﻿1
00:00:09,114 --> 00:00:11,716
يارجل! كل ما أعطيته إليك كان
عبارة عن نظرة جديدة

2
00:00:11,718 --> 00:00:13,139
آنسة واتسون

3
00:00:13,140 --> 00:00:14,848
لم أكن أعلم بأنك والسيد هولمز ستأتون إلى هنا

4
00:00:14,849 --> 00:00:16,382
إنه ليس هنا
فقط أنا

5
00:00:16,384 --> 00:00:17,850
أكل شيء علىما يرام؟

6
00:00:17,852 --> 00:00:20,486
أيمكننا التكلم على إنفراد

7
00:00:20,488 --> 00:00:22,521
لم أسمع أي شيء عنه
منذ ثلاث ساعات

8
00:00:22,523 --> 00:00:23,923
هو لا يراسلني على الهاتف

9
00:00:23,925 --> 00:00:25,691
وهو لايجيب على إتصالاتي

10
00:00:25,693 --> 00:00:28,761
مع كل الإحترام
انتِ تعرفين رئيسك إنه غريب الأطوار.أليس كذلك؟

11
00:00:28,763 --> 00:00:32,298
من المحتمل إنه بالخارج
للعثور على جيمي هوفا

12
00:00:32,300 --> 00:00:33,999
ربما في بعض الأنفاق

13
00:00:34,001 --> 00:00:36,302
أنت لا تفهم
نحن متفقين

14
00:00:36,304 --> 00:00:38,137
على أن لا نكون بدون إتصال لأكثر من ساعتين

15
00:00:38,139 --> 00:00:39,972
وهو لم يلمح إطلاقاً
على إنه سيصعب الإتصال به هذا اليوم

16
00:00:39,974 --> 00:00:42,341
أنا أعي بأنكم من الممكن أن تكونوا رئيس ومرؤوس

17
00:00:42,343 --> 00:00:43,893
ولكن كيف يمكن أن يعقل هذا؟

18
00:00:43,895 --> 00:00:45,544
أنتما يتوجب عليكما النوم.صحيح؟

19
00:00:45,546 --> 00:00:47,813
.أنا لست مساعدته

20
00:00:47,815 --> 00:00:50,382
أنا .. حسناً السبب الوحيد الذي
يبقينا معاً طوال الوقت

21
00:00:50,384 --> 00:00:52,284
هو إني أسكن في بيته

22
00:00:52,286 --> 00:00:55,020
حسناً!!!

23
00:00:55,022 --> 00:00:58,724
أنا لا أفهم لِمَ لَمْ تخبروني بهذا من قبل

24
00:00:58,726 --> 00:01:00,192
ولكن حسناً.

25
00:01:00,194 --> 00:01:01,660
حسناً إنه ليس كما تتصورر.

26
00:01:01,662 --> 00:01:04,130
إننا لسنا معاً مع بعض

27
00:01:04,132 --> 00:01:06,332
حسناً إذا ماهي طبيعة علاقتكما؟

28
00:01:09,303 --> 00:01:10,569
أنا..

29
00:01:10,571 --> 00:01:12,138
أنا.. لايمكنني إخبارك آسفة

30
00:01:12,140 --> 00:01:13,939
حسناً آنسة واتسون إذا ما
أردتِ مساعدتي لكِ

31
00:01:13,941 --> 00:01:16,375
فيجب عليكٍ إخباري ماهي القصة بالضبط.

32
00:01:25,352 --> 00:01:26,852
أنا جليسة مدمنين

33
00:01:26,854 --> 00:01:28,687
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

34
00:01:28,689 --> 00:01:30,239
شارلوك هو موكلي

35
00:01:30,241 --> 00:01:32,274
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

36
00:01:32,276 --> 00:01:34,076
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

37
00:01:34,078 --> 00:01:35,878
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

38
00:01:35,880 --> 00:01:38,080
أحتاج لمساعدتك لإيجاده.

39
00:01:57,797 --> 00:02:01,797
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

40
00:02:01,822 --> 00:02:21,822
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

41
00:02:23,689 --> 00:02:25,541
بالتحدث عنها
كيف هي صديقتي المفضلة صاحبة الست سنوات

42
00:02:25,641 --> 00:02:27,207
إنها جيدة
إنها رائعة

43
00:02:27,209 --> 00:02:28,792
كفى نتكلم بشأنها
كيف هي أحوالكِ؟

44
00:02:28,794 --> 00:02:30,694
أنا بخير
حسناً

45
00:02:30,696 --> 00:02:32,045
هل يوجد رجل جديد في حياتك

46
00:02:32,047 --> 00:02:33,547
آه نعم

47
00:02:33,549 --> 00:02:35,298
ولكنه عمل
أنا لا أواعد أي أحد

48
00:02:35,300 --> 00:02:36,550
جيد

49
00:02:36,552 --> 00:02:38,101
ربما لن تكوني مجنونة عليَ

50
00:02:38,103 --> 00:02:39,769
عن ماذا تتحدثين؟

51
00:02:39,771 --> 00:02:41,221
لقد إنفصلتٍ منذ فترة عن تاي

52
00:02:41,223 --> 00:02:42,689
ولم تقبلي بأن أُعدُّكِ
لذا

53
00:02:42,691 --> 00:02:44,057
آوه
أيرون

54
00:02:44,059 --> 00:02:45,842
مرحباً تعال إلى هنا

55
00:02:45,844 --> 00:02:47,561
أتتكلمين بجد؟
إخرسي

56
00:02:47,563 --> 00:02:48,822
سأقتلكِ

57
00:02:48,847 --> 00:02:49,814
مرحباً أيم
مرحباً

58
00:02:49,815 --> 00:02:52,315
أوه ، لم أدرك بأنك تواعدين شخصاً آخراً

59
00:02:52,317 --> 00:02:53,533
نعم
وهي أيضاً لا تعلم ذلك

60
00:02:53,535 --> 00:02:54,901
هذا أيرون من مكان عملي

61
00:02:54,903 --> 00:02:56,870
تفضل بالجلوس

62
00:02:56,872 --> 00:02:59,039
هذه جوان صديقتي منذ القِدم
كنت..

63
00:02:59,041 --> 00:03:01,274
حسنا، لقد حصلت على المياه
التمارين الرياضية ستبدأ بعد  20 دقيقة

64
00:03:01,276 --> 00:03:03,627
إنتظري
أنا أعرف إنكما غريبان عن بعضكما كلياً ولكن

65
00:03:03,629 --> 00:03:05,712
كلاكما رائع
وأعزب أيضاً لذا

66
00:03:05,714 --> 00:03:06,913
إبدأوا بذلك

67
00:03:06,915 --> 00:03:08,248
لنرى إلى أين ستصلون

68
00:03:08,250 --> 00:03:11,835
يالمتعتي

69
00:03:11,837 --> 00:03:14,221
أعتقد إن هذا ما نطلق عليه
نصب فخ

70
00:03:14,223 --> 00:03:15,755
حسناً الأخبار الجيدة هي لايوجب عليَّ
أن أشتري لك الشراب

71
00:03:15,757 --> 00:03:17,924
هذا صحيح
بالر غم من إني أستطيع

72
00:03:17,926 --> 00:03:19,459
أن أطلب كأس فودكا مزدوج
حالياً

73
00:03:19,461 --> 00:03:22,295
وهل عادةً تشرب المشروبات الروحية
قبل آه

74
00:03:22,297 --> 00:03:24,397
حوالي العاشرة صباحاً
لا لكن

75
00:03:24,399 --> 00:03:26,799
لاتقسي علي
لقد نصب كمين لي أيضاً

76
00:03:28,070 --> 00:03:30,570
قهوة بالحليب والفانيلا لـ أيرون

77
00:03:30,572 --> 00:03:32,022
أرجو المعذرة هذه لي

78
00:03:32,024 --> 00:03:34,641
حسناً

79
00:03:46,288 --> 00:03:48,154
هنالك أنت
برفقة صديقكِ

80
00:03:48,156 --> 00:03:50,823
الواقع بمكان الحقل
انه ؟

81
00:03:50,825 --> 00:03:52,759
آسف للتطفل ولكن

82
00:03:52,761 --> 00:03:55,262
تعالي بأسرع وقت ممكن

83
00:03:55,264 --> 00:03:57,414
هل تراسلين مراهق؟

84
00:03:57,416 --> 00:03:59,349
رجل بالغ بالكامل
في الواقع

85
00:03:59,351 --> 00:04:01,635
آسفة أنا لم أقم بهذا منذ فترة

86
00:04:01,637 --> 00:04:04,437
آه أنا لا أعلم من أين أبدأ

87
00:04:04,439 --> 00:04:06,740
أنا أيضاً

88
00:04:08,009 --> 00:04:11,228
أوه :سي يو سي : هم

89
00:04:11,230 --> 00:04:12,779
أنا أتوقع ذلك
أراك قريباً

90
00:04:12,781 --> 00:04:15,615
ولكن ماذا تعني كلمة املثو؟

91
00:04:15,617 --> 00:04:18,351
تعني الحد الأدنى من

92
00:04:18,353 --> 00:04:19,786
الرأي المتواضع

93
00:04:19,788 --> 00:04:22,105
الإختصارات الخاصة بك أصبحت
عويصة وعلى الهامش

94
00:04:22,107 --> 00:04:23,740
أنا لا أدري لماذا

95
00:04:23,742 --> 00:04:26,826
لأنك من الواضح
قادراً على أن تكون لبقاً وواضحاً

96
00:04:26,828 --> 00:04:28,378
اللغة تتطور واتسون

97
00:04:28,380 --> 00:04:30,413
وتصبح أكثر كفاءة مما كانت عليه

98
00:04:30,415 --> 00:04:32,499
أنا أُحب كتابة الرسائل المختصرة

99
00:04:32,501 --> 00:04:34,784
انها تسمح لك لنقل الفحوى
والنبرة

100
00:04:34,786 --> 00:04:36,586
بدون خسران السرعة

101
00:04:36,588 --> 00:04:38,338
أرى إنكِ إلتقيت رجلاً

102
00:04:39,140 --> 00:04:40,590
رجل جميل

103
00:04:40,592 --> 00:04:42,626
آه هذا هو الجزء الذي سأسألك فيه

104
00:04:42,628 --> 00:04:43,893
كيف تعرف هذا ،صحيح؟

105
00:04:43,895 --> 00:04:45,178
لقد رفعتِ شعرك للأعلى

106
00:04:45,180 --> 00:04:46,713
عندما أردت أن تظهري أفضل مالديكِ

107
00:04:46,715 --> 00:04:48,098
لأنك تعتقدين إنه مغرٍ أكثر بهذا الشكل

108
00:04:48,100 --> 00:04:50,216
أنت مخطئة بالطبع
إنه سُحِبَ

109
00:04:50,218 --> 00:04:52,102
للأسفل عندما ذهبتِ الى المقهى
والان هو مرفوع

110
00:04:52,104 --> 00:04:54,237
ولهذا فإنك إلتقيت برجل بشكل غير متوقع

111
00:04:54,239 --> 00:04:55,488
ووجدته جذاب

112
00:04:55,490 --> 00:04:56,990
حسناً مالذي أردته مني على أية حال

113
00:04:56,992 --> 00:04:58,391
لقد قلت لي بأنه لايحتمل التأجيل

114
00:04:58,393 --> 00:05:00,860
أنا فقط أحاول التمسك بشروط إتفاقنا

115
00:05:00,862 --> 00:05:02,529
لقد قلتِ بأنه لايفترض بنا أن نكون على حِدة

116
00:05:02,531 --> 00:05:03,896
لأكثر من ساعتين

117
00:05:03,898 --> 00:05:05,415
وأنا لديَّ مهمة غامضة

118
00:05:05,417 --> 00:05:07,167
وليس لدي فكرة عن
كم من الوقت ستستغرق

119
00:05:07,169 --> 00:05:08,451
أي نوع من المهمات؟

120
00:05:08,453 --> 00:05:10,120
لدينا من نجتمع به

121
00:05:10,122 --> 00:05:12,088
من مجموعة مدراء
كانون ايبرسول

122
00:05:12,090 --> 00:05:14,524
 شركة الإستثمار ماللذي يريدوه من لقاءهم بك

123
00:05:14,526 --> 00:05:15,925
ليس لدي فكرة

124
00:05:15,927 --> 00:05:18,178
لذلك إستعملت كلمة غامضة

125
00:05:18,180 --> 00:05:20,413
على ما يبدو ان كريكسون أوصى بخدماتي

126
00:05:20,415 --> 00:05:22,382
و هم لن يخبروني أي شيء آخر

127
00:05:22,384 --> 00:05:25,018
إلى أن أوقع على إتفاقية سرِّية

128
00:05:25,020 --> 00:05:26,886
أهذا ما ستلبسه؟

129
00:05:26,888 --> 00:05:28,888
مالعيب به؟

130
00:05:28,890 --> 00:05:31,558
أنا واثقة بأنك كنت ترتدي هذا القميص
 عند نومك البارحة

