1
00:00:02,799 --> 00:00:10,799
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font> {/a}

2
00:00:10,800 --> 00:00:19,800
تعديل
FireYarou

3
00:00:20,800 --> 00:01:24,800
<font color=" Red">( مسلسل (ديكستر</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم السابع& الحلقة الخامسة</font>

4
00:01:47,100 --> 00:01:48,600
(سابقا في (ديكستر

5
00:01:48,700 --> 00:01:50,100
من هو (ديكستر مورجان) ؟

6
00:01:50,200 --> 00:01:53,100
إنه مجرد وغد يعمل
في مقر شرطة ميامي

7
00:01:55,200 --> 00:01:56,600
(هذا هو (ديكستر مورجان

8
00:01:56,700 --> 00:02:00,300
هذا الوجه يبدو مآلوفا لي

9
00:02:00,300 --> 00:02:02,300
الشخص الوحيد الذي قام بالعمل هنا

10
00:02:02,400 --> 00:02:03,300
ويقوم بأخذ شرائح الدم تلك

11
00:02:03,400 --> 00:02:06,600
هو الرقيب (دوكس), سفاح
مرفأ الخليج

12
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
نفس السلاح الذي تم استخدامه
(لقتل (مايك اندرسون

13
00:02:12,500 --> 00:02:15,400
هل نحن متأكدون من أن هذا الشخص
(اليكس دوبرازني)

14
00:02:15,500 --> 00:02:16,600
هو من قام بقتل (مايك أندرسون) ؟

15
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
لأن الأمر لايبدو صحيحا

16
00:02:18,700 --> 00:02:20,400
(هانا ماكاي)

17
00:02:20,400 --> 00:02:22,500
قد قضت 6 سنوات في السجن
لاتهامها

18
00:02:22,600 --> 00:02:24,700
(بأنها كانت شريكة (واين راندل

19
00:02:24,700 --> 00:02:27,400
لطالما ادعّت أنها كانت
إحدى ضحاياه الأخرى

20
00:02:27,400 --> 00:02:28,500
هل ماتفعلينه هنا هو
مساعدتنا في إيجاد

21
00:02:28,600 --> 00:02:30,100
الجثث التي قام (واين) بدفنها ؟

22
00:02:30,100 --> 00:02:32,500
محاميّ قال أنه من الأفضل
أن أقوم بذلك

23
00:02:32,600 --> 00:02:34,500
هل تفهم حقوقك ؟

24
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
ماذا ؟

25
00:02:35,600 --> 00:02:38,100
لم ينطق بالإيجاب

26
00:02:38,100 --> 00:02:40,500
لقد تم اطلاق سراحة
ليس هنالك مايمكننا فعله

27
00:02:40,600 --> 00:02:43,300
اللعنة
اللعنة على كل ذلك

28
00:02:43,300 --> 00:02:45,200
ولكنّ هنالك مايمكنني فعله

29
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
ذلك الدخان

30
00:02:50,600 --> 00:02:52,800
(إنه (سبلتزر

31
00:02:52,800 --> 00:02:56,300
ماشعورك ؟

32
00:02:56,300 --> 00:02:58,200
سعيدة

33
00:02:58,200 --> 00:03:02,300
ماذا يجعلني ذلك ؟

34
00:03:11,000 --> 00:03:14,300
لن ينتهي ذلك مطلقا ؟
المحافظة

35
00:03:14,300 --> 00:03:16,100
لم اشتكي من ذلك

36
00:03:16,100 --> 00:03:18,900
إنه الشئ الوحيد الذي لم يتغير

37
00:03:18,900 --> 00:03:20,700
الامواج  تستمر في المضي في طريقها

38
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
وتقوم بأخذ كل شئ  في طريقها

39
00:03:22,600 --> 00:03:24,200
القليل من ذلك كل يوم

40
00:03:24,200 --> 00:03:25,500
هاريسون), سيعود للمنزل قريبا)

41
00:03:25,600 --> 00:03:26,900
أريد أن أقوم بإعداد القارب

42
00:03:26,900 --> 00:03:29,000
إذا عادت الأمور لمجراها الطبيعي ؟

43
00:03:29,100 --> 00:03:32,000
بشكل جديد

44
00:03:32,000 --> 00:03:35,200
ديب), لم تعد تهتم بالماضي)

45
00:03:35,200 --> 00:03:39,000
نحن في مسار , نمضي للأمام

46
00:03:39,000 --> 00:03:41,300
لايمكن للحياة أن تكون أكثر تعقيدا الآن

47
00:03:41,300 --> 00:03:42,500
لم تقم بتصديق ذلك

48
00:03:42,500 --> 00:03:44,600
لماذا ؟ لم تتخلى عني

49
00:03:44,700 --> 00:03:47,300
ولم تقبل بك أيضاً, هي لاتعرف ماتفكر
فيه

50
00:03:47,300 --> 00:03:50,200
إنها تحاول التأقلم

51
00:03:50,200 --> 00:03:53,000
لقد بذلت مابوسعي لحمايتك
مما أنت عليه

52
00:03:53,000 --> 00:03:54,500
حقيقتك

53
00:03:54,500 --> 00:03:55,600
وحش ؟

54
00:03:55,600 --> 00:03:56,800
كلماتك

55
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
ماتظنه أنت

56
00:03:58,000 --> 00:03:59,700
لم تعتقد أنه يمكنها
أن تتحمّل ذلك

57
00:03:59,700 --> 00:04:00,800
لانه لم يمكنك ذلك

58
00:04:00,800 --> 00:04:02,600
ولكنّ , (ديب) أقوى منك

59
00:04:02,600 --> 00:04:04,300
في هذه الفترة

60
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
ولكن بعد فترة من الزمن

61
00:04:06,600 --> 00:04:09,100
لن تستطيع التأقلم مع الأمر

62
00:04:09,100 --> 00:04:12,200
مثل مايسببه ملح البحر من صدأ
على الفولاذ

63
00:04:22,000 --> 00:04:25,400
(دماء, إنها ليست دماء (فيكتور

64
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
لم أرتكب هذا الخطأ, من قبل

65
00:04:27,400 --> 00:04:28,800
من تواجد على قاربي ؟

66
00:04:39,600 --> 00:04:41,800
هذه دماء كثيرة

67
00:04:41,800 --> 00:04:43,700
أحدهم قد مات هنا

68
00:04:43,700 --> 00:04:47,000
شخصٌ ما, لم أقم بقتله

69
00:04:54,600 --> 00:04:57,800
من ؟

70
00:04:57,900 --> 00:04:59,600
حسنا, انظر
إذا كنت في ورطة

71
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
وأنت لديك علم بالأمر

72
00:05:01,100 --> 00:05:02,800
فقط أخبرني, حسنا ؟

73
00:05:02,900 --> 00:05:05,100
نحن أخوة

74
00:05:08,000 --> 00:05:13,500
أولا ,نحن لن نكون أخوة مطلقا

75
00:05:13,500 --> 00:05:16,600
ثانيا, لقد أخبرتك للمرة المليون

76
00:05:16,600 --> 00:05:18,900
ليس لدي علم بأي شئ , حسنا ؟

77
00:05:18,900 --> 00:05:20,800
إذا لم صوتك قد ارتفع ؟

78
00:05:20,900 --> 00:05:22,800
انظر, لقد أخذت دروسا في الصوتيات

79
00:05:22,900 --> 00:05:25,400
التغيير في النبرة , يوضح أنّك تكذب

80
00:05:25,400 --> 00:05:30,000
اغرب عن وجهي

81
00:05:30,000 --> 00:05:31,400
هل أنا في ورطة ؟

82
00:05:31,400 --> 00:05:33,000
ستكون في ورطة, إذا لم تغرب عن وجهي

83
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
انظرِ, للتو أغلقت السماعة من أحد زملائي

84
00:05:34,500 --> 00:05:36,200
و (لاغوريتا) تقوم بفحص أحد الأدلة
في مختبر آخر

85
00:05:36,300 --> 00:05:37,400
مختبر خاص

86
00:05:37,500 --> 00:05:38,800
أيّ دليل ؟ مالذي تتحدث عنه ؟

87
00:05:38,800 --> 00:05:42,800
(شريحة دم تحتوي على دم (ترافيس مارشال

88
00:05:42,800 --> 00:05:44,100
لذلك , قمت بسؤال نفسي

89
00:05:44,100 --> 00:05:45,900
فينس, إذا كانت رئيستك في العمل تقوم"
بفحص أحد الأدلة

90
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
"بمختبر آخر

91
00:05:46,900 --> 00:05:48,200
شريحة دم ؟ أنت متأكد ؟

92
00:05:48,300 --> 00:05:49,600
يالهي

93
00:05:49,600 --> 00:05:52,100
ارتفاع في الصوت يشير ذلك
إلى عدم انسجام في المشاعر

94
00:05:52,200 --> 00:05:53,500
أنت على علم بشئ ما
أنا في ورطة

95
00:05:53,500 --> 00:05:56,100
أنا متأكدة أن (لاغويرتا) , تستخدم مختبر
من الخارج

96
00:05:56,100 --> 00:05:58,800
لانها تعرف مدى تقاعصك في العمل

97
00:05:58,800 --> 00:06:01,200
سأطلع على الأمر
لذا لاتقلق

98
00:06:01,300 --> 00:06:02,800
حسنا, شكرا لكِ

99
00:06:02,900 --> 00:06:04,500
أنتِ رائعة

100
00:06:08,200 --> 00:06:10,700
ألديك وقت ؟

101
00:06:10,700 --> 00:06:12,700
بالطبع

102
00:06:12,700 --> 00:06:15,200
ماسوكا) وصله خبر, بأنكِ تقومين باستخدام)

103
00:06:15,300 --> 00:06:17,100
مختبر آخر , لفحص أحد الأدلة

104
00:06:17,100 --> 00:06:18,700
ويظن أنك ستقومين بطرده

105
00:06:18,700 --> 00:06:20,500
أهنالك مايجب عليّ معرفته ؟

106
00:06:20,500 --> 00:06:22,800
اردت الحصول على رأيّ آخر
في شئِ ما

107
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
لاشئ يتطلب اهتمامك

108
00:06:26,900 --> 00:06:30,600
أيتعلق الأمر, بسفاح مرفأ الخليج ؟

109
00:06:32,200 --> 00:06:36,200
لطالما كان (لاندي) يحمل تلك المذكرة
في أي مكان يذهبه

