1
00:00:05,775 --> 00:00:07,974
الدخول إلى قاعدة البيانات

2
00:00:08,290 --> 00:00:11,192
كلو) فرض سيطرته على الشبكة)

3
00:00:11,226 --> 00:00:14,051
وترك (ترون) يموت

4
00:00:14,119 --> 00:00:17,026
ولكن (ترون) نجا بالكاد

5
00:00:17,060 --> 00:00:19,141
قاعة الشفاء تلك هى الشئ الوحيد

6
00:00:19,175 --> 00:00:21,140
عالجت هذه الندوب -
(ترون) -

7
00:00:21,174 --> 00:00:24,439
وفى الوقت نفسه مازال المتمرد
يثير إعجاب الناس

8
00:00:24,473 --> 00:00:27,273
أتسائل عما إذا كان هو (ترون) مثلما يقولون

9
00:00:27,307 --> 00:00:30,409
(ويصبح الجزء الممزق فى جانب (تيزلر

10
00:00:30,444 --> 00:00:32,258
أفعل ما تريد أن تقوم به

11
00:00:32,292 --> 00:00:35,449
ولكن أحضر لى المتمرد

12
00:00:36,275 --> 00:00:39,688
الموسم الأول | الحلقة التاسعة
"الندوب | الجزء الأول"

13
00:01:40,434 --> 00:01:43,403
الوصول إلى السفينة

14
00:01:43,437 --> 00:01:46,006
تصريح دخول

15
00:01:46,040 --> 00:01:48,207
أولولية الوضوح

16
00:02:34,321 --> 00:02:36,088
(دايسون)

17
00:02:37,122 --> 00:02:42,200
هذه الحلقة والترجمة مقدمة بواسطة
Pepars | HeatDown.Com

18
00:03:03,841 --> 00:03:06,509
السفينة خالية

19
00:03:06,543 --> 00:03:11,682
من هذا ؟ ولماذا ليس لدينا مثل
هذه السفينة ؟

20
00:03:11,716 --> 00:03:14,885
نحن فى حاجة لواحدة -
لا لسنا -

21
00:03:26,934 --> 00:03:32,304
.... ليس هو
هذا الخسيس ذات الوجهين الزائفين

22
00:03:32,539 --> 00:03:35,507
(دايسون)
يا لها من مفاجأة

23
00:03:35,541 --> 00:03:39,878
لـ ماذا تدين هذا السرور ؟ -
أعتقد بأنك تعرف -

24
00:03:41,914 --> 00:03:45,616
... انا هنا لإطلاق النار عليك
ندينك فى هذه الألعاب

25
00:03:51,522 --> 00:03:52,789
أنا أمزح بالطبع

26
00:03:52,823 --> 00:03:55,859
مجرد استعراض لمكتب خدمات المشاريع الفضائية

27
00:03:55,893 --> 00:03:59,563
أشك في أنني سوف أرى أي شيء
لتبرير ذلك

28
00:04:01,533 --> 00:04:03,935
وهناك
أيضا مسألة

29
00:04:03,969 --> 00:04:08,740
و... ما هو اسمه؟
المتمرد ؟

30
00:04:08,774 --> 00:04:12,845
انه لا شيء
مصدر إزعاج طفيف

31
00:04:12,879 --> 00:04:16,782
غريب، لأن (كلو) يسمع أشياء آخرى

32
00:04:16,817 --> 00:04:20,619
حسنا، أنا يجب أن أرى بنفسي

33
00:04:23,890 --> 00:04:28,527
أعتقد أنني أحبه كثيرا كما
أحب المتمرد

34
00:04:28,561 --> 00:04:31,664
أريدك منكما مراقبة (دايسون) فى
كل لحظة هنا

35
00:04:31,698 --> 00:04:34,868
تأكدوا من أن زيارته موجزة
وهادئة

36
00:04:38,573 --> 00:04:41,675
هدفك
لتلقى نظرة جيدة

37
00:04:41,709 --> 00:04:44,845
كان يمكن أن أراقبه بنفسي

38
00:04:44,879 --> 00:04:47,614
لا يمكنك الخروج

39
00:04:47,649 --> 00:04:49,917
يجب أن يكون هاما جدا

40
00:04:49,951 --> 00:04:52,753
كل ما تحتاج إلى معرفته هو أنه من
جنود (كلو) الأعلى رتبة