131
00:05:31,560 --> 00:05:34,978
و الشباب في شارع وآل

132
00:05:34,980 --> 00:05:36,696
رسميين أكثر بطريقة اللبس

133
00:05:36,698 --> 00:05:38,198
تلك بدلات

134
00:05:38,200 --> 00:05:40,367
أنا أَحتقرُ المصرفيين

135
00:05:40,369 --> 00:05:41,985
لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة

136
00:05:41,987 --> 00:05:43,536
وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي

137
00:05:43,538 --> 00:05:45,905
ومازالوا يعتقدون
اذا مارتدوا بدلات

138
00:05:45,907 --> 00:05:47,157
سيعاملوهم بإحترام

139
00:05:47,159 --> 00:05:49,776
بدلاً من معاملتهم كمحتالين

140
00:05:50,878 --> 00:05:53,163
إسمي جيِم فاوكس

141
00:05:53,165 --> 00:05:54,714
انا المدير الرئيسي للإستثمار

142
00:05:54,716 --> 00:05:57,217
وهذا دانيال تشو مدير المالية للشركة

143
00:05:57,219 --> 00:05:58,585
والعضو الآخر في البيت

144
00:05:58,587 --> 00:06:00,053
حسناً جميعكم مدراء لشيء ما

145
00:06:00,055 --> 00:06:01,554
مالذي تريدوه؟

146
00:06:03,358 --> 00:06:06,476
هذا ملف المتحدث بإسم الشركة بيتر تالبوت

147
00:06:06,478 --> 00:06:08,978
هو يدير جميع الإتصالات للشركة

148
00:06:08,980 --> 00:06:10,764
لمستثمرينا المؤسسين

149
00:06:10,766 --> 00:06:13,633
هؤلاء الناس يسيطرون على
أضخم صناديق التقاعد

150
00:06:13,635 --> 00:06:16,069
وبقدر ماهم معنيون
بيتر هو صوت الشركة

151
00:06:16,071 --> 00:06:18,321
وهذا الاتصال
من المفترض أن يحدث بالأمس

152
00:06:18,323 --> 00:06:21,374
وجب علينا تحديد موعد آخر لأن بيتر لم يظهر

153
00:06:21,376 --> 00:06:23,159
ولاتوجد فكرة لأي شخص عن مكان تواجده الآن

154
00:06:23,161 --> 00:06:25,195
وإذا لم تحصل على ذلك الإتصال قريباً

155
00:06:25,197 --> 00:06:26,996
سيبدأ الناس بالتهامس

156
00:06:26,998 --> 00:06:30,083
وعندما يبدأ الناس يتهامسون
سيد هولمز

157
00:06:30,085 --> 00:06:31,451
ملايين الدولارات ستختفي

158
00:06:31,453 --> 00:06:33,787
والرجل المحترم الذي
تحدثنا معه

159
00:06:33,789 --> 00:06:35,121
كابتن كريكسون

160
00:06:35,123 --> 00:06:36,723
قالَ ان مديرية شرطة نيويورك
لا تستطيع أَلتدخّل

161
00:06:36,725 --> 00:06:38,792
حتى يتم يومان على إختفاء بيتر

162
00:06:38,794 --> 00:06:40,293
هو أيضاً قال

163
00:06:40,295 --> 00:06:42,512
إنك المحقق الأكثر كفاءة على الأطلاق

164
00:06:42,514 --> 00:06:46,099
ونحن نود أن نوكلك بحل هذا الامر أنت ومساعدتك

165
00:06:46,101 --> 00:06:47,217
حارستي الشخصية

166
00:06:47,219 --> 00:06:49,602
لحسن حظك سيد فاوكس

167
00:06:49,604 --> 00:06:51,221
لديَّ فراغ في جدولي

168
00:06:51,223 --> 00:06:53,390
كما هي العادة استشاراتي الخاصة ستطبق
 بالطبع

169
00:06:53,392 --> 00:06:56,926
وصلاحياتي ستكون كعضو رقم 12
أيمكننا قول ذلك

170
00:06:56,928 --> 00:06:58,511
أنت تتسائل عما اذا كنت أستحقها أم لا

171
00:06:58,513 --> 00:07:00,780
كما يمكنني أن أقوم بتزويدك بتفاصيل
إذا أردت

172
00:07:00,782 --> 00:07:02,082
أَنا متأكّدُ جداً

173
00:07:02,084 --> 00:07:03,383
و على سبيل المثال
أن هذان الإثنان

174
00:07:03,385 --> 00:07:05,034
ينامون مع بعض

175
00:07:05,036 --> 00:07:06,403
أنتم حقاً يتوجب عليكم الحذر
من لغة أجسادكم

176
00:07:06,405 --> 00:07:07,737
وأنت لسبب ما

177
00:07:07,739 --> 00:07:09,072
تستخدم مؤخراً مزيلاً

178
00:07:09,074 --> 00:07:11,958
لصبغ ألأظافر من يديك

179
00:07:11,960 --> 00:07:14,360
العضو رقم 12 سيكون مناسب لك

180
00:07:14,362 --> 00:07:17,547
أحتاج لإذن الولوج لمكتب بيتر تالبوت
كومبيوتره

181
00:07:17,549 --> 00:07:20,950
مساعدتي ستكون سعيدة بإرشادك الى هناك

182
00:07:27,658 --> 00:07:29,259
ثنائي لطيف

183
00:07:29,261 --> 00:07:30,593
كل شخص هنا يدعو بيتر و أليزا

184
00:07:30,595 --> 00:07:32,145
تايلور وبيرتن

185
00:07:32,147 --> 00:07:33,480
كما تعرف
بعد أن بدأ عرض الفلم

186
00:07:33,482 --> 00:07:34,764
جميل

187
00:07:34,766 --> 00:07:38,268
سأكون في الخارج أذا احتجتموني

188
00:07:38,270 --> 00:07:40,219
لا أعتقد بأني رأيتك سعيداً ولو لمرة

189
00:07:40,221 --> 00:07:41,554
كما رأيتك في غرفة المؤتمر

190
00:07:41,556 --> 00:07:43,490
تترأس رؤساء العالم

191
00:07:43,492 --> 00:07:44,941
قليلا من خيبة ألأمل
في الواقع

192
00:07:44,943 --> 00:07:46,476
أعتقد بأني أستطيع الحصول على20
ضعف لمعدل تقييمي الطبيعي

193
00:07:46,578 --> 00:07:49,612
وما هو معدل تقييمك الطبيعي؟
ليس لدي معدل

194
00:07:49,614 --> 00:07:51,531
ذكريني لعمل واحداً قبل خروجي

195
00:07:51,533 --> 00:07:52,949
مثالي

196
00:07:52,951 --> 00:07:54,784
كل أغلفة الكتب تظهر بأنه غير مطلع عليها

197
00:07:54,786 --> 00:07:56,286
الرفوف ممتلئة بالكتب الغير مقرؤة

198
00:07:56,288 --> 00:07:59,372
وجميعها لم تحرك من مكانها

199
00:07:59,374 --> 00:08:00,957
ماعدا

200
00:08:00,959 --> 00:08:04,210
هذا الكتاب

201
00:08:04,212 --> 00:08:07,464
والذي على ما يبدو السيد تالبوت
يستخدمه طوال الوَقت

202
00:08:15,556 --> 00:08:16,973
آه

203
00:08:16,975 --> 00:08:19,258
لم أكن من المعجبين
بـ جون ماينارد كينز

204
00:08:19,260 --> 00:08:20,777
ولكن هذا
أستطيع غرز أسناني فيه

205
00:08:20,779 --> 00:08:22,228
أنا لا أفهم
ماهذا؟

206
00:08:22,230 --> 00:08:23,780
إنها قائمة

207
00:08:23,782 --> 00:08:26,265
كل واحدة من هؤلاء الفتيات لها سعر خاص

208
00:08:26,267 --> 00:08:27,867
أتَرَين رمز الحلقات في الأسفل

209
00:08:27,869 --> 00:08:31,654
كلما زاد عدد الحلقات
كلما أصبحت أكثر تكلفة

210
00:08:31,656 --> 00:08:33,823
إذاً أنت تتحدث عن خبرة؟

211
00:08:33,825 --> 00:08:35,959
إنه فقط خصم

212
00:08:35,961 --> 00:08:39,212
على الرغم من أني
أصرف حسابي

213
00:08:39,214 --> 00:08:41,297
تقريباً كُلّ هذه الصفحاتِ
مطوية للأسفل

214
00:08:41,299 --> 00:08:42,549
الفتيات الغاليات

215
00:08:42,551 --> 00:08:44,450
كان ما يفضله

216
00:08:44,452 --> 00:08:45,835
ولكنه لا يستطيع إخبار رئيسه

217
00:08:45,837 --> 00:08:47,637
بأنه يصرف ملايين الدولارات على
 فراش نومه ومعاشراته

218
00:08:47,639 --> 00:08:50,473
لا إنه يحتاج لإخفاء النفقات
إذاً

219
00:08:50,475 --> 00:08:54,894
دعينا نرى
التقويم والإتصالات

220
00:08:54,896 --> 00:08:56,429
نعم

221
00:08:56,431 --> 00:08:59,015
أترين

222
00:08:59,017 --> 00:09:01,818
تالبوت عنده عناوين إتصال
لمحاسبين منفصلينِ

223
00:09:01,820 --> 00:09:05,171
هذ الرقم لفئة دي دي بي

224
00:09:05,173 --> 00:09:07,490
هؤلاء كبار الشركات الخمس
لاشيء غير محسوب هناك

225
00:09:07,492 --> 00:09:09,692
من المحتمل يتعامل مع كتب العائلة
ولكن هذا

226
00:09:09,694 --> 00:09:12,812
محاسب مستقل تحت إسم
مارتن ريدل

227
00:09:12,814 --> 00:09:17,033
التعامل مع شيء ما بيتر يدعوه
  الحساب الخاص التنفيذي

228
00:09:17,035 --> 00:09:18,451
أرجو المعذرة

229
00:09:18,453 --> 00:09:19,919
يا سكرتيرة

230
00:09:21,505 --> 00:09:22,839
ماذا قال فاوكس
إسمك هو؟

231
00:09:22,841 --> 00:09:25,208
هو لم يقله
إسمي دونا

232
00:09:25,210 --> 00:09:27,594
حسناً قبل أن نذهب دونا
أتمانعين أن تتصلي لنا

233
00:09:27,596 --> 00:09:29,462
للحجز لثلاثة أشخاص في
فيلا بكري

234
00:09:31,432 --> 00:09:32,999
نحن لا نرتدي الزي المناسب لفيلا بكري

235
00:09:33,001 --> 00:09:34,717
  ونحن لم نرتدي الزي المناسب
لـ كانون ايبرسول أيضاً

236
00:09:34,719 --> 00:09:36,386
عندما دعوت مارتن رايدل على الغداء
سيساعد ذلك حين

237
00:09:36,388 --> 00:09:37,887
أذكر إسم أحد أشهر

238
00:09:37,889 --> 00:09:40,473
وأغلى المطاعم في المدينة

239
00:09:44,044 --> 00:09:47,030
إذاً إنك تحتقر كانون ايبرسول
وكل ما يقفون عليه

240
00:09:47,032 --> 00:09:48,565
ولكنك تحب صرف أموالهم

241
00:09:48,567 --> 00:09:50,867
أنت لا ترى أي تضارب هنا؟

242
00:09:50,869 --> 00:09:52,952
أنا أعيد توزيع الكثير من ملكياتهم
بقدر إستطاعتي

243
00:09:52,954 --> 00:09:55,288
اذا ما كنت سأدخل الفراش
مع مدير مائدة القمار بلعبة مجهزة

244
00:09:55,290 --> 00:09:57,790
يجب أن أكون متأكداً
بأن محافظهم خالية بحلول الصباح

245
00:09:57,792 --> 00:09:59,611
ياسيد
هم

246
00:09:59,711 --> 00:10:01,589
وهذا لأجل؟

247
00:10:01,614 --> 00:10:02,913
إنها القنينة الأغلى ثمناً على
الإطلاق في هذا المطعم

248
00:10:02,914 --> 00:10:04,797
أنا لا أبالي ولو إشتريت صندوقاً منها
أنت لن تشربها