110
00:06:36,300 --> 00:06:38,600
أغلقِ الباب

111
00:06:45,400 --> 00:06:48,300
يجب أن يبقى ذلك بيننا

112
00:06:48,300 --> 00:06:50,200
طبعاً

113
00:06:50,300 --> 00:06:52,900
لقد جعلت المختبر , يفحص لي شريحة

114
00:06:52,900 --> 00:06:54,600
وجدتها في الكنيسة المهجورة

115
00:06:54,700 --> 00:06:58,600
شريحة دم, مثل التذكار الخاص
بسفاح الخليج ؟

116
00:06:58,600 --> 00:07:01,700
دماء (ترافيس مارشال) كانت عليها

117
00:07:01,700 --> 00:07:03,500
ولكنّ , (دوكس) كان هو السفاح

118
00:07:03,600 --> 00:07:04,700
والآن (دوكس) قد مات

119
00:07:04,700 --> 00:07:09,700
حسنا, ماذا إذا لم يكن (دوكس) السفاح ؟
وماذا إذا كان السفاح بيننا ويقوم بارتكاب جرائمه ؟

120
00:07:09,800 --> 00:07:12,900
وماذا إذا قام هو بقتل (ترافيس مارشال ) ؟

121
00:07:13,000 --> 00:07:16,400
ولكنّ, لم يتم تقطيع (ترافيس مارشال) إلى أجزاء

122
00:07:16,400 --> 00:07:18,200
ولم يتم وضعه في كيس

123
00:07:18,300 --> 00:07:23,500
ولكن حقيقة, أن سفاح الخليج  لم
نظهرها في الإعلام

124
00:07:23,500 --> 00:07:26,800
لذلك من غير الممكن أن يكون
ناسخ

125
00:07:26,900 --> 00:07:29,700
كيف تشرحين ذلك الأمر ؟

126
00:07:29,800 --> 00:07:32,500
لايمكنني

127
00:07:32,500 --> 00:07:36,900
أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً

128
00:07:37,000 --> 00:07:39,700
ولكنّي لم أصدق مطلقاً
أن (دوكس) كان هو القاتل

129
00:07:39,700 --> 00:07:44,600
ومن مذكرته, (لاندي) كانت لديه بعض الشكوك

130
00:07:44,600 --> 00:07:47,400
حسنا, يمكنكِ إضافتي لتلك القائمة أيضا

131
00:07:47,400 --> 00:07:49,600
دوكس) كان شريكي)

132
00:07:49,600 --> 00:07:53,100
كان رجلا صالحا

133
00:07:55,100 --> 00:07:59,700
أهنالك مايمكنني فعله ؟

134
00:07:59,800 --> 00:08:03,400
ليس لديكِ أية فكرة عن مدى سعادتي
لسماعكِ تقولين ذلك

135
00:08:03,400 --> 00:08:07,100
لقد أبقيت ذلك لنفسي

136
00:08:11,000 --> 00:08:13,800
لايمكن لأحد أن يراه

137
00:08:13,900 --> 00:08:16,100
أنا فقط

138
00:08:29,600 --> 00:08:33,000
تبا

139
00:08:33,000 --> 00:08:35,400
تبا

140
00:08:37,200 --> 00:08:39,400
أيها الأحمق اللعين

141
00:08:39,400 --> 00:08:43,600
يالك من أحمق

142
00:08:46,800 --> 00:08:50,700
تبا

143
00:08:58,300 --> 00:09:03,700
تلك الدماء تخص.. (لويس جرين) ؟

144
00:09:03,800 --> 00:09:07,400
لويس) قد فارق الحياة ؟)

145
00:09:07,400 --> 00:09:09,100
لماذا تم قتله على متن
قاربي ؟

146
00:09:09,100 --> 00:09:11,800
لماذا قد تواجد على متن قاربي ؟

147
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
لماذا ؟

148
00:09:14,000 --> 00:09:15,700
لماذا أختي تحدق بي هكذا ؟

149
00:09:15,800 --> 00:09:18,100
(ديكس)

150
00:09:21,800 --> 00:09:24,200
نحن في ورطة

151
00:09:24,300 --> 00:09:26,300
لاغويرتا) وجدت إحدى شرائحك)

152
00:09:26,300 --> 00:09:30,100
مع (ترافيس مارشال) في تلك الكنيسة
اللعينة

153
00:09:32,700 --> 00:09:33,900
ذلك ليس بجيد

154
00:09:33,900 --> 00:09:35,800
كيف يمكنك أن تفقد إحدى شرائحك ؟

155
00:09:35,800 --> 00:09:39,600
ديب), تلك الليلة لم تكن إحدى الليالي)
المفضلة لدي

156
00:09:41,000 --> 00:09:43,200
أتقول أنَني أتحمّل الخطأ

157
00:09:43,300 --> 00:09:46,300
وأنّني من جعلت (لاغويرتا) تفكر أن سفاح الخليج
لم يزل على قيد الحياة ؟

158
00:09:46,300 --> 00:09:48,100
كلا, ليس هذا ماقصدته

159
00:09:48,100 --> 00:09:54,600
ولكنّ, تلك الليلة لم تمضي
كما توقعت

160
00:09:54,700 --> 00:09:56,800
لقد أقنعت (لاغويرتا) بأن تدعني أساعدها

161
00:09:56,900 --> 00:09:58,000
في التحقيق

162
00:09:58,100 --> 00:10:00,200
حتى يمكنني معرفة مايجري

163
00:10:00,200 --> 00:10:01,700
ماذا ؟

164
00:10:01,700 --> 00:10:03,500
كلا

165
00:10:03,500 --> 00:10:05,000
سأتعامل مع الامر

166
00:10:05,000 --> 00:10:06,300
لا أريد منكِ أن تتورطي في الأمر

167
00:10:06,400 --> 00:10:09,600
حسنا, يبدو أني قد تورطت بالفعل

168
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
إنها تريد التحدث مع كل من أصدقاء وعائلة

169
00:10:11,600 --> 00:10:13,100
من يوجد في هذه القائمة

170
00:10:13,100 --> 00:10:15,400
(وقد اختفى منذ موت (دوكس

171
00:10:15,400 --> 00:10:19,300
جميعها تتطابق مع ملف
ضحايا سفاح الخليج

172
00:10:19,400 --> 00:10:22,000
أتعرفت على أحدهم ؟

173
00:10:26,700 --> 00:10:29,200
هؤلاء الثلاثة

174
00:10:29,300 --> 00:10:32,800
إحدى ضحاياي

175
00:10:32,800 --> 00:10:35,300
لن ينتهي ذلك مطلقا, صحيح ؟

176
00:10:35,300 --> 00:10:36,900
لقد كانوا أًناساً سيئين

177
00:10:36,900 --> 00:10:39,600
وسيستمرون في فعل تلك الأمور

178
00:10:39,700 --> 00:10:42,300
هذا هو الشخص الوحيد الذي لديه عائلة
في ميامي

179
00:10:42,300 --> 00:10:45,700
(فيلب بارنيس)

180
00:10:45,700 --> 00:10:47,300
إذا, عندما نقوم أنا و (ولاغويرتا) بتقسيم القائمة

181
00:10:47,300 --> 00:10:49,100
أنّني سأتولى أمر عائلته

182
00:10:49,200 --> 00:10:50,800
كلا, لايعجبني ذلك أنكِ
تقومين بهذا الأمر

183
00:10:50,900 --> 00:10:55,600
(لايهمني مالذي يعجبك, (ديكستر

184
00:10:55,700 --> 00:11:00,500
لقد تجاوز الأمر هذا الحد
أنا أحاول حماية نفسي أيضا

185
00:11:00,500 --> 00:11:04,400
أخبرني مالذي أحتاج معرفته
حول (بارنيس) ؟

186
00:11:07,800 --> 00:11:12,100
لقد كان مصّور افراح

187
00:11:12,200 --> 00:11:15,300
كان يجذب أحد الضيوف من خارج
المدينة

188
00:11:15,300 --> 00:11:18,900
شابة لوحدها

189
00:11:18,900 --> 00:11:21,600
كان يحاول أن يجذبها , ويقوم بدعوتها إلى غرفته
في الفندق

190
00:11:23,700 --> 00:11:26,800
لم تعد مطلقاً إلى وطنها

191
00:11:26,800 --> 00:11:30,200
كان يلتقط صوراً لما يفعله

192
00:11:33,000 --> 00:11:36,300
إذا, مالذي قد فعلته ؟

193
00:11:36,300 --> 00:11:38,800
كان ذاهبا خارج المدينة , لارتكاب جريمة أخرى

194
00:11:38,800 --> 00:11:43,400
لذا, قمت بتخديره بعد حفل الاستقبال

195
00:11:43,400 --> 00:11:46,100
حفل الاستقبال ؟

196
00:11:46,100 --> 00:11:48,800
حفل استقبال ؟

197
00:11:48,900 --> 00:11:52,000
ديكستر) , وماذا لو كان قد التقظ صورة لك ؟)

198
00:11:52,100 --> 00:11:53,600
(ديب)  -
وماذا إذا كان أحدهم يتذكرك ؟ -

199
00:11:53,600 --> 00:11:55,500
لقد كان زفافا

200
00:11:55,500 --> 00:11:57,800
الجميع كان ينصب اهتمامه على العريس والعروس

201
00:11:57,900 --> 00:12:00,600
دخلت وخرجت بسرعة
كل شئ على مايرام

202
00:12:00,600 --> 00:12:03,100
وماذا إذا كنت مخطئا ؟

203
00:12:03,200 --> 00:12:05,000
لست مخطئ

204
00:12:05,100 --> 00:12:06,900
لاغويرتا) لن تقوم بربطي بهذه القضية)

205
00:12:06,900 --> 00:12:10,100
ليس هنالك جثة , أو دليل

206
00:12:10,100 --> 00:12:12,100
ابقِ بعيدا عن هذا , حسنا ؟

207
00:12:20,900 --> 00:12:22,500
أولا, علي اكتشاف سبب مقتل

208
00:12:22,500 --> 00:12:26,400
لويس) على قاربي)

209
00:12:26,500 --> 00:12:29,200
ستائري مفتوحة

210
00:12:29,200 --> 00:12:31,500
بغياب (هاريسون) و (جيمي) ليست متواجدة

211
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
أحدهم قد تواجد في شقتي

212
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
ربما لم يزل متواجدا فيها

213
00:12:47,900 --> 00:12:49,600
مرحبا, (ديكس) إنه أنا
(سام)

214
00:12:49,600 --> 00:12:51,400
فقط أردت التأكيد على موعدنا

215
00:12:51,500 --> 00:12:53,400
في الساعة الواحدة
عند المراكب , او لاحقا

216
00:12:53,500 --> 00:12:56,500
في طريق بايشوري  الثاني عشر

217
00:12:56,500 --> 00:12:58,800
أراك هناك

218
00:13:16,400 --> 00:13:19,800
لقدقابلته سابقا في الحانة
في فندق الفوكس

219
00:13:19,900 --> 00:13:22,600
(الذي تملكه عصابة (الكوشكا

220
00:13:22,700 --> 00:13:24,000
ذلك الشخص الذي قام بقتل
(مايك اندرسون)