41
00:04:52,787 --> 00:04:57,891
ودموية -
فهمت هذا، إذا ما هى خطتنا ؟ -

42
00:04:57,926 --> 00:05:01,795
دايسون) له تأثير قوى على )
كلو) لذلك يجب أن تآثره)

43
00:05:01,830 --> 00:05:06,868
إحضره إلى مخبأ
حيث يمكننى استخراج المعلومات منه

44
00:05:06,902 --> 00:05:10,505
حسنًا، هذا لن يحتاج كثير من
الشعور بالنسبة لي لمجرد الحصول على اسطوانته؟

45
00:05:10,539 --> 00:05:15,678
إذا أحضرته إلى المخبأ
فسوف يرى عملياتنا، يراك

46
00:05:15,712 --> 00:05:18,681
سوف نكون مضطرين لقتله

47
00:05:18,715 --> 00:05:22,485
سيكون أمرًا سيئًا، أليس كذلك ؟

48
00:05:22,520 --> 00:05:26,557
صحيح ؟ -
(لدى خطط أكبر لـ (دايسون -

49
00:05:26,591 --> 00:05:28,726
وهناك سبب لا تعرف تفاصيله

50
00:05:28,760 --> 00:05:32,863
يجب فقط أن تحضره
إلا إذا لم تستطع التعامل معه

51
00:05:32,897 --> 00:05:36,466
ليس معناه كيف سأفعل هذا ، ولكن
(أنت (ترون

52
00:05:36,500 --> 00:05:38,501
أنا فقط أرتدى البدلة

53
00:05:40,871 --> 00:05:43,639
ندبتك

54
00:05:43,673 --> 00:05:46,875
لقد كنت بعيدًا عن حجرة العلاج
لفترة كبيرة

55
00:05:46,909 --> 00:05:50,879
مرح
لم ألاحظ هذا

56
00:06:03,928 --> 00:06:05,531
فقط (دايسون) مرة واحدة

57
00:06:05,566 --> 00:06:07,798
أتمنى أن تأتى لى مرة بدون
أن تحمل أخبارًا سيئة

58
00:06:07,832 --> 00:06:11,502
ولكن هكذا لن أؤدى وظيفتى

59
00:06:14,773 --> 00:06:19,876
دعنى أخمّن
(اضطراب آخر فى حى (أيزو

60
00:06:21,746 --> 00:06:26,783
(منذ أن ظهر (أيزو
وهناك حوادث واحدة تلو الآخرى

61
00:06:26,818 --> 00:06:29,787
أنت تتحدث كأن لم يكن لدينا حوادث
أمنية من قبل

62
00:06:29,821 --> 00:06:31,789
تمت برمجة البرامج لتكون قادرة على التنافس

63
00:06:31,823 --> 00:06:33,758
تفشّى (أيزو) فى التقدم

64
00:06:33,792 --> 00:06:38,462
ولكن الأمر مختلف معهم
لا أحد يعرف من هم الأيزوز

65
00:06:38,496 --> 00:06:43,200
ستكون المدينة كلها على حافة الهاوية -
وهذا هو الوقت للابتعاد عن الحافة -

66
00:06:44,919 --> 00:06:46,503
كوّن فريقنا

67
00:06:51,909 --> 00:06:56,579
يبدو أن السكان المحليين لا يحبون
أن الأيزوز يسكونون فى حيّهم