249
00:10:04,799 --> 00:10:08,084
إنها ليست لي
أتَرَين ذلك الثنائي هناك

250
00:10:08,086 --> 00:10:10,003
راقبتهم لفترة أثناء دخولك للحمام

251
00:10:10,005 --> 00:10:12,305
إن بدلة الرجل منهكة
من التنظيف الجاف

252
00:10:12,307 --> 00:10:14,140
أراهن بأنها البدلة الوحيدة التي يملكها

253
00:10:14,142 --> 00:10:16,926
لذا لقد وفر الكثير ليأتي إلى
هنا بمناسبة خاصة

254
00:10:16,928 --> 00:10:20,179
أيضاً هو يستمر بتحسس ما بداخل جيوب معطفه

255
00:10:20,181 --> 00:10:22,315
يبدو يتأكد من وجود ذلك الشيء الثمين

256
00:10:22,317 --> 00:10:24,651
أمازال هناك
هو سيبدأ بإقتراح

257
00:10:24,653 --> 00:10:28,504
وأنا سأقوم بإرسال هذه القنينة للتهاني والتبريكات

258
00:10:28,506 --> 00:10:30,940
انه محب شكراً لك

259
00:10:30,942 --> 00:10:32,158
سيد هولمز

260
00:10:32,160 --> 00:10:34,861
سيد رايدل

261
00:10:34,863 --> 00:10:36,779
ألا تريد الجلوس

262
00:10:38,949 --> 00:10:42,118
اعتراف:لقد أخبرتك كذبة  بيضاء على الهاتف لمرتين

263
00:10:42,120 --> 00:10:44,287
أنا لست في الواقع موظف
في كانون ايبرسول

264
00:10:44,289 --> 00:10:46,122
 وليس لي
نية إفتتاح

265
00:10:46,124 --> 00:10:48,791
حساب خاص أو محاسب تنفيذي
 معك

266
00:10:48,793 --> 00:10:50,576
ولكني أود مناقشة العمل

267
00:10:50,578 --> 00:10:52,428
أنت أخفيت ميول
بيتر تالبوت

268
00:10:52,430 --> 00:10:53,880
للمومسات الغاليات

269
00:10:55,749 --> 00:10:57,467
أنا آسف أعتقد
إن هذه غلطة

270
00:10:57,469 --> 00:10:59,385
أهذا العمل قانوني بالكامل؟

271
00:10:59,387 --> 00:11:01,771
أعمال المحاسبة التنفيذية الخاصّة
 أراهن على العكس

272
00:11:01,773 --> 00:11:03,756
رغم ذلك بدوت متلهف جداً
 لهذا اللقاء معي

273
00:11:03,758 --> 00:11:06,976
لذا أنا متأكد تماماً من أن بيتر تالبوت ليس
الوحيد الذي يعتبر غني هنا؟

274
00:11:06,978 --> 00:11:08,928
لينفع نفسه بخدماتك

275
00:11:08,930 --> 00:11:10,647
وعلى العموم إذهب

276
00:11:10,649 --> 00:11:12,148
أنا متأكد من أن هناك العديد
 من المجلات

277
00:11:12,150 --> 00:11:14,617
تحب نشر قصة حول

278
00:11:14,619 --> 00:11:16,319
الرجل الذي يخفي الأسرار القذرة
في شارع وول

279
00:11:16,321 --> 00:11:18,738
الصحافة موثوقة جداً هذه الأيام

280
00:11:19,373 --> 00:11:21,290
أرجو المعذرة

281
00:11:21,292 --> 00:11:22,608
مرحباً أهذا المحول

282
00:11:22,610 --> 00:11:25,144
إنتظر

283
00:11:25,146 --> 00:11:27,964
أنا أعمل مع بيتر
لقد أسست شركة شيل

284
00:11:27,966 --> 00:11:30,667
نحن نأخذ القليل من راتبه

285
00:11:30,669 --> 00:11:32,752
إلى الأموال الجانبية الصَغيرة

286
00:11:32,754 --> 00:11:34,787
هو يمكنه القيام بأي شيء
 يريدة بهذا المال

287
00:11:34,789 --> 00:11:36,506
وإذا  كان هو يستعمل
هذه الأموال الجانبية

288
00:11:36,508 --> 00:11:38,041
للأفراط بممارسة عاداته السيئة

289
00:11:38,043 --> 00:11:40,043
أين من المفترض بنا إيجاده؟

290
00:11:41,128 --> 00:11:43,896
إستأجرت شقة في تريبيكا

291
00:11:43,898 --> 00:11:45,998
تحت إسم دومي كروب

292
00:11:46,000 --> 00:11:49,468
نعم أنا موافقة
بالطبع موافقة

293
00:11:51,955 --> 00:11:53,456
ذلك محبب أليس كذلك

294
00:11:53,458 --> 00:11:56,442
هذه الشقة حسناً
نحتاج لعنوان

295
00:11:56,444 --> 00:11:58,594
ألرجل الذي إلتقيتهِ في الصباح

296
00:11:58,596 --> 00:12:00,329
إسمه أيرون صحيح؟

297
00:12:00,331 --> 00:12:03,032
أرسلَ رسالة نصية بينما كنت
في الحمامِ  وقت الغداء

298
00:12:03,034 --> 00:12:04,784
تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة

299
00:12:04,786 --> 00:12:06,119
أولم نجري هذا النقاش مسبقاً؟

300
00:12:06,121 --> 00:12:07,370
أنت لن تلمس أغراضي

301
00:12:07,372 --> 00:12:09,155
لقد جاوبتي بنعم بالمناسبة

302
00:12:09,157 --> 00:12:11,174
وأنت بالتأكيد لاتوافق على
مواعداتي بالنيابة عني

303
00:12:11,176 --> 00:12:12,442
لم لا ؟كلانا يدرك ذلك

304
00:12:12,444 --> 00:12:14,127
إنك منجذبة لهذا الرجل

305
00:12:14,129 --> 00:12:16,012
لا نحن لسنا على حد سواء بمعرفة
ما تضمره مشاعري

306
00:12:17,348 --> 00:12:18,598
المكتب الممتاز

307
00:12:18,600 --> 00:12:20,016
نعم انا

308
00:12:20,018 --> 00:12:21,434
المحقق دونويكز من مديرية شرطة نيويوركِ

309
00:12:21,436 --> 00:12:24,637
لدينا تخويل للنظر داخر الشقة 2 جي

310
00:12:24,639 --> 00:12:26,139
ليس لدينا تخويل

311
00:12:26,141 --> 00:12:27,840
إنهم لن يسألو ا أبداً عنه

312
00:12:34,064 --> 00:12:36,632
أهذه هي الشقة التي كان يبقيها جانباً

313
00:12:36,634 --> 00:12:37,950
هذا المكان مذهل

314
00:12:40,405 --> 00:12:43,940
سيد تالبوت مديرك يود أن يكلمك

315
00:13:08,481 --> 00:13:10,448
أأنت بخير

316
00:13:10,450 --> 00:13:13,034
أنا متأكدة بأنك تعرف إن إجتماعات الدعم

317
00:13:13,036 --> 00:13:15,837
والتي أنت لا تسمح حتى بتسمية
المخدرات التي إستعملتها

318
00:13:15,839 --> 00:13:17,088
فقط قلها بصوت مرتفع

319
00:13:17,090 --> 00:13:18,823
قد تكون كافية
لجعل شخص ما يعاود تعاطيها

320
00:13:18,825 --> 00:13:20,908
لقد أخبرتك بأني لم ولن أعطي إنتباهي لهذه الإجتماعات

321
00:13:20,910 --> 00:13:24,245
الهيروين كان أحد المخدرات التي
أدى بك للمركز التأهيلي

322
00:13:24,247 --> 00:13:26,914
إنك لا تسمع الكلمة فحسب

323
00:13:26,916 --> 00:13:29,717
إنك في الشقة التي يتمدد ميتاً بها أمامك

324
00:13:29,719 --> 00:13:31,252
أتريد الأبتعاد عن هذا المشهد

325
00:13:31,254 --> 00:13:32,887
يمكننا الذهاب الى الخارج والتحدث

326
00:13:32,889 --> 00:13:34,889
أنا بخير يجب أن أكون بخير
أنا أعمل على قضية

327
00:13:34,891 --> 00:13:37,058
والتحدث عن ما أشعر به

328
00:13:37,060 --> 00:13:38,626
لن يحلها،صحيح؟

329
00:13:38,628 --> 00:13:41,379
بيتر تالبوت هناك أمامك
عملك إنتهى

330
00:13:41,381 --> 00:13:43,831
إنتهى؟ أترين صحن
السلطة الذي هناك؟

331
00:13:43,833 --> 00:13:48,803
أنت تصنف سبب الموت
كجرعة زائدة عرضية، نعم؟

332
00:13:48,805 --> 00:13:51,439
نحن ننتظر التحاليل لإتخاذ القرار النهائي

333
00:13:51,441 --> 00:13:53,825
ولكنك تنظر الى نفس الصورة التي ننظر اليها

334
00:13:53,827 --> 00:13:55,393
في الحقيقة نعم ،ولكني لا أعتقد أننا
بحاجة لإنتظار نتائج الفحص

335
00:13:55,395 --> 00:13:56,828
لنبدأ
أعتقد إن لدينا فرصة جيدة

336
00:13:56,830 --> 00:13:58,479
بيتر تالبوت قتل

337
00:13:58,481 --> 00:13:59,947
مقتول؟ الرجل يحمل الحقنة التي أستخدمها في يده

338
00:13:59,949 --> 00:14:01,332
ليغرز نفسه

339
00:14:01,334 --> 00:14:04,001
هو يحمل الحقنة كشخص يريد زرق نفسه

340
00:14:04,003 --> 00:14:05,953
أنظر لذراعه
ليس هنالك آثار عليها

341
00:14:05,955 --> 00:14:09,090
هذا لا يعني أي شيء مما تقوله
حتى الأحمق يمكنه العثور على وريد

342
00:14:09,092 --> 00:14:10,892
إنظر حولك هل تبدو هذه

343
00:14:10,894 --> 00:14:15,213
الشقة النموذجية لمدمن شديد للهيروين

344
00:14:15,215 --> 00:14:17,799
إنها ... إنها نظيفة جداً

345
00:14:17,801 --> 00:14:20,385
أنا أراهن حتى على الطعام

346
00:14:20,387 --> 00:14:23,137
تم ترتيبه بشكل مثالي

347
00:14:23,139 --> 00:14:26,224
ها. هل هذه تبدو
الثلاجة المثالية

348
00:14:26,226 --> 00:14:28,359
لمدمن هيروين

349
00:14:28,361 --> 00:14:30,528
لا ليست ملائمة لمدمن

350
00:14:30,530 --> 00:14:34,031
مستخدمي الهيروين يبحثون عن النسيان

351
00:14:34,033 --> 00:14:36,033
يأخذون المخدرات لتبليد أحاسيسهم

352
00:14:36,035 --> 00:14:38,152
لهذا عندما يأخذون جرعة زائدة
عادة تجدهم في

353
00:14:38,154 --> 00:14:40,288
شقق قذرة أو ممرات ضيقة

354
00:14:40,290 --> 00:14:43,374
وهم في غالب الأحيان لا يحتفظون
بشقق كهذه

355
00:14:43,376 --> 00:14:47,462
وهو مائل إلى الندرة
بأنهم يشغلون وظائف كمتحدثين رسميين

356
00:14:47,464 --> 00:14:49,464
للشركة ببليون دولار

357
00:14:49,466 --> 00:14:53,501
إذاً أنت تقول أن أحد ما أعطى
بيتر تالبوت هذه الحقنة

358
00:14:53,503 --> 00:14:55,653
كيف ؟ لاتوجد أي آثار للمقاومة هنا

359
00:14:55,655 --> 00:14:56,921
أنت لا تستطيع المشي لأحدهم

360
00:14:56,923 --> 00:14:58,973
وتغرز الحقنة بيده

361
00:14:58,975 --> 00:15:02,894
لا أنت تحتاج لجعله فاقداً وعيه أولا

362
00:15:02,896 --> 00:15:06,097
حسناً أنا لم أضرب بصحن سلطة من قبل

363
00:15:06,099 --> 00:15:08,132
ولكني متأكد بأنه لن يفقدني وعيي لو حصل ذلك

364
00:15:08,134 --> 00:15:10,485
القاتل بحاجة لرؤية بيتر فاقداً وعيه

365
00:15:10,487 --> 00:15:13,404
قبل غرز الحقنة القاتلة

366
00:15:13,406 --> 00:15:14,689
ولكن بمخدر هيروين آخر

367
00:15:14,691 --> 00:15:16,307
سيظهر حتماً على شاشات المختبر

368
00:15:16,309 --> 00:15:18,192
إذاً ماهو الحل الأكثر كفاءة

369
00:15:18,194 --> 00:15:20,478
إذا كان بيتر تالبوت قد قتل

370
00:15:20,480 --> 00:15:24,248
أنا أتصور إن الجرعةَ الأولى
من الهيروينِ جاءَت من هنا

