1
00:00:02,296 --> 00:01:41,296
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font> {/a}

2
00:00:20,744 --> 00:01:24,744
<font color=" Red">( مسلسل (ديكستر</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم السابع& الحلقة الخامسة</font>

3
00:01:47,034 --> 00:01:48,564
(سابقا في (ديكستر

4
00:01:48,604 --> 00:01:50,034
من هو (ديكستر مورجان) ؟

5
00:01:50,074 --> 00:01:53,004
إنه مجرد وغد يعمل
في مقر شرطة ميامي

6
00:01:55,074 --> 00:01:56,544
(هذا هو (ديكستر مورجان

7
00:01:56,574 --> 00:02:00,214
هذا الوجه يبدو مآلوفا لي

8
00:02:00,244 --> 00:02:02,254
الشخص الوحيد الذي قام بالعمل هنا

9
00:02:02,284 --> 00:02:03,254
ويقوم بأخذ شرائح الدم تلك

10
00:02:03,284 --> 00:02:06,484
هو الرقيب (دوكس), سفاح
مرفأ الخليج

11
00:02:10,964 --> 00:02:12,424
نفس السلاح الذي تم استخدامه
(لقتل (مايك اندرسون

12
00:02:12,464 --> 00:02:15,364
هل نحن متأكدون من أن هذا الشخص
(اليكس دوبرازني)

13
00:02:15,404 --> 00:02:16,534
هو من قام بقتل (مايك أندرسون) ؟

14
00:02:16,564 --> 00:02:18,534
لأن الأمر لايبدو صحيحا

15
00:02:18,574 --> 00:02:20,304
(هانا ماكاي)

16
00:02:20,334 --> 00:02:22,444
قد قضت 6 سنوات في السجن
لاتهامها

17
00:02:22,474 --> 00:02:24,574
(بأنها كانت شريكة (واين راندل

18
00:02:24,614 --> 00:02:27,274
لطالما ادعّت أنها كانت
إحدى ضحاياه الأخرى

19
00:02:27,314 --> 00:02:28,444
هل ماتفعلينه هنا هو
مساعدتنا في إيجاد

20
00:02:28,484 --> 00:02:29,984
الجثث التي قام (واين) بدفنها ؟

21
00:02:30,014 --> 00:02:32,454
محاميّ قال أنه من الأفضل
أن أقوم بذلك

22
00:02:32,484 --> 00:02:34,414
هل تفهم حقوقك ؟

23
00:02:34,454 --> 00:02:35,454
ماذا ؟

24
00:02:35,484 --> 00:02:37,994
لم ينطق بالإيجاب

25
00:02:38,024 --> 00:02:40,454
لقد تم اطلاق سراحة
ليس هنالك مايمكننا فعله

26
00:02:40,494 --> 00:02:43,224
اللعنة
اللعنة على كل ذلك

27
00:02:43,264 --> 00:02:45,094
ولكنّ هنالك مايمكنني فعله

28
00:02:48,164 --> 00:02:50,504
ذلك الدخان

29
00:02:50,534 --> 00:02:52,674
(إنه (سبلتزر

30
00:02:52,704 --> 00:02:56,204
ماشعورك ؟

31
00:02:56,244 --> 00:02:58,074
سعيدة

32
00:02:58,114 --> 00:03:02,244
ماذا يجعلني ذلك ؟

33
00:03:10,954 --> 00:03:14,194
لن ينتهي ذلك مطلقا ؟
المحافظة

34
00:03:14,224 --> 00:03:15,994
لم اشتكي من ذلك

35
00:03:16,034 --> 00:03:18,794
إنه الشئ الوحيد الذي لم يتغير

36
00:03:18,834 --> 00:03:20,664
الامواج  تستمر في المضي في طريقها

37
00:03:20,704 --> 00:03:22,474
وتقوم بأخذ كل شئ  في طريقها

38
00:03:22,504 --> 00:03:24,074
القليل من ذلك كل يوم

39
00:03:24,104 --> 00:03:25,444
هاريسون), سيعود للمنزل قريبا)

40
00:03:25,474 --> 00:03:26,774
أريد أن أقوم بإعداد القارب

41
00:03:26,804 --> 00:03:28,944
إذا عادت الأمور لمجراها الطبيعي ؟

42
00:03:28,974 --> 00:03:31,884
بشكل جديد

43
00:03:31,914 --> 00:03:35,084
ديب), لم تعد تهتم بالماضي)

44
00:03:35,114 --> 00:03:38,924
نحن في مسار , نمضي للأمام

45
00:03:38,954 --> 00:03:41,194
لايمكن للحياة أن تكون أكثر تعقيدا الآن

46
00:03:41,224 --> 00:03:42,424
لم تقم بتصديق ذلك

47
00:03:42,454 --> 00:03:44,564
لماذا ؟ لم تتخلى عني

48
00:03:44,594 --> 00:03:47,234
ولم تقبل بك أيضاً, هي لاتعرف ماتفكر
فيه

49
00:03:47,264 --> 00:03:50,134
إنها تحاول التأقلم

50
00:03:50,164 --> 00:03:52,904
لقد بذلت مابوسعي لحمايتك
مما أنت عليه

51
00:03:52,934 --> 00:03:54,404
حقيقتك

52
00:03:54,434 --> 00:03:55,504
وحش ؟

53
00:03:55,544 --> 00:03:56,744
كلماتك

54
00:03:56,774 --> 00:03:57,844
ماتظنه أنت

55
00:03:57,874 --> 00:03:59,574
لم تعتقد أنه يمكنها
أن تتحمّل ذلك

56
00:03:59,614 --> 00:04:00,674
لانه لم يمكنك ذلك

57
00:04:00,714 --> 00:04:02,514
ولكنّ , (ديب) أقوى منك

58
00:04:02,544 --> 00:04:04,244
في هذه الفترة

59
00:04:04,284 --> 00:04:06,514
ولكن بعد فترة من الزمن

60
00:04:06,554 --> 00:04:08,984
لن تستطيع التأقلم مع الأمر

61
00:04:09,024 --> 00:04:12,084
مثل مايسببه ملح البحر من صدأ
على الفولاذ

62
00:04:21,964 --> 00:04:25,304
(دماء, إنها ليست دماء (فيكتور

63
00:04:25,334 --> 00:04:27,304
لم أرتكب هذا الخطأ, من قبل

64
00:04:27,334 --> 00:04:28,704
من تواجد على قاربي ؟

65
00:04:39,484 --> 00:04:41,714
هذه دماء كثيرة

66
00:04:41,754 --> 00:04:43,584
أحدهم قد مات هنا

67
00:04:43,624 --> 00:04:46,924
شخصٌ ما, لم أقم بقتله

68
00:04:54,564 --> 00:04:57,764
من ؟

69
00:04:57,804 --> 00:04:59,504
حسنا, انظر
إذا كنت في ورطة

70
00:04:59,534 --> 00:05:00,934
وأنت لديك علم بالأمر

71
00:05:00,974 --> 00:05:02,734
فقط أخبرني, حسنا ؟

72
00:05:02,774 --> 00:05:05,004
نحن أخوة

73
00:05:07,874 --> 00:05:13,414
أولا ,نحن لن نكون أخوة مطلقا

74
00:05:13,454 --> 00:05:16,514
ثانيا, لقد أخبرتك للمرة المليون

75
00:05:16,554 --> 00:05:18,784
ليس لدي علم بأي شئ , حسنا ؟

76
00:05:18,824 --> 00:05:20,754
إذا لم صوتك قد ارتفع ؟

77
00:05:20,794 --> 00:05:22,754
انظر, لقد أخذت دروسا في الصوتيات

78
00:05:22,794 --> 00:05:25,294
التغيير في النبرة , يوضح أنّك تكذب

79
00:05:25,324 --> 00:05:29,934
اغرب عن وجهي

80
00:05:29,964 --> 00:05:31,294
هل أنا في ورطة ؟

81
00:05:31,334 --> 00:05:32,934
ستكون في ورطة, إذا لم تغرب عن وجهي

82
00:05:32,964 --> 00:05:34,364
انظرِ, للتو أغلقت السماعة من أحد زملائي

83
00:05:34,404 --> 00:05:36,134
و (لاغوريتا) تقوم بفحص أحد الأدلة
في مختبر آخر

84
00:05:36,174 --> 00:05:37,334
مختبر خاص

85
00:05:37,374 --> 00:05:38,674
أيّ دليل ؟ مالذي تتحدث عنه ؟

86
00:05:38,704 --> 00:05:42,714
(شريحة دم تحتوي على دم (ترافيس مارشال

87
00:05:42,744 --> 00:05:43,974
لذلك , قمت بسؤال نفسي

88
00:05:44,014 --> 00:05:45,814
فينس, إذا كانت رئيستك في العمل تقوم"
بفحص أحد الأدلة

89
00:05:45,844 --> 00:05:46,814
"بمختبر آخر

90
00:05:46,844 --> 00:05:48,144
شريحة دم ؟ أنت متأكد ؟

91
00:05:48,184 --> 00:05:49,514
يالهي

92
00:05:49,554 --> 00:05:52,054
ارتفاع في الصوت يشير ذلك
إلى عدم انسجام في المشاعر

93
00:05:52,084 --> 00:05:53,424
أنت على علم بشئ ما
أنا في ورطة

94
00:05:53,454 --> 00:05:55,994
أنا متأكدة أن (لاغويرتا) , تستخدم مختبر
من الخارج

95
00:05:56,024 --> 00:05:58,724
لانها تعرف مدى تقاعصك في العمل

96
00:05:58,764 --> 00:06:01,164
سأطلع على الأمر
لذا لاتقلق

97
00:06:01,194 --> 00:06:02,764
حسنا, شكرا لكِ

98
00:06:02,794 --> 00:06:04,394
أنتِ رائعة

99
00:06:08,074 --> 00:06:10,604
ألديك وقت ؟

100
00:06:10,644 --> 00:06:12,604
بالطبع

101
00:06:12,644 --> 00:06:15,144
ماسوكا) وصله خبر, بأنكِ تقومين باستخدام)

102
00:06:15,174 --> 00:06:16,974
مختبر آخر , لفحص أحد الأدلة

103
00:06:17,014 --> 00:06:18,614
ويظن أنك ستقومين بطرده

104
00:06:18,644 --> 00:06:20,414
أهنالك مايجب عليّ معرفته ؟

105
00:06:20,444 --> 00:06:22,684
اردت الحصول على رأيّ آخر
في شئِ ما

106
00:06:22,714 --> 00:06:24,684
لاشئ يتطلب اهتمامك

107
00:06:26,824 --> 00:06:30,494
أيتعلق الأمر, بسفاح مرفأ الخليج ؟

108
00:06:32,164 --> 00:06:36,164
لطالما كان (لاندي) يحمل تلك المذكرة
في أي مكان يذهبه

