1
00:00:05,161 --> 00:00:07,599
.مقهى خليل, الساعة الرابعة. لا تتأخر

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,759
.ـ تم نصب كمين لي
.ـ تضنين أنني أنا

3
00:00:10,760 --> 00:00:13,439
ـ هل تتوقعين العودة إلى العمل؟
.ـ أنا هي أفضل عميل لديك

4
00:00:13,440 --> 00:00:15,359
.(الهدف هو (جاك تيرنر

5
00:00:15,360 --> 00:00:18,599
السيد (تيرنر) حاليا يتنافس من أجل
.(الحصول على سد (آبر خيبر

6
00:00:18,600 --> 00:00:19,999
!أبي

7
00:00:20,000 --> 00:00:23,098
.(أبي, هذه (أليكس كنت
.(من أنقذت (أدي

8
00:00:23,223 --> 00:00:25,859
كيل) يقول أنه يوجد)
.خائن في المجموعة

9
00:00:25,860 --> 00:00:27,899
ما الذي سيجعلك أن تثقين بي مجدد؟

10
00:00:27,900 --> 00:00:29,579
يجب أن أكشف أمرك
.ل(كيل) حالا

11
00:00:29,580 --> 00:00:32,339
...مستقبلي موجود بداخلها
. ومستقبلك

12
00:00:32,340 --> 00:00:34,939
إكسب أصدقاء, أعثر على الحقيبة.
هل تستطيع القيام بهذا؟

13
00:00:34,940 --> 00:00:36,779
ما رأيك في مشروب؟

14
00:00:36,780 --> 00:00:38,939
.ـ أضن أنني رأيت أحدهم من قبل
ـ صح, متى؟

15
00:00:38,940 --> 00:00:40,780
.يجر (حسان) داخل المنزل

16
00:00:40,781 --> 00:00:41,781
إنتظر حتى يبدأ المزاد
.و بعد ذلك أحضر لي رأسها

17
00:00:43,940 --> 00:00:47,139
.ج.ت.ر.ب) القابضة,مليار جنيه)

18
00:00:47,140 --> 00:00:50,379
.عرضنا كان 970 مليون جنيه

19
00:00:50,380 --> 00:00:53,219
.ينقصنا 30 مليون

20
00:00:53,220 --> 00:00:55,259
,(هذه التقارير حول (بيرانتويم

21
00:00:55,260 --> 00:00:57,419
أين تذهب؟

22
00:00:57,420 --> 00:00:58,939
.سيقومون بقتلك

23
00:00:58,940 --> 00:01:00,619
."الساعة الرملية"

24
00:01:00,620 --> 00:01:02,220
ما هي "الساعة الرملية"؟

25
00:01:08,383 --> 00:01:11,426
HUNTED
Kismet | "الحلقة الرابعة : "قسمة

26
00:02:50,660 --> 00:02:52,579
.حسنا, ها هو يذهب

27
00:02:52,580 --> 00:02:54,659
نعم, ولكن لأين؟

28
00:02:54,660 --> 00:02:56,099
أترى هذا,(فوكس)؟

29
00:02:56,100 --> 00:02:58,659
.تيرنر) يتحرك, يجدر بك التحرك)

30
00:02:58,660 --> 00:03:00,819
.سألاحقه

31
00:03:00,820 --> 00:03:02,340
.أبله

32
00:03:06,340 --> 00:03:09,300
.سام) تفتش المكتب الآن)

33
00:03:37,300 --> 00:03:39,659
ـ (سام)؟
.(ـ (فوكس) يلاحق (بنغام

34
00:03:39,660 --> 00:03:42,939
ـ لا, لقد سمعنا (تيرنر) يقول أنه
.ذاهب إلى إجتماع. ـ هو ذاهب

35
00:03:42,940 --> 00:03:45,179
.ـ بنغام كان فخا
.ـ تبا

36
00:03:45,180 --> 00:03:48,459
.(ـ سأتبعه. ـ لا. ذلك خطر جدا, (سام
.سأجعل (فوكس) يعود

37
00:03:48,460 --> 00:03:50,179
.لن يستطيع العودة في الوقت

38
00:03:50,180 --> 00:03:52,419
.ـ إذن سأذهب أنا
.ـ لا تستطيع أنت أيضا اللحاق به

39
00:03:52,420 --> 00:03:54,339
فقظ إجعل (فوكس) يتتبع
.إشارة هاتفي النقال

40
00:03:54,340 --> 00:03:55,620
.حسنا

41
00:04:55,820 --> 00:04:57,140
.(ديكون)

42
00:04:59,020 --> 00:05:00,899
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

43
00:05:00,900 --> 00:05:02,219
.أحتاج إلى التحدث معك

44
00:05:02,220 --> 00:05:04,859
.الخائن. لا يمكن أن يكون شخصا آخر

45
00:05:04,860 --> 00:05:07,659
.(ـ غير (آيدن
.ـ و لكن ليس لديك دليل

46
00:05:07,660 --> 00:05:10,219
إنه ذكي جدا. لن نستطيع
.الإمساك به متلبسا

47
00:05:10,220 --> 00:05:11,699
ما الذي يجعلك تضن أنه هو؟

48
00:05:11,700 --> 00:05:15,179
إتصالات هاتفية غير مفسرة, يختفي
.لساعات كل مرة عن الرقابة

49
00:05:15,180 --> 00:05:17,259
هل أنت تراقبه؟

50
00:05:17,260 --> 00:05:18,780
.أنا أراقبهم جميعا

51
00:05:21,540 --> 00:05:24,420
ـ ما الذي تقترحه؟
.ـ ننصب له فخا.نوقعه فيه

52
00:05:26,060 --> 00:05:27,540
و إذا إستطاع كشفه؟

53
00:05:28,980 --> 00:05:30,619
.لا نستطيع تركه في المهمة

54
00:05:30,620 --> 00:05:33,379
ليس إذا هو من سبب القبض
.(على (حسان

55
00:05:33,380 --> 00:05:37,419
,إذا أحضرناه من دون دليل
.فمن المحتمل أنه لن يقر بذلك

56
00:05:37,420 --> 00:05:39,659
نحتاج إلى أجوبة قبل
.أن نسأل الأسئلة

57
00:05:39,660 --> 00:05:41,740
.لا يمكن ألا نفعل شيئا

58
00:05:46,540 --> 00:05:48,700
.أترك الأمر لي

59
00:05:54,980 --> 00:05:56,540
.نعم

60
00:05:58,980 --> 00:06:00,380
.يجب أن أذهب

61
00:06:06,180 --> 00:06:07,220
.(جاك)

62
00:06:22,140 --> 00:06:23,659
.سام), أرسلت الآن اللوحة)