221
00:13:24,000 --> 00:13:26,700
فيكتور باسكوف) كان أحد إفراد تلك العصابة)

222
00:13:26,800 --> 00:13:28,500
هل كان باستطاعتهم اكتشاف أنّني قمت
(فيكتور)

223
00:13:28,600 --> 00:13:31,100
وقاموا بإرسال قاتل مأجور
لملاحقتي ؟

224
00:13:50,000 --> 00:13:51,200
معذرة -
نعم -

225
00:13:51,300 --> 00:13:53,900
أعتقد أن هذه المكالمة لك

226
00:13:54,000 --> 00:13:57,500
كوب قهوة صغيرة , من فضلك

227
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
مرحبا ؟

228
00:13:59,000 --> 00:14:01,500
مالذي كنت تفعله بشقتي ؟

229
00:14:01,500 --> 00:14:03,700
حسنا, ألست ذكيا ؟

230
00:14:04,700 --> 00:14:06,000
أجب على سؤالي

231
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
مالذي كنت تفعله , بشقتي ؟

232
00:14:08,000 --> 00:14:09,900
كنت أتّطلع للحديث معك

233
00:14:10,000 --> 00:14:13,100
حول صديق, الذي أصبح في عداد المفقودين

234
00:14:13,200 --> 00:14:14,800
أنا متأكد بأنك تذكره

235
00:14:14,800 --> 00:14:16,700
ليس لدي أية فكرة عما تتحدث عنه

236
00:14:16,700 --> 00:14:18,100
لايهمني كذبك

237
00:14:18,100 --> 00:14:19,700
لقد أخبرتك, لا أعرف هذا الشخص

238
00:14:19,800 --> 00:14:21,400
أنت تقوم بتضييع وقتينا

239
00:14:21,500 --> 00:14:25,400
لويس جرين) الذي وجدته على متن قاربك)

240
00:14:25,400 --> 00:14:28,900
القارب الذي استخدمته للتخلص من جثة
فيكتور) في المحيط)

241
00:14:28,900 --> 00:14:30,200
قام بإعطائي اسمك

242
00:14:30,200 --> 00:14:33,100
(اذا, أنت من قمت بقتل (لويس

243
00:14:33,100 --> 00:14:37,100
لقد تبادلنا الحديث, وقد انتهت على نحو مفاجئ
نعم

244
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
مالذي أخبرك به, (لويس) ؟

245
00:14:39,100 --> 00:14:43,000
أعتقد أنه أشار إليك بالأحمق

246
00:14:43,000 --> 00:14:44,800
تعتقد أنك حاذق

247
00:14:44,800 --> 00:14:46,100
نعم, في الحقيقة

248
00:14:46,100 --> 00:14:50,700
رؤسائك في العصابة .. قاموا بإرسالك ؟

249
00:14:50,700 --> 00:14:54,100
لقد قمت ببحثك

250
00:14:54,100 --> 00:14:56,300
ليس هنالك من يأمرني بفعل أيّ شئ

251
00:14:56,400 --> 00:14:58,600
فيكتور) كان صديقي)
لذلك هذا أمر شخصي

252
00:14:58,600 --> 00:15:00,200
حسنا, العين بالعين ؟

253
00:15:00,200 --> 00:15:02,800
صديقك قام بقتل امرأة بريئة وشرطي

254
00:15:02,900 --> 00:15:05,900
وقتلي .. سيسوي الأمر ؟

255
00:15:06,000 --> 00:15:07,400
أوه, لقد أسأت فهمي

256
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
لن يتوقف الأمر عليك

257
00:15:09,800 --> 00:15:11,900
أيضا, سأتخلص من كل شرطي متورط

258
00:15:11,900 --> 00:15:13,600
في هذا الثأر

259
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
انتظر

260
00:15:14,600 --> 00:15:16,500
بما فيه أختك الملازمة

261
00:15:16,600 --> 00:15:18,400
لقد قمت ببحثي أيضا

262
00:15:18,400 --> 00:15:22,100
لقد كنت وحدي فقط
ليس لها أي علاقة بالأمر

263
00:15:23,600 --> 00:15:24,800
مرحبا, أيها الجميل

264
00:15:24,800 --> 00:15:26,900
أنا أعمل لوحدي

265
00:15:26,900 --> 00:15:29,300
لقد قتلت (فيكتور) لوحدي

266
00:15:29,300 --> 00:15:30,600
أراك في الأرجاء

267
00:15:30,600 --> 00:15:32,500
هذا هي الخطة

268
00:15:35,100 --> 00:15:38,500
لماذا أردت مني أن نتقابل
في ساحة المواقف ؟

269
00:15:38,500 --> 00:15:40,100
بسببه

270
00:15:40,200 --> 00:15:41,800
أتود أن تكون أكثر دقة ؟

271
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
(اسمه (اسحاق سيركو

272
00:15:43,300 --> 00:15:46,000
(إنه أحد أفراد عصابة (الكوشكا

273
00:15:46,100 --> 00:15:47,700
إنه يلاحقني

274
00:15:47,700 --> 00:15:50,000
ولكن لاتقلقِ, سأتولى أمره

275
00:15:50,100 --> 00:15:51,100
مالذي فعلته ؟

276
00:15:51,100 --> 00:15:52,700
ولكن يمكن أن تكونِ في خطر  أيضا

277
00:15:52,700 --> 00:15:54,000
لذلك أردت إخبارك

278
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
لذلك نحن نتقابل هنا
ولماذا

279
00:15:55,600 --> 00:15:57,700
(ديكس) -
سأتولى الأمر -

280
00:15:57,700 --> 00:15:59,200
لماذا هو يلاحقك ؟ -

281
00:16:00,800 --> 00:16:03,700
(بسبب (فيكتور باسكوف

282
00:16:03,800 --> 00:16:06,700
فيكتور باسكوف) قد اختفى)

283
00:16:09,800 --> 00:16:11,500
لقد قتلته

284
00:16:11,500 --> 00:16:13,900
(لقد قام بقتل (مايك اندرسون

285
00:16:13,900 --> 00:16:16,700
ماذا عن ذلك الشخص الذي ادّعى إنه
قام بقتل (مايك) ؟

286
00:16:16,700 --> 00:16:19,200
ذلك الساقي , الذي قام بتفجير دماغه ؟

287
00:16:19,200 --> 00:16:21,600
أحدهم حرّضه على فعل ذلك
(ربما (اسحاق

288
00:16:21,700 --> 00:16:24,200
حتى تقوموا بإغلاق القضية وتنتقلوا
للتي تليها

289
00:16:24,200 --> 00:16:26,800
ذلك ليس صحيحاً

290
00:16:26,800 --> 00:16:29,000
فيكتور باسكوف) كان في طريقه إلى كييف)

291
00:16:29,000 --> 00:16:30,200
كان عليّ قتله

292
00:16:30,300 --> 00:16:31,900
لم يكن لدي أي وقت

293
00:16:31,900 --> 00:16:33,200
لم يكن هنالك وقت ؟ لم يكن لديك

294
00:16:33,200 --> 00:16:36,300
وقت للاتصال عليّ
حتى يمكنني الحضور والقبض عليه

295
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
طائرته كانت على وشك الإقلاع

296
00:16:39,300 --> 00:16:43,900
كيف علمت أنه قام بقتل (مايك) ؟

297
00:16:43,900 --> 00:16:46,200
لقد وجدت بصماته , في مسرح الجريمة

298
00:16:48,600 --> 00:16:51,700
ولم تخبرني ؟

299
00:16:51,700 --> 00:16:54,400
لقد أبقيت ذلك عن قسم الشرطة

300
00:16:57,600 --> 00:17:00,200
ديكس), إذا مالذي حدث لك)

301
00:17:00,300 --> 00:17:03,400
كنت تعتني فقط بالذين يهربون من القانون  ؟

302
00:17:03,400 --> 00:17:05,600
لايمكنك انتزاع القضية هكذا

303
00:17:05,600 --> 00:17:08,100
سيسقط ذلك على رأسك

304
00:17:08,200 --> 00:17:09,400
أعلم

305
00:17:09,400 --> 00:17:10,900
(من الواضح أنك لا تعلم, (ديكس

306
00:17:10,900 --> 00:17:13,800
لأن هذا طبيعي بالنسبة لك

307
00:17:13,800 --> 00:17:16,200
ولكن ثق بي ذلك ليس بطبيعي بالنسبة لي

308
00:17:16,300 --> 00:17:17,500
على الإطلاق

309
00:17:17,500 --> 00:17:19,600
كيف سأتمكن من أداء عملي ؟

310
00:17:19,700 --> 00:17:22,000
والذي كل مافعله حتى الآن هو نفاق

311
00:17:22,000 --> 00:17:24,200
أنا ملازمة لقسم الجرائم

312
00:17:24,200 --> 00:17:28,100
وحتى الآن قمت بمساعدتك في تغطية
جريمتين

313
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
ثلاث
هذه هي الثالثة

314
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
وذلك الساقي أيضا
يالهي

315
00:17:32,400 --> 00:17:35,100
يالهي

316
00:17:35,100 --> 00:17:39,000
كيف أصبحت حياتي هكذا ؟

317
00:17:39,000 --> 00:17:41,300
ديب) أين أنتِ ذاهبة ؟)  -
(سأذهب لألقي القبض على (إسحاق -

318
00:17:41,300 --> 00:17:42,900
سألقي به في السجن

319
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
بأي تهمة ؟ -
سأبحث عن شئ لاتهمه به -

320
00:17:44,700 --> 00:17:46,100
كلا, لايمكننا

321
00:17:46,200 --> 00:17:50,500
لايمكنني أن أخاطر بذلك
ربما يتحدث

322
00:17:51,900 --> 00:17:54,700
انظرِ, سأتعامل مع الأمر
ولكن حتى أفعل

323
00:17:54,700 --> 00:17:57,500
علينا أن نحتاط

324
00:17:57,500 --> 00:18:01,400
اسحاق) يعتقد أنه هنالك مؤامرة في قسم الشرطة)

325
00:18:01,500 --> 00:18:06,100
(يعتقد أننا قد قمنا بقتل (فيكتور
لذلك أنتِ في خطر مُحذق