109
00:06:36,194 --> 00:06:38,504
أغلقِ الباب

110
00:06:45,344 --> 00:06:48,214
يجب أن يبقى ذلك بيننا

111
00:06:48,244 --> 00:06:50,144
طبعاً

112
00:06:50,184 --> 00:06:52,814
لقد جعلت المختبر , يفحص لي شريحة

113
00:06:52,854 --> 00:06:54,554
وجدتها في الكنيسة المهجورة

114
00:06:54,584 --> 00:06:58,484
شريحة دم, مثل التذكار الخاص
بسفاح الخليج ؟

115
00:06:58,524 --> 00:07:01,594
دماء (ترافيس مارشال) كانت عليها

116
00:07:01,624 --> 00:07:03,464
ولكنّ , (دوكس) كان هو السفاح

117
00:07:03,494 --> 00:07:04,624
والآن (دوكس) قد مات

118
00:07:04,664 --> 00:07:09,664
حسنا, ماذا إذا لم يكن (دوكس) السفاح ؟
وماذا إذا كان السفاح بيننا ويقوم بارتكاب جرائمه ؟

119
00:07:09,704 --> 00:07:12,834
وماذا إذا قام هو بقتل (ترافيس مارشال ) ؟

120
00:07:12,874 --> 00:07:16,274
ولكنّ, لم يتم تقطيع (ترافيس مارشال) إلى أجزاء

121
00:07:16,304 --> 00:07:18,144
ولم يتم وضعه في كيس

122
00:07:18,174 --> 00:07:23,414
ولكن حقيقة, أن سفاح الخليج  لم
نظهرها في الإعلام

123
00:07:23,444 --> 00:07:26,754
لذلك من غير الممكن أن يكون
ناسخ

124
00:07:26,784 --> 00:07:29,654
كيف تشرحين ذلك الأمر ؟

125
00:07:29,684 --> 00:07:32,384
لايمكنني

126
00:07:32,424 --> 00:07:36,864
أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً

127
00:07:36,894 --> 00:07:39,634
ولكنّي لم أصدق مطلقاً
أن (دوكس) كان هو القاتل

128
00:07:39,664 --> 00:07:44,534
ومن مذكرته, (لاندي) كانت لديه بعض الشكوك

129
00:07:44,564 --> 00:07:47,274
حسنا, يمكنكِ إضافتي لتلك القائمة أيضا

130
00:07:47,304 --> 00:07:49,474
دوكس) كان شريكي)

131
00:07:49,504 --> 00:07:53,004
كان رجلا صالحا

132
00:07:55,014 --> 00:07:59,644
أهنالك مايمكنني فعله ؟

133
00:07:59,684 --> 00:08:03,284
ليس لديكِ أية فكرة عن مدى سعادتي
لسماعكِ تقولين ذلك

134
00:08:03,324 --> 00:08:06,984
لقد أبقيت ذلك لنفسي

135
00:08:10,964 --> 00:08:13,764
لايمكن لأحد أن يراه

136
00:08:13,794 --> 00:08:16,064
أنا فقط

137
00:08:29,544 --> 00:08:32,884
تبا

138
00:08:32,914 --> 00:08:35,314
تبا

139
00:08:37,084 --> 00:08:39,294
أيها الأحمق اللعين

140
00:08:39,324 --> 00:08:43,564
يالك من أحمق

141
00:08:46,694 --> 00:08:50,604
تبا

142
00:08:58,214 --> 00:09:03,644
تلك الدماء تخص.. (لويس جرين) ؟

143
00:09:03,684 --> 00:09:07,314
لويس) قد فارق الحياة ؟)

144
00:09:07,354 --> 00:09:09,024
لماذا تم قتله على متن
قاربي ؟

145
00:09:09,054 --> 00:09:11,694
لماذا قد تواجد على متن قاربي ؟

146
00:09:11,724 --> 00:09:13,894
لماذا ؟

147
00:09:13,924 --> 00:09:15,664
لماذا أختي تحدق بي هكذا ؟

148
00:09:15,694 --> 00:09:18,024
(ديكس)

149
00:09:21,704 --> 00:09:24,134
نحن في ورطة

150
00:09:24,174 --> 00:09:26,174
لاغويرتا) وجدت إحدى شرائحك)

151
00:09:26,204 --> 00:09:30,044
مع (ترافيس مارشال) في تلك الكنيسة
اللعينة

152
00:09:32,614 --> 00:09:33,784
ذلك ليس بجيد

153
00:09:33,814 --> 00:09:35,684
كيف يمكنك أن تفقد إحدى شرائحك ؟

154
00:09:35,714 --> 00:09:39,554
ديب), تلك الليلة لم تكن إحدى الليالي)
المفضلة لدي

155
00:09:40,954 --> 00:09:43,154
أتقول أنَني أتحمّل الخطأ

156
00:09:43,194 --> 00:09:46,184
وأنّني من جعلت (لاغويرتا) تفكر أن سفاح الخليج
لم يزل على قيد الحياة ؟

157
00:09:46,224 --> 00:09:48,024
كلا, ليس هذا ماقصدته

158
00:09:48,064 --> 00:09:54,564
ولكنّ, تلك الليلة لم تمضي
كما توقعت

159
00:09:54,604 --> 00:09:56,764
لقد أقنعت (لاغويرتا) بأن تدعني أساعدها

160
00:09:56,804 --> 00:09:57,934
في التحقيق

161
00:09:57,974 --> 00:10:00,074
حتى يمكنني معرفة مايجري

162
00:10:00,104 --> 00:10:01,604
ماذا ؟

163
00:10:01,644 --> 00:10:03,374
كلا

164
00:10:03,414 --> 00:10:04,874
سأتعامل مع الامر

165
00:10:04,914 --> 00:10:06,244
لا أريد منكِ أن تتورطي في الأمر

166
00:10:06,284 --> 00:10:09,514
حسنا, يبدو أني قد تورطت بالفعل

167
00:10:09,544 --> 00:10:11,514
إنها تريد التحدث مع كل من أصدقاء وعائلة

168
00:10:11,554 --> 00:10:12,984
من يوجد في هذه القائمة

169
00:10:13,024 --> 00:10:15,324
(وقد اختفى منذ موت (دوكس

170
00:10:15,354 --> 00:10:19,254
جميعها تتطابق مع ملف
ضحايا سفاح الخليج

171
00:10:19,294 --> 00:10:21,894
أتعرفت على أحدهم ؟

172
00:10:26,604 --> 00:10:29,134
هؤلاء الثلاثة

173
00:10:29,174 --> 00:10:32,704
إحدى ضحاياي

174
00:10:32,744 --> 00:10:35,204
لن ينتهي ذلك مطلقا, صحيح ؟

175
00:10:35,244 --> 00:10:36,774
لقد كانوا أًناساً سيئين

176
00:10:36,814 --> 00:10:39,544
وسيستمرون في فعل تلك الأمور

177
00:10:39,584 --> 00:10:42,214
هذا هو الشخص الوحيد الذي لديه عائلة
في ميامي

178
00:10:42,244 --> 00:10:45,584
(فيلب بارنيس)

179
00:10:45,624 --> 00:10:47,184
إذا, عندما نقوم أنا و (ولاغويرتا) بتقسيم القائمة

180
00:10:47,224 --> 00:10:49,054
أنّني سأتولى أمر عائلته

181
00:10:49,084 --> 00:10:50,754
كلا, لايعجبني ذلك أنكِ
تقومين بهذا الأمر

182
00:10:50,794 --> 00:10:55,564
(لايهمني مالذي يعجبك, (ديكستر

183
00:10:55,594 --> 00:11:00,434
لقد تجاوز الأمر هذا الحد
أنا أحاول حماية نفسي أيضا

184
00:11:00,464 --> 00:11:04,274
أخبرني مالذي أحتاج معرفته
حول (بارنيس) ؟

185
00:11:07,704 --> 00:11:12,044
لقد كان مصّور افراح

186
00:11:12,084 --> 00:11:15,184
كان يجذب أحد الضيوف من خارج
المدينة

187
00:11:15,214 --> 00:11:18,784
شابة لوحدها

188
00:11:18,824 --> 00:11:21,524
كان يحاول أن يجذبها , ويقوم بدعوتها إلى غرفته
في الفندق

189
00:11:23,594 --> 00:11:26,724
لم تعد مطلقاً إلى وطنها

190
00:11:26,764 --> 00:11:30,094
كان يلتقط صوراً لما يفعله

191
00:11:32,894 --> 00:11:36,234
إذا, مالذي قد فعلته ؟

192
00:11:36,264 --> 00:11:38,704
كان ذاهبا خارج المدينة , لارتكاب جريمة أخرى

193
00:11:38,734 --> 00:11:43,304
لذا, قمت بتخديره بعد حفل الاستقبال

194
00:11:43,344 --> 00:11:46,014
حفل الاستقبال ؟

195
00:11:46,044 --> 00:11:48,744
حفل استقبال ؟

196
00:11:48,784 --> 00:11:51,944
ديكستر) , وماذا لو كان قد التقظ صورة لك ؟)

197
00:11:51,984 --> 00:11:53,484
(ديب)  -
وماذا إذا كان أحدهم يتذكرك ؟ -

198
00:11:53,514 --> 00:11:55,414
لقد كان زفافا

199
00:11:55,454 --> 00:11:57,754
الجميع كان ينصب اهتمامه على العريس والعروس

200
00:11:57,784 --> 00:12:00,524
دخلت وخرجت بسرعة
كل شئ على مايرام

201
00:12:00,554 --> 00:12:03,054
وماذا إذا كنت مخطئا ؟

202
00:12:03,094 --> 00:12:04,964
لست مخطئ

203
00:12:04,994 --> 00:12:06,794
لاغويرتا) لن تقوم بربطي بهذه القضية)

204
00:12:06,834 --> 00:12:10,034
ليس هنالك جثة , أو دليل

205
00:12:10,064 --> 00:12:12,064
ابقِ بعيدا عن هذا , حسنا ؟

206
00:12:20,774 --> 00:12:22,374
أولا, علي اكتشاف سبب مقتل

207
00:12:22,414 --> 00:12:26,344
لويس) على قاربي)

208
00:12:26,384 --> 00:12:29,114
ستائري مفتوحة

209
00:12:29,154 --> 00:12:31,454
بغياب (هاريسون) و (جيمي) ليست متواجدة

210
00:12:31,484 --> 00:12:33,884
أحدهم قد تواجد في شقتي

211
00:12:33,924 --> 00:12:36,384
ربما لم يزل متواجدا فيها

212
00:12:47,804 --> 00:12:49,504
مرحبا, (ديكس) إنه أنا
(سام)

213
00:12:49,534 --> 00:12:51,364
فقط أردت التأكيد على موعدنا

214
00:12:51,404 --> 00:12:53,334
في الساعة الواحدة
عند المراكب , او لاحقا

215
00:12:53,374 --> 00:12:56,374
في طريق بايشوري  الثاني عشر

216
00:12:56,404 --> 00:12:58,674
أراك هناك

217
00:13:16,364 --> 00:13:19,764
لقدقابلته سابقا في الحانة
في فندق الفوكس

218
00:13:19,794 --> 00:13:22,564
(الذي تملكه عصابة (الكوشكا

219
00:13:22,594 --> 00:13:23,934
ذلك الشخص الذي قام بقتل
(مايك اندرسون)