68
00:06:56,613 --> 00:06:59,948
لذلك سوف نريهم بأن هناك حجرة
فى الشبكة للجميع

69
00:06:59,983 --> 00:07:02,684
لتضغط على بعض المعاصم
أرسل بعض البرامج لمنازلها

70
00:07:02,718 --> 00:07:05,620
الكل فى دائرة العمل
كيف علمت ذلك (راينز) ؟

71
00:07:05,655 --> 00:07:08,756
أنت لم تعمل دائرة فى حياتك

72
00:07:12,560 --> 00:07:14,728
أريد الحشد أن يتفرق فى سلام

73
00:07:14,762 --> 00:07:17,898
تحت أى ظرف ستقوم برسمه فى أقراصهم ؟

74
00:07:17,932 --> 00:07:19,700
فهمت ؟

75
00:07:19,734 --> 00:07:21,901
أنت تريد أن نذهب عُزّل ؟ -
للـ (أيزوز) ؟ -

76
00:07:21,936 --> 00:07:24,471
كيف سنوقف الغوغاء ؟ بالأحضان ؟

77
00:07:24,506 --> 00:07:27,908
فى حالة وجود مكعبات فى أذنك
هذا أمر

78
00:07:27,943 --> 00:07:31,745
الآن تحركوا أيها البرامج
فى أضعاف

79
00:07:36,718 --> 00:07:40,554
شكرًا -
على الرحب، يا صديقى القديم -

80
00:08:03,578 --> 00:08:06,780
أيها المشبوهون ، عودوا إلى البحر
الذى زحفتم منه

81
00:08:06,814 --> 00:08:09,483
هذا وطننا أيضًا

82
00:08:27,468 --> 00:08:29,669
(إنه (ترون -
إنه هو -

83
00:08:31,738 --> 00:08:33,839
انظروا لأنفسكم

84
00:08:33,873 --> 00:08:37,543
فلين) تهدف الشبكة من أجل كل البرامج)

85
00:08:37,577 --> 00:08:39,645
لتشاركها بحرية

86
00:08:39,679 --> 00:08:43,582
لا تهينوا رؤيته بخصوص العنف

87
00:09:00,833 --> 00:09:03,702
أيزوز) إنهم هم(

88
00:09:03,736 --> 00:09:04,936
لا ، لا

89
00:09:07,874 --> 00:09:10,408
أقتلوه

90
00:09:11,878 --> 00:09:13,678
تراجعوا ، تراجعوا

91
00:09:13,713 --> 00:09:15,747
لا أقراص

92
00:09:15,781 --> 00:09:18,483
ترون) قال لا أقراص(

93
00:09:26,525 --> 00:09:29,527
دايسون) تراجع(

94
00:09:32,465 --> 00:09:34,633
(دايسون)

95
00:09:34,667 --> 00:09:36,501
(دايسون)

96
00:09:47,515 --> 00:09:49,582
(مرحبًا بكم فى (إيراجون

97
00:09:50,851 --> 00:09:52,651
صديقى القديم

98
00:09:55,887 --> 00:09:59,219
هيّا بنا ثانية -
ثانية ؟ -

99
00:09:59,375 --> 00:10:01,795
ولكننا فعلنا هذه المحاكاة أربع مرات

100
00:10:01,857 --> 00:10:05,096
هذا ليس كافى
ثانيةً

101
00:10:05,031 --> 00:10:06,164
أجل ، يا سيدى

102
00:10:06,199 --> 00:10:09,034
يمكننى سماعك
ركّز

103
00:10:14,107 --> 00:10:18,811
إعادة تشغيل المحاكاة
رفض وضع الاستخراج

104
00:10:32,059 --> 00:10:34,060
)تحميل مستوى (دايسون

105
00:10:34,094 --> 00:10:36,996
معايرة لأقصى حد

106
00:10:44,171 --> 00:10:46,005
إعادة تكوين

107
00:11:03,258 --> 00:11:05,158
أقضى عليه

108
00:11:12,800 --> 00:11:14,167
أيها الغريب الصغير

109
00:11:19,874 --> 00:11:24,177
أتسأل لماذا (تيزلر) يواجه الكثير من المتاعب
فى هذا الموضوع

110
00:11:27,814 --> 00:11:32,117
يبدو أن (تيزلر) على أرضية مهزوزة

111
00:11:32,152 --> 00:11:35,954
أنتى لا تعتقدى بأن (كلو) يضع
فى اعتباره تخفيض الرتبة ؟ 

112
00:11:38,091 --> 00:11:41,927
لا ، ليس أنا، بالطبع أى
شئ يحدث عندما تكون فى الأعلى

113
00:11:41,961 --> 00:11:44,763
ألا تجدى السياسة رائعة ؟

114
00:11:44,798 --> 00:11:46,899
لا شئ تقوله رائع

115
00:11:46,933 --> 00:11:49,835
لا تكونى خجولة ، أنتى طموحة أيضًا

116
00:11:49,869 --> 00:11:53,072
فكّرى فى طول السلم الذى سنصعده
إذا وقفنا معًا

117
00:11:53,106 --> 00:11:56,743
هل يمكن أن تتخيلى ما يمكننا فعله معًا ؟

118
00:11:56,777 --> 00:11:58,812
أستطيع ، وهذا يجعلنى مريضة

119
00:12:15,864 --> 00:12:18,766
(الأيزوز)