326
00:18:06,100 --> 00:18:07,200
ماذا ؟

327
00:18:07,200 --> 00:18:10,100
ولكن يمكنني حمايتك

328
00:18:10,200 --> 00:18:12,200
نحن سنذهب إلى فندق

329
00:18:12,300 --> 00:18:14,500
مكان لايعرفنا فيه أحد

330
00:18:14,500 --> 00:18:16,600
حيث لايقوم أحد بالقاء الاسئلة

331
00:18:16,600 --> 00:18:18,400
مكان حيث سنكون في بإمان

332
00:18:18,500 --> 00:18:20,600
ذلك رائع

333
00:18:20,600 --> 00:18:24,200
ربما هو يراقب المنطقة, ومنزلك

334
00:18:24,300 --> 00:18:26,600
أريدك أنت تقومي بأخذ سيارة من
من مجمع السيارات

335
00:18:26,600 --> 00:18:28,800
تأكدي من أنّك لا تسلكين نفس
الطريق مرتين

336
00:18:28,800 --> 00:18:32,200
تأكدِ من أنه لاتتم ملاحقتك
وأنا سأفعل المثل

337
00:18:32,300 --> 00:18:35,100
أريد منك أن تعدني بشئ

338
00:18:35,100 --> 00:18:36,200
ماذا ؟

339
00:18:36,200 --> 00:18:39,700
لاتقم بأخذ أيّ قضية

340
00:18:39,800 --> 00:18:43,100
من قسم الشرطة مرة أخرى
أبدا

341
00:18:43,200 --> 00:18:45,500
حسنا

342
00:18:45,600 --> 00:18:47,700
هل تكذب علي ؟

343
00:18:47,700 --> 00:18:49,400
لا أعتقد

344
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
لاتعتقد ؟ لاتعتقد ؟

345
00:18:51,800 --> 00:18:55,200
أنا لا أكذب عليك

346
00:18:55,200 --> 00:18:58,400
لن أتمكن من معرفة ذلك.. صحيح ؟

347
00:19:10,100 --> 00:19:13,000
عندما تقوم بمطاردة أحدهم
تبدأ بشئ تعرفه

348
00:19:13,000 --> 00:19:16,400
ولكن مع (اسحاق) ليس هنالك الكثير

349
00:19:35,300 --> 00:19:37,900
يبدو ان (اسحاق) ليس مجرد قاتل مأجور

350
00:19:37,900 --> 00:19:39,500
يبدو أنه الرئيس

351
00:19:48,800 --> 00:19:50,400
اللعنة

352
00:19:50,500 --> 00:19:51,600
نعم ؟

353
00:19:51,600 --> 00:19:54,900
ديكستر), إنّ (هانا ماكاي) في طريقها)
إلى هنا

354
00:19:54,900 --> 00:19:57,500
أنا مرتبط بشئ ما في هذا الوقت

355
00:19:57,600 --> 00:19:59,800
ديكستر) يبدو أنّ (هانا) ستتحدث معنا)

356
00:19:59,800 --> 00:20:01,600
(عن رحلتها مع (واين راندل

357
00:20:01,700 --> 00:20:03,500
وتساعدنا على إيجاد بقية الجثث

358
00:20:03,600 --> 00:20:06,000
هذا مهم جدا
احضر إلى هنا

359
00:20:06,100 --> 00:20:10,200
حسنا , أنا في طريقي

360
00:20:17,000 --> 00:20:18,400
في ذلك الأسبوع الأول

361
00:20:18,400 --> 00:20:20,300
واين) قام بالإطلاق على عامل في محطة)
البنزين

362
00:20:20,400 --> 00:20:22,300
في أسفورد , ألباما

363
00:20:22,300 --> 00:20:25,200
هذا من حيث أتيت
هذه الأشياء

364
00:20:25,300 --> 00:20:28,300
وقام (واين) أيضا باطلاق النار
على شخص آخر

365
00:20:28,300 --> 00:20:31,200
في بحيرة سيتي, فلوريدا

366
00:20:38,500 --> 00:20:42,000
وقام بالإطلاق على أحد الأشخاص
خارج ساروستا

367
00:20:42,100 --> 00:20:45,000
الذي توقف لمساعدتكم في اصلاح
الإطار

368
00:20:48,500 --> 00:20:50,200
وبعدها , توقفتم في ميامي

369
00:20:50,200 --> 00:20:53,400
محاولين التسلل إلى السفينة البحرية

370
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
في ذلك الأسبوع كنتم في ميامي

371
00:20:56,500 --> 00:20:59,400
تلك القصة التي لانعلمها

372
00:20:59,500 --> 00:21:00,900
اولئك الأشخاص الذين قام (واين) بقتلهم

373
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
الجثث التي نود إيجادها

374
00:21:04,100 --> 00:21:07,400
يبدو أنها قد بدأت هنالك

375
00:21:09,400 --> 00:21:11,200
لقد وصلنا إلى ميامي

376
00:21:11,300 --> 00:21:14,500
وكنّا حديث الأخبار

377
00:21:14,500 --> 00:21:16,200
كنّا يائسين ليس لدينا أية نقود

378
00:21:16,200 --> 00:21:18,400
الشرطة في كل مكان

379
00:21:18,400 --> 00:21:20,700
قرر (واين) أنّه علينا الاختباء
في احد الفنادق

380
00:21:20,700 --> 00:21:24,300
حتى يمكننا  الوصول إلى تلك السفينة

381
00:21:27,100 --> 00:21:31,900
لقد قام بقتل أحد الأشخاص
حتى نحظى بغرفهم

382
00:21:32,000 --> 00:21:35,600
لقد قمنا بدفن الجثث
بالقرب من الفندق

383
00:21:35,600 --> 00:21:37,000
أين كان ذلك الفندق ؟

384
00:21:37,000 --> 00:21:38,900
كان قريبا من محل الايسكريم

385
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
محل (واين) المفضّل

386
00:21:41,200 --> 00:21:42,900
(حيث وجدنا الآنسة (دوابس

387
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
ماذا عن أولئك ؟

388
00:21:45,000 --> 00:21:46,500
ذلكم الاثنين كانا معا

389
00:21:46,600 --> 00:21:48,000
معا ؟

390
00:21:48,100 --> 00:21:50,200
كانا زوجين

391
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
رجل وزوجته على ما أظن

392
00:21:53,000 --> 00:21:56,500
أين قمتم بدفنهم ؟ -
بالقرب من الميناء -

393
00:21:56,500 --> 00:21:58,800
أتذكر سفينة كبيرة
كانت تُنزل حمولتها

394
00:21:58,800 --> 00:22:00,700
والفندق ؟

395
00:22:00,800 --> 00:22:02,600
صغير

396
00:22:02,600 --> 00:22:04,400
قصة واحدة

397
00:22:04,400 --> 00:22:05,600
أعتقد أنّني أتذكرها

398
00:22:05,700 --> 00:22:09,300
ولكن الكثير من ذلك الوقت, أصبح في طي النسيان
تعلم ؟

399
00:22:11,400 --> 00:22:14,800
كل شئ تغير في ميامي
واين) أكثر شئ تغيّر)

400
00:22:14,900 --> 00:22:16,700
لقد كنت خائفة

401
00:22:16,800 --> 00:22:20,700
ظننت أنه سيقتلني

402
00:22:20,700 --> 00:22:22,200
لقد أجبرني على حفر تلك الحفر

403
00:22:22,200 --> 00:22:24,300
وفي كل مرة كنت أظن
وأنا أقوم بحفرهم

404
00:22:24,300 --> 00:22:28,200
لم أكن واثقة أنني ربما
أقوم بحفر قبري

405
00:22:28,200 --> 00:22:30,300
أتفهم مدى صعوبة هذا الأمر عليكِ

406
00:22:30,300 --> 00:22:31,900
ولكن إذا عذرتيني

407
00:22:32,000 --> 00:22:34,800
ولكنّي سأقوم بإعداد الدورية للذهاب
للقبر التالي

408
00:22:34,800 --> 00:22:37,200
في الغد , إذا كان ذلك ممكنا

409
00:22:37,200 --> 00:22:40,600
بالطبع, أود الانتهاء من هذا الأمر

410
00:22:55,100 --> 00:22:58,300
يبدو أنّ هذه اللعبة لاتذكرها بإحدى
اللحظات المخيفة

411
00:22:58,300 --> 00:23:00,300
إنها تشعر بالحنين إليها

412
00:23:00,400 --> 00:23:02,900
ممنوع اللمس

413
00:23:06,200 --> 00:23:09,800
هل يمكنني الحصول على تلك اللعبة
من فضلك ؟

414
00:23:09,900 --> 00:23:13,200
(إنها تخص (واين

415
00:23:13,200 --> 00:23:15,600
(زرافة (واين

416
00:23:15,600 --> 00:23:18,800
لقد كانت مغطاة بقميصك

417
00:23:18,800 --> 00:23:21,800
ماذا, أصبحت محقق الآن, أيضا ؟

418
00:23:27,800 --> 00:23:32,700
الرقيب (باتيستا) سيقدم لك التفاصيل
فيما يخصّ الغد

419
00:23:32,700 --> 00:23:34,700
هل ستتواجد هناك ؟

420
00:23:37,300 --> 00:23:39,900
أتمنى ذلك

421
00:23:48,000 --> 00:23:52,900
قتل (إسحاق) سيجعل الكثير من عصابة  الكوشكاس
غضبى

422
00:23:57,200 --> 00:23:59,500
ولكن الكولمبيين سيكونون سعداء

423
00:23:59,500 --> 00:24:01,600
ذلك الدش له وضعيتين فقط

424
00:24:01,700 --> 00:24:03,900
حارق ومتجمد

425
00:24:03,900 --> 00:24:07,800
إنه فندق رخيص
هذا هو الأمر

426
00:24:07,800 --> 00:24:09,500
لن أقوم بفعل ذلك مرة أخرى

427
00:24:09,500 --> 00:24:13,100
أتمنى ألا نحتاج لذلك

428
00:24:13,200 --> 00:24:16,600
أيعني ذلك أن تعمل على حلِّ ما ؟

429
00:24:16,600 --> 00:24:19,500
لدي خطة, نعم

430
00:24:19,600 --> 00:24:23,800
هل تتضمن هذه الخطة, قتل أحد الأشخاص ؟

431
00:24:23,800 --> 00:24:26,800
لن أقوم بقتل أي أحد

432
00:24:30,000 --> 00:24:31,800
هذا فراشي

433
00:24:31,900 --> 00:24:34,800
أقرب إلى الباب

434
00:24:44,000 --> 00:24:45,500
أخبرني بخطتك

435
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
كلا

436
00:24:47,600 --> 00:24:49,700
ديكستر) أنا أختبئ في هذا الفندق المزري)