220
00:13:23,964 --> 00:13:26,664
فيكتور باسكوف) كان أحد إفراد تلك العصابة)

221
00:13:26,704 --> 00:13:28,434
هل كان باستطاعتهم اكتشاف أنّني قمت
(فيكتور)

222
00:13:28,474 --> 00:13:31,044
وقاموا بإرسال قاتل مأجور
لملاحقتي ؟

223
00:13:49,894 --> 00:13:51,164
معذرة -
نعم -

224
00:13:51,194 --> 00:13:53,864
أعتقد أن هذه المكالمة لك

225
00:13:53,894 --> 00:13:57,404
كوب قهوة صغيرة , من فضلك

226
00:13:57,434 --> 00:13:58,904
مرحبا ؟

227
00:13:58,934 --> 00:14:01,404
مالذي كنت تفعله بشقتي ؟

228
00:14:01,434 --> 00:14:03,604
حسنا, ألست ذكيا ؟

229
00:14:04,644 --> 00:14:05,904
أجب على سؤالي

230
00:14:05,944 --> 00:14:07,874
مالذي كنت تفعله , بشقتي ؟

231
00:14:07,914 --> 00:14:09,844
كنت أتّطلع للحديث معك

232
00:14:09,884 --> 00:14:13,054
حول صديق, الذي أصبح في عداد المفقودين

233
00:14:13,084 --> 00:14:14,714
أنا متأكد بأنك تذكره

234
00:14:14,754 --> 00:14:16,584
ليس لدي أية فكرة عما تتحدث عنه

235
00:14:16,624 --> 00:14:18,024
لايهمني كذبك

236
00:14:18,054 --> 00:14:19,654
لقد أخبرتك, لا أعرف هذا الشخص

237
00:14:19,694 --> 00:14:21,354
أنت تقوم بتضييع وقتينا

238
00:14:21,394 --> 00:14:25,294
لويس جرين) الذي وجدته على متن قاربك)

239
00:14:25,324 --> 00:14:28,794
القارب الذي استخدمته للتخلص من جثة
فيكتور) في المحيط)

240
00:14:28,834 --> 00:14:30,094
قام بإعطائي اسمك

241
00:14:30,134 --> 00:14:33,004
(اذا, أنت من قمت بقتل (لويس

242
00:14:33,034 --> 00:14:37,034
لقد تبادلنا الحديث, وقد انتهت على نحو مفاجئ
نعم

243
00:14:37,074 --> 00:14:38,944
مالذي أخبرك به, (لويس) ؟

244
00:14:38,974 --> 00:14:42,914
أعتقد أنه أشار إليك بالأحمق

245
00:14:42,944 --> 00:14:44,714
تعتقد أنك حاذق

246
00:14:44,744 --> 00:14:45,984
نعم, في الحقيقة

247
00:14:46,014 --> 00:14:50,584
رؤسائك في العصابة .. قاموا بإرسالك ؟

248
00:14:50,614 --> 00:14:53,984
لقد قمت ببحثك

249
00:14:54,024 --> 00:14:56,254
ليس هنالك من يأمرني بفعل أيّ شئ

250
00:14:56,294 --> 00:14:58,524
فيكتور) كان صديقي)
لذلك هذا أمر شخصي

251
00:14:58,564 --> 00:15:00,094
حسنا, العين بالعين ؟

252
00:15:00,124 --> 00:15:02,764
صديقك قام بقتل امرأة بريئة وشرطي

253
00:15:02,794 --> 00:15:05,864
وقتلي .. سيسوي الأمر ؟

254
00:15:05,904 --> 00:15:07,304
أوه, لقد أسأت فهمي

255
00:15:07,334 --> 00:15:09,704
لن يتوقف الأمر عليك

256
00:15:09,734 --> 00:15:11,774
أيضا, سأتخلص من كل شرطي متورط

257
00:15:11,804 --> 00:15:13,504
في هذا الثأر

258
00:15:13,544 --> 00:15:14,504
انتظر

259
00:15:14,544 --> 00:15:16,444
بما فيه أختك الملازمة

260
00:15:16,474 --> 00:15:18,274
لقد قمت ببحثي أيضا

261
00:15:18,314 --> 00:15:22,044
لقد كنت وحدي فقط
ليس لها أي علاقة بالأمر

262
00:15:23,554 --> 00:15:24,684
مرحبا, أيها الجميل

263
00:15:24,724 --> 00:15:26,784
أنا أعمل لوحدي

264
00:15:26,824 --> 00:15:29,194
لقد قتلت (فيكتور) لوحدي

265
00:15:29,224 --> 00:15:30,494
أراك في الأرجاء

266
00:15:30,524 --> 00:15:32,424
هذا هي الخطة

267
00:15:35,034 --> 00:15:38,404
لماذا أردت مني أن نتقابل
في ساحة المواقف ؟

268
00:15:38,434 --> 00:15:40,034
بسببه

269
00:15:40,074 --> 00:15:41,704
أتود أن تكون أكثر دقة ؟

270
00:15:41,734 --> 00:15:43,134
(اسمه (اسحاق سيركو

271
00:15:43,174 --> 00:15:45,944
(إنه أحد أفراد عصابة (الكوشكا

272
00:15:45,974 --> 00:15:47,574
إنه يلاحقني

273
00:15:47,614 --> 00:15:49,944
ولكن لاتقلقِ, سأتولى أمره

274
00:15:49,974 --> 00:15:50,974
مالذي فعلته ؟

275
00:15:51,014 --> 00:15:52,584
ولكن يمكن أن تكونِ في خطر  أيضا

276
00:15:52,614 --> 00:15:53,884
لذلك أردت إخبارك

277
00:15:53,914 --> 00:15:55,514
لذلك نحن نتقابل هنا
ولماذا

278
00:15:55,554 --> 00:15:57,584
(ديكس) -
سأتولى الأمر -

279
00:15:57,614 --> 00:15:59,154
لماذا هو يلاحقك ؟ -

280
00:16:00,724 --> 00:16:03,654
(بسبب (فيكتور باسكوف

281
00:16:03,694 --> 00:16:06,664
فيكتور باسكوف) قد اختفى)

282
00:16:09,694 --> 00:16:11,394
لقد قتلته

283
00:16:11,434 --> 00:16:13,804
(لقد قام بقتل (مايك اندرسون

284
00:16:13,834 --> 00:16:16,574
ماذا عن ذلك الشخص الذي ادّعى إنه
قام بقتل (مايك) ؟

285
00:16:16,604 --> 00:16:19,074
ذلك الساقي , الذي قام بتفجير دماغه ؟

286
00:16:19,104 --> 00:16:21,544
أحدهم حرّضه على فعل ذلك
(ربما (اسحاق

287
00:16:21,574 --> 00:16:24,114
حتى تقوموا بإغلاق القضية وتنتقلوا
للتي تليها

288
00:16:24,144 --> 00:16:26,714
ذلك ليس صحيحاً

289
00:16:26,744 --> 00:16:28,884
فيكتور باسكوف) كان في طريقه إلى كييف)

290
00:16:28,914 --> 00:16:30,154
كان عليّ قتله

291
00:16:30,184 --> 00:16:31,814
لم يكن لدي أي وقت

292
00:16:31,854 --> 00:16:33,084
لم يكن هنالك وقت ؟ لم يكن لديك

293
00:16:33,124 --> 00:16:36,184
وقت للاتصال عليّ
حتى يمكنني الحضور والقبض عليه

294
00:16:36,224 --> 00:16:37,924
طائرته كانت على وشك الإقلاع

295
00:16:39,224 --> 00:16:43,834
كيف علمت أنه قام بقتل (مايك) ؟

296
00:16:43,864 --> 00:16:46,134
لقد وجدت بصماته , في مسرح الجريمة

297
00:16:48,564 --> 00:16:51,574
ولم تخبرني ؟

298
00:16:51,604 --> 00:16:54,304
لقد أبقيت ذلك عن قسم الشرطة

299
00:16:57,504 --> 00:17:00,144
ديكس), إذا مالذي حدث لك)

300
00:17:00,174 --> 00:17:03,314
كنت تعتني فقط بالذين يهربون من القانون  ؟

301
00:17:03,344 --> 00:17:05,484
لايمكنك انتزاع القضية هكذا

302
00:17:05,514 --> 00:17:08,054
سيسقط ذلك على رأسك

303
00:17:08,084 --> 00:17:09,284
أعلم

304
00:17:09,324 --> 00:17:10,824
(من الواضح أنك لا تعلم, (ديكس

305
00:17:10,854 --> 00:17:13,724
لأن هذا طبيعي بالنسبة لك

306
00:17:13,754 --> 00:17:16,154
ولكن ثق بي ذلك ليس بطبيعي بالنسبة لي

307
00:17:16,194 --> 00:17:17,424
على الإطلاق

308
00:17:17,464 --> 00:17:19,564
كيف سأتمكن من أداء عملي ؟

309
00:17:19,594 --> 00:17:21,934
والذي كل مافعله حتى الآن هو نفاق

310
00:17:21,964 --> 00:17:24,104
أنا ملازمة لقسم الجرائم

311
00:17:24,134 --> 00:17:28,034
وحتى الآن قمت بمساعدتك في تغطية
جريمتين

312
00:17:28,074 --> 00:17:29,704
ثلاث
هذه هي الثالثة

313
00:17:29,744 --> 00:17:32,274
وذلك الساقي أيضا
يالهي

314
00:17:32,304 --> 00:17:34,974
يالهي

315
00:17:35,014 --> 00:17:38,884
كيف أصبحت حياتي هكذا ؟

316
00:17:38,914 --> 00:17:41,184
ديب) أين أنتِ ذاهبة ؟)  -
(سأذهب لألقي القبض على (إسحاق -

317
00:17:41,214 --> 00:17:42,854
سألقي به في السجن

318
00:17:42,884 --> 00:17:44,554
بأي تهمة ؟ -
سأبحث عن شئ لاتهمه به -

319
00:17:44,584 --> 00:17:46,054
كلا, لايمكننا

320
00:17:46,094 --> 00:17:50,424
لايمكنني أن أخاطر بذلك
ربما يتحدث

321
00:17:51,824 --> 00:17:54,634
انظرِ, سأتعامل مع الأمر
ولكن حتى أفعل

322
00:17:54,664 --> 00:17:57,404
علينا أن نحتاط

323
00:17:57,434 --> 00:18:01,334
اسحاق) يعتقد أنه هنالك مؤامرة في قسم الشرطة)

324
00:18:01,374 --> 00:18:06,004
(يعتقد أننا قد قمنا بقتل (فيكتور
لذلك أنتِ في خطر مُحذق