63
00:06:23,660 --> 00:06:25,739
.حسنا, سأعمل عليها

64
00:06:36,660 --> 00:06:39,179
...(من فضلك, (فينس
.على الأقل فكر فيه

65
00:06:39,180 --> 00:06:40,739
.لا يوجد شيء أفكر فيه

66
00:06:40,740 --> 00:06:42,699
.أقول أنه يوجد

67
00:06:42,700 --> 00:06:45,859
السيد (تيرنر) قال لك
.كم هو مستعد للدفع

68
00:06:45,860 --> 00:06:48,019
.إنه الكثير من المال

69
00:06:48,020 --> 00:06:50,219
تضن أن الأمر متعلق بالمال؟

70
00:06:50,220 --> 00:06:53,099
أنت شوهت أي شيء
.علمتك إياه

71
00:06:53,100 --> 00:06:55,899
,أنا أحاول مساعدتك
.أعلم أنك تتحتاج إلى المال

72
00:06:55,900 --> 00:06:58,499
.(من فضلك, (فينس
.يجب عليك القيام بهذا

73
00:06:58,500 --> 00:07:01,059
.لا, لا يجب علي و لا عليك

74
00:07:01,060 --> 00:07:02,499
.سنضاعف لك

75
00:07:02,500 --> 00:07:04,659
.من فضلك, يجب أن ترى بالعقل

76
00:07:04,660 --> 00:07:06,059
...(لويس)

77
00:07:06,060 --> 00:07:07,939
.أنت أفضل من هذا

78
00:07:12,020 --> 00:07:14,380
.(فقط قل لي ما تريد, (فينس

79
00:07:16,700 --> 00:07:18,580
.أيا كان تريده, سأفعله

80
00:07:19,740 --> 00:07:22,379
.أريد منكما التوقف عن هذا حالا

81
00:07:22,380 --> 00:07:24,060
.و إلا سأتصل بالشرطة

82
00:07:31,620 --> 00:07:33,699
...يا إلاهي

83
00:07:33,700 --> 00:07:35,299
ما الذي فعلته؟

84
00:07:35,300 --> 00:07:38,379
أنت تضيع وقتك. هو لم يكن
.سيوافق على ذلك

85
00:07:40,020 --> 00:07:41,780
.أحدهم هناك

86
00:08:07,500 --> 00:08:09,740
ـ تحتاجين لتوصيلة؟
!ـ أين كنت بحق الجحيم؟

87
00:08:17,940 --> 00:08:20,780
.أحضر (إفريت) إلى هنا
.نحتاج إلى منظف

88
00:08:32,500 --> 00:08:34,059
أنت بخير؟

89
00:08:34,060 --> 00:08:35,220
.لا بأس

90
00:08:37,260 --> 00:08:38,739
ما الذي حصلت عليه؟

91
00:08:38,740 --> 00:08:41,739
.هوية للضحية
أهذا هو الرجل الذي رأيته يقتل؟

92
00:08:41,740 --> 00:08:44,139
نعم, من كان هو؟

93
00:08:44,140 --> 00:08:47,379
,(إسمه (فنسنت كايج
.كان خبيرا إقتصاديا يساريا

94
00:08:47,380 --> 00:08:49,979
أصدر مطبوعات عن
.الرأسمالية المفترسة

95
00:08:49,980 --> 00:08:52,120
و ماذا عن صديق (تيرنر)؟

96
00:08:52,121 --> 00:08:54,259
إسمه (لويس كونروي). يدير
.صندوق إئتماني بقيمة مليار جنيه

97
00:08:54,260 --> 00:08:56,659
يتعامل مع بعض أفضل
.المستثمرين الرأسمالين البريطانيين

98
00:08:56,660 --> 00:08:59,459
ـ من بينهم (جاك تيرنر)؟
.(ـ لقد تعرفا من خلال (ستيفان

99
00:08:59,460 --> 00:09:01,219
هو و (كونروي) كانا في غرفة
.(واحدة في (أوكسفورد

100
00:09:01,220 --> 00:09:03,899
كايج) كان يهدد بالذهاب)
.إلى الشرطة

101
00:09:03,900 --> 00:09:07,099
لقد قال أن (كونروي) شوه كل
.ما علمه إياه

102
00:09:07,100 --> 00:09:09,060
.لم يقل كيف

103
00:09:09,061 --> 00:09:11,019
هل تضنين أن لهذا علاقة
ب 30 مليون التي يحتاجها (جاك)؟

104
00:09:11,020 --> 00:09:15,019
لا بد أن الأمر مهما لكي يقوم
.بضرب رجل حتى الموت

105
00:09:15,020 --> 00:09:16,660
متى حدث هذا؟

106
00:09:17,940 --> 00:09:20,779
.ـ مزقته عندما كنت هاربة
ـ هل تم رؤيتك؟

107
00:09:20,780 --> 00:09:22,620
.كونروي) لمحني من النافدة)
لقد كان جزءا

108
00:09:22,621 --> 00:09:24,460
ثانية. و بعد ذلك
.بدأوا بملاحقتي

109
00:09:25,780 --> 00:09:27,800
لا تستطيعين العودة
.(لذلك المنزل, (سام

110
00:09:27,801 --> 00:09:29,820
.لقد كان مظلما, و واضعة القلنسوة
.لم يكن يستطيعوا رؤيتي بوضوخ

111
00:09:31,060 --> 00:09:33,500
,و إذا أنت مخطئة
.جاك) سيقتلك)

112
00:09:34,860 --> 00:09:36,100
.أستطيع التكفل به

113
00:09:39,020 --> 00:09:40,259
.لقد قلت أستطيع التكفل به

114
00:09:40,260 --> 00:09:43,060
و الآن, دعني أذهب
.قبل أن بلحضوا غيابي

115
00:10:43,140 --> 00:10:44,820
...(سام)

116
00:10:53,820 --> 00:10:54,939
من قام بإرسالهم؟

117
00:10:54,940 --> 00:10:57,860
."ـ "الساعة الرملية
ـ ما هي "الساعة الرملية"؟

118
00:12:06,580 --> 00:12:09,459
,الشرطة ليس لديها لا بصمات
.و لا سلاح الجريمة و لا مشتبه بهم

119
00:12:09,460 --> 00:12:11,440
سام) رأت (تيرنر) يسحق رأس)
هذا الرجل. أحدهم

120
00:12:11,441 --> 00:12:13,419
.يتصل بالشرطة, و سيسجن طويلا

121
00:12:13,420 --> 00:12:15,979
.صحيح. و بعد ذلك غطاء سام يكشف

122
00:12:15,980 --> 00:12:19,179
و نحن نخسر كل فرصنا لمعرفة
.(ما هدف (تيرنر

123
00:12:19,180 --> 00:12:21,160
,صحيح. ما عدا هذا
.إنه حقيقة تفكير جيد

124
00:12:21,161 --> 00:12:23,139
إذن ندع اللقيط يفلت بفعلته؟

125
00:12:23,140 --> 00:12:27,339
ما الذي يجب أن نعلمه هو من أين سيحصل
.على 30 مليون التي يحتاجها لشراء السد