437
00:24:49,800 --> 00:24:51,900
أنا جزء من هذا

438
00:24:52,000 --> 00:24:56,200
لا يحتاج أن تشتركِ أكثر مما أنتِ عليه

439
00:25:02,900 --> 00:25:06,900
لم أتخيّل أنني قد أقضي الليال
على هذه الحال

440
00:25:06,900 --> 00:25:09,800
لقد أمضينا عدة ليالي في غرف الفنادق
من قبل

441
00:25:13,100 --> 00:25:14,800
نعم, عندما ذهبنا إلى شاطئ ماريتي

442
00:25:14,800 --> 00:25:16,700
لزيارة خالتي

443
00:25:19,100 --> 00:25:22,800
كانت هنالك صدفات بحر ملتصقة
بالجدار

444
00:25:24,600 --> 00:25:28,700
لايوجد مكيف , فقط  مراوح معلقة

445
00:25:28,800 --> 00:25:31,400
كانت الرمال تغطي المكان

446
00:25:31,500 --> 00:25:34,100
حتى في الفراش

447
00:25:37,000 --> 00:25:40,100
لقد كنت تراقبني اليوم  بأكمله

448
00:25:42,200 --> 00:25:46,400
لم أردكِ أن تغرقي

449
00:25:49,700 --> 00:25:52,900
لقد كنت بطلي

450
00:26:01,700 --> 00:26:04,000
ولد مطيع, أحسنت

451
00:26:07,600 --> 00:26:10,400
الجو حار هنا

452
00:26:10,500 --> 00:26:12,700
حتى مع نسيم البحر

453
00:26:12,800 --> 00:26:15,500
هل تعتقد أننا سنجد شيئا ؟

454
00:26:17,100 --> 00:26:19,900
الفندق الذي أقاما فيه مازال هنا

455
00:26:19,900 --> 00:26:22,400
لم يتغير الكثير

456
00:26:22,500 --> 00:26:25,000
منذ ذلك الحين

457
00:26:25,000 --> 00:26:28,100
هنالك احتمال قوي

458
00:26:31,600 --> 00:26:34,300
هل يمكنني سؤالك ؟

459
00:26:36,500 --> 00:26:39,400
الساقي الذي قام بإطلاق النار
على نفسه

460
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
(أليكس دوبروزني)

461
00:26:43,900 --> 00:26:45,800
أتعتقد أنه قد انتحر فعلا ؟

462
00:26:45,800 --> 00:26:50,000
ماسوكا) قد طابق خط يده مع الملاحظة)
التي قام بتركها

463
00:26:50,000 --> 00:26:52,800
بصماته كانت على السلاح
كان في يده

464
00:26:52,900 --> 00:26:55,300
بالتأكيد هو من قام بسحب الزناد

465
00:26:57,300 --> 00:27:01,200
الحشرة اللعينة

466
00:27:01,200 --> 00:27:03,600
سأذهب للحصول على بعض الرذاذ من السيارة

467
00:27:09,500 --> 00:27:12,700
هذا جزء من الوظيفة

468
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
الوقوف والتحديق ؟

469
00:27:14,700 --> 00:27:18,800
أنا لست مطلوبا هنا إلا
إذا كان هنالك دم أو جثة

470
00:27:18,800 --> 00:27:22,000
لا أعلم كيف تفعل ذلك

471
00:27:22,000 --> 00:27:23,700
ولكن في المرة الأولى التي
قتل فيها (واين) أحدهم

472
00:27:23,700 --> 00:27:27,900
أطلق عليه مباشرة على صدره
وأنا

473
00:27:28,000 --> 00:27:29,600
لم أستطع الحراك

474
00:27:29,600 --> 00:27:32,700
لم أرى هذا الكم من الدم
في حياتي قط

475
00:27:35,600 --> 00:27:37,300
أول مسرح جريمة لي
عملت فيه

476
00:27:37,400 --> 00:27:42,200
امرأة قد طعنت زوجها بعد أن قامت
بإعداد ساندويتش  له

477
00:27:42,200 --> 00:27:47,000
وفي الوقت الذي وصلت فيه
كان يبدو مستلقيا على بحر أحمر

478
00:27:47,000 --> 00:27:51,700
والساندويتش كانت بجانب رأسه

479
00:27:51,700 --> 00:27:54,500
بدا ذلك حزينا أنه لن يقوم أحد
بأكل تلك الساندويتش

480
00:27:56,500 --> 00:27:58,100
انظر إلينا , نتحدث عن الدم والنطح

481
00:27:58,100 --> 00:27:59,100
كما لو أننا في موعد

482
00:27:59,100 --> 00:28:01,700
نتحدث عن أول ممارسة لنا

483
00:28:05,400 --> 00:28:07,900
لدي عمل أقوم به

484
00:28:16,200 --> 00:28:18,000
ها أنتِ ذا

485
00:28:18,000 --> 00:28:20,100
ألم يكن من المفترض أن تتحدثِ مع
كونوروز) ؟)

486
00:28:20,100 --> 00:28:21,900
لم يفيدوني بشئ

487
00:28:21,900 --> 00:28:23,700
كان هذا المنزل في طريقي للعودة إلى
المركز

488
00:28:23,700 --> 00:28:25,800
لذا ظننت أنه يمكنني مساعدتك

489
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
عظيم

490
00:28:33,600 --> 00:28:34,800
مرحبا

491
00:28:34,800 --> 00:28:37,700
أنا القائدة (ماريا لاغويرتا) من شرطة ميامي

492
00:28:37,700 --> 00:28:39,100
(وهذه هي الملازمة ( ديبي مورجان

493
00:28:39,100 --> 00:28:41,500
لقد تحدثنا إلى والدتك (باتريشا) هل
هي متواجدة ؟

494
00:28:41,500 --> 00:28:43,400
كلا, متأسف
لقد تم استدعائها إلى العمل

495
00:28:43,500 --> 00:28:45,300
أوه, حسنا سنعود لاحقا

496
00:28:45,300 --> 00:28:47,200
أهذا حول والدي ؟

497
00:28:47,200 --> 00:28:48,800
لقد أخبرتني أنكم قد اتصلتوا

498
00:28:48,800 --> 00:28:51,600
يمكنني الإجابة على تساؤلاتكم
إذا أردتم

499
00:28:51,600 --> 00:28:54,600
ذلك سيكون مفيداً

500
00:28:54,600 --> 00:28:55,700
أجل

501
00:29:03,400 --> 00:29:06,200
متى كانت آخر مرة رأيت فيها والدك ؟

502
00:29:06,200 --> 00:29:09,100
May 19, 2007

503
00:29:09,200 --> 00:29:11,100
كان أفضل أيام حياتي

504
00:29:11,200 --> 00:29:13,300
كيف ذلك ؟

505
00:29:13,300 --> 00:29:17,300
لأنه لم يعد مطلقا

506
00:29:17,400 --> 00:29:19,900
حسنا, ألم يكن الأمر معقدا أن تنمو
بلا أب ؟

507
00:29:19,900 --> 00:29:21,300
كان الوضع أفضل من أتربى

508
00:29:21,300 --> 00:29:23,600
على يد أب يضرب والدتي ويضربني

509
00:29:23,700 --> 00:29:25,700
في كل فرصة تسنح له

510
00:29:25,800 --> 00:29:27,500
متأسفة

511
00:29:27,500 --> 00:29:30,200
وفي إحدى الليالي, لم يظهر

512
00:29:30,300 --> 00:29:32,300
أقسم لكم, أن الأمور آلت إلى كل ماهو أفضل

513
00:29:32,300 --> 00:29:34,900
أمي توقفت عن البكاء طوال الوقت

514
00:29:34,900 --> 00:29:38,000
وأنا لم أعد انظر إلى كتفي طوال الوقت

515
00:29:38,100 --> 00:29:39,400
تاي) , لقد ذكرت أنه في آخر مرة)

516
00:29:39,500 --> 00:29:42,500
رأيت والدك, كان يعمل في زفاف ؟

517
00:29:42,600 --> 00:29:44,400
أجل, والدتي قد طبعت لكم الصور

518
00:29:44,500 --> 00:29:45,900
من تلك الليلة

519
00:29:45,900 --> 00:29:47,500
ظنت أنكم قد تحتاجون إليها

520
00:29:47,600 --> 00:29:49,700
عظيم

521
00:29:51,200 --> 00:29:54,600
مالذي تودون إيجاه في تلك الصور ؟

522
00:29:54,600 --> 00:29:56,500
العميل الخاص (لاندي) كانت لديه
بعض النظريات

523
00:29:56,600 --> 00:29:59,000
أن سفاح الخليج كان يعمل مع قوى
القانون

524
00:29:59,000 --> 00:30:01,500
إذا كان والدك قد قتل
بيد السفاح

525
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
ربما يظهر في إحدى هذه الصور

526
00:30:03,400 --> 00:30:05,600
ربما قد نعرفه أو نعرفها

527
00:30:09,900 --> 00:30:12,500
أتمانع ؟ - \ N كلا , على الإطلاق

528
00:30:17,900 --> 00:30:19,600
حسنا

529
00:30:23,600 --> 00:30:26,200
What are you looking
for exactly?

530
00:30:26,200 --> 00:30:27,300
نعتقد أن والدك

531
00:30:27,400 --> 00:30:29,900
قد اختطف وقتل في تلك

532
00:30:30,000 --> 00:30:31,400
الليلة قد اختفى فيها

533
00:30:31,400 --> 00:30:36,100
والشخص المسؤول عن ذلك
قد يكون في إحدى هذه الصور

534
00:30:36,100 --> 00:30:39,200
والدتي عرفت آخيرا أنه لن
يعود للمنزل

535
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
هذا زفاف ضخم
هنالك الكثير من الصور