325
00:18:06,044 --> 00:18:07,114
ماذا ؟

326
00:18:07,144 --> 00:18:10,044
ولكن يمكنني حمايتك

327
00:18:10,084 --> 00:18:12,144
نحن سنذهب إلى فندق

328
00:18:12,184 --> 00:18:14,414
مكان لايعرفنا فيه أحد

329
00:18:14,454 --> 00:18:16,514
حيث لايقوم أحد بالقاء الاسئلة

330
00:18:16,554 --> 00:18:18,354
مكان حيث سنكون في بإمان

331
00:18:18,384 --> 00:18:20,484
ذلك رائع

332
00:18:20,524 --> 00:18:24,154
ربما هو يراقب المنطقة, ومنزلك

333
00:18:24,194 --> 00:18:26,524
أريدك أنت تقومي بأخذ سيارة من
من مجمع السيارات

334
00:18:26,564 --> 00:18:28,694
تأكدي من أنّك لا تسلكين نفس
الطريق مرتين

335
00:18:28,734 --> 00:18:32,164
تأكدِ من أنه لاتتم ملاحقتك
وأنا سأفعل المثل

336
00:18:32,204 --> 00:18:34,974
أريد منك أن تعدني بشئ

337
00:18:35,004 --> 00:18:36,104
ماذا ؟

338
00:18:36,144 --> 00:18:39,644
لاتقم بأخذ أيّ قضية

339
00:18:39,674 --> 00:18:43,044
من قسم الشرطة مرة أخرى
أبدا

340
00:18:43,084 --> 00:18:45,454
حسنا

341
00:18:45,484 --> 00:18:47,614
هل تكذب علي ؟

342
00:18:47,654 --> 00:18:49,324
لا أعتقد

343
00:18:49,354 --> 00:18:51,694
لاتعتقد ؟ لاتعتقد ؟

344
00:18:51,724 --> 00:18:55,094
أنا لا أكذب عليك

345
00:18:55,124 --> 00:18:58,334
لن أتمكن من معرفة ذلك.. صحيح ؟

346
00:19:10,004 --> 00:19:12,914
عندما تقوم بمطاردة أحدهم
تبدأ بشئ تعرفه

347
00:19:12,944 --> 00:19:16,344
ولكن مع (اسحاق) ليس هنالك الكثير

348
00:19:35,264 --> 00:19:37,804
يبدو ان (اسحاق) ليس مجرد قاتل مأجور

349
00:19:37,834 --> 00:19:39,374
يبدو أنه الرئيس

350
00:19:48,714 --> 00:19:50,354
اللعنة

351
00:19:50,384 --> 00:19:51,514
نعم ؟

352
00:19:51,554 --> 00:19:54,824
ديكستر), إنّ (هانا ماكاي) في طريقها)
إلى هنا

353
00:19:54,854 --> 00:19:57,454
أنا مرتبط بشئ ما في هذا الوقت

354
00:19:57,494 --> 00:19:59,694
ديكستر) يبدو أنّ (هانا) ستتحدث معنا)

355
00:19:59,724 --> 00:20:01,564
(عن رحلتها مع (واين راندل

356
00:20:01,594 --> 00:20:03,464
وتساعدنا على إيجاد بقية الجثث

357
00:20:03,494 --> 00:20:05,964
هذا مهم جدا
احضر إلى هنا

358
00:20:06,004 --> 00:20:10,134
حسنا , أنا في طريقي

359
00:20:16,914 --> 00:20:18,314
في ذلك الأسبوع الأول

360
00:20:18,344 --> 00:20:20,244
واين) قام بالإطلاق على عامل في محطة)
البنزين

361
00:20:20,284 --> 00:20:22,184
في أسفورد , ألباما

362
00:20:22,214 --> 00:20:25,154
هذا من حيث أتيت
هذه الأشياء

363
00:20:25,184 --> 00:20:28,184
وقام (واين) أيضا باطلاق النار
على شخص آخر

364
00:20:28,224 --> 00:20:31,124
في بحيرة سيتي, فلوريدا

365
00:20:38,464 --> 00:20:41,964
وقام بالإطلاق على أحد الأشخاص
خارج ساروستا

366
00:20:42,004 --> 00:20:44,934
الذي توقف لمساعدتكم في اصلاح
الإطار

367
00:20:48,374 --> 00:20:50,074
وبعدها , توقفتم في ميامي

368
00:20:50,114 --> 00:20:53,344
محاولين التسلل إلى السفينة البحرية

369
00:20:53,384 --> 00:20:56,414
في ذلك الأسبوع كنتم في ميامي

370
00:20:56,454 --> 00:20:59,354
تلك القصة التي لانعلمها

371
00:20:59,384 --> 00:21:00,854
اولئك الأشخاص الذين قام (واين) بقتلهم

372
00:21:00,894 --> 00:21:03,964
الجثث التي نود إيجادها

373
00:21:03,994 --> 00:21:07,294
يبدو أنها قد بدأت هنالك

374
00:21:09,304 --> 00:21:11,164
لقد وصلنا إلى ميامي

375
00:21:11,204 --> 00:21:14,404
وكنّا حديث الأخبار

376
00:21:14,444 --> 00:21:16,104
كنّا يائسين ليس لدينا أية نقود

377
00:21:16,144 --> 00:21:18,314
الشرطة في كل مكان

378
00:21:18,344 --> 00:21:20,574
قرر (واين) أنّه علينا الاختباء
في احد الفنادق

379
00:21:20,614 --> 00:21:24,244
حتى يمكننا  الوصول إلى تلك السفينة

380
00:21:27,054 --> 00:21:31,854
لقد قام بقتل أحد الأشخاص
حتى نحظى بغرفهم

381
00:21:31,884 --> 00:21:35,524
لقد قمنا بدفن الجثث
بالقرب من الفندق

382
00:21:35,554 --> 00:21:36,924
أين كان ذلك الفندق ؟

383
00:21:36,964 --> 00:21:38,864
كان قريبا من محل الايسكريم

384
00:21:38,894 --> 00:21:41,134
محل (واين) المفضّل

385
00:21:41,164 --> 00:21:42,864
(حيث وجدنا الآنسة (دوابس

386
00:21:42,894 --> 00:21:44,904
ماذا عن أولئك ؟

387
00:21:44,934 --> 00:21:46,464
ذلكم الاثنين كانا معا

388
00:21:46,504 --> 00:21:47,934
معا ؟

389
00:21:47,974 --> 00:21:50,104
كانا زوجين

390
00:21:50,144 --> 00:21:52,904
رجل وزوجته على ما أظن

391
00:21:52,944 --> 00:21:56,414
أين قمتم بدفنهم ؟ -
بالقرب من الميناء -

392
00:21:56,444 --> 00:21:58,714
أتذكر سفينة كبيرة
كانت تُنزل حمولتها

393
00:21:58,754 --> 00:22:00,654
والفندق ؟

394
00:22:00,684 --> 00:22:02,514
صغير

395
00:22:02,554 --> 00:22:04,324
قصة واحدة

396
00:22:04,354 --> 00:22:05,554
أعتقد أنّني أتذكرها

397
00:22:05,594 --> 00:22:09,224
ولكن الكثير من ذلك الوقت, أصبح في طي النسيان
تعلم ؟

398
00:22:11,364 --> 00:22:14,764
كل شئ تغير في ميامي
واين) أكثر شئ تغيّر)

399
00:22:14,804 --> 00:22:16,664
لقد كنت خائفة

400
00:22:16,704 --> 00:22:20,604
ظننت أنه سيقتلني

401
00:22:20,644 --> 00:22:22,104
لقد أجبرني على حفر تلك الحفر

402
00:22:22,144 --> 00:22:24,214
وفي كل مرة كنت أظن
وأنا أقوم بحفرهم

403
00:22:24,244 --> 00:22:28,084
لم أكن واثقة أنني ربما
أقوم بحفر قبري

404
00:22:28,114 --> 00:22:30,214
أتفهم مدى صعوبة هذا الأمر عليكِ

405
00:22:30,254 --> 00:22:31,854
ولكن إذا عذرتيني

406
00:22:31,884 --> 00:22:34,684
ولكنّي سأقوم بإعداد الدورية للذهاب
للقبر التالي

407
00:22:34,724 --> 00:22:37,084
في الغد , إذا كان ذلك ممكنا

408
00:22:37,124 --> 00:22:40,524
بالطبع, أود الانتهاء من هذا الأمر

409
00:22:55,004 --> 00:22:58,174
يبدو أنّ هذه اللعبة لاتذكرها بإحدى
اللحظات المخيفة

410
00:22:58,214 --> 00:23:00,244
إنها تشعر بالحنين إليها

411
00:23:00,284 --> 00:23:02,814
ممنوع اللمس

412
00:23:06,154 --> 00:23:09,754
هل يمكنني الحصول على تلك اللعبة
من فضلك ؟

413
00:23:09,784 --> 00:23:13,124
(إنها تخص (واين

414
00:23:13,154 --> 00:23:15,494
(زرافة (واين

415
00:23:15,524 --> 00:23:18,724
لقد كانت مغطاة بقميصك

416
00:23:18,764 --> 00:23:21,734
ماذا, أصبحت محقق الآن, أيضا ؟

417
00:23:27,734 --> 00:23:32,604
الرقيب (باتيستا) سيقدم لك التفاصيل
فيما يخصّ الغد

418
00:23:32,644 --> 00:23:34,574
هل ستتواجد هناك ؟

419
00:23:37,184 --> 00:23:39,854
أتمنى ذلك

420
00:23:47,954 --> 00:23:52,834
قتل (إسحاق) سيجعل الكثير من عصابة  الكوشكاس
غضبى

421
00:23:57,104 --> 00:23:59,404
ولكن الكولمبيين سيكونون سعداء

422
00:23:59,434 --> 00:24:01,534
ذلك الدش له وضعيتين فقط

423
00:24:01,574 --> 00:24:03,774
حارق ومتجمد

424
00:24:03,804 --> 00:24:07,674
إنه فندق رخيص
هذا هو الأمر

425
00:24:07,714 --> 00:24:09,414
لن أقوم بفعل ذلك مرة أخرى

426
00:24:09,444 --> 00:24:13,054
أتمنى ألا نحتاج لذلك

427
00:24:13,084 --> 00:24:16,524
أيعني ذلك أن تعمل على حلِّ ما ؟

428
00:24:16,554 --> 00:24:19,454
لدي خطة, نعم

429
00:24:19,494 --> 00:24:23,694
هل تتضمن هذه الخطة, قتل أحد الأشخاص ؟

430
00:24:23,724 --> 00:24:26,734
لن أقوم بقتل أي أحد

431
00:24:29,904 --> 00:24:31,764
هذا فراشي

432
00:24:31,804 --> 00:24:34,734
أقرب إلى الباب

433
00:24:43,914 --> 00:24:45,454
أخبرني بخطتك

434
00:24:45,484 --> 00:24:47,484
كلا

435
00:24:47,514 --> 00:24:49,654
ديكستر) أنا أختبئ في هذا الفندق المزري)