126
00:12:27,340 --> 00:12:29,339
لا نستطيع القيام بهذا
.إذا هو جالس في زنزانة

127
00:12:29,340 --> 00:12:30,859
ما الذي فعله هذا الصباح؟

128
00:12:30,860 --> 00:12:32,899
.لا شيء
.و لا محاولة للحصول على قرض

129
00:12:32,900 --> 00:12:35,779
,(و لا تبادل تجاري وضع لدى (كونروي
.أو أي أحد آخر, لهذا الأمر

130
00:12:35,780 --> 00:12:39,299
أليس هذا غريباً ؟
.لرجل يحتاج 30 مليون بحلول الغد

131
00:12:39,300 --> 00:12:42,139
إلا في حالة أنه إشترى تذاكر
.اليانصيب لا نعلم بشأنها

132
00:12:44,700 --> 00:12:47,819
.(رفيقي المفضل الجديد, (دايف رايدر
.يريد مني العودة للنادي

133
00:12:47,820 --> 00:12:50,739
لا زال عليك إيجاد تلك الحقيبة
.(التي أحضرها (هورست غوبيل) ل(تيرنر

134
00:12:50,740 --> 00:12:53,659
.ـ و كأني نسيت الأمر كليا
.ـ نعم

135
00:12:53,660 --> 00:12:55,979
إلى أين أنت ذاهب ؟

136
00:12:55,980 --> 00:12:59,140
ـ هل تحتاجني لشيء ؟
.ـ لم تجب على سؤالي

137
00:13:01,380 --> 00:13:04,379
أنا ذاهب للتحدث لبعض زملاء
.البروفيسور الراحل

138
00:13:04,380 --> 00:13:06,819
.(لأحاول تحديد لم قتله (تيرنر

139
00:13:06,820 --> 00:13:08,460
.إذا ليس لديك مانع

140
00:13:31,260 --> 00:13:33,060
أبي ؟  أنت جاهز ؟

141
00:14:45,180 --> 00:14:47,299
.(مر عام, (ستيفي

142
00:14:47,300 --> 00:14:49,340
يجب علينا جميعا تجاوز الأمر, صح؟

143
00:15:22,420 --> 00:15:25,019
!(ـ (لويس
.ـ (جاك), أحتاج لكلمة معك

144
00:15:25,020 --> 00:15:26,700
.لا تفكر أصلا في الأمر

145
00:15:28,220 --> 00:15:30,419
.(العم (لويس

146
00:15:30,420 --> 00:15:32,339
!(مرحبا, (أدي

147
00:15:32,340 --> 00:15:34,099
كيف حال إبني بالمعمودية المفضل ؟

148
00:15:34,100 --> 00:15:35,860
.أنا إبنك الوحيد بالمعمودية

149
00:15:35,861 --> 00:15:37,619
.لدي لك هدية ستحبها

150
00:15:37,620 --> 00:15:39,859
.(مرحبا, أنا (أليكس), معلمة (أدي

151
00:15:39,860 --> 00:15:42,979
...أليكس
.ستيفان) حدثني كل شيئ عنك)

152
00:15:42,980 --> 00:15:45,059
.(أنا (لويس
.(لويس كونروي)

153
00:15:45,060 --> 00:15:46,939
كيف حالك؟

154
00:15:52,820 --> 00:15:55,580
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم. كيف حالك؟

155
00:16:29,620 --> 00:16:31,340
سيدي, هل لي بكلمة, من فضلك؟

156
00:16:32,580 --> 00:16:33,740
ما الأمر؟

157
00:16:36,900 --> 00:16:38,300
.تفضل, يا بطل

158
00:16:45,100 --> 00:16:48,139
عظيم! هذه اللعبة المفضلة
!(ل(جاكسون) و (سامي

159
00:16:48,140 --> 00:16:50,539
ـ فخ الموت القاتل للزومبي؟
.ـ إنه تعليمي

160
00:16:50,540 --> 00:16:53,299
يعلمك حول الفيزياء
.و التنسيق المكاني

161
00:16:53,300 --> 00:16:54,940
يوجد الكثير من الرياضيات و
.البرمجة في هذا

162
00:16:54,941 --> 00:16:56,579
.حسنا, أنا مقتنع

163
00:16:56,580 --> 00:17:00,220
.ـ ساعة واحدة, (أدي). لا أكثر
.(ـ شكرا, أبي. شكرا, (لويس

164
00:17:01,700 --> 00:17:03,459
.ما رأيك بمشروب

165
00:17:03,460 --> 00:17:05,979
.يبدو أنها فكرة ذكية

166
00:17:05,980 --> 00:17:07,899
أليكس)؟)

167
00:17:07,900 --> 00:17:10,579
ماذا عنك؟ أتريدين مشروبا؟

168
00:17:10,580 --> 00:17:12,139
.لا, شكرا

169
00:17:12,140 --> 00:17:14,948
من فضلك, (أليكس). (أدي) سيضيع
.عقله الساعة المقبلة على كل حال

170
00:17:16,180 --> 00:17:18,980
.ـ أكيد. سأبقى معكم
.ـ عظيم

171
00:17:25,700 --> 00:17:28,659
ـ أرأيت في كل مكان؟
.ـ السترة ليست موجودة في المنزل

