:47,343
أنظر أنت يجب أن تعرف

918
00:37:47,345 --> 00:37:49,979
اني ذهبت للكابتن كريكسون عندما
 لم أستطع العثور عليك

919
00:37:49,981 --> 00:37:52,047
كان يجب عليَّ فعل ذلك

920
00:37:52,049 --> 00:37:55,184
شرحت بعض الأشياء له

921
00:37:59,222 --> 00:38:01,941
أنا آسفة

922
00:38:03,944 --> 00:38:06,946
ربما قد يكون من الجيد التكلم معه

923
00:38:14,956 --> 00:38:16,872
تفضل

924
00:38:25,265 --> 00:38:27,349
أنت تعرف

925
00:38:27,351 --> 00:38:29,051
أنت كنت مشغولا في منزل جيم فاوكس الريفي

926
00:38:29,053 --> 00:38:31,620
ولم تسنح لي فرصة لأخذك على جانب

927
00:38:31,622 --> 00:38:35,224
ولكني لم أشئ أن يمر وقت
أكثر بدون أن أكلمك

928
00:38:35,226 --> 00:38:37,926
ألَدينا شيء نتكلم عنه؟

929
00:38:39,779 --> 00:38:42,114
هنالك رقم غير محدود من الأسباب

930
00:38:42,116 --> 00:38:44,766
التي تعلل لماذا لم أخبرك بما فعلته بالماضي

931
00:38:44,768 --> 00:38:48,270
حظَّرت لنفسي مجموعة من الأسباب

932
00:38:48,272 --> 00:38:51,740
كلها مُخادِعة

933
00:38:56,363 --> 00:38:59,715
في النهاية
انه إنه بسيط

934
00:38:59,717 --> 00:39:02,418
آه لقد كنت
لقد كنت محرجاً

935
00:39:06,256 --> 00:39:09,091
منذ أن تعاونا في بادئ الأمر

936
00:39:09,093 --> 00:39:12,177
أنت دائماً تعاملني وتعامل عملي بإحترام وثقة

937
00:39:14,231 --> 00:39:18,150
أعتقد إني
إني كنت غير مهتم بذلك

938
00:39:18,152 --> 00:39:20,802
بقدر ما أنا مهتم بعدم الإفصاح عن ذلك

939
00:39:23,440 --> 00:39:25,774
لذا أنا آسف بسبب

940
00:39:25,776 --> 00:39:28,327
بسبب إنك تستحق معرفة هذا

941
00:39:28,329 --> 00:39:30,312
لقد كنت أعرف

942
00:39:30,314 --> 00:39:32,081
أستميحك عذراً؟

943
00:39:32,083 --> 00:39:34,533
أتعتقد حقاً بأني سأدعك تصبح مستشاراً

944
00:39:34,535 --> 00:39:37,653
لشرطة نيويورك
بدون أن أجري بحثاً دقيقاً

945
00:39:37,655 --> 00:39:41,290
لقد أخبرتني بأن جوان هي
خادمتك الشخصية

946
00:39:41,292 --> 00:39:43,842
أتعتقد بأني أحمق

947
00:39:43,844 --> 00:39:46,161
لا

948
00:39:46,163 --> 00:39:48,097
أنت فوق المعدل
في الذكاء

949
00:39:48,099 --> 00:39:51,333
وكشرطي سأقول من الفئة العليا

950
00:39:51,335 --> 00:39:54,136
كنت أعرف حول مشكلتك منذ فترة

951
00:39:54,138 --> 00:39:55,871
لماذا لم تقل أي شيء؟

952
00:39:55,873 --> 00:39:58,207
لقد فعلت
نوعاً ما

953
00:39:58,209 --> 00:40:00,809
منذ فترة سألتك للخروج وإحتساء الخمر

954
00:40:00,811 --> 00:40:03,379
وقد قلت لا

955
00:40:03,381 --> 00:40:05,047
لقد عرفت بأنك ستتحدث عن هذا الأمر

956
00:40:05,049 --> 00:40:07,483
عندما تكون مستعداً لذلك

957
00:40:07,485 --> 00:40:10,252
أكنتُ سعيداً بعدم قولك لي ؟

958
00:40:10,254 --> 00:40:12,855
لا

959
00:40:16,994 --> 00:40:22,197
ولكن عملك لم ينزلق ولو لمرة
منذ أن كنا في سكوتلند يارد