436
00:24:49,684 --> 00:24:51,854
أنا جزء من هذا

437
00:24:51,894 --> 00:24:56,164
لا يحتاج أن تشتركِ أكثر مما أنتِ عليه

438
00:25:02,864 --> 00:25:06,774
لم أتخيّل أنني قد أقضي الليال
على هذه الحال

439
00:25:06,804 --> 00:25:09,674
لقد أمضينا عدة ليالي في غرف الفنادق
من قبل

440
00:25:13,014 --> 00:25:14,714
نعم, عندما ذهبنا إلى شاطئ ماريتي

441
00:25:14,744 --> 00:25:16,614
لزيارة خالتي

442
00:25:18,984 --> 00:25:22,684
كانت هنالك صدفات بحر ملتصقة
بالجدار

443
00:25:24,494 --> 00:25:28,664
لايوجد مكيف , فقط  مراوح معلقة

444
00:25:28,694 --> 00:25:31,364
كانت الرمال تغطي المكان

445
00:25:31,394 --> 00:25:34,064
حتى في الفراش

446
00:25:36,874 --> 00:25:39,974
لقد كنت تراقبني اليوم  بأكمله

447
00:25:42,074 --> 00:25:46,344
لم أردكِ أن تغرقي

448
00:25:49,644 --> 00:25:52,784
لقد كنت بطلي

449
00:26:01,624 --> 00:26:03,964
ولد مطيع, أحسنت

450
00:26:07,564 --> 00:26:10,334
الجو حار هنا

451
00:26:10,374 --> 00:26:12,634
حتى مع نسيم البحر

452
00:26:12,674 --> 00:26:15,444
هل تعتقد أننا سنجد شيئا ؟

453
00:26:17,014 --> 00:26:19,814
الفندق الذي أقاما فيه مازال هنا

454
00:26:19,844 --> 00:26:22,344
لم يتغير الكثير

455
00:26:22,384 --> 00:26:24,914
منذ ذلك الحين

456
00:26:24,954 --> 00:26:28,024
هنالك احتمال قوي

457
00:26:31,494 --> 00:26:34,194
هل يمكنني سؤالك ؟

458
00:26:36,434 --> 00:26:39,294
الساقي الذي قام بإطلاق النار
على نفسه

459
00:26:39,334 --> 00:26:41,364
(أليكس دوبروزني)

460
00:26:43,774 --> 00:26:45,674
أتعتقد أنه قد انتحر فعلا ؟

461
00:26:45,704 --> 00:26:49,904
ماسوكا) قد طابق خط يده مع الملاحظة)
التي قام بتركها

462
00:26:49,944 --> 00:26:52,744
بصماته كانت على السلاح
كان في يده

463
00:26:52,774 --> 00:26:55,214
بالتأكيد هو من قام بسحب الزناد

464
00:26:57,254 --> 00:27:01,084
الحشرة اللعينة

465
00:27:01,124 --> 00:27:03,524
سأذهب للحصول على بعض الرذاذ من السيارة

466
00:27:09,424 --> 00:27:12,664
هذا جزء من الوظيفة

467
00:27:12,694 --> 00:27:14,564
الوقوف والتحديق ؟

468
00:27:14,604 --> 00:27:18,704
أنا لست مطلوبا هنا إلا
إذا كان هنالك دم أو جثة

469
00:27:18,734 --> 00:27:21,874
لا أعلم كيف تفعل ذلك

470
00:27:21,904 --> 00:27:23,574
ولكن في المرة الأولى التي
قتل فيها (واين) أحدهم

471
00:27:23,614 --> 00:27:27,844
أطلق عليه مباشرة على صدره
وأنا

472
00:27:27,884 --> 00:27:29,514
لم أستطع الحراك

473
00:27:29,554 --> 00:27:32,584
لم أرى هذا الكم من الدم
في حياتي قط

474
00:27:35,554 --> 00:27:37,254
أول مسرح جريمة لي
عملت فيه

475
00:27:37,294 --> 00:27:42,124
امرأة قد طعنت زوجها بعد أن قامت
بإعداد ساندويتش  له

476
00:27:42,164 --> 00:27:46,934
وفي الوقت الذي وصلت فيه
كان يبدو مستلقيا على بحر أحمر

477
00:27:46,964 --> 00:27:51,604
والساندويتش كانت بجانب رأسه

478
00:27:51,634 --> 00:27:54,404
بدا ذلك حزينا أنه لن يقوم أحد
بأكل تلك الساندويتش

479
00:27:56,414 --> 00:27:57,974
انظر إلينا , نتحدث عن الدم والنطح

480
00:27:58,014 --> 00:27:59,014
كما لو أننا في موعد

481
00:27:59,044 --> 00:28:01,644
نتحدث عن أول ممارسة لنا

482
00:28:05,354 --> 00:28:07,784
لدي عمل أقوم به

483
00:28:16,094 --> 00:28:17,894
ها أنتِ ذا

484
00:28:17,934 --> 00:28:20,034
ألم يكن من المفترض أن تتحدثِ مع
كونوروز) ؟)

485
00:28:20,064 --> 00:28:21,804
لم يفيدوني بشئ

486
00:28:21,834 --> 00:28:23,604
كان هذا المنزل في طريقي للعودة إلى
المركز

487
00:28:23,634 --> 00:28:25,704
لذا ظننت أنه يمكنني مساعدتك

488
00:28:25,744 --> 00:28:27,674
عظيم

489
00:28:33,514 --> 00:28:34,684
مرحبا

490
00:28:34,714 --> 00:28:37,614
أنا القائدة (ماريا لاغويرتا) من شرطة ميامي

491
00:28:37,654 --> 00:28:39,024
(وهذه هي الملازمة ( ديبي مورجان

492
00:28:39,054 --> 00:28:41,394
لقد تحدثنا إلى والدتك (باتريشا) هل
هي متواجدة ؟

493
00:28:41,424 --> 00:28:43,354
كلا, متأسف
لقد تم استدعائها إلى العمل

494
00:28:43,394 --> 00:28:45,194
أوه, حسنا سنعود لاحقا

495
00:28:45,224 --> 00:28:47,094
أهذا حول والدي ؟

496
00:28:47,134 --> 00:28:48,694
لقد أخبرتني أنكم قد اتصلتوا

497
00:28:48,734 --> 00:28:51,504
يمكنني الإجابة على تساؤلاتكم
إذا أردتم

498
00:28:51,534 --> 00:28:54,474
ذلك سيكون مفيداً

499
00:28:54,504 --> 00:28:55,604
أجل

500
00:29:03,284 --> 00:29:06,114
متى كانت آخر مرة رأيت فيها والدك ؟

501
00:29:06,154 --> 00:29:09,054
May 19, 2007

502
00:29:09,084 --> 00:29:11,054
كان أفضل أيام حياتي

503
00:29:11,084 --> 00:29:13,224
كيف ذلك ؟

504
00:29:13,254 --> 00:29:17,264
لأنه لم يعد مطلقا

505
00:29:17,294 --> 00:29:19,824
حسنا, ألم يكن الأمر معقدا أن تنمو
بلا أب ؟

506
00:29:19,864 --> 00:29:21,194
كان الوضع أفضل من أتربى

507
00:29:21,234 --> 00:29:23,564
على يد أب يضرب والدتي ويضربني

508
00:29:23,604 --> 00:29:25,634
في كل فرصة تسنح له

509
00:29:25,674 --> 00:29:27,404
متأسفة

510
00:29:27,434 --> 00:29:30,144
وفي إحدى الليالي, لم يظهر

511
00:29:30,174 --> 00:29:32,174
أقسم لكم, أن الأمور آلت إلى كل ماهو أفضل

512
00:29:32,214 --> 00:29:34,774
أمي توقفت عن البكاء طوال الوقت

513
00:29:34,814 --> 00:29:37,944
وأنا لم أعد انظر إلى كتفي طوال الوقت

514
00:29:37,984 --> 00:29:39,354
تاي) , لقد ذكرت أنه في آخر مرة)

515
00:29:39,384 --> 00:29:42,454
رأيت والدك, كان يعمل في زفاف ؟

516
00:29:42,484 --> 00:29:44,354
أجل, والدتي قد طبعت لكم الصور

517
00:29:44,394 --> 00:29:45,824
من تلك الليلة

518
00:29:45,854 --> 00:29:47,464
ظنت أنكم قد تحتاجون إليها

519
00:29:47,494 --> 00:29:49,624
عظيم

520
00:29:51,134 --> 00:29:54,534
مالذي تودون إيجاه في تلك الصور ؟

521
00:29:54,564 --> 00:29:56,434
العميل الخاص (لاندي) كانت لديه
بعض النظريات

522
00:29:56,474 --> 00:29:58,874
أن سفاح الخليج كان يعمل مع قوى
القانون

523
00:29:58,904 --> 00:30:01,444
إذا كان والدك قد قتل
بيد السفاح

524
00:30:01,474 --> 00:30:03,244
ربما يظهر في إحدى هذه الصور

525
00:30:03,274 --> 00:30:05,544
ربما قد نعرفه أو نعرفها

526
00:30:09,814 --> 00:30:12,384
أتمانع ؟ - \ N كلا , على الإطلاق

527
00:30:17,824 --> 00:30:19,524
حسنا

528
00:30:23,524 --> 00:30:26,094
What are you looking
for exactly?

529
00:30:26,134 --> 00:30:27,264
نعتقد أن والدك

530
00:30:27,304 --> 00:30:29,864
قد اختطف وقتل في تلك

531
00:30:29,904 --> 00:30:31,274
الليلة قد اختفى فيها

532
00:30:31,304 --> 00:30:36,004
والشخص المسؤول عن ذلك
قد يكون في إحدى هذه الصور