172
00:17:28,660 --> 00:17:30,859
.ممكن أنها تخلصت منها حارجا

173
00:17:30,860 --> 00:17:33,379
لقد قلت ليلة أمس أنك
.شاهدت إمرأة و رجل

174
00:17:33,380 --> 00:17:34,939
.قد لا تكون هي

175
00:17:34,940 --> 00:17:37,500
.قد لا

176
00:17:43,500 --> 00:17:44,820
هل (دايف رايدر) موجود؟

177
00:17:46,220 --> 00:17:47,500
.نخبك, رفيقي

178
00:17:59,420 --> 00:18:01,779
لماذا يجب أن أدفع مقابل هذا
من جيبي؟

179
00:18:01,780 --> 00:18:04,020
أنت أكيد لا تريد أن
.(تجعل هذا مشكلي, (رايدر

180
00:18:05,300 --> 00:18:07,179
.دعه معي, سأتكفل به

181
00:18:07,180 --> 00:18:10,220
.نعم, ستقوم بذلك.إتصل بي بعد ذلك

182
00:18:22,060 --> 00:18:24,780
ـ من كان هذا, إذن؟
.ـ لا تشغل بالك

183
00:18:27,140 --> 00:18:30,659
كل ما أقوم به هنا
هو أخد اللوم من المحافظ؟

184
00:18:30,660 --> 00:18:32,520
.أنا فقط أحاول القيام بعملي
!آه, من أجل الله

185
00:18:32,521 --> 00:18:34,380
.أعطني هذا

186
00:18:38,460 --> 00:18:40,740
.كنت أقوم بهذا لأبي

187
00:18:41,860 --> 00:18:43,779
,فجرت إحدى يديه

188
00:18:43,780 --> 00:18:46,579
.ـ في حرب الخليج
ـ أنت إبن عسكري, إذن؟

189
00:18:46,580 --> 00:18:49,779
.نعم, تنقل كثيرا عندما كنت صغيرا

190
00:18:49,780 --> 00:18:53,859
.ألمانيا كثيرا
.عامين في إيرلندا الشمالية

191
00:18:53,860 --> 00:18:56,099
,لي أصول إيرلندية
.من جانب أمي

192
00:18:56,100 --> 00:18:59,380
.أبي كان من شرق لندن
.إشتغل طول حياته في الموانئ

193
00:19:00,420 --> 00:19:02,259
.ضننت اني سأعمل مثله, ايضا

194
00:19:02,260 --> 00:19:06,299
,و لكن ها أنا هنا
.في هذه اللعبة القديمة

195
00:19:06,300 --> 00:19:09,859
.أمي و أبي لا يريدون رؤيتي مجددا

196
00:19:09,860 --> 00:19:12,619
ليس بعد أن قضيت 10 أشهر
.في السجن بسبب إقتحام

197
00:19:12,620 --> 00:19:16,140
.هذا أمر مخري. الفتى يحتاج إلى عائلة

198
00:19:22,460 --> 00:19:24,340
.أنت لا بأس بك, إبني

199
00:19:26,140 --> 00:19:27,500
.شكرا

200
00:19:31,220 --> 00:19:33,059
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

201
00:19:33,060 --> 00:19:35,420
ـ أما زلت تريد عملا؟
.ـ إذا لديك واحد الآن

202
00:19:37,740 --> 00:19:39,540
.أمسك جيدا هذا

203
00:19:45,340 --> 00:19:47,900
.تعال, ما دام لا زلنا شبابا

204
00:19:57,460 --> 00:19:58,660
.(هذا (غاري

205
00:20:19,860 --> 00:20:22,219
ـ و من ثم فقدت الحذاء, صح؟
.ـ لا, أنت من فقد الحذاء

206
00:20:22,220 --> 00:20:25,459
.وقعت على مؤخرتي
...في لباس الحمام عاري المؤخرة

207
00:20:25,460 --> 00:20:27,779
...و قبعة البنات الهولندية الصغيرة

208
00:20:27,780 --> 00:20:31,059
!ـ لم أكن مرتديا قبعة بنات هولندية
ـ إذن إلتقيتما في (أوكسفورد)؟

209
00:20:31,060 --> 00:20:34,499
,تقاسمنا الفرفة في عامنا الأول
لقد كنا ثنائيا جيدا, رغم ذلك صح؟

210
00:20:34,500 --> 00:20:38,099
الفقير المتهور من (بلفاست) و
.وريث ملايين أبيه

211
00:20:38,100 --> 00:20:40,059
,لم يكم صعبا
.أنا فقط كنت أدفع ثمن كل المشروبات

212
00:20:40,060 --> 00:20:42,379
.(و أنا عرفته ب(باكي

213
00:20:42,380 --> 00:20:44,539
في الواقع, أنا إلتقيت بها أولا
.في محاضرة قانون

214
00:20:44,540 --> 00:20:46,299
.و بعد ذلك بدأت تواعده هو

215
00:20:46,300 --> 00:20:49,459
أليكس) لو تعريفين فقط الحزن الذي إنتابني)
...(عندما تركتني من أجل (ستيف

216
00:20:49,460 --> 00:20:52,419
أنت من قام بتركها, كما تفعله
.مع جميع الفتيات

217
00:20:52,420 --> 00:20:55,579
.لا, و لكن (باكي) كانت مختلفة
.كانت مميزة

218
00:20:55,580 --> 00:20:57,459
.و مع ذلك, فلقد قامت بالإختيار الصواب

219
00:20:57,460 --> 00:21:00,620
لقد علمت أن (ستيفان) سيجعلها
.سعيدة أكثر مني أبدا

220
00:21:08,940 --> 00:21:11,500
.سأ... سأرجع بعد دقيقة

221
00:21:20,900 --> 00:21:22,900
.(ستيف)

222
00:21:23,980 --> 00:21:25,859
.أنا آسف, أنا غبي

223
00:21:25,860 --> 00:21:28,299
.ـ لم تقم بالإختيار الصواب
...ـ (ستبف), لا

224
00:21:28,300 --> 00:21:30,299
.أنظر لنفسك. لقمت بذلك بنفسك

225
00:21:30,300 --> 00:21:33,499
,أنا كان لدي دوما أبي و لكن أنت
,قمت بعمل ثروتك بنفسك

226
00:21:33,500 --> 00:21:34,859
.بموهبتك الخاصة النزيهة

227
00:21:34,860 --> 00:21:38,580
,و أنا مازلت في هذا المنزل
.مع كل أمواله القذرة

228
00:21:41,660 --> 00:21:43,340
.باكي) أرادت أن تكون معك)

229
00:21:44,540 --> 00:21:46,459
.أحببتك كثيرا

230
00:21:46,460 --> 00:21:48,059
.هذا كل ما يهم

231
00:21:48,060 --> 00:21:52,020
.لم أكن الرجل الذي كانت تضنه

232
00:21:54,620 --> 00:21:56,740
.و أكيد لم أستطع إنقادها

233
00:22:00,140 --> 00:22:02,140
.أنت أفضل رجل أعرفه

234
00:22:03,820 --> 00:22:07,380
إذا أنت لم تستطع إنقادها
.فلا أحد كان يستطيع ذلك

235
00:22:12,900 --> 00:22:15,420
لويس). ألي بكلمة معك قبل أن تذهب؟)

236
00:22:34,340 --> 00:22:35,859
...حول ليلة أمس

237
00:22:35,860 --> 00:22:37,859
.ـ لا نستطيع التطرق في الأمر
.ـ أكيد نستطيع

238
00:22:37,860 --> 00:22:39,859
.لا.لا, لا نستطيع.إنه خطير جدا

239
00:22:39,860 --> 00:22:43,779
الخطر الوحيد هو أن يفتح 
.بروفيسورك الشيوعي فمه

240
00:22:43,780 --> 00:22:45,459
.و أنا تكفلت بالأمر

241
00:22:45,460 --> 00:22:48,699
.(ـ الشرطة ستبحث عن من قتل (فينس
.ـ و سيعثرون عليه