120
00:12:18,800 --> 00:12:21,702
مثل المرض المستمر فى الانتشاء

121
00:12:21,736 --> 00:12:25,739
دايسون) أكمل المهمة)
(أنا هنا فقط للعمل مع (فلين

122
00:12:25,773 --> 00:12:29,710
أريد منك أن تجعل هذه المنطقة آمنة

123
00:12:29,744 --> 00:12:33,914
انظر لهؤلاء
خطوط أضوائهم ، ليس صحيحة

124
00:12:33,948 --> 00:12:36,296
وليست مكتوبة
ولا يخدمون لأغراض

125
00:12:36,343 --> 00:12:41,121
دايسون) نحن لا نعلم من رمى)
القرص الأول فى ذلك اليوم

126
00:12:41,155 --> 00:12:45,058
أنا أعرف
هم

127
00:13:22,063 --> 00:13:25,799
(كلو) -
رأيت (فلين) فى الوقت المناسب -

128
00:13:28,136 --> 00:13:29,803
كالمعتاد

129
00:13:33,075 --> 00:13:34,775
ها هو الآن

130
00:13:44,921 --> 00:13:47,890
أليس كلاكما منظر يسبب التهاب العيون ؟

131
00:13:49,994 --> 00:13:53,964
نحن
فى عشية شئ كبير

132
00:13:53,998 --> 00:13:59,971
... والمفتاح
(مفتاح الـ (ايزوز

133
00:14:00,005 --> 00:14:04,174
(أجل الـ(أيزوز
كان هناك المزيد من الاضطرابات

134
00:14:04,208 --> 00:14:06,943
ضعها فى عبارة لطيفة

135
00:14:06,977 --> 00:14:08,812
(الآن (كلو -
(فلين) -

136
00:14:09,981 --> 00:14:13,684
أنا ... أنا واحد من برامج حمايتك

137
00:14:13,718 --> 00:14:15,753
دايسون) أنا أعرف)

138
00:14:15,787 --> 00:14:18,890
أريد منك أن تفعل شئ حيال
(الأيزوز)

139
00:14:18,924 --> 00:14:24,863
إنهم يحرّفوا الشبكة
ويجب محوهم منها

140
00:14:24,897 --> 00:14:29,701
يجب أن تعلم (دايسون) المصاب 
أن الاصابة فى أداء الواجب

141
00:14:29,735 --> 00:14:33,738
أنا أتفهم احتياجك للعدالة

142
00:14:33,772 --> 00:14:38,677
ولكن الـ(أيزوز) لهم كامل الحق
مثل أى شخص هنا

143
00:14:38,711 --> 00:14:44,916
الشبكة أوجدتهم وليس أنا

144
00:14:45,950 --> 00:14:51,989
الآن ... من على استعداد لتغيير
نسيج الوجود كما نعرفه؟

145
00:15:43,811 --> 00:15:46,880
عكس الجاذبية بدأ

146
00:15:59,060 --> 00:16:01,895
استعادت الجاذبية

147
00:16:05,066 --> 00:16:08,068
انظر أنا أعلم أنك لديك خطة سرية
لا أعرفها

148
00:16:08,102 --> 00:16:10,870
ولكنى أحسب أنه اذا كنت رأيته
فيمكننى الحصول على قرصك

149
00:16:10,904 --> 00:16:11,971
أنت تعرف انه يمكننى الحصول على قرصه

150
00:16:12,005 --> 00:16:15,742
أنا لا أريد حيل رخيصة
(أريد (دايسون

151
00:16:15,776 --> 00:16:19,046
لا تعود إلا بعد أن يصبح أسيرك

152
00:16:21,115 --> 00:16:23,951
إذا هذا كل شئ ؟ -
لا -

153
00:16:23,986 --> 00:16:27,555
إذا فعلت هذا مجددًا فانت مطرود

154
00:16:27,589 --> 00:16:29,757
سأشن هذه الثورة بدونك

155
00:16:54,472 --> 00:16:59,209
سيدى، انا أعرف أن الجنرال (تيزلر)
حريص لك لرؤية محطة الطاقة

156
00:16:59,244 --> 00:17:05,315
الجميع فى الوقت المناسب
أود أن أتعود على .. العامة

157
00:17:05,349 --> 00:17:08,418
تبدين عصبية بخصوص شئ ما

158
00:17:08,452 --> 00:17:12,454
ليس عمل المتمرد ، أليس كذلك ؟ -
هو، بالطبع لا -