533
00:30:36,044 --> 00:30:39,074
والدتي عرفت آخيرا أنه لن
يعود للمنزل

534
00:30:39,114 --> 00:30:41,484
هذا زفاف ضخم
هنالك الكثير من الصور

535
00:30:41,514 --> 00:30:45,554
أتعلمين, ربما علي آخذ هذه الصور
إلى المركز

536
00:30:45,584 --> 00:30:48,754
وأقضي بقية اليوم, وأنا أتفحصهم

537
00:30:51,224 --> 00:30:53,364
أنتِ محقة

538
00:30:53,394 --> 00:30:55,534
علينا ألا نتعجل في الأمر

539
00:30:55,564 --> 00:30:58,034
شكرا لك (تاي) شكرا

540
00:31:00,164 --> 00:31:03,004
هنا, قوموا بوضعه

541
00:31:08,644 --> 00:31:12,644
امضِ, إيها المحقق

542
00:31:18,824 --> 00:31:19,984
حتى الموت لم يستطع أن يُفرق بيننا

543
00:31:21,624 --> 00:31:23,854
فهمتها ؟

544
00:31:23,894 --> 00:31:27,064
لأنهم قد موتى
ولكنهم معا

545
00:31:27,094 --> 00:31:28,634
حسنا, واصل

546
00:31:28,664 --> 00:31:30,964
ستائر الحمام
ساعدت في الحفاظ

547
00:31:31,004 --> 00:31:33,034
على الجثث والملابس

548
00:31:33,064 --> 00:31:35,234
ياله من يوم

549
00:31:41,944 --> 00:31:45,214
إنه مجرد افتراض , أن (واين) قد ابتدأ

550
00:31:45,244 --> 00:31:46,544
مع الذكر

551
00:31:46,584 --> 00:31:49,514
كان من المهم شلّ حركته أولا

552
00:31:49,554 --> 00:31:53,854
لأنه كان التهديد الأكبر

553
00:31:53,884 --> 00:31:56,224
هنالك جروح على رسغه ووجهه  تدل

554
00:31:56,254 --> 00:31:57,324
على أنه حاول الدفاع

555
00:31:57,364 --> 00:32:00,324
بالحكم على التقطيع في القماش

556
00:32:00,364 --> 00:32:03,534
يبدو أن السلاح المستخدم
سكين من ستة انش

557
00:32:03,564 --> 00:32:06,804
العديد من الجروح السطحية

558
00:32:06,834 --> 00:32:10,204
حتى تمكن (واين) من إصابة هذا

559
00:32:10,234 --> 00:32:13,104
الجرح المميت

560
00:32:13,144 --> 00:32:16,374
متى مانتهى منه

561
00:32:16,414 --> 00:32:20,414
انتقل إلى الضحية الأنثى

562
00:32:22,084 --> 00:32:24,254
قام بطعنها عدة مرات

563
00:32:24,284 --> 00:32:26,054
نمط الرشاش

564
00:32:26,084 --> 00:32:30,094
يشير إلى أن الضحية قد سقطت على
ظهرها

565
00:32:30,124 --> 00:32:32,864
وهذه الفراغات, تشير إلى أنها

566
00:32:32,894 --> 00:32:36,564
أنها قد تم فرشحتها عن طريق
قاتلها

567
00:32:36,594 --> 00:32:40,234
(والذي كان اصغر حجما من (واين

568
00:32:40,264 --> 00:32:42,104
إذا كان (واين) لم يقتل هذا الشخص

569
00:32:47,744 --> 00:32:49,774
(ديكستر)

570
00:32:49,814 --> 00:32:53,074
مالذي يعنيه ذلك ؟

571
00:32:53,114 --> 00:32:55,444
لست متأكدا
قد يعني ذلك الكثير

572
00:32:55,484 --> 00:32:59,054
لم أكن لأعرف حتى أرجع
إلى المختبر, وأجري بعض الفحوص

573
00:33:01,424 --> 00:33:04,354
أعتقد أننا انتهينا هنا

574
00:33:16,364 --> 00:33:19,134
لماذا توقفت ؟

575
00:33:19,174 --> 00:33:20,504
توقفت ماذا ؟

576
00:33:20,544 --> 00:33:23,444
لقد بدأت في وصف كيف قتل (واين) تلك
الفتاة

577
00:33:23,474 --> 00:33:27,374
وفي منتصف حديثك قد توقفت

578
00:33:27,414 --> 00:33:29,444
نعم

579
00:33:29,484 --> 00:33:31,884
وأوشحت بناظرك إليّ

580
00:33:31,914 --> 00:33:33,554
نعم

581
00:33:33,584 --> 00:33:36,884
لماذا ؟

582
00:33:36,924 --> 00:33:38,654
ذلك النمط أخبرني بقصة

583
00:33:38,694 --> 00:33:42,094
تتعارض مع ماقلتيه

584
00:33:42,124 --> 00:33:46,434
حقا ؟ كيف ذلك ؟

585
00:33:49,334 --> 00:33:52,174
كيف حصلتِ على هذا ؟

586
00:33:52,204 --> 00:33:57,004
هذا شئ بسيط حصلت عليه لأني قد
تعارضت مع (واين) في أمر ما

587
00:33:58,314 --> 00:34:00,414
لقد غضب عليّ وقام بجرحي

588
00:34:00,444 --> 00:34:02,214
هراء

589
00:34:02,244 --> 00:34:04,514
أتعرف شيئا.. لا أعرفه ؟

590
00:34:04,554 --> 00:34:07,184
واين) لم يقم بقتل تلك المرأة)

591
00:34:07,224 --> 00:34:10,954
لقد كان منشغلا بقتل الرجل
لقد كان شخصاً أصغرُ حجماً

592
00:34:10,994 --> 00:34:13,524
شخص ما مع سكينة مختلفة

593
00:34:13,564 --> 00:34:15,864
الذي كان

594
00:34:15,894 --> 00:34:18,094
غير خبير

595
00:34:18,134 --> 00:34:21,764
الذي اخذه حماس تلك اللحظة

596
00:34:21,804 --> 00:34:23,604
قام بطعن المرأة
مرات عديدة

597
00:34:23,634 --> 00:34:24,934
حتى أصبحت السكينة ملطخة بالدماء

598
00:34:24,974 --> 00:34:28,674
انزلقت يدها مع الحافة الحادة
للسكين

599
00:34:28,704 --> 00:34:32,874
وقامت بقطع يدها وأصابت نفسها
بجرح كالذي لديك

600
00:34:32,914 --> 00:34:37,584
تاركة خلفها بقعةعلى
فستان الضحية

601
00:34:39,554 --> 00:34:42,324
كل ماقلتيه, كان كذباً

602
00:34:45,154 --> 00:34:47,564
هذه قصتي

603
00:34:47,594 --> 00:34:50,264
وسأتمسك بها

604
00:34:50,294 --> 00:34:57,764
وأنتِ لاتهتمين, يبدو أنه  تتمتعين
بالحصانة .. أليس كذلك ؟

605
00:34:57,804 --> 00:35:01,844
المدعي العام, منحكِ الحصانة
لتعاونكِ معنا

606
00:35:01,874 --> 00:35:05,444
على أيّة جريمة قمتِ بارتكابها
(مع (واين

607
00:35:05,474 --> 00:35:07,514
نعم

608
00:35:07,544 --> 00:35:12,314
على الفتاة أن تقوم بحمايةِ نفسها

609
00:35:12,354 --> 00:35:15,854
(أراك في الأرجاء, (ديكستر مورجان

610
00:35:34,904 --> 00:35:38,444
اسحاق) علمت أنك ستظهر)
في النهاية

611
00:36:09,104 --> 00:36:12,974
لاتقلق, لن أفقدك

612
00:36:47,614 --> 00:36:51,654
مرحبا بك بالجانب الخاطئ
(من المدينة, (إسحاق

613
00:36:59,024 --> 00:37:01,364
ليسوا معتادين على الغرباء

614
00:37:01,394 --> 00:37:03,024
كوشكاس

615
00:37:03,064 --> 00:37:05,694
وبالتأكيد , ليس ودودين مع أعدائهم

616
00:37:05,734 --> 00:37:07,794
داخلين إلى هنا

617
00:37:07,834 --> 00:37:10,734
ولكن (إسحاق) من خارج المدينة

618
00:37:10,774 --> 00:37:13,974
لن يعلم بهذا الأمر

619
00:37:45,674 --> 00:37:48,134
بالطبع , ليس ممتعا

620
00:37:48,174 --> 00:37:51,304
كما متعة وضعكَ على طاولتي

621
00:37:51,344 --> 00:37:54,214
ولكن موتك سيكون مجرد نتاج حرب

622
00:37:54,244 --> 00:37:56,484
بين تجار مخدرات

623
00:37:59,854 --> 00:38:03,384
من قام بإنقاذ الآخر الآن ؟

624
00:38:15,664 --> 00:38:17,734
كيف الحال ؟ -
أعلم أنكِ مشغولة -

625
00:38:17,764 --> 00:38:18,964
ولكن أردت إخبارك

626
00:38:19,004 --> 00:38:20,564
وأردتُ إعلامكِ أنّني لا أودّ افتعال
أيّة مُشكلة

627
00:38:20,604 --> 00:38:23,104
بالطبع لا

628
00:38:23,134 --> 00:38:26,774
(الأمر يتعلق بـانتحار (أليكس دوبرزني

629
00:38:32,044 --> 00:38:33,784
هنالك شئ حول ذلك الشخص

630
00:38:33,814 --> 00:38:35,754
كونه قاتل (أندرسون) ذلك لايبدو
منطقيّاً

631
00:38:37,724 --> 00:38:39,854
متأسف, إنه طلب إرسال دوريّة

632
00:38:39,884 --> 00:38:42,554
(الرقيب (باتيستا

633
00:38:46,634 --> 00:38:49,264
حسنا, قادم

634
00:38:49,294 --> 00:38:50,604
علي أن أتفحص هذا الأمر

635
00:38:50,634 --> 00:38:53,834
جريمة في حانة الكولميين

636
00:38:53,874 --> 00:38:56,174
(لدينا قضية, (ديكستر

637
00:38:56,204 --> 00:38:57,174
إلى أين نحن ذاهبون ؟

638
00:38:57,204 --> 00:38:59,404
(حانة (ماتيو
أتعرفها ؟

639
00:38:59,444 --> 00:39:00,774
كلا

640
00:39:02,074 --> 00:39:04,084
أراكم هناك

641
00:39:08,654 --> 00:39:09,754
تبا

642
00:39:12,754 --> 00:39:14,824
يبدو وكأن أحدهم قد أمسك
بخرطوم

643
00:39:14,854 --> 00:39:16,294
وقام برشّ الدماء في كلِ مكان

644
00:39:16,324 --> 00:39:17,464
عظيم

645
00:39:17,494 --> 00:39:19,664
لقد ترك (إسحاق) مع ناس يفوقونه عدداً

646
00:39:19,694 --> 00:39:21,664
متوقعا وجود جثته هنا

647
00:39:21,694 --> 00:39:23,934
إذا, أين هو الآن ؟

648
00:39:23,964 --> 00:39:26,064
هل نعرف هؤلاء الأشخاص ؟

649
00:39:26,104 --> 00:39:27,934
(هذا هو (أندريس رودريجز

650
00:39:27,974 --> 00:39:30,004
(أحد أعضاء, عصابة (روجاس

651
00:39:30,044 --> 00:39:32,274
لقد تقابلنا  عدة مرات

652
00:39:32,304 --> 00:39:33,474
عندما عملت في قضايا المخدرات

653
00:39:33,514 --> 00:39:35,914
أمن الممكن أنّ (إسحاق) قد قام بكل ذلك ؟

654
00:39:35,944 --> 00:39:38,414
لماذا جرائم المخدرات لابد أن
تكون بهذه الفوضى ؟