242
00:22:48,700 --> 00:22:51,059
.دعني أنا أتولى أمر الشرطة

243
00:22:51,060 --> 00:22:53,659
.نحتاج إلى قائمة

244
00:22:53,660 --> 00:22:55,419
,جميع النساء في مكتبك

245
00:22:55,420 --> 00:22:58,219
أي مرآة كنت تراها في الشهور
.القليلة السابقة

246
00:22:58,220 --> 00:23:00,779
ماذا؟ لماذا؟

247
00:23:00,780 --> 00:23:03,219
ممكن أن تكون كنت متبوعا
.ليلة أمس

248
00:23:03,220 --> 00:23:07,380
.ـ لا أحد كان يتبعني
.ـ ككلنا. فقط للإحتياط

249
00:23:10,460 --> 00:23:12,500
ما ستفعل إذا عثرت عليها؟

250
00:23:13,700 --> 00:23:16,540
,أنت فقط اعطي (بنغام) القائمة
موافق؟

251
00:23:19,020 --> 00:23:21,379
.(إبتهج, (لويس

252
00:23:21,380 --> 00:23:25,060
,نفس هذا الوقت غدا
.ستكون أغنى مما كنت أبدا

253
00:23:38,780 --> 00:23:42,259
عما كان الأمر؟
الثلاثين مليون؟

254
00:23:42,260 --> 00:23:45,899
ـ 30 مليون؟
ـ أتحاول القول لي أنه لم يخبرك بالأمر؟

255
00:23:45,900 --> 00:23:47,820
ليس لدينا المال الكامل لعرضنا
للسد. إذا لم

256
00:23:47,821 --> 00:23:49,739
نقم بالحصول 30 مليون
.غدا, سننسحب

257
00:23:49,740 --> 00:23:51,400
,هو فقط سأل عن الحسابات
.ستيف), أقسم لك)

258
00:23:51,401 --> 00:23:53,060
.هو لم يذكر ذلك أبدا

259
00:23:54,780 --> 00:23:57,060
هو يبقى يقول لي ألا
أقلق, أن كل الأمر

260
00:23:57,061 --> 00:23:59,339
تحت سيطرته, و لكن أعلم
.أنه يعمل على أمر ما

261
00:24:00,620 --> 00:24:04,500
إسمع, هل لديك مانع
أن اسألها للخروج معي؟

262
00:24:08,220 --> 00:24:11,339
ماذا, هل عدنا إلى المدرسة؟
أتريد مني أن أسألها من أجلك أنت؟

263
00:24:11,340 --> 00:24:13,040
لا بأس, صح؟ أقصد, انت لست
...مهتما بها

264
00:24:13,041 --> 00:24:14,739
.لا مشكل

265
00:24:14,740 --> 00:24:17,380
.ـ إذهب لذلك
.ـ شكرا

266
00:24:33,860 --> 00:24:35,500
ما الذي تفعلينه الليلة؟

267
00:24:37,060 --> 00:24:38,819
.(أرعى فقط ب(أدي

268
00:24:38,820 --> 00:24:40,300
و بعد ذلك؟

269
00:24:42,060 --> 00:24:45,060
.(ـ أراك لاحقا, (أدي
.(ـ أراك لاحقا, (لويس

270
00:24:46,580 --> 00:24:49,940
.(الليلة, بعد أن ينام (أدي

271
00:24:51,300 --> 00:24:53,739
.إعتني بنفسك

272
00:24:53,740 --> 00:24:56,020
.أنت أيضا

273
00:25:28,380 --> 00:25:31,899
ـ إلى أين نحن ذاهبون, يا رفيق؟
ـ لا تنادني برفيق, موافق؟

274
00:25:31,900 --> 00:25:34,819
ـ إذن بماذا تريدني أن أناديك؟
.(ـ سيد (تايرون

275
00:25:34,820 --> 00:25:38,340
.(موافق. سيد (تي

276
00:25:40,460 --> 00:25:41,860
إذن تعرف (دايف) مند مدة؟

277
00:25:43,620 --> 00:25:45,420
.يبدو أنه رجل لطيف بما فيه الكفاية

278
00:25:48,780 --> 00:25:51,780
ـ ألا تستمتع ببعض الحديث؟
ـ إسمع, هنا الأمور تسير هكذا

279
00:25:53,020 --> 00:25:55,739
.أقول لك ما تفعله

280
00:25:55,740 --> 00:25:57,140
.و تبقي فمك مغلقا

281
00:25:59,780 --> 00:26:01,380
.حسنا

282
00:26:24,100 --> 00:26:25,580
أترى هذا؟

283
00:26:26,900 --> 00:26:28,060
.السيارة النفعية السوداء

284
00:26:31,380 --> 00:26:33,700
.إنتظر فقط للحظة

285
00:26:44,820 --> 00:26:46,220
.رجل لطيف

286
00:26:47,700 --> 00:26:50,059
ضع الكيس في صندوقها
.قبل أن يرجع

287
00:26:50,060 --> 00:26:52,740
ـ كيف سأقوم بذلك؟
ـ ألم تستخدم أبدا أحدا من هذه؟

288
00:26:53,980 --> 00:26:55,260
.مرة أو مرتين

289
00:26:58,060 --> 00:26:59,660
ما الذي يوجد في الكيس؟

290
00:27:02,220 --> 00:27:03,700
.خد راحتك

291
00:27:24,220 --> 00:27:26,779
من أنت بحق الجحيم؟

292
00:27:26,780 --> 00:27:29,859
.ـ لا أحد رفيق
ـ إذن, ما الذي كنت تفعله بسيارتي؟

293
00:27:29,860 --> 00:27:32,019
لقد أخطأت, سرت في
.الشارع الخطأ

294
00:27:32,020 --> 00:27:33,419
.لا, لم تخطأ

295
00:27:33,420 --> 00:27:36,619
لقد سرت في الحياة المخطئة
.اللعينة, يا رفيق. إذن قل أنك آسف

296
00:27:36,620 --> 00:27:38,500
.هيا, قل أنك آسف

297
00:28:49,140 --> 00:28:51,140
هذا هو الرجل الذي حدثتني عنه؟

298
00:28:53,420 --> 00:28:55,300
زميلك الذي فارق الحياة؟

299
00:29:02,460 --> 00:29:04,819
.نعم, إنه هو

300
00:29:04,820 --> 00:29:07,699
.لقد قلت أنك لم تكن حتى تحبه

301
00:29:07,700 --> 00:29:09,380
.لا أحد كان

302
00:29:11,700 --> 00:29:14,900
هذا لم يمنعي لكي أصلي
.من أجل روحه

303
00:29:18,940 --> 00:29:20,580
.تعال في بعض الأحيان من أجل مشروب

304
00:29:21,900 --> 00:29:23,700
.يبدو أنك تحتاج لواحد

305
00:29:41,060 --> 00:29:43,739
.سيمران), خطيبتي المفضلة)