159
00:17:12,489 --> 00:17:16,158
يمكننى أن أؤكد لك بأن المتمرد ليس قضية

160
00:17:16,192 --> 00:17:21,562
حسنًا، ما عدا الوقت الذى قطع رأس
تمثال (كلو) وفجّرها

161
00:17:25,333 --> 00:17:30,604
زميلى متشدد
فى أحسن الأحوال، المتمرد مخرب صغير

162
00:17:36,611 --> 00:17:38,445
ما هذا ؟ -

163
00:18:12,546 --> 00:18:14,580
قنبلة دخانية

164
00:18:14,614 --> 00:18:18,517
إنها ليست مضرة فى الأعلى
ولكن بالأسفل ستجعلنا أهداف سهلة

165
00:18:18,551 --> 00:18:21,253
لماذا ، يا ترى ؟

166
00:18:21,287 --> 00:18:26,491
نظّف المنطقة ، ربما يكون
من فعل هذا مازال قريبًا

167
00:18:26,526 --> 00:18:30,162
هناك برنامج واحد فقط يمكنه فعل هذا

168
00:18:30,196 --> 00:18:33,199
دعينى أخمن ، مخربك الصغير ؟

169
00:18:33,234 --> 00:18:35,402
زميلتى تبدو متواضعة

170
00:18:35,436 --> 00:18:38,572
المتمرد فى الحقيقة صنع سمعته

171
00:18:38,607 --> 00:18:41,442
(البعض يقولون بأنه (ترون

172
00:18:41,476 --> 00:18:44,378
(صدقنى، هو ليس (ترون

173
00:18:44,412 --> 00:18:47,414
كنت هناك عندما تدمر (ترون وفلين) بجانب الشبكة

174
00:18:47,449 --> 00:18:51,552
أنت عرفت (ترون) ؟ -
أعرفه ؟ -

175
00:18:53,255 --> 00:18:54,622
لقد رأيته يموت

176
00:19:00,496 --> 00:19:02,630
(فلين)

177
00:19:02,665 --> 00:19:07,202
أنا ما زلت أنشئ النظام المثالى

178
00:19:07,236 --> 00:19:08,303
أجل

179
00:19:12,141 --> 00:19:13,341
الآن

180
00:19:15,244 --> 00:19:17,345
فلين) اذهب)

181
00:19:37,566 --> 00:19:39,367
(لقد فشلت (كلو

182
00:19:39,402 --> 00:19:42,538
فلين) سوف يختفى)
يختفى فى الشبكة

183
00:19:42,572 --> 00:19:44,473
إنه المؤسس

184
00:19:44,507 --> 00:19:49,544
يمكنه الذهاب فى أى مكان يريده
سيصبح مثلك

185
00:19:49,578 --> 00:19:53,448
بدون (ترون) القوى سيسقط المؤسس

186
00:19:53,482 --> 00:19:56,584
و(كلو) سيسيطر -
(دايسون) -

187
00:19:58,420 --> 00:20:04,625
ماذا تظن (ترون) ؟
جعلت (دايسون) متميز ثانيًة

188
00:20:08,429 --> 00:20:14,235
دايسون) لقد وثقت بك)
لقد خاننا

189
00:20:14,269 --> 00:20:18,472
نحن مخطئين
فلين) هو من خاننا)

190
00:20:18,506 --> 00:20:21,175
خاننا جميعًا

191
00:20:21,209 --> 00:20:26,647
(الآن (كلو) حر فى إخلاء الشبكة من الـ(أيزوز

192
00:20:46,335 --> 00:20:48,469
أخبرتك بألا تعود خالى الوفاض

193
00:20:50,339 --> 00:20:52,340
فقط أجبنى سؤال واحد

194
00:20:52,375 --> 00:20:55,544
هل هذا كله من أجل الثورة أو من
(أجل قتل (دايسون

195
00:20:55,578 --> 00:20:59,481
هذه ليست معركتك
ابقى بعيدًا عنها

196
00:20:59,716 --> 00:21:01,283
مهلًا

197
00:21:02,485 --> 00:21:04,420
أنا لا أهتم بما تفعله معى

198
00:21:04,454 --> 00:21:06,389
لن أدعك تموت من أجل الانتقام

199
00:21:33,387 --> 00:21:35,521
أنا لم أطلب إذنك

200
00:21:35,770 --> 00:21:38,776
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars | HeatDown.Com