960
00:40:24,567 --> 00:40:27,469
شكراً لك

961
00:40:27,471 --> 00:40:30,306
حسناً ليس كل الأشخاص

962
00:40:30,308 --> 00:40:32,541
سيرون ذلك كما أراه أنا لذا

963
00:40:32,543 --> 00:40:35,010
سأقوم بمعروف لكلانا

964
00:40:35,012 --> 00:40:38,080
وأبقي الغطاء على هذا الأمر

965
00:41:02,505 --> 00:41:04,456
غير معقول

966
00:41:04,458 --> 00:41:06,792
ما هو؟

967
00:41:06,794 --> 00:41:09,428
إنه ذلك الكارت الذهبي
الرجل المتزوج

968
00:41:09,430 --> 00:41:11,597
إيميلي لديها حفلة عشاء الإسبوع القادم

969
00:41:11,599 --> 00:41:14,049
ونحن تكلمنا حول
الذهاب سويةً

970
00:41:14,051 --> 00:41:16,518
وأعتقد إن هذا الأمر سيزعجني

971
00:41:16,520 --> 00:41:19,087
أتعرف مالسخرية من كل هذا

972
00:41:19,089 --> 00:41:22,358
أنا حتى لا أريد أن أكون في علاقة الآن

973
00:41:22,360 --> 00:41:24,727
إنها فقط إيميلي تريد إفتعال المشاكل

974
00:41:24,729 --> 00:41:27,763
رغم ذلك
الإهتمام المتبادل يؤرقك

975
00:41:27,765 --> 00:41:30,532
إنه جنون أنا أعرف

976
00:41:30,534 --> 00:41:34,936
إذا تحتم عليَّ التوقع
والجلوس هناك والتحدث حول هذا

977
00:41:34,938 --> 00:41:36,938
أنتِ تجبريني على قول

978
00:41:36,940 --> 00:41:39,291
انه يرى مهاراتك التحليلية مخيفة

979
00:41:39,293 --> 00:41:40,743
هو كان مُستغرِباً من الأمر قليلا

980
00:41:40,745 --> 00:41:42,911
عندما أخبرتُه
أنا بَحثتُ عنه في الإنترنت

981
00:41:42,913 --> 00:41:45,714
ولكنه كذب بشأن زواجه
لذا نحن متعادلين،صحيح

982
00:41:45,716 --> 00:41:48,517
هو ربما لا يرى الأمر بهذه الطريقة
لا على ما يبدو

983
00:41:50,453 --> 00:41:52,954
هذا الأمر له تكاليفه

984
00:41:52,956 --> 00:41:55,057
ماهي

985
00:41:55,059 --> 00:41:58,126
التعلم على رؤية الألغاز
في كل شيء

986
00:41:58,128 --> 00:42:00,312
الألغاز في كل مكان

987
00:42:00,314 --> 00:42:03,599
عندما تبدأين بالنظر
فمن المستحيل ايقافها

988
00:42:05,251 --> 00:42:08,070
انها فقط تحدث
الناس

989
00:42:08,072 --> 00:42:10,489
والخداع والأوهام

990
00:42:10,491 --> 00:42:13,442
وهذا يُعلِمك
جميع ما يفعلوه

991
00:42:13,444 --> 00:42:15,661
وتكون أكثر الألغاز سحراً

992
00:42:15,663 --> 00:42:18,647
بالطبع

993
00:42:18,649 --> 00:42:21,483
إنهم لايقدرون دائماً النظر على هذا النحو

994
00:42:23,169 --> 00:42:26,488
يبدو كطريقٍ موحش للعيش

995
00:42:27,590 --> 00:42:31,760
كما قلت لديه تكاليفه

996
00:42:31,762 --> 00:43:11,996
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>