306
00:29:43,740 --> 00:29:45,859
ـ كيف حال خطط الزواج الخاصة بك؟
.ـ مجنونة

307
00:29:45,860 --> 00:29:47,659
.ستكلف ثروة لعينة

308
00:29:47,660 --> 00:29:50,019
.سيتحق كل ذلك العناء
.أعلمني إذا تحتاجين لأي مساعدة

309
00:29:50,020 --> 00:29:54,699
.أنا أصلا مدينة لك بهذا العمل
.لقد قمت بأكثر ما فيه الكفاية

310
00:29:54,700 --> 00:29:57,139
إذن ربما لن يكون لديك
.مانع أن تقوم لي بخدمه صغيرة

311
00:29:57,140 --> 00:30:00,059
.(يجب عليك ملأ الترخيص, (آيدن

312
00:30:00,060 --> 00:30:01,899
سيدخلني ذلك في
.الكثير من المتاعب

313
00:30:01,900 --> 00:30:04,180
.إلا إذا أحدهم إكتشف الأمر

314
00:30:06,780 --> 00:30:08,819
حسنا. ما الأمر؟

315
00:30:08,820 --> 00:30:11,899
كنت أتبع أثرا, ولكن
.ما زلت اصطدم بطريق مسدود

316
00:30:11,900 --> 00:30:16,099
ـ هل تعلمين أي شيء عن "الساعة الرملية"؟
ـ ما هي "الساعة الرملية"؟

317
00:30:16,100 --> 00:30:19,260
,هذا ما أحتاجه منك أن تقوليه لي
موافقة؟

318
00:30:32,740 --> 00:30:35,019
.(ـ شكرا لك على القدوم, (ناتالي
.ـ لا شكر على واجب

319
00:30:35,020 --> 00:30:37,180
!(آيدن)

320
00:30:39,860 --> 00:30:42,779
هل إلتقيت ب(ناتالي ثورب)؟

321
00:30:42,780 --> 00:30:45,779
ضابط إتصال (أم.أي.6) مع (بيزانتيوم)؟

322
00:30:45,780 --> 00:30:48,260
.ـ (آيدن مارش). مسرور بلقائك
.ـ أنا أيضا

323
00:30:56,660 --> 00:30:58,700
لقد قبلت الحضور إلى هذا الإجتماع
لأنك قلت أن

324
00:30:58,701 --> 00:31:00,739
الأمر عاجل, سيد (كيل), و لكن
.ليس لدي الكثير من الوقت

325
00:31:00,740 --> 00:31:04,539
.(أنا أقدر كثيرا وقتك, (ناتالي

326
00:31:04,540 --> 00:31:07,699
.و أيضا سجلك الجدير بالإعتبار

327
00:31:07,700 --> 00:31:09,539
.هذا مثير للإنتباه

328
00:31:09,540 --> 00:31:12,339
إذا علمنا أن سجلي
.معلومات سرية

329
00:31:12,340 --> 00:31:14,219
,(عندما تتركين منصبك في (أم.أي.6

330
00:31:14,220 --> 00:31:16,699
ستكونين سلعة باهضة
مطلوبة جدا.

331
00:31:16,700 --> 00:31:20,060
.إذا تركت منصبي
.و لا أعتبر نفسي سلعة

332
00:31:21,580 --> 00:31:26,139
,أنا مستعد لأدفع لك راتبك
بشكل غير رسمي, بالتأكيد؟

333
00:31:26,140 --> 00:31:29,459
.(في حساب بفوائد في بنك في (زوريخ

334
00:31:29,460 --> 00:31:33,739
أنت لم تطلب مني جديا
الحضور هنا لتقدم لي رشوة؟

335
00:31:33,740 --> 00:31:35,819
.أنا أقدم لك عملا

336
00:31:35,820 --> 00:31:37,739
بمقابل ماذا؟

337
00:31:37,740 --> 00:31:39,780
.إسم مخبرك في طاقمي

338
00:31:43,180 --> 00:31:46,139
أنت ملزوم عليك بالقانون
تقاسم إستخبارات

339
00:31:46,140 --> 00:31:49,739
في قضايا الأمن القومي
فلما أحتاج إلى مخبر لديك؟

340
00:31:49,740 --> 00:31:51,420
.أنت من تقولين لي

341
00:31:53,260 --> 00:31:56,860
,(أم.أي.6) ليس لديها مخبر في (بيزانتيوم)
.(سيد (كيل

342
00:31:59,660 --> 00:32:00,980
.أنت جيدة جدا

343
00:32:02,660 --> 00:32:07,339
من فضلك, دعيني أقنعك
.بإعادة النظر

344
00:32:07,340 --> 00:32:12,099
لكي أنظم بسعادة كبيرة الى
مجموعة من شبه مجرمين و مرتزقة؟

345
00:32:12,100 --> 00:32:14,059
.لقد أسأت قرأتي

346
00:32:14,060 --> 00:32:16,699
.أنا متأثر بإيمانك بالملكة و الوطن

347
00:32:16,700 --> 00:32:20,260
أتؤمن بشيء, سيد (كيل)؟
أو أنت بالكامل للبيع؟

348
00:32:23,620 --> 00:32:26,659
الرجال الذين أعمل لهم يستخدمون
قوتهم و نفودهم

349
00:32:26,660 --> 00:32:29,699
لتحديد أوامر الحكومة التي
.تأمرك بإتباعها

350
00:32:29,700 --> 00:32:32,139
,لقد تم إشترائك و دفع ثمنك
.ناتالي), كما أنا بالضبط)

351
00:32:32,140 --> 00:32:35,860
...الفرق الوحيد هو
.أنني لا أتظاهر بغير ذلك

352
00:32:43,700 --> 00:32:49,259
العرض يبقى مفتوحا. إذا غيرت
.رأيك, سأكون بالإنتظار

353
00:32:49,260 --> 00:32:50,660
.(إلى اللقاء, سيد (كيل

354
00:33:02,220 --> 00:33:05,819
ـ كيف سار الأمر؟
.ـ لقد قال أن اعود ليلا

355
00:33:05,820 --> 00:33:07,579
.إذن فقد أحسنت عملا

356
00:33:30,140 --> 00:33:32,179
هل حصلت على شيء؟

357
00:33:32,180 --> 00:33:35,019
.لدينا إتجاه نبحث فيه
ماذا عنك؟

358
00:33:35,020 --> 00:33:38,699
...(و أخيرا دخلت إلى مكتب (جاك
.لا شيء

359
00:33:38,700 --> 00:33:42,659
(ـ (زوي). ـ إذن ما نعلمه هو أن (تيرنر
.(جمع ثروته من عقارات (دوكلاندز