371
00:15:24,250 --> 00:15:26,451
وبعد أن فقد وعيه

372
00:15:26,453 --> 00:15:28,870
القاتل سحبه

373
00:15:28,872 --> 00:15:33,458
الى الكرسي هناك حيث غرزه بالحقنة القاتلة

374
00:15:33,460 --> 00:15:35,376
أتعتقد أن أحد ما قد
سمم له السلطة بالهيروين

375
00:15:35,378 --> 00:15:37,011
أعتقد إن هذا يستحق البحث فيه

376
00:15:37,013 --> 00:15:38,662
من السهولة إكتشاف إذا ما كنت على صواب

377
00:15:38,664 --> 00:15:39,847
نحن فقط نفحص السلطة

378
00:15:39,849 --> 00:15:41,098
من وجود الهيروين

379
00:15:41,100 --> 00:15:42,633
سأحبس أنفاسي لهذا

380
00:15:42,635 --> 00:15:45,102
في الوقت الراهن
سأخبر زوجة تالبوت

381
00:15:45,104 --> 00:15:47,939
حول كل هذا
أنا قادم

382
00:15:47,941 --> 00:15:50,441
هو يملك شقة خاصة للمومسات

383
00:15:50,443 --> 00:15:53,361
إن كان قد قتل
فمن المؤكد إان زوجته لديها دافع

384
00:15:53,363 --> 00:15:54,695
يمكنك المشاهدة

385
00:15:54,697 --> 00:15:56,347
هي فقدت زوجها للتو

386
00:15:56,349 --> 00:15:59,317
الشيء الأخير الذي تريد التعامل معه الآن

387
00:15:59,319 --> 00:16:01,319
 هو انت

388
00:16:03,288 --> 00:16:05,706
يا إلهي

389
00:16:05,708 --> 00:16:07,959
بيتر قال إنه إنتهى منها الى الأبد

390
00:16:07,961 --> 00:16:10,394
الفتيات والإستمتاع

391
00:16:10,396 --> 00:16:12,680
لقد أخبرني بأنه مستعد لإنجاب طفل

392
00:16:12,682 --> 00:16:15,333
وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين
أكل شيء على ما يرام

393
00:16:15,335 --> 00:16:17,251
تعازينا الحارة
أنت تحدق

394
00:16:17,253 --> 00:16:18,553
سيدة تالبوت

395
00:16:18,555 --> 00:16:20,087
آسف للمقاطعة

396
00:16:20,089 --> 00:16:21,756
أتمانعين إخبارنا أين كنتِ

397
00:16:21,758 --> 00:16:24,225
في الليلتين الماضيتين
 مابين الساعة6:00 لمنتصف الليل

398
00:16:24,227 --> 00:16:25,843
ماذا
فحص الطب الشرعي

399
00:16:25,845 --> 00:16:27,061
التقديرات بالنسبة لوقت وفاة زوجك

400
00:16:27,063 --> 00:16:28,563
كنت أتسائل أين كنتِ

401
00:16:28,565 --> 00:16:30,064
لا
أنت. أنت تضن بأني آذيت زوجي

402
00:16:30,066 --> 00:16:32,517
لا لا كل شيء رأيناه
يبدو حتى الآن

403
00:16:32,519 --> 00:16:33,768
هو موت عرضي

404
00:16:33,770 --> 00:16:35,069
ورغم ذلك أين كنتِ

405
00:16:35,071 --> 00:16:37,154
لايتوجب عليكِ الإجابة عن هذا

406
00:16:37,156 --> 00:16:39,240
أنا متطوعة
في البيئة لأجل الإنسانية

407
00:16:39,242 --> 00:16:41,108
كنت في مزاد صامت

408
00:16:41,110 --> 00:16:43,911
وهنالك أكثر من 200 شخص رأوني هناك

409
00:16:43,913 --> 00:16:45,346
شكراً لك

410
00:16:45,348 --> 00:16:46,831
وحتى اليوم

411
00:16:46,833 --> 00:16:49,016
لا تملكي أي فكرة حول تعاطي زوجك للهيروين

412
00:16:49,018 --> 00:16:50,451
أخبرتك لا

413
00:16:50,453 --> 00:16:52,036
لقد صدمت

414
00:16:53,088 --> 00:16:55,339
ولكن

415
00:16:55,341 --> 00:16:57,325
لايمكنني القول

416
00:16:57,327 --> 00:16:58,960
بأني متفاجئة بالكامل

417
00:16:58,962 --> 00:17:01,629
هو طغى أكثر من أي وقت مضى بعد أن أصبح المتحدث الرسمي للشركة

418
00:17:01,631 --> 00:17:04,265
بيتر دائماً يقول
إنه إعتقد إن آخر رجل شغل منصبه سقط ميتاً

419
00:17:04,267 --> 00:17:06,217
فقط ليتخلص من الذهاب للعمل

420
00:17:06,219 --> 00:17:07,552
آسف..آسف..آسف

421
00:17:07,554 --> 00:17:09,136
أقلت ألآن

422
00:17:09,138 --> 00:17:10,588
الرئيس التنفيذي السابق لعمليات

423
00:17:10,590 --> 00:17:12,890
كانون ايبرسول أيضاً قتل

424
00:17:12,892 --> 00:17:15,393
 كان لديه حساسية من الفستقِ
مات عندما قدم له أحد المطاعم

425
00:17:15,395 --> 00:17:17,395
الزيت الخاطيء في وقت غداءه

426
00:17:17,397 --> 00:17:18,596
منذ متى هذا الكلام

427
00:17:18,598 --> 00:17:19,981
في أغسطس الماضي لماذا
ماعلاقة كل هذا

428
00:17:19,983 --> 00:17:21,198
 ببيتر

429
00:17:21,200 --> 00:17:22,199
لاعلاقة على الإطلاق

430
00:17:22,201 --> 00:17:23,200
لقد إنتهينا

431
00:17:23,202 --> 00:17:24,935
شكرأ جزيلاً لكِ

432
00:17:24,937 --> 00:17:25,987
للحظور الى هنا

433
00:17:25,989 --> 00:17:27,071
وثانيةً نحن آسفون جداً

434
00:17:27,073 --> 00:17:28,823
 جداً جداً  لخسارتكِ

435
00:17:28,825 --> 00:17:30,241
نعم

436
00:17:34,630 --> 00:17:36,213
حساسية فستقِ

437
00:17:36,215 --> 00:17:37,715
حقاً؟

438
00:17:37,717 --> 00:17:40,718
كانون ايبرسول فقدت إثنان 
من المتحدثين الرسميين خلال سنة واحدة

439
00:17:40,720 --> 00:17:43,037
هذا يبدو عمل خطير

440
00:17:48,844 --> 00:17:50,794
أتتكلم الصينية؟

441
00:17:50,796 --> 00:17:52,763
ليست جيداً بما فيه الكفاية
بالنسبة لي..أنتِ؟

442
00:17:52,765 --> 00:17:54,565
ليس جيداً لما أرادته امي

443
00:17:54,567 --> 00:17:55,766
من كان ذاك؟

444
00:17:55,768 --> 00:17:57,735
الطباخ الذي طبخ تلك الوجبة

445
00:17:57,737 --> 00:18:00,738
والتي قتلت سلف بيتر تالبوت
في كانون إيبرسول

446
00:18:00,740 --> 00:18:02,306
هل من سبب معيّن؟

447
00:18:02,308 --> 00:18:03,991
لن أستلم نتائج الفحص

448
00:18:03,993 --> 00:18:06,027
 لسلطة بيتر تالبوت
ليس قبل ساعات

449
00:18:06,029 --> 00:18:08,162
في الوقت الراهن
أنا أفترض إنني فضولي

450
00:18:08,164 --> 00:18:10,247
المتحدث الرسمي السابق في كانون ايبرسول

451
00:18:10,249 --> 00:18:12,583
كان رجلا إسمه غاري نوريس

452
00:18:12,585 --> 00:18:14,251
لديه حساسيات فضيعة

453
00:18:14,253 --> 00:18:16,537
نعم لاحظت هذا باكراً

454
00:18:16,539 --> 00:18:19,790
أعرفت بأنّه كان متعصب
حول تفادي منتجات الفستقِ؟

455
00:18:19,792 --> 00:18:21,509
هو دائماً يأكل وجباته وحيداً

456
00:18:21,511 --> 00:18:23,344
من نفس
المطعم الصيني

457
00:18:23,346 --> 00:18:25,463
كان لديه اتفاق خاص مع كبير الطباخين

458
00:18:25,465 --> 00:18:27,632
والذي كان يعرف بأنه لايجب 
إستخدام زيت الفستق على الإطلاق

459
00:18:27,634 --> 00:18:29,934
عند تحضير وجبة كاري نوريس

460
00:18:29,936 --> 00:18:32,186
حَسناً، هو فقط قام بزلّة واحدة

461
00:18:32,188 --> 00:18:34,388
ولكن الطاهي أقسم بأنه لم يضع زيت الفستق

462
00:18:34,390 --> 00:18:37,224
لقد أعد ذلك الطبق بنفسه

463
00:18:37,226 --> 00:18:40,061
ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق
في طبق غاري نوريس

464
00:18:40,063 --> 00:18:41,862
بعد أن خرج من مطبخه

465
00:18:41,864 --> 00:18:44,198
بدأت أعتقد بأنه محق

466
00:18:44,200 --> 00:18:46,283
موت بزيتِ الفستق
تلك ستكون

467
00:18:46,285 --> 00:18:48,452
طريقة عبقرية لقتل أحد ما

468
00:18:48,454 --> 00:18:51,739
اذا بيتر تالبوت قد قتل
فإنه متوافق مع موت سابقه

469
00:18:51,741 --> 00:18:53,407
أزلْ هدفَكَ

470
00:18:53,409 --> 00:18:55,859
بطريقة تجعل العالم يعتقد
بأنه حادث

471
00:18:55,861 --> 00:18:57,995
اللعنة

472
00:19:00,415 --> 00:19:03,951
سابقاً حينما سألتك حول وجودك بالقرب
من الهيروين ثانيةً

473
00:19:03,953 --> 00:19:06,420
أردتَ أن تقول شيئاً

474
00:19:06,422 --> 00:19:08,072
يمكنني التأكيد

475
00:19:08,074 --> 00:19:11,592
لقد نسيت رائحته

476
00:19:11,594 --> 00:19:14,845
الهيروين المطبوخ

477
00:19:14,847 --> 00:19:17,570
لقد أعادَ الذكريات

478
00:19:17,595 --> 00:19:24,595
أنت أيضاً قلت بأن مستخدمي الهيروين
يأخذوه لحاجتهم للنسيانً

479
00:19:25,274 --> 00:19:27,525
أهذا ما كنت تريده؟

480
00:19:27,527 --> 00:19:28,892
إنها قريبة من الـ 7:00

481
00:19:28,894 --> 00:19:30,695
ستتأخرين عن موعدك

482
00:19:30,697 --> 00:19:32,313
أنا لن أذهب ستحتاجني هذه الليلة

483
00:19:32,315 --> 00:19:33,748
في الواقع

484
00:19:33,750 --> 00:19:37,501
ما أحتاجه لهذه الليلة هو الخصوصية

485
00:19:37,503 --> 00:19:39,253
أنا لن أعاود الكرة

486
00:19:39,255 --> 00:19:42,072
إضافةً لذلك، إذا ما أردت المخدرات
أنا يمكن دائما

487
00:19:42,074 --> 00:19:44,792
تسلق خارج النافذة
سواء كنت هنا أم لا

488
00:19:44,794 --> 00:19:46,794
إذهبي

489
00:19:46,796 --> 00:19:50,314
إن كان سيجعلك سعيدة أنا سأخذ فحص
 المخدرات والكحول عند عودتك