536
00:30:41,600 --> 00:30:45,600
أتعلمين, ربما علي آخذ هذه الصور
إلى المركز

537
00:30:45,700 --> 00:30:48,800
وأقضي بقية اليوم, وأنا أتفحصهم

538
00:30:51,300 --> 00:30:53,400
أنتِ محقة

539
00:30:53,500 --> 00:30:55,600
علينا ألا نتعجل في الأمر

540
00:30:55,600 --> 00:30:58,100
شكرا لك (تاي) شكرا

541
00:31:00,200 --> 00:31:03,100
هنا, قوموا بوضعه

542
00:31:08,700 --> 00:31:12,700
امضِ, إيها المحقق

543
00:31:18,900 --> 00:31:20,100
حتى الموت لم يستطع أن يُفرق بيننا

544
00:31:21,700 --> 00:31:23,900
فهمتها ؟

545
00:31:24,000 --> 00:31:27,100
لأنهم قد موتى
ولكنهم معا

546
00:31:27,200 --> 00:31:28,700
حسنا, واصل

547
00:31:28,700 --> 00:31:31,000
ستائر الحمام
ساعدت في الحفاظ

548
00:31:31,100 --> 00:31:33,100
على الجثث والملابس

549
00:31:33,100 --> 00:31:35,300
ياله من يوم

550
00:31:42,000 --> 00:31:45,300
إنه مجرد افتراض , أن (واين) قد ابتدأ

551
00:31:45,300 --> 00:31:46,600
مع الذكر

552
00:31:46,700 --> 00:31:49,600
كان من المهم شلّ حركته أولا

553
00:31:49,600 --> 00:31:53,900
لأنه كان التهديد الأكبر

554
00:31:54,000 --> 00:31:56,300
هنالك جروح على رسغه ووجهه  تدل

555
00:31:56,300 --> 00:31:57,400
على أنه حاول الدفاع

556
00:31:57,400 --> 00:32:00,400
بالحكم على التقطيع في القماش

557
00:32:00,400 --> 00:32:03,600
يبدو أن السلاح المستخدم
سكين من ستة انش

558
00:32:03,600 --> 00:32:06,900
العديد من الجروح السطحية

559
00:32:06,900 --> 00:32:10,300
حتى تمكن (واين) من إصابة هذا

560
00:32:10,300 --> 00:32:13,200
الجرح المميت

561
00:32:13,200 --> 00:32:16,500
متى مانتهى منه

562
00:32:16,500 --> 00:32:20,500
انتقل إلى الضحية الأنثى

563
00:32:22,200 --> 00:32:24,300
قام بطعنها عدة مرات

564
00:32:24,400 --> 00:32:26,100
نمط الرشاش

565
00:32:26,200 --> 00:32:30,200
يشير إلى أن الضحية قد سقطت على
ظهرها

566
00:32:30,200 --> 00:32:32,900
وهذه الفراغات, تشير إلى أنها

567
00:32:33,000 --> 00:32:36,600
أنها قد تم فرشحتها عن طريق
قاتلها

568
00:32:36,700 --> 00:32:40,300
(والذي كان اصغر حجما من (واين

569
00:32:40,300 --> 00:32:42,200
إذا كان (واين) لم يقتل هذا الشخص

570
00:32:47,800 --> 00:32:49,900
(ديكستر)

571
00:32:49,900 --> 00:32:53,200
مالذي يعنيه ذلك ؟

572
00:32:53,200 --> 00:32:55,500
لست متأكدا
قد يعني ذلك الكثير

573
00:32:55,600 --> 00:32:59,100
لم أكن لأعرف حتى أرجع
إلى المختبر, وأجري بعض الفحوص

574
00:33:01,500 --> 00:33:04,400
أعتقد أننا انتهينا هنا

575
00:33:16,400 --> 00:33:19,200
لماذا توقفت ؟

576
00:33:19,300 --> 00:33:20,600
توقفت ماذا ؟

577
00:33:20,600 --> 00:33:23,500
لقد بدأت في وصف كيف قتل (واين) تلك
الفتاة

578
00:33:23,600 --> 00:33:27,500
وفي منتصف حديثك قد توقفت

579
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
نعم

580
00:33:29,600 --> 00:33:32,000
وأوشحت بناظرك إليّ

581
00:33:32,000 --> 00:33:33,600
نعم

582
00:33:33,700 --> 00:33:37,000
لماذا ؟

583
00:33:37,000 --> 00:33:38,700
ذلك النمط أخبرني بقصة

584
00:33:38,800 --> 00:33:42,200
تتعارض مع ماقلتيه

585
00:33:42,200 --> 00:33:46,500
حقا ؟ كيف ذلك ؟

586
00:33:49,400 --> 00:33:52,300
كيف حصلتِ على هذا ؟

587
00:33:52,300 --> 00:33:57,100
هذا شئ بسيط حصلت عليه لأني قد
تعارضت مع (واين) في أمر ما

588
00:33:58,400 --> 00:34:00,500
لقد غضب عليّ وقام بجرحي

589
00:34:00,500 --> 00:34:02,300
هراء

590
00:34:02,300 --> 00:34:04,600
أتعرف شيئا.. لا أعرفه ؟

591
00:34:04,600 --> 00:34:07,300
واين) لم يقم بقتل تلك المرأة)

592
00:34:07,300 --> 00:34:11,000
لقد كان منشغلا بقتل الرجل
لقد كان شخصاً أصغرُ حجماً

593
00:34:11,100 --> 00:34:13,600
شخص ما مع سكينة مختلفة

594
00:34:13,600 --> 00:34:15,900
الذي كان

595
00:34:16,000 --> 00:34:18,200
غير خبير

596
00:34:18,200 --> 00:34:21,800
الذي اخذه حماس تلك اللحظة

597
00:34:21,900 --> 00:34:23,700
قام بطعن المرأة
مرات عديدة

598
00:34:23,700 --> 00:34:25,000
حتى أصبحت السكينة ملطخة بالدماء

599
00:34:25,100 --> 00:34:28,800
انزلقت يدها مع الحافة الحادة
للسكين

600
00:34:28,800 --> 00:34:33,000
وقامت بقطع يدها وأصابت نفسها
بجرح كالذي لديك

601
00:34:33,000 --> 00:34:37,700
تاركة خلفها بقعةعلى
فستان الضحية

602
00:34:39,600 --> 00:34:42,400
كل ماقلتيه, كان كذباً

603
00:34:45,200 --> 00:34:47,600
هذه قصتي

604
00:34:47,700 --> 00:34:50,300
وسأتمسك بها

605
00:34:50,400 --> 00:34:57,800
وأنتِ لاتهتمين, يبدو أنه  تتمتعين
بالحصانة .. أليس كذلك ؟

606
00:34:57,900 --> 00:35:01,900
المدعي العام, منحكِ الحصانة
لتعاونكِ معنا

607
00:35:02,000 --> 00:35:05,500
على أيّة جريمة قمتِ بارتكابها
(مع (واين

608
00:35:05,600 --> 00:35:07,600
نعم

609
00:35:07,600 --> 00:35:12,400
على الفتاة أن تقوم بحمايةِ نفسها

610
00:35:12,400 --> 00:35:15,900
(أراك في الأرجاء, (ديكستر مورجان

611
00:35:35,000 --> 00:35:38,500
اسحاق) علمت أنك ستظهر)
في النهاية

612
00:36:09,200 --> 00:36:13,100
لاتقلق, لن أفقدك

613
00:36:47,700 --> 00:36:51,700
مرحبا بك بالجانب الخاطئ
(من المدينة, (إسحاق

614
00:36:59,100 --> 00:37:01,400
ليسوا معتادين على الغرباء

615
00:37:01,500 --> 00:37:03,100
كوشكاس

616
00:37:03,100 --> 00:37:05,800
وبالتأكيد , ليس ودودين مع أعدائهم

617
00:37:05,800 --> 00:37:07,900
داخلين إلى هنا

618
00:37:07,900 --> 00:37:10,800
ولكن (إسحاق) من خارج المدينة

619
00:37:10,900 --> 00:37:14,100
لن يعلم بهذا الأمر

620
00:37:45,800 --> 00:37:48,200
بالطبع , ليس ممتعا

621
00:37:48,300 --> 00:37:51,400
كما متعة وضعكَ على طاولتي

622
00:37:51,400 --> 00:37:54,300
ولكن موتك سيكون مجرد نتاج حرب

623
00:37:54,300 --> 00:37:56,600
بين تجار مخدرات

624
00:37:59,900 --> 00:38:03,500
من قام بإنقاذ الآخر الآن ؟

625
00:38:15,700 --> 00:38:17,800
كيف الحال ؟ -
أعلم أنكِ مشغولة -

626
00:38:17,800 --> 00:38:19,000
ولكن أردت إخبارك

627
00:38:19,100 --> 00:38:20,600
وأردتُ إعلامكِ أنّني لا أودّ افتعال
أيّة مُشكلة

628
00:38:20,700 --> 00:38:23,200
بالطبع لا

629
00:38:23,200 --> 00:38:26,900
(الأمر يتعلق بـانتحار (أليكس دوبرزني

630
00:38:32,100 --> 00:38:33,900
هنالك شئ حول ذلك الشخص

631
00:38:33,900 --> 00:38:35,800
كونه قاتل (أندرسون) ذلك لايبدو
منطقيّاً

632
00:38:37,800 --> 00:38:39,900
متأسف, إنه طلب إرسال دوريّة

633
00:38:40,000 --> 00:38:42,600
(الرقيب (باتيستا

634
00:38:46,700 --> 00:38:49,300
حسنا, قادم

635
00:38:49,400 --> 00:38:50,700
علي أن أتفحص هذا الأمر

636
00:38:50,700 --> 00:38:53,900
جريمة في حانة الكولميين

637
00:38:54,000 --> 00:38:56,300
(لدينا قضية, (ديكستر

638
00:38:56,300 --> 00:38:57,300
إلى أين نحن ذاهبون ؟

639
00:38:57,300 --> 00:38:59,500
(حانة (ماتيو
أتعرفها ؟

640
00:38:59,500 --> 00:39:00,900
كلا

641
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
أراكم هناك

642
00:39:08,700 --> 00:39:09,800
تبا

643
00:39:12,800 --> 00:39:14,900
يبدو وكأن أحدهم قد أمسك
بخرطوم

644
00:39:14,900 --> 00:39:16,400
وقام برشّ الدماء في كلِ مكان

645
00:39:16,400 --> 00:39:17,500
عظيم

646
00:39:17,600 --> 00:39:19,700
لقد ترك (إسحاق) مع ناس يفوقونه عدداً

647
00:39:19,800 --> 00:39:21,700
متوقعا وجود جثته هنا

648
00:39:21,800 --> 00:39:24,000
إذا, أين هو الآن ؟

649
00:39:24,000 --> 00:39:26,100
هل نعرف هؤلاء الأشخاص ؟

650
00:39:26,200 --> 00:39:28,000
(هذا هو (أندريس رودريجز

651
00:39:28,100 --> 00:39:30,100
(أحد أعضاء, عصابة (روجاس

652
00:39:30,100 --> 00:39:32,400
لقد تقابلنا  عدة مرات

653
00:39:32,400 --> 00:39:33,600
عندما عملت في قضايا المخدرات

654
00:39:33,600 --> 00:39:36,000
أمن الممكن أنّ (إسحاق) قد قام بكل ذلك ؟

655
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
لماذا جرائم المخدرات لابد أن
تكون بهذه الفوضى ؟