655
00:39:38,444 --> 00:39:40,784
عليكَ أن تقوم بعرض
هائل

656
00:39:40,814 --> 00:39:44,654
من تظنون أنه قادر على هذا ؟ 87 ؟

657
00:39:44,684 --> 00:39:46,654
أو عصابة الكوشكاس

658
00:39:46,694 --> 00:39:49,324
كوشكاس ؟

659
00:39:52,234 --> 00:39:53,794
مالذي حدث هنا, (ديكس) ؟

660
00:39:57,404 --> 00:39:59,204
باعتبار أن ذلك الشخص, كان الأقرب إلى الباب

661
00:39:59,234 --> 00:40:01,634
من الممكن أنّه كان أول من راى
القاتل

662
00:40:01,674 --> 00:40:03,804
أول ردة فعل

663
00:40:03,844 --> 00:40:07,814
قام بسحب سلاحه, وقام القاتل بالإطلاق

664
00:40:10,854 --> 00:40:12,814
من البقع, على صندوق الحانة, والحائط

665
00:40:12,854 --> 00:40:14,684
تشير إلى وجود رصاصتين

666
00:40:14,724 --> 00:40:17,084
كل ذلك من خلال وعبر

667
00:40:18,794 --> 00:40:21,894
الضحية الثانية

668
00:40:21,924 --> 00:40:23,364
يبدو أنه قد أصابه ولكن

669
00:40:27,034 --> 00:40:30,164
ذلك لم يوقف الاعتداء

670
00:40:30,204 --> 00:40:32,334
القاتل قام برد الإطلاق

671
00:40:41,244 --> 00:40:45,884
رصاصتين في الصدر
وواحد في البطن

672
00:40:45,914 --> 00:40:47,584
بالحكم على قلة الدم حول الجثة

673
00:40:47,624 --> 00:40:49,354
يشير ذلك إلى أن الضحية
قد فارقت الحياة

674
00:40:49,394 --> 00:40:51,024
قبل الرصاصة الثالثة

675
00:40:51,054 --> 00:40:52,154
انتظر, انتظر,انتظر

676
00:40:52,194 --> 00:40:55,324
كم كان عدد المجرمين ؟

677
00:40:55,364 --> 00:40:58,834
الادلة تشير إلى وجود
قاتل واحد فقط

678
00:40:58,864 --> 00:41:01,104
قاتل محترف بوحشية

679
00:41:01,134 --> 00:41:03,274
يالهي

680
00:41:07,074 --> 00:41:10,474
يبدو أن قاتلنا قد نفذت منه
الرصاص

681
00:41:10,514 --> 00:41:11,774
هنا

682
00:41:20,624 --> 00:41:22,854
هذه جروح تدل على دفاعه

683
00:41:22,894 --> 00:41:25,264
يبدو أنه كان جرحا عميقاً

684
00:41:25,294 --> 00:41:27,464
جرح في الرسغ

685
00:41:27,494 --> 00:41:31,634
من الواضح أنه ليس مميت

686
00:41:31,664 --> 00:41:34,064
قام القاتل بإمساك أقرب
سلاح لديه

687
00:41:34,104 --> 00:41:36,104
وقام بضرب الضحية على رأسها

688
00:41:36,134 --> 00:41:39,174
سبب ذلك, كسر في الجمجمة

689
00:41:44,944 --> 00:41:49,114
وعندها خرج من الباب

690
00:41:49,154 --> 00:41:51,584
لذلك نحن نبحث عن المُنهي

691
00:41:54,784 --> 00:41:56,624
دعنا نجري بعض الفحوص في النظام

692
00:41:56,654 --> 00:41:57,754
في أقرب وقت

693
00:41:57,794 --> 00:41:59,594
ربما قد نحصل على اسم يتطابق مع
الدم

694
00:42:00,694 --> 00:42:01,924
حسنا, جميعكم للخارج

695
00:42:01,964 --> 00:42:03,994
دعوا (ديكستر) و (ماسوكا) يتولون عملهم

696
00:42:04,034 --> 00:42:05,094
حضرة الرقيب

697
00:42:05,134 --> 00:42:07,864
أتمانع إذا قمت بمهمة على السريع ؟

698
00:42:14,074 --> 00:42:15,574
أكان ذلك جزءاً من خطتك
الرائعة

699
00:42:15,614 --> 00:42:17,744
لم أقل مطلقاً أن خطتي كانت
رائعة

700
00:42:17,784 --> 00:42:21,154
ولكن, كلا ليس هذا
ماتوقعته

701
00:42:21,184 --> 00:42:23,284
هل نحن في مشكلة أكبر الآن ؟

702
00:42:23,324 --> 00:42:26,754
ليس إذا حصلنا على تطابق

703
00:42:26,794 --> 00:42:28,554
ستتمكنين من إلقاء
القبض عليه

704
00:42:28,594 --> 00:42:32,494
يستحسن أن يكون ذلك
في الوقت القريب

705
00:42:32,524 --> 00:42:34,764
أوافقكِ الرأي

706
00:42:34,764 --> 00:42:38,164
{\a6}<font color="Red"> تحذير:مشاهد مُخلة</font> {/a}

707
00:42:44,174 --> 00:42:45,904
تعلمين, أن سيارتكِ قد تم إصلاحها الآن

708
00:42:45,944 --> 00:42:47,744
لذا يجب عليكِ استخدامها الآن

709
00:42:47,774 --> 00:42:50,044
ولكنّي أحب أن يكون لدي سائق

710
00:42:50,074 --> 00:42:52,614
دعني أًريك مدى حبي لذلك

711
00:42:52,644 --> 00:42:54,684
اتمنى ذلك, ولكن لدي عمل

712
00:42:54,714 --> 00:42:57,254
اوه, انسى عملك

713
00:43:00,424 --> 00:43:04,094
علينا أن نرد الصاع عليهم

714
00:43:04,124 --> 00:43:06,154
سأحضر بعض الأشخاص, وأقوم بالمهمة بنفسي

715
00:43:06,194 --> 00:43:07,524
كلا

716
00:43:07,564 --> 00:43:09,664
حسنا, من المؤكد أنهم
سيلاحقوننا

717
00:43:09,694 --> 00:43:12,234
ولايمكننا أن نجلس بلا حراك

718
00:43:12,264 --> 00:43:15,064
تبا

719
00:43:15,104 --> 00:43:18,934
لسنا بحاجة لشرطيّ الآن

720
00:43:18,974 --> 00:43:20,074
من هو ؟

721
00:43:20,104 --> 00:43:21,704
(جوي كوين)

722
00:43:21,744 --> 00:43:24,444
لقد بدأ في شرطة المخدرات
والآن هو في قسم الجرائم

723
00:43:24,474 --> 00:43:26,844
لقد كان بيننا وبينه علاقة
تفاهم

724
00:43:26,884 --> 00:43:28,544
مانوع تلك العلاقة ؟

725
00:43:28,584 --> 00:43:30,554
نترك كيس نقود في
سيارته

726
00:43:30,584 --> 00:43:32,014
وكان يفعل مانود منه فعله

727
00:43:32,054 --> 00:43:35,524
غالبا مايكون, أن ينظر في الجانب الآخر

728
00:44:10,794 --> 00:44:13,464
تبا

729
00:44:43,394 --> 00:44:46,294
حسنا ؟

730
00:45:04,714 --> 00:45:09,054
أيتها الملازمة, هل الأصفاد كانت
ضرورية ؟

731
00:45:09,084 --> 00:45:10,984
ربما لا

732
00:45:11,024 --> 00:45:13,884
هل يود موكلك أن يتحدث معنا ؟

733
00:45:13,924 --> 00:45:16,194
موكلي ليس لديه مايقوله

734
00:45:16,224 --> 00:45:18,354
إنه يمارس حقه الأمريكي في الصمت

735
00:45:18,394 --> 00:45:20,794
حسنا, ليبارك الإله في أمريكا

736
00:45:20,824 --> 00:45:22,534
اذهب بهذا الشخص للحجز

737
00:45:22,564 --> 00:45:26,204
مُوكلك سيدخل السجن لبقية حياته

738
00:45:27,604 --> 00:45:31,574
(من اللطيف رؤيتك, ملازمة (مورجان

739
00:45:36,344 --> 00:45:38,414
ربما الآن, بما أن (إسحاق) خلف
القضبان

740
00:45:38,444 --> 00:45:41,314
بإمكاننا أن نحظى بتلك المقابلة
التي يتوق لها

741
00:45:52,394 --> 00:45:55,194
إذا, لقد تمكنتِ منه

742
00:45:55,234 --> 00:45:58,504
بل جميعنا, تمكنّا منه

743
00:45:58,534 --> 00:46:03,134
تهانينا , يبدو أمرا عظيما

744
00:46:06,044 --> 00:46:08,344
هل يمكنني ؟

745
00:46:17,054 --> 00:46:20,394
محادثتنا في السابق -
صحيح -

746
00:46:20,424 --> 00:46:25,924
لا أعتقد أن (أليكس) قد قام بقتل
(مايك)

747
00:46:25,964 --> 00:46:27,564
لايبدو ذلك منطقيّا

748
00:46:27,594 --> 00:46:29,764
لقد كان (أليكس) هنا منذ سنتين وحسب

749
00:46:29,804 --> 00:46:32,704
ووفقا للراقصات اللاتي قابلتهن

750
00:46:32,734 --> 00:46:36,134
كل جلّ حديثه كان حول
زوجته وأطفاله

751
00:46:36,174 --> 00:46:39,444
(لم يظهر أيّ اهتمام تجاه (كاجا

752
00:46:39,474 --> 00:46:42,784
أعتقد أن أحدهم أجبر
أليكس) على فعل ذلك)

753
00:46:42,814 --> 00:46:45,984
(شخص ما متصل بـ (إسحاق سايكرو

754
00:46:46,014 --> 00:46:48,214
(ديب)

755
00:46:48,254 --> 00:46:51,924
مازلت أعتقد, أن (فيكتور باسكوف) قد قام
(بقتل (مايك أندرسون

756
00:46:51,954 --> 00:46:53,954
و (فيكتور ) قد اختفى وحسب

757
00:46:53,994 --> 00:46:58,594
ولكنّنا إذا استطعنا إيجاده -
الرقيب -

758
00:46:58,634 --> 00:47:00,494
جهودك مقدّرة هنا

759
00:47:00,534 --> 00:47:02,334
ديب) إنه أنا, ليس عليكِ أن تتحدثِ)
معي هكذا

760
00:47:02,364 --> 00:47:04,674
في السنة الماضية, كنت سأكون بجانبك

761
00:47:04,704 --> 00:47:07,644
أحارب لما أعتقد أنه هو الصحيح

762
00:47:07,674 --> 00:47:11,144
ولكن أصعب درس تعلمته
كوني ملازمة

763
00:47:11,174 --> 00:47:16,044
هو أنني أعلم متى أتراجع

764
00:47:16,084 --> 00:47:19,354
لاتصدقيني

765
00:47:19,384 --> 00:47:21,924
ليس لديك أيّ دليل يثبت
ادعائاتك

766
00:47:21,954 --> 00:47:24,494
ولايمكنني تحمل  إعادة فتح
قضية مجددا

767
00:47:24,524 --> 00:47:26,324
هذه ليست قضية عادية

768
00:47:26,364 --> 00:47:29,524
(هذه قضية (مايك اندرسون -
قاتل (مايك) قد مات -

769
00:47:31,864 --> 00:47:34,364
مايك) قد حصل على عدالته)