490
00:19:51,983 --> 00:19:53,884
حسناً

491
00:20:03,361 --> 00:20:05,146
أنا بصورة رسمية أدعوه

492
00:20:05,148 --> 00:20:07,231
الرغوة ليست فئة من المواد الغذائية

493
00:20:07,233 --> 00:20:08,949
إنها فقط ليست كذلك

494
00:20:08,951 --> 00:20:11,318
أشعر بأني يجب أن آخذك لمطعم

495
00:20:11,320 --> 00:20:12,987
يوفر الغذاء الفعلي

496
00:20:12,989 --> 00:20:15,206
هذا حسناً
بعد أن إنحسرت كل الفقاعات

497
00:20:15,208 --> 00:20:16,607
كان هناك غذاءُ تحت

498
00:20:16,609 --> 00:20:18,209
لا أنت لم تفهمي مقصدي

499
00:20:18,211 --> 00:20:20,294
ألا يمكنك رؤية طريقي الخفي

500
00:20:20,296 --> 00:20:22,379
بسؤالك لموعد آخر

501
00:20:22,381 --> 00:20:24,281
أوه ناعم

502
00:20:24,283 --> 00:20:27,418
نعم ناعم لدرجة إنك لم تشعري

503
00:20:27,420 --> 00:20:29,920
لا لم أفعل
لقد كنت

504
00:20:29,922 --> 00:20:32,790
بجدية لقد قضيت وقتاً ممتعاً معكِ

505
00:20:33,792 --> 00:20:35,643
أكثر مواعداتي هذه الفترة

506
00:20:35,645 --> 00:20:37,728
تستغرق جميعها بالحديث عن
الأزواج السابقين

507
00:20:37,730 --> 00:20:39,346
أنت لم تذهبي هناك

508
00:20:39,348 --> 00:20:41,065
حسناً هذا سهل
لأني لم أتزوج يوماً

509
00:20:41,067 --> 00:20:43,300
ماذا بشأنك
لا

510
00:20:50,442 --> 00:20:52,810
عربتكَ

511
00:20:54,496 --> 00:20:56,480
إذاً آه

512
00:20:56,482 --> 00:20:59,784
مثل ما قلت
كان وقتاً ممتعاً

513
00:20:59,786 --> 00:21:01,485
لقد كان

514
00:21:03,121 --> 00:21:05,322
شكراً

515
00:21:06,758 --> 00:21:08,209
شكراً لك

516
00:21:14,382 --> 00:21:15,800
من هؤلاء

517
00:21:15,802 --> 00:21:17,384
مستخدمي كانون ابريسول

518
00:21:17,386 --> 00:21:19,854
الذين ماتوا قبل أكثر من 10 سنين

519
00:21:19,856 --> 00:21:21,472
إنها شركة كبيرة

520
00:21:21,474 --> 00:21:23,641
غريبٌ هم يفقدون
بعض الناس على طول الطريق

521
00:21:23,643 --> 00:21:26,176
وبعضهم بلا شك بشكل عشوائي

522
00:21:26,178 --> 00:21:28,846
ولكن لربما هنالك نمط خفي

523
00:21:28,848 --> 00:21:31,482
كيف كان موعدك

524
00:21:31,484 --> 00:21:33,117
جيد

525
00:21:33,952 --> 00:21:35,903
أعتقد إنه كذب عَلَي

526
00:21:35,905 --> 00:21:38,572
انها كانت نهاية السهرة وكنا نتكلم

527
00:21:38,574 --> 00:21:40,324
حول أكنا متزوجين أم لا

528
00:21:40,326 --> 00:21:42,743
وعندما قال بأنه ما كان متزوجاً
وهذا ليس بشيءا

529
00:21:42,745 --> 00:21:45,162
لم أكن لألاحظ ذلك قبل أن أعمل معك

530
00:21:45,164 --> 00:21:47,882
ولكني أستطيع ان أُقسم بأنه لم يخبرني الحقيقة

531
00:21:47,884 --> 00:21:49,917
نستعرض عضلات إستنتاجاتنا
أوَنَفعل؟

532
00:21:49,919 --> 00:21:51,418
أنا يمكن أَن أَطفح بالفخر

533
00:21:51,420 --> 00:21:53,053
الخطوة التالية للتأكيد

534
00:21:53,055 --> 00:21:55,756
انه لسهل بما فيه الكفاية لمعرفة اذ ما كان متزوج

535
00:21:55,758 --> 00:21:57,091
ماهو إسمه الأخير

536
00:21:57,093 --> 00:21:58,475
توقف

537
00:21:58,477 --> 00:22:00,210
لست من ملاحقي الأنترنت

538
00:22:00,212 --> 00:22:02,346
ألا تريدين معرفة ما إن كنتِ محقة أم لا؟

539
00:22:03,932 --> 00:22:06,250
إسمه الأخير هو وارد

540
00:22:06,252 --> 00:22:08,385
زيارة سريعة لموقع الأنترنت

541
00:22:08,387 --> 00:22:10,938
يخبرنا بأن أيرون وارد

542
00:22:10,940 --> 00:22:13,941
من مدينة نيويورك كان

543
00:22:13,943 --> 00:22:15,159
آه

544
00:22:15,161 --> 00:22:16,650
أوه أوه مالذي يعنيه هذا

545
00:22:16,651 --> 00:22:17,611
هو لم يكن متزوج

546
00:22:17,636 --> 00:22:19,281
أوه
إنه مازال متزوج

547
00:22:19,282 --> 00:22:22,600
لإمرأة إسمها جريس آربر

548
00:22:22,602 --> 00:22:24,084
لقد احتفلوا بذكرى زواجهما

549
00:22:24,086 --> 00:22:25,669
كيف استطاعت إيملي فعل هذا بي
تجعلني أقابل رجل متزوج

550
00:22:25,671 --> 00:22:27,621
حسناً أنظري من هذا الجانب
غرائزكِ كَانت صحيحة

551
00:22:27,623 --> 00:22:29,957
وقد جئتِ للمنزل باكراً
أنا أفترض بأنك لم تصبحي

552
00:22:29,959 --> 00:22:31,625
زانية عن غير قصد

553
00:22:32,912 --> 00:22:34,511
لقد عرفت ذلك

554
00:22:34,513 --> 00:22:37,081
ماذا عرفت؟
ان مختبر الجنايات

555
00:22:37,083 --> 00:22:39,683
وافقوا على إسراع الإختبارات
 على سلطة بيتر تالبوت

556
00:22:39,685 --> 00:22:42,303
وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها

557
00:22:42,305 --> 00:22:43,771
امم
نصيحتي

558
00:22:43,773 --> 00:22:45,389
لا تشغلي بالك في ذلك الرجل المخادع

559
00:22:45,391 --> 00:22:46,724
تحتاجين للراحة

560
00:22:46,726 --> 00:22:49,026
نحن سنذهب لكانون إيبرسول غداً

561
00:22:49,028 --> 00:22:50,477
نحن سندعو لإجتماع آخر
لمجلسِ إدارتهم

562
00:22:50,479 --> 00:22:52,646
أيمكنك القيام بهذا؟
أنت حتى لم تعد تعمل هناك

563
00:22:52,648 --> 00:22:54,198
ليس تقنياً، ولكن أعتقد

564
00:22:54,200 --> 00:22:55,733
هم يحتاجون مساعدتي
 لمحاولة فهم

565
00:22:55,735 --> 00:22:57,735
إن كان هنالك قاتل يعمل معهم

566
00:22:59,404 --> 00:23:02,773
مايلز دورهام، مدير تجارة سابق
في مكتب دينفيرك

567
00:23:02,775 --> 00:23:06,243
كان السيد دورهام متطوع
للبحث وإنقاذ البرية

568
00:23:06,245 --> 00:23:09,213
هو كان يذهب لرحلاته دائماً برفقة حارس المكتب

569
00:23:09,215 --> 00:23:10,547
بأي مكان يخيم فيه

570
00:23:10,549 --> 00:23:11,916
نحن أناس مشغولون سيد هولمز

571
00:23:11,918 --> 00:23:13,350
مالذي نفعله هنا

572
00:23:13,352 --> 00:23:16,086
ماريا فلبيلو

573
00:23:16,088 --> 00:23:18,172
أدارت أسهمكم العادية
في قسم في دالاس

574
00:23:18,174 --> 00:23:20,224
خنقت في 2005

575
00:23:20,226 --> 00:23:22,343
عندما خط الغاز الحكومي أصيب بتسريب
ثم انفجر ومزق منزلها

576
00:23:22,345 --> 00:23:24,795
لم يكن هناك مشكلة أخرى
مع تلك الشركة التجارية للأنابيب

577
00:23:24,797 --> 00:23:26,513
قبل أو بعد

578
00:23:26,515 --> 00:23:27,982
جيسون بالمر

579
00:23:27,984 --> 00:23:29,516
عمل بمكتب نيويورك

580
00:23:29,518 --> 00:23:32,319
حصل على خمسة ملايين علاوة في 2009

581
00:23:32,321 --> 00:23:34,171
ثم غرق عندما كان يسبح في بحيرة

582
00:23:34,173 --> 00:23:35,522
قرب بيته في كاتسكلز

583
00:23:35,524 --> 00:23:36,740
الغريب بالأمر هو

584
00:23:36,742 --> 00:23:38,275
عندما كان جيسون بالمر
 في الكليَّة

585
00:23:38,277 --> 00:23:39,944
كان هو حرس الشاطئ
في مارثا فينيارد

586
00:23:39,946 --> 00:23:41,812
اه، بكل احترام
السيد هولمز

587
00:23:41,814 --> 00:23:44,865
لقد وجدت بيتر
وانه قد تعاطى جرعة مفرطة. إنتهينا

588
00:23:44,867 --> 00:23:46,066
بيتر تالبوت قتل

589
00:23:46,068 --> 00:23:47,618
والشرطة تحقق الآن بمقتله

590
00:23:47,620 --> 00:23:49,670
أعتقد إن الرجل الذي قتله

591
00:23:49,672 --> 00:23:52,873
قتل أيضاً المتحدث بإسم الشركة السابق
غاري نوريس

592
00:23:52,875 --> 00:23:54,508
وهذه الأرواح
 الثلاثة المسكينة

593
00:23:54,510 --> 00:23:55,909
من المحتمل قتل واحد أو إثنين منهم

594
00:23:55,911 --> 00:23:58,345
والآن أنا لا أستطيع أجاد دافع لأي شخص

595
00:23:58,347 --> 00:24:00,931
خارج الشركة لإرتكاب هذه الجرائم

596
00:24:00,933 --> 00:24:02,266
هذه ليست جرائم عاطفية

597
00:24:02,268 --> 00:24:03,550
كما إنه أخفى ذلك جيداً

598
00:24:03,552 --> 00:24:05,269
انها جرائم الفرص

599
00:24:05,271 --> 00:24:07,938
أعتقد إنه قد يكون معتلا في الوسط الإجتماعي

600
00:24:07,940 --> 00:24:11,358
الخداع الخاص بالقاتل المنهجي

601
00:24:11,360 --> 00:24:13,360
إن كنت على صواب
سينتظرون و يحلّلون

602
00:24:13,362 --> 00:24:15,646
وعندما يحين الوقت المناسب
لإعطاء أنفسهم التقدم

603
00:24:15,648 --> 00:24:17,264
يَنقضّون

604
00:24:17,266 --> 00:24:20,601
أتقول إن شخصاً ما يقتلهم عندما
يريدون تسلق السلم الوضيفي

605
00:24:20,603 --> 00:24:21,969
يبدو هذا جنون بالنسبة لي

606
00:24:21,971 --> 00:24:24,538
أنا أفضل أن أكون مخطئ

607
00:24:24,540 --> 00:24:27,641
لكن شخص ما أعطى بيتر تالبوت
سلطة بالهيروين

608
00:24:27,643 --> 00:24:30,244
أما بالنسبة إلى البقية
دعوني أكمل عملي

609
00:24:30,246 --> 00:24:32,463
أحتاج إذن الولوج لملفاتكم

610
00:24:32,465 --> 00:24:34,114
اذا كان القاتل هنا فسأجده

611
00:24:34,116 --> 00:24:38,585
نحن نسيطر على مليارات الدولارات
بقيمة الأصول، السيد هولمز

612
00:24:38,587 --> 00:24:40,854
لايمكننا إعطائك الإذن للولوج لملفاتنا

613
00:24:40,856 --> 00:24:42,656
هي سرية
ولست بحاجة لأنوه لك

614
00:24:42,658 --> 00:24:44,358
فقط أحتاج لعمل بعض الحسابات البسيطة

615
00:24:44,360 --> 00:24:46,477
لا يمكن أن يكون كثيراً من الناس

616
00:24:46,479 --> 00:24:48,095
قد عملوا في دينفير في 2003

617
00:24:48,097 --> 00:24:49,396
ودالاس 2005

618
00:24:49,398 --> 00:24:50,981
ونيويورك 2009

619
00:24:50,983 --> 00:24:52,333
إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة

620
00:24:52,335 --> 00:24:54,268
سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح

621
00:24:54,270 --> 00:24:55,602
حسناً يكفي

622
00:24:55,604 --> 00:24:57,538
هذا غير ضروري

623
00:24:57,540 --> 00:24:58,689
أتستمع لي؟

624
00:24:58,691 --> 00:25:00,341
ربما هنالك قاتل في كانون ايبرسول

625
00:25:00,343 --> 00:25:02,326
لا يوجد قاتل
أتعرف كيف عرفت ذلك

626
00:25:02,328 --> 00:25:04,028
لأن الشخص الوحيد
في المسار الوظيفي

627
00:25:04,030 --> 00:25:06,030
والذي تصفه أنت هو أنا

628
00:25:06,032 --> 00:25:07,448
مالذي تقوله؟

629
00:25:07,450 --> 00:25:09,399
بأنني قتلت خمسة أشخاص؟

630
00:25:11,770 --> 00:25:13,403
حسناً هذا صعب نوعاً ما

631
00:25:13,405 --> 00:25:16,290
ولكن أن أقول بأنك مشتبه به جيد جداً

632
00:25:25,938 --> 00:25:28,222
لقد جلبت لك الملفات شخصياً

633
00:25:28,224 --> 00:25:30,058
أيضاً نحن بحاجة للتكلم

634
00:25:30,059 --> 00:25:32,860
أَوَنَحتاج؟

635
00:25:35,146 --> 00:25:36,397
أتريد بيض؟

636
00:25:36,399 --> 00:25:37,932
أنا متأكد بأني سأجد شوكة أخرى

637
00:25:37,934 --> 00:25:39,884
أنا لست جائع
لقد جئت الى هنا لأنهي هذا

638
00:25:39,886 --> 00:25:41,185
حسناً ذلك يبدو سهلاً
 بما فيه الكفاية

639
00:25:41,187 --> 00:25:42,636
فقط إعترف

640
00:25:42,638 --> 00:25:44,939
يحفظ لنا الكثير من الوقت والمتاعب

641
00:25:44,941 --> 00:25:47,908
ألديكَ أدنى فكرة عما فعلته بي اليوم

642
00:25:47,910 --> 00:25:50,277
هل تعرف ما يتطلبه الامر
فقط  لأجل البقاء

643
00:25:50,279 --> 00:25:51,745
في مكان كــكانون ايبرسول

644
00:25:51,747 --> 00:25:53,781
 أعتقد أن تَجَنبك
سيكون بداية جيدة

645
00:25:53,783 --> 00:25:56,617
لم أقتل أبداً أي أحد

646
00:25:56,619 --> 00:26:00,921
ذَهبت إلى المدرسة ضيّقة الأفق
سيد هولمز

647
00:26:00,923 --> 00:26:03,440
لقد خرقت جميع الوصايا التي تم تعليمها لي

648
00:26:03,442 --> 00:26:05,926
الأب راي من المحتمل
لَيسَ  فخوراً بي

649
00:26:05,928 --> 00:26:08,963
ولكن من الناحية الثانية، الأب راي
ليس لديه بيت ريفي

650
00:26:08,965 --> 00:26:11,966
كنت على بعد إنشات قليلة لأصبح المتحدث الرسمي للشركة

651
00:26:11,968 --> 00:26:13,450
وما يعرفه الجميع

652
00:26:13,452 --> 00:26:15,386
عندما يزفونك للكرسي الكبير

653
00:26:15,388 --> 00:26:17,938
وأنت إتهمتني بالقتل

654
00:26:17,940 --> 00:26:20,441
هل تعتقد الجميع في
هذا المكان لا يتحدث؟

655
00:26:21,476 --> 00:26:23,310
القيل والقال كالسم
في ذلك المكان

656
00:26:23,312 --> 00:26:25,079
لا يهم على الأطلاق
ذلك أني بريء تماماً

657
00:26:25,081 --> 00:26:27,598
أنا لن أحصل أبداً على ذلك العمل

658
00:26:27,600 --> 00:26:29,349
آسف ،هل إنتهيت

659
00:26:29,351 --> 00:26:31,702
في كل مرة تقول فيها بريء
النبرة تتغير

660
00:26:31,704 --> 00:26:33,938
في تلك الحالة، أَنا  سأقوم
بإثبات ذلك لك ،أليس كذلك؟

661
00:26:33,940 --> 00:26:37,374
مايلز دورهام، الأول
بما تسميه سلسلة جرائم القتل

662
00:26:37,376 --> 00:26:39,076
إختفى برحلة تخييم

663
00:26:39,078 --> 00:26:40,578
أغسطس 2003 صحيح؟

664
00:26:40,580 --> 00:26:43,581
لقد غادر في أغسطس/ 7

665
00:26:43,583 --> 00:26:47,585
ومن المفترض عودته يوم أغسطس/ 9

666
00:26:48,587 --> 00:26:50,421
ماهذا
سجلاتي الطبية

667
00:26:50,423 --> 00:26:53,591
كان لدي جراحة اختيارية
 أغسطس 6/ 2003

668
00:26:53,593 --> 00:26:55,476
كان هنالك اه

669
00:26:55,478 --> 00:26:56,927
تعقيدات

670
00:26:56,929 --> 00:26:59,880
لم أخرج لغاية أغسطس /12

671
00:26:59,882 --> 00:27:01,548
شفط الدهون
تجاعيد الجلد

672
00:27:01,550 --> 00:27:03,384
عملية شد الوجه

673
00:27:03,386 --> 00:27:06,186
أنت ترى العديد من الرجال المرتخين
تحت لقب بارون سيد هولمز

674
00:27:06,188 --> 00:27:08,956
مقصدي هو إنني لم أستطيع قتل مايلز دورهام

675
00:27:08,958 --> 00:27:10,841
وسأخبرك شيئاً آخر

676
00:27:10,843 --> 00:27:14,778
دان تشو
الصغير المتعجرف

677
00:27:14,780 --> 00:27:17,498
لا هو لم يعمل
في كانون إيبرسول سنة 2003

678
00:27:17,500 --> 00:27:19,833
لأنه كان برحلة تدريبية صيفية معنا

679
00:27:19,835 --> 00:27:21,702
بينما هو كان في المدرسة التجارية

680
00:27:21,704 --> 00:27:23,287
عمل في مكتب دينفيرنا

681
00:27:23,289 --> 00:27:25,339
هنا ملفه

682
00:27:25,341 --> 00:27:29,009
نحن وضفناه في 2005
وأرسلناه إلى دالاس

683
00:27:29,011 --> 00:27:31,244
هل تعتقد أن هناك معتل اجتماعيا
يعمل لدينا؟

684
00:27:31,246 --> 00:27:34,414
إسمح لي بإطلاعك على سر
صغير سيد هولمز

685
00:27:35,433 --> 00:27:37,417
جميعنا معتلون إجتماعياً

686
00:27:41,306 --> 00:27:42,906
أنت

687
00:27:42,908 --> 00:27:46,060
أنا أحاول القراءة هناك

688
00:27:46,062 --> 00:27:47,277
لامعنى لأيِّ من هذا

689
00:27:47,279 --> 00:27:49,380
نعم، دان تشو
حَجزَ في دينفير

690
00:27:49,382 --> 00:27:51,031
خلال صيف 2003

691
00:27:51,033 --> 00:27:53,067
لكنه لم يستفيد
من أول جريمة قتل

692
00:27:53,069 --> 00:27:55,369
لم يكن حتى موظف في الشركة
إلا بعد ذلك بعامين

693
00:27:55,371 --> 00:27:56,954
أولا
أنت لست واثقاً حتى

694
00:27:56,956 --> 00:27:58,305
إختفاء مايلز دورهام
كان جريمة قتل

695
00:27:58,307 --> 00:27:59,540
دعنا نقول إنه فعلا حدث

696
00:27:59,542 --> 00:28:00,941
ربما هذا الرجل دان تشو

697
00:28:00,943 --> 00:28:02,710
قتله ليأخذ وظيفته

698
00:28:02,712 --> 00:28:04,778
القتل كان المنفعةَ

699
00:28:04,780 --> 00:28:06,080
الناس الذين يَتمتّعونَ بالقتل

700
00:28:06,082 --> 00:28:07,881
يرغبون بمشاركة الحماس مع الآخرين

701
00:28:07,883 --> 00:28:10,584
يريدون أن يعرف الجميع
إن هناك قاتل

702
00:28:10,586 --> 00:28:12,503
وعلى أية حال، حتى بعد
أن وظفوه

703
00:28:12,505 --> 00:28:14,171
هو لم يستفد من الوفيات

704
00:28:14,173 --> 00:28:15,839
تقريباً بقدر جيم فاوكس

705
00:28:15,841 --> 00:28:18,092
ولكن جيم فاوكس

706
00:28:18,094 --> 00:28:20,060
جيم فاوكس لم يقم بالجريمة الأولى

707
00:28:20,062 --> 00:28:21,645
لقد ظهر إنه لم يفعل

708
00:28:24,016 --> 00:28:25,933
الرجل المتزوج

709
00:28:25,935 --> 00:28:27,184
هو فقط لايستسلم

710
00:28:27,186 --> 00:28:28,635
هو يقول إنه متزوج

711
00:28:28,637 --> 00:28:30,671
ولكنه يرغب بمقابلتي ليشرح وضعه

712
00:28:30,673 --> 00:28:32,406
يجدر بك الذهاب
القهوة مع مخدر

713
00:28:32,408 --> 00:28:34,174
لا شكراً
لو كان هنالك شيء لآخر

714
00:28:34,176 --> 00:28:36,543
سيكون خصم مثير للإهتمام
بالنسبة لتجاربك

715
00:28:36,545 --> 00:28:37,811
إكتشفي الكذب

716
00:28:37,813 --> 00:28:39,413
بجانب

717
00:28:39,415 --> 00:28:41,031
أحتاج وقتاً للتفكير

718
00:28:41,033 --> 00:28:43,600
مما يعني إنك لن تحصلي على الهدوء
في هذا المكان على الإطلاق