656
00:39:38,500 --> 00:39:40,900
عليكَ أن تقوم بعرض
هائل

657
00:39:40,900 --> 00:39:44,700
من تظنون أنه قادر على هذا ؟ 87 ؟

658
00:39:44,800 --> 00:39:46,700
أو عصابة الكوشكاس

659
00:39:46,800 --> 00:39:49,400
كوشكاس ؟

660
00:39:52,300 --> 00:39:53,900
مالذي حدث هنا, (ديكس) ؟

661
00:39:57,500 --> 00:39:59,300
باعتبار أن ذلك الشخص, كان الأقرب إلى الباب

662
00:39:59,300 --> 00:40:01,700
من الممكن أنّه كان أول من راى
القاتل

663
00:40:01,800 --> 00:40:03,900
أول ردة فعل

664
00:40:03,900 --> 00:40:07,900
قام بسحب سلاحه, وقام القاتل بالإطلاق

665
00:40:10,900 --> 00:40:12,900
من البقع, على صندوق الحانة, والحائط

666
00:40:12,900 --> 00:40:14,800
تشير إلى وجود رصاصتين

667
00:40:14,800 --> 00:40:17,200
كل ذلك من خلال وعبر

668
00:40:18,900 --> 00:40:22,000
الضحية الثانية

669
00:40:22,000 --> 00:40:23,400
يبدو أنه قد أصابه ولكن

670
00:40:27,100 --> 00:40:30,200
ذلك لم يوقف الاعتداء

671
00:40:30,300 --> 00:40:32,400
القاتل قام برد الإطلاق

672
00:40:41,300 --> 00:40:46,000
رصاصتين في الصدر
وواحد في البطن

673
00:40:46,000 --> 00:40:47,700
بالحكم على قلة الدم حول الجثة

674
00:40:47,700 --> 00:40:49,400
يشير ذلك إلى أن الضحية
قد فارقت الحياة

675
00:40:49,500 --> 00:40:51,100
قبل الرصاصة الثالثة

676
00:40:51,100 --> 00:40:52,200
انتظر, انتظر,انتظر

677
00:40:52,300 --> 00:40:55,400
كم كان عدد المجرمين ؟

678
00:40:55,400 --> 00:40:58,900
الادلة تشير إلى وجود
قاتل واحد فقط

679
00:40:58,900 --> 00:41:01,200
قاتل محترف بوحشية

680
00:41:01,200 --> 00:41:03,400
يالهي

681
00:41:07,200 --> 00:41:10,600
يبدو أن قاتلنا قد نفذت منه
الرصاص

682
00:41:10,600 --> 00:41:11,900
هنا

683
00:41:20,700 --> 00:41:22,900
هذه جروح تدل على دفاعه

684
00:41:23,000 --> 00:41:25,300
يبدو أنه كان جرحا عميقاً

685
00:41:25,400 --> 00:41:27,500
جرح في الرسغ

686
00:41:27,600 --> 00:41:31,700
من الواضح أنه ليس مميت

687
00:41:31,700 --> 00:41:34,100
قام القاتل بإمساك أقرب
سلاح لديه

688
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
وقام بضرب الضحية على رأسها

689
00:41:36,200 --> 00:41:39,300
سبب ذلك, كسر في الجمجمة

690
00:41:45,000 --> 00:41:49,200
وعندها خرج من الباب

691
00:41:49,200 --> 00:41:51,700
لذلك نحن نبحث عن المُنهي

692
00:41:54,900 --> 00:41:56,700
دعنا نجري بعض الفحوص في النظام

693
00:41:56,700 --> 00:41:57,800
في أقرب وقت

694
00:41:57,900 --> 00:41:59,700
ربما قد نحصل على اسم يتطابق مع
الدم

695
00:42:00,800 --> 00:42:02,000
حسنا, جميعكم للخارج

696
00:42:02,000 --> 00:42:04,100
دعوا (ديكستر) و (ماسوكا) يتولون عملهم

697
00:42:04,100 --> 00:42:05,200
حضرة الرقيب

698
00:42:05,200 --> 00:42:07,900
أتمانع إذا قمت بمهمة على السريع ؟

699
00:42:14,200 --> 00:42:15,700
أكان ذلك جزءاً من خطتك
الرائعة

700
00:42:15,700 --> 00:42:17,800
لم أقل مطلقاً أن خطتي كانت
رائعة

701
00:42:17,900 --> 00:42:21,200
ولكن, كلا ليس هذا
ماتوقعته

702
00:42:21,300 --> 00:42:23,400
هل نحن في مشكلة أكبر الآن ؟

703
00:42:23,400 --> 00:42:26,800
ليس إذا حصلنا على تطابق

704
00:42:26,900 --> 00:42:28,600
ستتمكنين من إلقاء
القبض عليه

705
00:42:28,700 --> 00:42:32,600
يستحسن أن يكون ذلك
في الوقت القريب

706
00:42:32,600 --> 00:42:34,800
أوافقكِ الرأي

707
00:42:34,800 --> 00:42:38,200
{\a6}<font color="Red"> تحذير:مشاهد مُخلة</font> {/a}

708
00:42:44,300 --> 00:42:46,000
تعلمين, أن سيارتكِ قد تم إصلاحها الآن

709
00:42:46,000 --> 00:42:47,800
لذا يجب عليكِ استخدامها الآن

710
00:42:47,900 --> 00:42:50,100
ولكنّي أحب أن يكون لدي سائق

711
00:42:50,200 --> 00:42:52,700
دعني أًريك مدى حبي لذلك

712
00:42:52,700 --> 00:42:54,800
اتمنى ذلك, ولكن لدي عمل

713
00:42:54,800 --> 00:42:57,300
اوه, انسى عملك

714
00:43:00,500 --> 00:43:04,200
علينا أن نرد الصاع عليهم

715
00:43:04,200 --> 00:43:06,200
سأحضر بعض الأشخاص, وأقوم بالمهمة بنفسي

716
00:43:06,300 --> 00:43:07,600
كلا

717
00:43:07,600 --> 00:43:09,700
حسنا, من المؤكد أنهم
سيلاحقوننا

718
00:43:09,800 --> 00:43:12,300
ولايمكننا أن نجلس بلا حراك

719
00:43:12,300 --> 00:43:15,100
تبا

720
00:43:15,200 --> 00:43:19,000
لسنا بحاجة لشرطيّ الآن

721
00:43:19,100 --> 00:43:20,200
من هو ؟

722
00:43:20,200 --> 00:43:21,800
(جوي كوين)

723
00:43:21,800 --> 00:43:24,500
لقد بدأ في شرطة المخدرات
والآن هو في قسم الجرائم

724
00:43:24,600 --> 00:43:26,900
لقد كان بيننا وبينه علاقة
تفاهم

725
00:43:27,000 --> 00:43:28,600
مانوع تلك العلاقة ؟

726
00:43:28,700 --> 00:43:30,600
نترك كيس نقود في
سيارته

727
00:43:30,700 --> 00:43:32,100
وكان يفعل مانود منه فعله

728
00:43:32,100 --> 00:43:35,600
غالبا مايكون, أن ينظر في الجانب الآخر

729
00:44:10,900 --> 00:44:13,500
تبا

730
00:44:43,500 --> 00:44:46,400
حسنا ؟

731
00:45:04,800 --> 00:45:09,100
أيتها الملازمة, هل الأصفاد كانت
ضرورية ؟

732
00:45:09,200 --> 00:45:11,100
ربما لا

733
00:45:11,100 --> 00:45:14,000
هل يود موكلك أن يتحدث معنا ؟

734
00:45:14,000 --> 00:45:16,300
موكلي ليس لديه مايقوله

735
00:45:16,300 --> 00:45:18,400
إنه يمارس حقه الأمريكي في الصمت

736
00:45:18,500 --> 00:45:20,900
حسنا, ليبارك الإله في أمريكا

737
00:45:20,900 --> 00:45:22,600
اذهب بهذا الشخص للحجز

738
00:45:22,600 --> 00:45:26,300
مُوكلك سيدخل السجن لبقية حياته

739
00:45:27,700 --> 00:45:31,700
(من اللطيف رؤيتك, ملازمة (مورجان

740
00:45:36,400 --> 00:45:38,500
ربما الآن, بما أن (إسحاق) خلف
القضبان

741
00:45:38,500 --> 00:45:41,400
بإمكاننا أن نحظى بتلك المقابلة
التي يتوق لها

742
00:45:52,500 --> 00:45:55,300
إذا, لقد تمكنتِ منه

743
00:45:55,300 --> 00:45:58,600
بل جميعنا, تمكنّا منه

744
00:45:58,600 --> 00:46:03,200
تهانينا , يبدو أمرا عظيما

745
00:46:06,100 --> 00:46:08,400
هل يمكنني ؟

746
00:46:17,100 --> 00:46:20,500
محادثتنا في السابق -
صحيح -

747
00:46:20,500 --> 00:46:26,000
لا أعتقد أن (أليكس) قد قام بقتل
(مايك)

748
00:46:26,000 --> 00:46:27,600
لايبدو ذلك منطقيّا

749
00:46:27,700 --> 00:46:29,800
لقد كان (أليكس) هنا منذ سنتين وحسب

750
00:46:29,900 --> 00:46:32,800
ووفقا للراقصات اللاتي قابلتهن

751
00:46:32,800 --> 00:46:36,200
كل جلّ حديثه كان حول
زوجته وأطفاله

752
00:46:36,300 --> 00:46:39,500
(لم يظهر أيّ اهتمام تجاه (كاجا

753
00:46:39,600 --> 00:46:42,900
أعتقد أن أحدهم أجبر
أليكس) على فعل ذلك)

754
00:46:42,900 --> 00:46:46,100
(شخص ما متصل بـ (إسحاق سايكرو

755
00:46:46,100 --> 00:46:48,300
(ديب)

756
00:46:48,300 --> 00:46:52,000
مازلت أعتقد, أن (فيكتور باسكوف) قد قام
(بقتل (مايك أندرسون

757
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
و (فيكتور ) قد اختفى وحسب

758
00:46:54,100 --> 00:46:58,700
ولكنّنا إذا استطعنا إيجاده -
الرقيب -

759
00:46:58,700 --> 00:47:00,600
جهودك مقدّرة هنا

760
00:47:00,600 --> 00:47:02,400
ديب) إنه أنا, ليس عليكِ أن تتحدثِ)
معي هكذا

761
00:47:02,400 --> 00:47:04,800
في السنة الماضية, كنت سأكون بجانبك

762
00:47:04,800 --> 00:47:07,700
أحارب لما أعتقد أنه هو الصحيح

763
00:47:07,800 --> 00:47:11,200
ولكن أصعب درس تعلمته
كوني ملازمة

764
00:47:11,300 --> 00:47:16,100
هو أنني أعلم متى أتراجع

765
00:47:16,200 --> 00:47:19,400
لاتصدقيني

766
00:47:19,500 --> 00:47:22,000
ليس لديك أيّ دليل يثبت
ادعائاتك

767
00:47:22,000 --> 00:47:24,600
ولايمكنني تحمل  إعادة فتح
قضية مجددا

768
00:47:24,600 --> 00:47:26,400
هذه ليست قضية عادية

769
00:47:26,400 --> 00:47:29,600
(هذه قضية (مايك اندرسون -
قاتل (مايك) قد مات -

770
00:47:31,900 --> 00:47:34,400
مايك) قد حصل على عدالته)