360
00:33:42,660 --> 00:33:45,640
نمو دخله كان ثابت غير مذهل, حتى

361
00:33:45,641 --> 00:33:48,619
عام 2004,عندما إلتقى بصديق
.(ستيفان) من (أوكسفورد)

362
00:33:48,620 --> 00:33:50,819
,(بمساعدة معلمه (فنسنت كايج

363
00:33:50,820 --> 00:33:54,619
كونروي) كان أحد أول علماء الرياضيات)
.الذي طور فكرة ثورية

364
00:33:54,620 --> 00:33:57,099
إنه خوارزم لتبادلات التجارية
."سماه "قسمة

365
00:33:57,100 --> 00:33:59,859
بحيث القرارات التي يأخدها
التجار في ساعات

366
00:33:59,860 --> 00:34:02,019
.الآن تقوم بها الحواسيب في نانو ثانية

367
00:34:02,020 --> 00:34:03,459
,الآن, على مر الثمن سنوات الأخيرة

368
00:34:03,460 --> 00:34:06,099
قسمة" ضاعفت بأربع مرات"
,(قيمة السندات التجارية ل(تيرنر

369
00:34:06,100 --> 00:34:09,659
من 80 مليون جنيه إلى أكثر
.من 300 مليون

370
00:34:09,660 --> 00:34:12,579
كايج) قال أن (كونروي) شوه)
.كل شيء علماه إياه

371
00:34:12,580 --> 00:34:16,739
من الصعب رؤية ذلك.300 مليون, بفضل
.برنامج لعين

372
00:34:16,740 --> 00:34:18,219
ماذا حول تلك الإرتفعات هناك؟

373
00:34:18,220 --> 00:34:20,699
نعم, "قسمة" يستفيد
تقريبا بشكل فوري

374
00:34:20,700 --> 00:34:24,059
,على وقائع غير متوقعة
...حوادث و كوارث

375
00:34:24,060 --> 00:34:27,699
يقومون بمعاملات تجارية قبل
.أي أحد له الوقت أن يستجيب

376
00:34:27,700 --> 00:34:30,019
.(مهما يكن ما هدد به (كايج) (تيرنر

377
00:34:30,020 --> 00:34:33,419
بطريقة ما. يجب عليه زيادة
.30مليون بحلول غدا صباحا

378
00:34:33,420 --> 00:34:35,100
.سأحاول معرفة ذلك هذا المساء
.(لدي موعد مع (كونروي

379
00:34:35,101 --> 00:34:36,780
.هذا كان سريعا

380
00:34:38,220 --> 00:34:40,339
.أحتاج إلى منوم

381
00:34:40,340 --> 00:34:41,980
.سأحصل لك على شيء لن يلمحه

382
00:34:44,260 --> 00:34:46,419
.(ـ شكرا لكم جميعا. (زوي
ـ نعم؟

383
00:34:46,420 --> 00:34:47,979
.حقيبة (غويبل) إختفت مجددا

384
00:34:47,980 --> 00:34:50,139
حقا؟

385
00:34:50,140 --> 00:34:53,179
.نعم رأيتها في النادي صباحا

386
00:34:53,180 --> 00:34:55,419
.ـ إختفت عندما عدت الظهيرة
.ـ صح

387
00:34:55,420 --> 00:34:57,459
.(غويبل) لم يتم رؤيته مند منزل (تيرنر)

388
00:34:57,460 --> 00:35:00,179
ـ إذهبي إلى أمستردام و أعرفي ما الذي
.كان في الحقيبة. ـ نعم, حالا

389
00:35:00,180 --> 00:35:02,820
,أحضري معك بعضا من الجبن
.ممكن أحذية خشبية

390
00:35:04,700 --> 00:35:07,059
كان لي إجتماع مع
.ناتالي ثورب) اليوم)

391
00:35:07,060 --> 00:35:10,579
ـ و ماذا؟ ـ عرضت عليها عملا
.مقابل إسم مخبرها

392
00:35:10,580 --> 00:35:13,179
.ـ لن تقبل ابدا
.ـ أكيد لا

393
00:35:13,180 --> 00:35:15,179
لكنني لا أعتزم على
.أخد لا كجواب

394
00:35:15,180 --> 00:35:18,340
خلال ذلك, أرواح أعضاء مجموعتي
.ما زالوا في خطر

395
00:35:19,460 --> 00:35:21,340
.(و لهذا السبب ندفع لهم, (ديكون

396
00:35:23,060 --> 00:35:24,700
.و أنت أيضا

397
00:35:36,180 --> 00:35:37,620
.(مساء الخير, (لويس

398
00:35:54,220 --> 00:35:55,779
.(مساء الخير, (ترودي

399
00:35:55,780 --> 00:35:57,220
.سأتصل بك لاحقا

400
00:36:00,460 --> 00:36:03,979
لويس), هل رأيت الأخبار؟)

401
00:36:03,980 --> 00:36:05,459
.(إنه البروفيسور (كايج

402
00:36:05,460 --> 00:36:08,140
.إنه ميّت

403
00:36:11,420 --> 00:36:12,900
.يا إلاهي

404
00:36:14,460 --> 00:36:16,060
ما الذي حدث؟

405
00:36:17,420 --> 00:36:20,580
.يقولون... يقولون أنه قتل

406
00:37:12,020 --> 00:37:14,619
هل رأيت مفاتيحي؟

407
00:37:14,620 --> 00:37:17,779
إذن هذا كل شيء؟
.فقط تضاجعينني ثم ترحلي

408
00:37:17,780 --> 00:37:19,659
أنت تعلم لدي رحلة يجب أن ألحق بها؟

409
00:37:19,660 --> 00:37:21,899
.فقط قل لي أين هم, أيها أبله

410
00:37:21,900 --> 00:37:24,500
.ـ على الطاولة
.ـ رائع, شكرا

411
00:37:33,620 --> 00:37:35,299
.لم تقم بدفع هذه

412
00:37:35,300 --> 00:37:37,259
.نعم, سأقوم بذلك

413
00:37:37,260 --> 00:37:40,260
.ـ سأتكفل بالأمر, إذا أردت
.ـ لقد قلت أني سأقوم بذلك, و سأفعله

414
00:37:41,380 --> 00:37:42,540
...(أندرو)