719
00:28:43,602 --> 00:28:46,203
أنا

720
00:28:56,064 --> 00:28:59,216
دونا

721
00:28:59,218 --> 00:29:00,718
أيمكنني جلب شيء لكِ

722
00:29:00,720 --> 00:29:03,303
أنا بخير

723
00:29:04,723 --> 00:29:07,274
كيف عرفتي إنني متزوج

724
00:29:07,276 --> 00:29:09,727
إعتقدت أنك تريد شرح وضعك

725
00:29:09,729 --> 00:29:11,361
وليس اللف والدوران
حسناً إنتظري

726
00:29:11,363 --> 00:29:13,580
لقد كذبت عليك

727
00:29:13,582 --> 00:29:15,182
لقد فعلت ذلك

728
00:29:15,184 --> 00:29:17,568
ولكن الأمر ليس كما تتصورين

729
00:29:17,570 --> 00:29:19,903
لقد تطوعت

730
00:29:19,905 --> 00:29:22,489
لمكان يسمى
خدمات مجتمع الشاطئ

731
00:29:22,491 --> 00:29:24,241
إنه عمل قانوني

732
00:29:24,243 --> 00:29:27,494
نحن نعمل مع الناس الذين
يطلبون اللجوء السياسي

733
00:29:27,496 --> 00:29:28,846
منذ فترة مضت

734
00:29:28,848 --> 00:29:31,131
ساعدت إمرأة من كوسوفو

735
00:29:31,133 --> 00:29:33,333
والدها كان جنرالاً في الحرب

736
00:29:33,335 --> 00:29:35,169
للجانب الخاسر

737
00:29:35,171 --> 00:29:38,589
وعندما إنتهت الحرب
أصيب في الشارعِ

738
00:29:38,591 --> 00:29:41,225
وكادت تقتل عند عودتها للمنزل

739
00:29:41,227 --> 00:29:43,877
لكن الولايات المتّحدةَ لم
تعطيها حق اللجوء

740
00:29:46,064 --> 00:29:49,016
لذا تَزوّجتَها
لإبقائها في البلاد

741
00:29:49,018 --> 00:29:50,851
ألديك علاقة معها

742
00:29:50,853 --> 00:29:52,319
مم

743
00:29:52,321 --> 00:29:54,221
تعيش في هوبوكين

744
00:29:54,223 --> 00:29:57,775
أتفقدها أحيانا
وهذا كل شيء

745
00:29:57,777 --> 00:29:59,893
يمكننا الطلاق خلال سنة

746
00:29:59,895 --> 00:30:02,229
بدون أن تتربص لنا الحكومة

747
00:30:04,249 --> 00:30:06,617
كنت سأخبركِ في نهاية الأمر

748
00:30:06,619 --> 00:30:08,152
لو كانت هناك نهاية

749
00:30:08,154 --> 00:30:10,821
ولكن آه

750
00:30:10,823 --> 00:30:14,057
ولكن الآن أنا فقط آسف

751
00:30:15,628 --> 00:30:18,812
مساعدتها كان فعلا شيئاً شهماً وعطوفاً منك

752
00:30:18,814 --> 00:30:21,414
شكراً لك

753
00:30:21,416 --> 00:30:24,718
ولكن إن لم تمانعي سؤالي
كيف عرفتِ ذلك

754
00:30:29,275 --> 00:30:30,557
أرجو المعذرة

755
00:30:30,559 --> 00:30:32,059
دونا

756
00:30:32,061 --> 00:30:34,061
إسمك دونا صحيح؟

757
00:30:35,648 --> 00:30:37,931
لا أحد يتذكر السكرتيرة
أليس كذلك دونا؟

758
00:30:37,933 --> 00:30:39,449
أرجو المعذرة ماذا؟

759
00:30:39,451 --> 00:30:41,652
الخيار الوظيفي
وصل لحده

760
00:30:41,654 --> 00:30:44,905
ومن ثم إنها تحتمل
إنها ترتدي عباءة التخفي

761
00:30:44,907 --> 00:30:46,957
أنا لا أعلم
عن ماذا تتحدث

762
00:30:46,959 --> 00:30:48,942
ولكني واثقة بأن السيد فاوكس

763
00:30:48,944 --> 00:30:50,944
منعك من دخول البناية

764
00:30:50,946 --> 00:30:52,913
أنتِ كُنتِ مَعه
لوقت طويل، أليس كذلك؟

765
00:30:52,915 --> 00:30:54,748
حتى اللّيلة
أنا فقط إفترضتُ بأنَّكِ

766
00:30:54,750 --> 00:30:57,050
أتيتِ للعمل معه
بعد أَن إنتقل إلى نيويورك

767
00:30:57,052 --> 00:30:59,452
ثم رأيت اسمك
كموظفة الإتصال الطارئ

768
00:30:59,454 --> 00:31:01,889
لإجراء العمليات الجراحية
التي قام بها في دنفر

769
00:31:03,224 --> 00:31:05,142
لحقت به إلى دالاس، أيضاً
أليس كذلك؟

770
00:31:05,144 --> 00:31:07,895
السيد فاوكس مدير جيد
ونحن مخلصان لبعضنا البعض

771
00:31:07,897 --> 00:31:09,796
هو كان عنده سمات الإرتقاء

772
00:31:09,798 --> 00:31:13,433
و من المحتمل إنه يدين بالبعض
لكِ أليس كذلك دونا

773
00:31:15,303 --> 00:31:16,737
جيم فاوكس ليس الوحيد المستفيد

774
00:31:16,739 --> 00:31:19,573
من الموتى
في كانون إيبرسول .أكان هو؟

775
00:31:19,575 --> 00:31:21,191
هل أنا بحاجة لطلب الحراس

776
00:31:21,193 --> 00:31:22,910
بكل المعاني
دعينا نلف بهم

777
00:31:22,912 --> 00:31:24,077
حول المحادثة

778
00:31:26,998 --> 00:31:28,365
لا؟

779
00:31:28,367 --> 00:31:30,367
لم أعتقد ذلك

780
00:31:32,754 --> 00:31:35,655
واضحة جداً عندما  ننظر لها بإنارة سليمة

781
00:31:35,657 --> 00:31:38,292
 في كل مرة يحصل جيم على ترقية
تحصلين على كسب شيء

782
00:31:38,294 --> 00:31:40,260
دفعات مرتفعة خيارات أسهم

783
00:31:40,262 --> 00:31:43,046
والشركة تخطط لإعطائك تقاعد أيضاً

784
00:31:43,048 --> 00:31:45,465
وإن ؟لقد أعطيتهم سنين من حياتي

785
00:31:45,467 --> 00:31:46,967
يجب أن تكون دائماً متأهباً

786
00:31:46,969 --> 00:31:48,886
لتسيير المصيرِ
لشركة عملاقة

787
00:31:48,888 --> 00:31:50,537
من مكتبك الخاص الصغير

788
00:31:50,539 --> 00:31:52,505
إبتعد عني

789
00:31:52,507 --> 00:31:55,642
السؤال هو:هل يعلم مديرك أم
إنك تعملين هذا لوحدك

790
00:31:55,644 --> 00:31:58,245
إذا ما تكلمتِ سيحثونك على الكلام

791
00:31:58,247 --> 00:32:01,214
أول من يتحدث في الصباح
بالجملة الأقصر

792
00:32:01,216 --> 00:32:03,817
رأيت الكثير من المدراء مثلك
 يأتون ويذهبون

793
00:32:03,819 --> 00:32:06,686
القليل من الذكاء والكثير من الفخر

794
00:32:06,688 --> 00:32:08,538
إسمعي كلماتي جيداً, إنتِ لم تري
واحداً مثلي على الإطلاق

795
00:32:08,540 --> 00:32:11,792
 بالطبع رأيت
رؤسائي يستخدمون بدلات بسعر 5000 دولار

796
00:32:11,794 --> 00:32:13,377
ليجذبوا الإنتباه

797
00:32:13,379 --> 00:32:15,195
وأنت تستخدم وشاح وفانيلة قديمة

798
00:32:15,197 --> 00:32:17,214
أنت فخور جداً بنفسك

799
00:32:17,216 --> 00:32:18,715
لأجل ما تضن إنك إكتشفته

800
00:32:18,717 --> 00:32:20,367
أنت لم تستطع الإنتظار لإخباري

801
00:32:20,369 --> 00:32:22,219
حتى لو عنى ذلك
اللحاق بي في كراج

802
00:32:22,221 --> 00:32:23,754
وقوف السيارات

803
00:32:47,973 --> 00:32:49,339
أنت مستيقظ

804
00:32:49,341 --> 00:32:50,724
جيد

805
00:32:50,726 --> 00:32:52,675
نعم، تابعتُ
سهمي العادل

806
00:32:52,677 --> 00:32:54,194
القتلة، سيدة  كابلان

807
00:32:54,196 --> 00:32:56,513
معظمهم. . . معظمهم
ناسَ كئيبينَ، لَكنَّك

808
00:32:56,515 --> 00:32:59,483
لدي تأكيد سحري بأنكِ

809
00:32:59,485 --> 00:33:02,152
 مثال للمبادرة

810
00:33:02,154 --> 00:33:03,537
مثال للصبر

811
00:33:03,539 --> 00:33:05,372
لا أضن هذا الأمر سيفلح معكِ

812
00:33:05,374 --> 00:33:08,191
بسبب أفكارك الطائشة

813
00:33:08,193 --> 00:33:09,793
أأخبرت أي أحد عني؟

814
00:33:09,795 --> 00:33:11,745
أم فقط
تسرعت للوصول للسلم؟

815
00:33:11,747 --> 00:33:14,364
أوه أرسلت في البريد الألكتروني لعدة أصدقاء
لا أنت لم تفعل

816
00:33:14,366 --> 00:33:15,999
سنذهب إلى عقار السيد فاوكس

817
00:33:16,001 --> 00:33:17,968
المنزل الريفي خلال دقيقتين

818
00:33:17,970 --> 00:33:22,255
بعد إسبوع أو أكثر سيتصل شخص
مجهول حول المكان

819
00:33:22,257 --> 00:33:23,873
الشرطة ستجد

820
00:33:23,875 --> 00:33:26,393
جثتك دفنت في أملاكه

821
00:33:26,395 --> 00:33:28,178
وبعد ذلك الجميع سيعلم
بأنّك كنت على حق

822
00:33:28,180 --> 00:33:32,399
وإن السيد فاوكس قتلك قبل أن تتمكن
من إثبات ذلك

823
00:33:32,401 --> 00:33:34,234
ستؤطرين مديرك

824
00:33:34,236 --> 00:33:37,187
دانيل تشو هو من سيحصل على تلك الترقية

825
00:33:37,189 --> 00:33:40,524
أَتخيل بأنّه سيحتاج
سكرتيرة مجرّبة

826
00:33:40,526 --> 00:33:42,993
لمراقبة تقدمه عند تسلقه للقمة

827
00:33:42,995 --> 00:33:45,245
امممم
كنتُ مخطئة بشأنك

828
00:33:45,247 --> 00:33:47,414
أنت ذكي

829
00:33:47,416 --> 00:33:49,583
هذا إطراء جميل جاء منكِ

830
00:33:49,585 --> 00:33:52,669
كانون إيبرسول يجدر بهم جعلكِ المدير الرئيسي لها

831
00:33:52,671 --> 00:33:56,072
ليس لديهم المخيلة الواسعة لعمل هذه الحركة

832
00:33:59,595 --> 00:34:02,879
جوان هذهِ هي المرأة التي تتواجد دائماً معك
صحيح؟

833
00:34:02,881 --> 00:34:06,049
هذه هي المرة الخامسة التي تراسلك
 في العشرين دقيقة الماضية

834
00:34:06,051 --> 00:34:07,434
هي لن تتوقف أتعرفين ذلك

835
00:34:07,436 --> 00:34:09,419
متوترة جدا

836
00:34:09,421 --> 00:34:11,688
أنا لن أُتفاجئ
إذا هي تدفع الشرطة للمشاركة

837
00:34:11,690 --> 00:34:13,690
حسناً في هذه الحالة
سندعها تعلم

838
00:34:13,692 --> 00:34:16,626
أن كل شيء على مايرام

839
00:34:18,497 --> 00:34:19,696
أنا جليسة مدمنين

840
00:34:19,698 --> 00:34:21,565
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

841
00:34:21,567 --> 00:34:22,899
شارلوك هو موكلي

842
00:34:22,901 --> 00:34:24,951
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

843
00:34:24,953 --> 00:34:27,237
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

844
00:34:27,239 --> 00:34:28,588
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

845
00:34:28,590 --> 00:34:30,407
أحتاج لمساعدتك لإيجاده

846
00:34:30,409 --> 00:34:32,108
مالذي جعلك تعتقدين إنه رجع لتلك العقاقير

847
00:34:32,110 --> 00:34:34,944
الهيروين من مشهدِ الجريمة
في اليوم السابق

848
00:34:34,946 --> 00:34:36,129
أَثّرَ عليه

849
00:34:36,131 --> 00:34:38,281
أعتقد انها جلبت له
بعضاً مما مر به سابقاً

850
00:34:42,170 --> 00:34:44,221
إنه شارلوك

851
00:34:44,223 --> 00:34:46,806
يقول هو بخير
وسيعود الآن

852
00:34:46,808 --> 00:34:49,125
أترين ها هو ذا

853
00:34:49,127 --> 00:34:50,527
لاشيء لتقلقي حوله

854
00:34:50,529 --> 00:34:52,429
+أراكِ لاحقا+

855
00:34:53,431 --> 00:34:55,332
بجدية لا

856
00:34:55,334 --> 00:34:57,701
أتتوقعين مني حفر قبري بنفسي

857
00:34:57,703 --> 00:34:59,803
هل تعرضت لإطلاق نار من قبل

858
00:34:59,805 --> 00:35:03,773
لا.أنا أتصور أنه من
من الصعب أن نفعل هذا يدوياً

859
00:35:03,775 --> 00:35:06,476
إضربيني إقلعي لي أظافري
الجواب مازال لا

860
00:35:06,478 --> 00:35:08,211
أَرفض بشكل مطلق
أن أحفر حفرة لَك

861
00:35:08,213 --> 00:35:09,412
لتدفنيني فيها.آسف

862
00:35:09,414 --> 00:35:11,248
حسناً

863
00:35:11,250 --> 00:35:13,283
سأحفرها بنفسي

864
00:35:13,285 --> 00:35:14,784
هي لايفترض أن تكون بعمق كبير

865
00:35:14,786 --> 00:35:17,654
من المفترض أن يتم ايجادك

866
00:35:17,656 --> 00:35:19,623
أخبريني بشيء ما

867
00:35:19,625 --> 00:35:21,691
كيف بدأ بك الأمر مع كل هذا

868
00:35:21,693 --> 00:35:24,694
أنت من المفترض أن تكوني معجبة بما تفعليه

869
00:35:24,696 --> 00:35:28,098
ان هذا يقتلك للإحتفاظ بكل شيئ لنفسك امممم

870
00:35:28,100 --> 00:35:31,301
أنا على وشك الموت
الآن هي فرصتك للمشاركة

871
00:35:31,303 --> 00:35:34,838
من الجيد المشاركة
نعم

872
00:35:34,840 --> 00:35:36,506
أخبريني

873
00:35:36,508 --> 00:35:39,109
مالذي أطلق العنان لدونا كابلان

874
00:35:39,111 --> 00:35:40,610
لقتل المعتلين إجتماعيا في الشركات

875
00:35:40,612 --> 00:35:43,013
السيد فاوكس كان بائع سندات سابقاً في دينفر

876
00:35:43,015 --> 00:35:45,615
الشركة كانت تعاني

877
00:35:45,617 --> 00:35:47,550
كانو على وشك فصله

878
00:35:48,720 --> 00:35:50,954
مالذي يفعلوه هنا

879
00:35:50,956 --> 00:35:53,156
أنا حقاً لست متأكداً

880
00:35:53,158 --> 00:35:55,024
إبتعت لنفسي بعض الوقت

881
00:35:55,026 --> 00:35:56,710
أتعرفين إني أفتح الأقفال

882
00:35:56,712 --> 00:35:59,045
والجيوب أيضاً

883
00:36:07,038 --> 00:36:09,589
أنا لا أستطيع أخذ المسكنات
ولكن إن لم تكن هناك مشكلة