771
00:47:36,700 --> 00:47:39,600
دع عنك هذا الهراء

772
00:47:39,700 --> 00:47:42,100
هذا أمر

773
00:47:50,100 --> 00:47:52,900
حسنا, أيتها الملازمة

774
00:47:52,900 --> 00:47:54,900
فهمت

775
00:48:06,100 --> 00:48:09,200
يالهي

776
00:48:36,000 --> 00:48:37,200
(مرحبا, (إسحاق

777
00:48:37,200 --> 00:48:39,300
(مرحبا, (ديكستر

778
00:48:39,300 --> 00:48:41,600
لقد أسأت تقديرك

779
00:48:41,600 --> 00:48:43,600
هل أتيت هنا, لتتهكم علي ؟

780
00:48:43,700 --> 00:48:45,400
كلا, فقط ظننت أنه بإمكانك مساعدتي

781
00:48:45,400 --> 00:48:49,500
لماذا قتلي يبدو مهما
بالنسبة لك ؟

782
00:48:51,200 --> 00:48:53,400
حسنا, الأمر بسيط حقا

783
00:48:53,400 --> 00:48:58,200
أنت قتلت (فيكتور), وأنا معجب بفيكتور

784
00:48:58,200 --> 00:49:01,400
معجب أو لا
(لقد قام بقتل (مايك أندرسون

785
00:49:01,500 --> 00:49:04,900
ألهذا قتلته ؟ للانتقام ؟

786
00:49:05,000 --> 00:49:07,800
أجل

787
00:49:07,800 --> 00:49:12,100
هنالك بصيص من التردد

788
00:49:14,000 --> 00:49:16,200
ولكن إذا كنت تقول الحقيقة

789
00:49:16,200 --> 00:49:19,200
إذا, أنت لست بحاجة لتفسير

790
00:49:19,300 --> 00:49:21,700
أنت على بمفهوم الحاجة للانتقام

791
00:49:21,700 --> 00:49:24,500
لذا, لقد تم القبض عليك
وسيكون هنالك محاكمة

792
00:49:24,600 --> 00:49:27,600
وستدخل السجن لفترة طويلة
من الزمن

793
00:49:27,600 --> 00:49:29,400
هل يعني ذلك أن الأمر قد انتهى ؟

794
00:49:33,500 --> 00:49:35,900
انتهى ؟ -
أجل -

795
00:49:39,300 --> 00:49:42,300
لقد كان لدي عم كبير

796
00:49:42,300 --> 00:49:44,700
أخ لجدي

797
00:49:44,700 --> 00:49:46,100
لقد كان بطلاً

798
00:49:46,200 --> 00:49:50,000
لقد قاتل مع الجيش الأحمر
في الحرب العالمية الثانية

799
00:49:50,000 --> 00:49:51,900
عندما رجع إلى كييف
بعدها

800
00:49:52,000 --> 00:49:56,000
أحد موظفي الدولة كان بدينا

801
00:49:56,000 --> 00:49:59,900
استاء من فكرة أن الجميع
معجبين به

802
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
لذلك قرر من جعله مثالا

803
00:50:03,000 --> 00:50:04,900
فقام بسحب منزله

804
00:50:07,000 --> 00:50:08,900
عندما قام عمي بالاحتجاج

805
00:50:08,900 --> 00:50:12,800
تم شنقه أمام قاعة المستشارين

806
00:50:12,900 --> 00:50:16,400
جدي حينها كان شابا

807
00:50:16,400 --> 00:50:19,400
عندما رأى الموظف ذلك الكره في عينيه

808
00:50:19,400 --> 00:50:22,800
ألقى القبض عليه
وقام بإرساله إلى صربيا

809
00:50:22,800 --> 00:50:26,800
وقد مرّت السنين

810
00:50:26,900 --> 00:50:31,100
وقد عاد جدي إلى حياته
بعدما بذل مابوسعه

811
00:50:31,200 --> 00:50:34,400
لقد كان رجلا صبورا

812
00:50:36,500 --> 00:50:41,000
آخيرا, عندما سقط الاتحاد السوفيتي

813
00:50:41,000 --> 00:50:42,600
عاد إلى كييف

814
00:50:42,700 --> 00:50:46,500
وقام بالاحتفال أمام مجلس المدينة

815
00:50:46,600 --> 00:50:48,100
مع الآخرين جميعا

816
00:50:48,100 --> 00:50:54,100
وعندها وجد ذلك السمين

817
00:50:54,100 --> 00:50:57,300
وقد حصل على تلك المتعة التي
كانت تخصه

818
00:50:57,300 --> 00:50:59,300
لوحده

819
00:50:59,300 --> 00:51:05,800
بغرز السكين في كلية ذلك السمين

820
00:51:07,500 --> 00:51:10,100
لذا أتسألني

821
00:51:10,100 --> 00:51:13,400
هل انتهى الامر ؟

822
00:51:13,400 --> 00:51:15,200
كلا

823
00:51:15,200 --> 00:51:17,600
أخشى أنه لم ينتهي بعد

824
00:51:21,000 --> 00:51:22,400
هنالك مشكلة وحيدة

825
00:51:22,500 --> 00:51:23,400
والتي ؟

826
00:51:23,500 --> 00:51:25,700
أنا لست شخصا سمينا أحمق

827
00:51:28,000 --> 00:51:31,100
أنت محق

828
00:51:31,100 --> 00:51:33,000
أنا لا أعلم من أنت

829
00:51:35,500 --> 00:51:38,200
إذا اكتشفت ذلك, ستعضّ أصابع الندم

830
00:51:47,900 --> 00:51:50,100
مرحبا, تفضلِ

831
00:51:50,100 --> 00:51:53,100
انظر ؟

832
00:51:53,100 --> 00:51:54,600
ماذا ؟

833
00:51:54,600 --> 00:51:59,500
إنه أنا أحرسك
على سبيل التغيير

834
00:51:59,500 --> 00:52:02,100
(لقد أخذتها من (لاغويرتا

835
00:52:05,400 --> 00:52:06,800
لقد أخبرتكِ أن تبقين بعيدا عن الأمر

836
00:52:06,900 --> 00:52:10,600
حسنا, أنت محظوظ لأني لم أفعل

837
00:52:10,700 --> 00:52:13,500
(ديب) -
(كان من الممكن أن تراك (ديكستر -

838
00:52:19,000 --> 00:52:21,300
إذا, لقد أنقذتِ حياتي

839
00:52:21,400 --> 00:52:23,800
نعم

840
00:52:28,200 --> 00:52:30,600
شكرا

841
00:52:32,900 --> 00:52:36,200
إنها لك -
ليست لي -

842
00:52:36,300 --> 00:52:39,200
لا أريد أن أكون جزءاً من تلك الحياة

843
00:52:39,200 --> 00:52:42,100
لا أريدكِ أن تكونِ

844
00:52:42,100 --> 00:52:43,800
أعلم أنك لن تتوقف

845
00:52:45,400 --> 00:52:49,400
ولكن لا أريد أن أعلم
شيئا حول ذلك

846
00:52:49,400 --> 00:52:51,700
حسنا

847
00:52:53,300 --> 00:52:56,400
لقد اضطررت للكذب على
(باتيستا)

848
00:52:56,400 --> 00:53:00,900
كذبت على (باتيستا) , من أجلك

849
00:53:00,900 --> 00:53:02,900
وتلك كانت اللحظة التي أدركت فيها

850
00:53:02,900 --> 00:53:05,400
أنّني لا أريد أن أكون جزءا
في تلك الحياة

851
00:53:05,400 --> 00:53:07,300
لايمكني ذلك

852
00:53:10,000 --> 00:53:14,300
لقد أخذت العمر كله
حتى استطعت تصديق تلك الفكرة

853
00:53:14,300 --> 00:53:16,900
أنك ليس ذلك الشخص
الذي أعرفه

854
00:53:19,200 --> 00:53:21,500
ولكن ذلك لايعني أنه عليّ أن
أتغير

855
00:53:25,200 --> 00:53:30,300
كل تلك السرقات والكذبات
والتستر

856
00:53:30,300 --> 00:53:33,500
ليس أنا

857
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
(لذا, أتعتقدين أن تحقيق (لاغويرتا

858
00:53:45,000 --> 00:53:47,300
قد أُغلق ؟

859
00:53:52,200 --> 00:53:54,500
كلا

860
00:53:54,500 --> 00:53:58,300
لاندي) لم يستطع اكتشافي)

861
00:53:58,300 --> 00:54:02,000
لا أعتقد أن (لاغويرتا) قد تفعل

862
00:54:09,100 --> 00:54:17,600
أوه, لو كان (لاندي) يراني الآن
ويراك

863
00:54:26,800 --> 00:54:28,700
لقد كنت أُفكر في عطلة

864
00:54:28,700 --> 00:54:31,500
(للذهاب إلى شاطئ (مايرتي

865
00:54:31,500 --> 00:54:33,800
كيف كنّا نقضي تلك الأيام

866
00:54:33,900 --> 00:54:37,000
على الشاطئ

867
00:54:37,000 --> 00:54:40,300
نجري على الساحل ذهابا
وعودة

868
00:54:40,300 --> 00:54:42,300
والمد والجزر ,في البحر كان
يأتي ويذهب

869
00:54:42,400 --> 00:54:46,700
لطالما كنت أحاول اللحاق بك
ولكنّي لم أستطع الإمساك بك

870
00:54:46,800 --> 00:54:49,600
لم تنزعِ عوامتك قط

871
00:54:54,400 --> 00:54:57,000
حتى لو فعلت ذلك
لقد كنت

872
00:54:58,500 --> 00:55:01,100
صعب المنال

873
00:55:02,900 --> 00:55:06,800
ربما, أننا تعلمنا أفضل
بتلك الطريقة

874
00:55:12,600 --> 00:55:14,900
هل حصلت على تقرير الدم ؟

875
00:55:15,000 --> 00:55:17,600
من الجثث في تلك الحفر ؟

876
00:55:17,600 --> 00:55:21,100
أجل

877
00:55:21,100 --> 00:55:23,900
وماذا ؟

878
00:55:23,900 --> 00:55:26,300
هل هنالك ماعليّ معرفته ؟

879
00:55:29,300 --> 00:55:32,300
كلا

880
00:55:57,700 --> 00:56:02,100
عندما كنّا أطفالا , (ديب) وأنا كنّا نحاول
أن نسبق الأمواج

881
00:56:02,100 --> 00:56:04,900
ولكن لطالما انتهى بي الأمر
أغطس تحتهم

882
00:56:04,900 --> 00:56:06,600
أسبح بعمق

883
00:56:06,600 --> 00:56:10,800
لأني لم استطع تحمل , جزر البحر

884
00:56:18,300 --> 00:56:22,800
ولكن لطالما كان (ديب) في آمان
على الساحل

885
00:56:22,900 --> 00:56:26,900
من الآن فصاعدا, سأواجه الأعماق لوحدي

886
00:56:27,000 --> 00:57:32,000
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font> {/a}