770
00:47:36,634 --> 00:47:39,534
دع عنك هذا الهراء

771
00:47:39,574 --> 00:47:42,004
هذا أمر

772
00:47:50,014 --> 00:47:52,814
حسنا, أيتها الملازمة

773
00:47:52,854 --> 00:47:54,814
فهمت

774
00:48:06,034 --> 00:48:09,104
يالهي

775
00:48:35,924 --> 00:48:37,124
(مرحبا, (إسحاق

776
00:48:37,164 --> 00:48:39,194
(مرحبا, (ديكستر

777
00:48:39,234 --> 00:48:41,494
لقد أسأت تقديرك

778
00:48:41,534 --> 00:48:43,564
هل أتيت هنا, لتتهكم علي ؟

779
00:48:43,604 --> 00:48:45,304
كلا, فقط ظننت أنه بإمكانك مساعدتي

780
00:48:45,334 --> 00:48:49,374
لماذا قتلي يبدو مهما
بالنسبة لك ؟

781
00:48:51,074 --> 00:48:53,314
حسنا, الأمر بسيط حقا

782
00:48:53,344 --> 00:48:58,114
أنت قتلت (فيكتور), وأنا معجب بفيكتور

783
00:48:58,154 --> 00:49:01,354
معجب أو لا
(لقد قام بقتل (مايك أندرسون

784
00:49:01,384 --> 00:49:04,854
ألهذا قتلته ؟ للانتقام ؟

785
00:49:04,894 --> 00:49:07,694
أجل

786
00:49:07,724 --> 00:49:12,034
هنالك بصيص من التردد

787
00:49:13,964 --> 00:49:16,104
ولكن إذا كنت تقول الحقيقة

788
00:49:16,134 --> 00:49:19,144
إذا, أنت لست بحاجة لتفسير

789
00:49:19,174 --> 00:49:21,574
أنت على بمفهوم الحاجة للانتقام

790
00:49:21,614 --> 00:49:24,444
لذا, لقد تم القبض عليك
وسيكون هنالك محاكمة

791
00:49:24,484 --> 00:49:27,514
وستدخل السجن لفترة طويلة
من الزمن

792
00:49:27,554 --> 00:49:29,354
هل يعني ذلك أن الأمر قد انتهى ؟

793
00:49:33,424 --> 00:49:35,854
انتهى ؟ -
أجل -

794
00:49:39,264 --> 00:49:42,194
لقد كان لدي عم كبير

795
00:49:42,234 --> 00:49:44,634
أخ لجدي

796
00:49:44,664 --> 00:49:46,064
لقد كان بطلاً

797
00:49:46,104 --> 00:49:49,874
لقد قاتل مع الجيش الأحمر
في الحرب العالمية الثانية

798
00:49:49,904 --> 00:49:51,834
عندما رجع إلى كييف
بعدها

799
00:49:51,874 --> 00:49:55,874
أحد موظفي الدولة كان بدينا

800
00:49:55,914 --> 00:49:59,844
استاء من فكرة أن الجميع
معجبين به

801
00:49:59,884 --> 00:50:02,884
لذلك قرر من جعله مثالا

802
00:50:02,914 --> 00:50:04,854
فقام بسحب منزله

803
00:50:06,924 --> 00:50:08,794
عندما قام عمي بالاحتجاج

804
00:50:08,824 --> 00:50:12,764
تم شنقه أمام قاعة المستشارين

805
00:50:12,794 --> 00:50:16,334
جدي حينها كان شابا

806
00:50:16,364 --> 00:50:19,334
عندما رأى الموظف ذلك الكره في عينيه

807
00:50:19,364 --> 00:50:22,674
ألقى القبض عليه
وقام بإرساله إلى صربيا

808
00:50:22,704 --> 00:50:26,744
وقد مرّت السنين

809
00:50:26,774 --> 00:50:31,044
وقد عاد جدي إلى حياته
بعدما بذل مابوسعه

810
00:50:31,074 --> 00:50:34,314
لقد كان رجلا صبورا

811
00:50:36,384 --> 00:50:40,924
آخيرا, عندما سقط الاتحاد السوفيتي

812
00:50:40,954 --> 00:50:42,554
عاد إلى كييف

813
00:50:42,594 --> 00:50:46,454
وقام بالاحتفال أمام مجلس المدينة

814
00:50:46,494 --> 00:50:48,024
مع الآخرين جميعا

815
00:50:48,064 --> 00:50:54,034
وعندها وجد ذلك السمين

816
00:50:54,064 --> 00:50:57,204
وقد حصل على تلك المتعة التي
كانت تخصه

817
00:50:57,234 --> 00:50:59,204
لوحده

818
00:50:59,234 --> 00:51:05,714
بغرز السكين في كلية ذلك السمين

819
00:51:07,414 --> 00:51:09,984
لذا أتسألني

820
00:51:10,014 --> 00:51:13,324
هل انتهى الامر ؟

821
00:51:13,354 --> 00:51:15,084
كلا

822
00:51:15,124 --> 00:51:17,524
أخشى أنه لم ينتهي بعد

823
00:51:20,964 --> 00:51:22,364
هنالك مشكلة وحيدة

824
00:51:22,394 --> 00:51:23,364
والتي ؟

825
00:51:23,394 --> 00:51:25,634
أنا لست شخصا سمينا أحمق

826
00:51:27,934 --> 00:51:31,004
أنت محق

827
00:51:31,044 --> 00:51:32,904
أنا لا أعلم من أنت

828
00:51:35,444 --> 00:51:38,114
إذا اكتشفت ذلك, ستعضّ أصابع الندم

829
00:51:47,854 --> 00:51:50,024
مرحبا, تفضلِ

830
00:51:50,064 --> 00:51:53,024
انظر ؟

831
00:51:53,064 --> 00:51:54,494
ماذا ؟

832
00:51:54,534 --> 00:51:59,404
إنه أنا أحرسك
على سبيل التغيير

833
00:51:59,434 --> 00:52:02,034
(لقد أخذتها من (لاغويرتا

834
00:52:05,274 --> 00:52:06,744
لقد أخبرتكِ أن تبقين بعيدا عن الأمر

835
00:52:06,774 --> 00:52:10,544
حسنا, أنت محظوظ لأني لم أفعل

836
00:52:10,584 --> 00:52:13,414
(ديب) -
(كان من الممكن أن تراك (ديكستر -

837
00:52:18,894 --> 00:52:21,254
إذا, لقد أنقذتِ حياتي

838
00:52:21,294 --> 00:52:23,764
نعم

839
00:52:28,134 --> 00:52:30,504
شكرا

840
00:52:32,804 --> 00:52:36,144
إنها لك -
ليست لي -

841
00:52:36,174 --> 00:52:39,104
لا أريد أن أكون جزءاً من تلك الحياة

842
00:52:39,144 --> 00:52:42,014
لا أريدكِ أن تكونِ

843
00:52:42,044 --> 00:52:43,714
أعلم أنك لن تتوقف

844
00:52:45,354 --> 00:52:49,284
ولكن لا أريد أن أعلم
شيئا حول ذلك

845
00:52:49,324 --> 00:52:51,584
حسنا

846
00:52:53,194 --> 00:52:56,294
لقد اضطررت للكذب على
(باتيستا)

847
00:52:56,324 --> 00:53:00,794
كذبت على (باتيستا) , من أجلك

848
00:53:00,834 --> 00:53:02,834
وتلك كانت اللحظة التي أدركت فيها

849
00:53:02,864 --> 00:53:05,304
أنّني لا أريد أن أكون جزءا
في تلك الحياة

850
00:53:05,334 --> 00:53:07,234
لايمكني ذلك

851
00:53:09,904 --> 00:53:14,204
لقد أخذت العمر كله
حتى استطعت تصديق تلك الفكرة

852
00:53:14,244 --> 00:53:16,774
أنك ليس ذلك الشخص
الذي أعرفه

853
00:53:19,084 --> 00:53:21,414
ولكن ذلك لايعني أنه عليّ أن
أتغير

854
00:53:25,084 --> 00:53:30,224
كل تلك السرقات والكذبات
والتستر

855
00:53:30,254 --> 00:53:33,424
ليس أنا

856
00:53:41,874 --> 00:53:44,904
(لذا, أتعتقدين أن تحقيق (لاغويرتا

857
00:53:44,944 --> 00:53:47,174
قد أُغلق ؟

858
00:53:52,144 --> 00:53:54,384
كلا

859
00:53:54,414 --> 00:53:58,184
لاندي) لم يستطع اكتشافي)

860
00:53:58,224 --> 00:54:01,894
لا أعتقد أن (لاغويرتا) قد تفعل

861
00:54:09,064 --> 00:54:17,534
أوه, لو كان (لاندي) يراني الآن
ويراك

862
00:54:26,714 --> 00:54:28,614
لقد كنت أُفكر في عطلة

863
00:54:28,654 --> 00:54:31,384
(للذهاب إلى شاطئ (مايرتي

864
00:54:31,424 --> 00:54:33,754
كيف كنّا نقضي تلك الأيام

865
00:54:33,784 --> 00:54:36,924
على الشاطئ

866
00:54:36,954 --> 00:54:40,224
نجري على الساحل ذهابا
وعودة

867
00:54:40,264 --> 00:54:42,264
والمد والجزر ,في البحر كان
يأتي ويذهب

868
00:54:42,294 --> 00:54:46,664
لطالما كنت أحاول اللحاق بك
ولكنّي لم أستطع الإمساك بك

869
00:54:46,704 --> 00:54:49,504
لم تنزعِ عوامتك قط

870
00:54:54,274 --> 00:54:56,914
حتى لو فعلت ذلك
لقد كنت

871
00:54:58,384 --> 00:55:01,014
صعب المنال

872
00:55:02,854 --> 00:55:06,724
ربما, أننا تعلمنا أفضل
بتلك الطريقة

873
00:55:12,564 --> 00:55:14,864
هل حصلت على تقرير الدم ؟

874
00:55:14,894 --> 00:55:17,504
من الجثث في تلك الحفر ؟

875
00:55:17,534 --> 00:55:20,974
أجل

876
00:55:21,004 --> 00:55:23,774
وماذا ؟

877
00:55:23,804 --> 00:55:26,204
هل هنالك ماعليّ معرفته ؟

878
00:55:29,244 --> 00:55:32,214
كلا

879
00:55:57,634 --> 00:56:01,974
عندما كنّا أطفالا , (ديب) وأنا كنّا نحاول
أن نسبق الأمواج

880
00:56:02,014 --> 00:56:04,814
ولكن لطالما انتهى بي الأمر
أغطس تحتهم

881
00:56:04,844 --> 00:56:06,514
أسبح بعمق

882
00:56:06,544 --> 00:56:10,684
لأني لم استطع تحمل , جزر البحر

883
00:56:18,264 --> 00:56:22,764
ولكن لطالما كان (ديب) في آمان
على الساحل

884
00:56:22,794 --> 00:56:26,864
من الآن فصاعدا, سأواجه الأعماق لوحدي

885
00:56:26,894 --> 00:57:31,894
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe </font> {/a}