884
00:36:09,591 --> 00:36:12,192
 أحب أن أستنشق من  
 أوكسجينك لعشر دقائق

885
00:36:14,979 --> 00:36:16,879
إذاً أنا سأساعد نفسي بنفسي

886
00:36:16,881 --> 00:36:19,566
هنالك الكثير مِن الأوكسجين
 في الخارج ، أتَعرف

887
00:36:19,568 --> 00:36:21,484
الأوكسجين المنقى أفضل

888
00:36:21,486 --> 00:36:23,320
إنه ينشط ويبني

889
00:36:23,322 --> 00:36:25,572
ألم تسمعي
كنت في حالة صدمة

890
00:36:28,409 --> 00:36:31,494
ذلك كان مريح جداً

891
00:36:31,496 --> 00:36:34,114
رجال الشرطة ظهروا بالوقت المحدد تماماً

892
00:36:34,116 --> 00:36:36,899
مريح جداً وتكاد أن تكون صدفة

893
00:36:36,901 --> 00:36:39,369
لقد كانت الرسالة التي أرسلتها دونا

894
00:36:39,371 --> 00:36:40,620
من هاتفي أليس كذلك

895
00:36:40,622 --> 00:36:43,256
كل شيء بخير
الهاتف كان مطفئ

896
00:36:43,258 --> 00:36:45,759
إنه خطأي  أراك قريباً
هذه هي الرسالة

897
00:36:45,761 --> 00:36:48,578
لا تعبيرات الوجوه
لا مختصرات عويصة

898
00:36:48,580 --> 00:36:51,965
إنها لا تقرأ  
كمراهق بنشوة مرتفعة

899
00:36:51,967 --> 00:36:54,134
مما يعني إنك ليس كاتبها

900
00:36:54,136 --> 00:36:56,886
أنا تلاعبت بها لتكتبها بهذه الطريقة لأجلي

901
00:36:56,888 --> 00:36:59,139
عرفت بأنها لن تكون قادرة على تأدية دوري

902
00:36:59,141 --> 00:37:01,891
بلغتنا الأم المتطورة

903
00:37:01,893 --> 00:37:04,711
وأنا أيضاً تمنيت

904
00:37:04,713 --> 00:37:06,763
عندما تدركين الرسالة لم تكن مني

905
00:37:06,765 --> 00:37:09,949
ستعرفين إني بورطة

906
00:37:11,068 --> 00:37:12,902
ومن هنا سيكون الأمر بسيطاً بالنسبة للشرطة

907
00:37:12,904 --> 00:37:15,488
لتتبع هاتفي

908
00:37:15,490 --> 00:37:17,490
وتحديد موقع هاتفي ثم الإتصال 
بالشرطة المحلية القريبة

909
00:37:17,492 --> 00:37:19,275
أنا آسفة .هل تحاول أخذ الفضل

910
00:37:19,277 --> 00:37:21,161
من الحقيقة
وهي إني أنقذت حياتك؟

911
00:37:22,713 --> 00:37:25,498
وبهذا السرعة بعد أن
رقيتني إلى حارس شخصي

912
00:37:25,500 --> 00:37:27,550
لقد كان تعاون مشترك

913
00:37:27,552 --> 00:37:30,470
حسناً واتسون

914
00:37:32,623 --> 00:37:36,393
مهاراتك الإستنتاجية ليست 
بغير حاجة للتطوير

915
00:37:36,395 --> 00:37:40,797
أعتقد هذا كان إطراء مدفون برد سلبي

916
00:37:40,799 --> 00:37:43,132
لذا شكراً

917
00:37:46,855 --> 00:37:48,605
أنظر أنت يجب أن تعرف

918
00:37:48,607 --> 00:37:51,241
اني ذهبت للكابتن كريكسون عندما
 لم أستطع العثور عليك

919
00:37:51,243 --> 00:37:53,309
كان يجب عليَّ فعل ذلك

920
00:37:53,311 --> 00:37:56,446
شرحت بعض الأشياء له

921
00:38:00,484 --> 00:38:03,203
أنا آسفة

922
00:38:05,206 --> 00:38:08,208
ربما قد يكون من الجيد التكلم معه

923
00:38:16,218 --> 00:38:18,134
تفضل

924
00:38:26,527 --> 00:38:28,611
أنت تعرف

925
00:38:28,613 --> 00:38:30,313
أنت كنت مشغولا في منزل جيم فاوكس الريفي

926
00:38:30,315 --> 00:38:32,882
ولم تسنح لي فرصة لأخذك على جانب

927
00:38:32,884 --> 00:38:36,486
ولكني لم أشئ أن يمر وقت 
أكثر بدون أن أكلمك

928
00:38:36,488 --> 00:38:39,188
ألَدينا شيء نتكلم عنه؟

929
00:38:41,041 --> 00:38:43,376
هنالك رقم غير محدود من الأسباب

930
00:38:43,378 --> 00:38:46,028
التي تعلل لماذا لم أخبرك بما فعلته بالماضي

931
00:38:46,030 --> 00:38:49,532
حظَّرت لنفسي مجموعة من الأسباب

932
00:38:49,534 --> 00:38:53,002
كلها مُخادِعة

933
00:38:57,625 --> 00:39:00,977
في النهاية
انه إنه بسيط

934
00:39:00,979 --> 00:39:03,680
آه لقد كنت
لقد كنت محرجاً

935
00:39:07,518 --> 00:39:10,353
منذ أن تعاونا في بادئ الأمر

936
00:39:10,355 --> 00:39:13,439
أنت دائماً تعاملني وتعامل عملي بإحترام وثقة

937
00:39:15,493 --> 00:39:19,412
أعتقد إني
إني كنت غير مهتم بذلك

938
00:39:19,414 --> 00:39:22,064
بقدر ما أنا مهتم بعدم الإفصاح عن ذلك

939
00:39:24,702 --> 00:39:27,036
لذا أنا آسف بسبب

940
00:39:27,038 --> 00:39:29,589
بسبب إنك تستحق معرفة هذا

941
00:39:29,591 --> 00:39:31,574
لقد كنت أعرف

942
00:39:31,576 --> 00:39:33,343
أستميحك عذراً؟

943
00:39:33,345 --> 00:39:35,795
أتعتقد حقاً بأني سأدعك تصبح مستشاراً

944
00:39:35,797 --> 00:39:38,915
لشرطة نيويورك
بدون أن أجري بحثاً دقيقاً

945
00:39:38,917 --> 00:39:42,552
لقد أخبرتني بأن جوان هي 
خادمتك الشخصية

946
00:39:42,554 --> 00:39:45,104
أتعتقد بأني أحمق

947
00:39:45,106 --> 00:39:47,423
لا

948
00:39:47,425 --> 00:39:49,359
أنت فوق المعدل
في الذكاء

949
00:39:49,361 --> 00:39:52,595
وكشرطي سأقول من الفئة العليا

950
00:39:52,597 --> 00:39:55,398
كنت أعرف حول مشكلتك منذ فترة

951
00:39:55,400 --> 00:39:57,133
لماذا لم تقل أي شيء؟

952
00:39:57,135 --> 00:39:59,469
لقد فعلت 
نوعاً ما

953
00:39:59,471 --> 00:40:02,071
منذ فترة سألتك للخروج وإحتساء الخمر

954
00:40:02,073 --> 00:40:04,641
وقد قلت لا

955
00:40:04,643 --> 00:40:06,309
لقد عرفت بأنك ستتحدث عن هذا الأمر

956
00:40:06,311 --> 00:40:08,745
عندما تكون مستعداً لذلك

957
00:40:08,747 --> 00:40:11,514
أكنتُ سعيداً بعدم قولك لي ؟

958
00:40:11,516 --> 00:40:14,117
لا

959
00:40:18,256 --> 00:40:23,459
ولكن عملك لم ينزلق ولو لمرة 
منذ أن كنا في سكوتلند يارد

960
00:40:25,829 --> 00:40:28,731
شكراً لك

961
00:40:28,733 --> 00:40:31,568
حسناً ليس كل الأشخاص

962
00:40:31,570 --> 00:40:33,803
سيرون ذلك كما أراه أنا لذا

963
00:40:33,805 --> 00:40:36,272
سأقوم بمعروف لكلانا

964
00:40:36,274 --> 00:40:39,342
وأبقي الغطاء على هذا الأمر

965
00:41:03,767 --> 00:41:05,718
غير معقول

966
00:41:05,720 --> 00:41:08,054
ما هو؟

967
00:41:08,056 --> 00:41:10,690
إنه ذلك الكارت الذهبي
الرجل المتزوج

968
00:41:10,692 --> 00:41:12,859
إيميلي لديها حفلة عشاء الإسبوع القادم

969
00:41:12,861 --> 00:41:15,311
ونحن تكلمنا حول
الذهاب سويةً

970
00:41:15,313 --> 00:41:17,780
وأعتقد إن هذا الأمر سيزعجني

971
00:41:17,782 --> 00:41:20,349
أتعرف مالسخرية من كل هذا

972
00:41:20,351 --> 00:41:23,620
أنا حتى لا أريد أن أكون في علاقة الآن

973
00:41:23,622 --> 00:41:25,989
إنها فقط إيميلي تريد إفتعال المشاكل

974
00:41:25,991 --> 00:41:29,025
رغم ذلك
الإهتمام المتبادل يؤرقك

975
00:41:29,027 --> 00:41:31,794
إنه جنون أنا أعرف

976
00:41:31,796 --> 00:41:36,198
إذا تحتم عليَّ التوقع
والجلوس هناك والتحدث حول هذا

977
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
أنتِ تجبريني على قول

978
00:41:38,202 --> 00:41:40,553
انه يرى مهاراتك التحليلية مخيفة

979
00:41:40,555 --> 00:41:42,005
هو كان مُستغرِباً من الأمر قليلا

980
00:41:42,007 --> 00:41:44,173
عندما أخبرتُه
أنا بَحثتُ عنه في الإنترنت

981
00:41:44,175 --> 00:41:46,976
ولكنه كذب بشأن زواجه 
لذا نحن متعادلين،صحيح

982
00:41:46,978 --> 00:41:49,779
هو ربما لا يرى الأمر بهذه الطريقة
لا على ما يبدو

983
00:41:51,715 --> 00:41:54,216
هذا الأمر له تكاليفه

984
00:41:54,218 --> 00:41:56,319
ماهي

985
00:41:56,321 --> 00:41:59,388
التعلم على رؤية الألغاز
في كل شيء

986
00:41:59,390 --> 00:42:01,574
الألغاز في كل مكان

987
00:42:01,576 --> 00:42:04,861
عندما تبدأين بالنظر
فمن المستحيل ايقافها

988
00:42:06,513 --> 00:42:09,332
انها فقط تحدث
الناس

989
00:42:09,334 --> 00:42:11,751
والخداع والأوهام

990
00:42:11,753 --> 00:42:14,704
وهذا يُعلِمك
جميع ما يفعلوه

991
00:42:14,706 --> 00:42:16,923
وتكون أكثر الألغاز سحراً

992
00:42:16,925 --> 00:42:19,909
بالطبع

993
00:42:19,911 --> 00:42:22,745
إنهم لايقدرون دائماً النظر على هذا النحو

994
00:42:24,431 --> 00:42:27,750
يبدو كطريقٍ موحش للعيش

995
00:42:28,852 --> 00:42:33,022
كما قلت لديه تكاليفه

996
00:42:33,024 --> 00:43:13,258
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>