415
00:37:48,780 --> 00:37:50,780
هل الأمر لم يعد مثل السابق؟

416
00:37:52,140 --> 00:37:54,300
...حسنا

417
00:37:55,620 --> 00:37:56,860
.(أكيد ليس كالسابق, (أندرو

418
00:37:58,980 --> 00:38:00,860
و لكن نحن لا بأس بنا, صح؟

419
00:38:05,860 --> 00:38:07,340
ما الذي تضنه؟

420
00:38:08,980 --> 00:38:11,380
.كن رائعا

421
00:38:17,660 --> 00:38:18,699
.نعم, دوما

422
00:38:23,140 --> 00:38:24,939
مرحبا. ماذا وجدت لي؟

423
00:38:24,940 --> 00:38:26,699
.أخشى أني لم أجد شيئا عظيما

424
00:38:26,700 --> 00:38:29,099
ـ هل وجدت أي شيء؟
.ـ لا شيء في أي مكان

425
00:38:29,100 --> 00:38:30,860
و في الأخير, فكرت في الروسيين

426
00:38:30,861 --> 00:38:32,619
,تجسسوا على الجميع
أو إعتادوا على ذلك

427
00:38:32,620 --> 00:38:35,619
,أما هذه الأيام فهم فاسدون جدا
.و يمكن إختراقهم

428
00:38:35,620 --> 00:38:37,339
.و لكن وجدت إشارة واحدة للأمر

429
00:38:37,340 --> 00:38:40,100
و لست متأكدة إذا
.هي "الساعة الرملية" التي تبحث عنها

430
00:38:41,260 --> 00:38:43,139
1978؟

431
00:38:43,140 --> 00:38:44,739
ما هذا, أمر يتعلق بالحرب الباردة؟

432
00:38:44,740 --> 00:38:47,779
لا أدري, الروسيون كانوا
.(يتجسسون على ظابط (أم.أي.6

433
00:38:47,780 --> 00:38:50,860
إسمه (جورج بالارد) تم إرساله
.إلى موسكو

434
00:38:52,100 --> 00:38:55,939
بقي محتفظا بملف قضية
. "عن شيء يسمى "الساعة الرملية

435
00:38:55,940 --> 00:38:58,099
إذن "الساعة الرملية"  كان ملف
.(قضية ل(أم.أي.6

436
00:38:58,100 --> 00:39:00,859
,بالارد) هو من النوع الذي يبتسم)
.لا يجذب الأنظار نحوه

437
00:39:00,860 --> 00:39:02,659
.محترف طول سيرته المهنية

438
00:39:02,660 --> 00:39:06,899
يبدو أنه أبقى على ملف القضية
.مفتوحا لعقود, أو على الاقل إلى 2004

439
00:39:06,900 --> 00:39:08,819
ما الذي حدث في 2004؟

440
00:39:08,820 --> 00:39:11,619
.تم تحويله إلى لندن
.الروسيون توقفوا عن التجسس حوله

441
00:39:11,620 --> 00:39:14,859
ـ أما زال متواجدا بلندن؟
.ـ نعم, هو رئيس فرع

442
00:39:14,860 --> 00:39:17,299
,(ظابط الإتصال الخاص ب(بيزانتوم
,(ناتالي ثورب)

443
00:39:17,300 --> 00:39:19,219
هل هي تحت إمرة (بالارد)؟

444
00:39:19,220 --> 00:39:21,580
.مباشرة له. إنه رئيسها

445
00:39:24,580 --> 00:39:26,699
لماذا؟ ما الذي تعلمه؟

446
00:39:26,700 --> 00:39:28,979
.لا أعلم شيئا للآن

447
00:39:28,980 --> 00:39:31,300
.و لكنك قمت بأفضل مما كنت تضنين
.شكرا لك

448
00:39:40,820 --> 00:39:42,819
.(تصبح على خير, (أدي

449
00:39:42,820 --> 00:39:44,460
.تصبحين على خير

450
00:39:45,900 --> 00:39:47,500
أنت بخير؟

451
00:39:57,540 --> 00:40:00,619
كان الجو باردا جدا في
.المقبرة هذا الصباح

452
00:40:00,620 --> 00:40:02,380
.نعم, لقد كان كذلك

453
00:40:03,620 --> 00:40:05,100
.أبي بكى

454
00:40:06,420 --> 00:40:08,340
.عادي أن تبكي عندما تكون حزينا

455
00:40:09,460 --> 00:40:12,500
هل أنت بكيت عندما توفيت أمك؟

456
00:40:15,780 --> 00:40:17,020
.نعم, بكيت

457
00:40:19,100 --> 00:40:21,780
لقد كنت أصغر من سنك الآن.

458
00:40:29,260 --> 00:40:31,300
هل تستطيعين إيقاضي
عندما تعودين إلى المنزل؟

459
00:40:32,820 --> 00:40:34,100
.بالتأكيد سأفعل

460
00:40:46,860 --> 00:40:48,660
هل تستطعين ترك الباب مفتوحا؟

461
00:40:50,380 --> 00:40:51,860
.أكيد

462
00:41:37,820 --> 00:41:40,699
.هذه قصة عذراء الثلج

463
00:41:40,700 --> 00:41:42,099
...كان يا مكان

464
00:41:42,100 --> 00:41:43,539
.إبقي في السيارة

465
00:41:43,540 --> 00:41:46,100
!لا!لا

466
00:41:47,500 --> 00:41:49,860
.أتركوني

467
00:41:59,460 --> 00:42:01,419
.خدشة واحدة

468
00:42:01,420 --> 00:42:03,299
.سأحصل على مفتاحه

469
00:42:03,300 --> 00:42:05,500
ـ أين ستكون؟
.ـ بالخارج

470
00:42:09,220 --> 00:42:11,659
لم أكن أتمنى أبدا
.أن أراك تقومين بهذا مجددا

471
00:42:11,660 --> 00:42:13,660
.إنه عملي

472
00:42:15,140 --> 00:42:17,780
.و كان عملي طويلا قبل أن ألتقي بك

473
00:42:19,740 --> 00:42:22,819
أعلم أننا لن نسترجع أبدا
.ما فقدناه في طنجة

474
00:42:22,820 --> 00:42:24,260
ما الذي فقدناه؟

475
00:42:26,460 --> 00:42:28,819
.أنا التي أطلق الرصاص عليها

476
00:42:28,820 --> 00:42:31,579
.تقريبا فقدت حياتك

477
00:42:31,580 --> 00:42:35,260
...و لكن الجنين
.كان خسارتي أنا أيضا

478
00:42:39,380 --> 00:42:41,620
هل كان طفلا أو طفلة؟

479
00:42:50,500 --> 00:42:52,220
.طفلة

480
00:43:03,300 --> 00:43:05,860
سأقوم بمساعدتك للعثور على
.(الرجل الذي جاول قتلك, (سام

481
00:43:07,620 --> 00:43:11,060
.مهما سيكلف, سأجده

482
00:43:33,140 --> 00:43:35,300
.لنتحرك

483
00:43:36,420 --> 00:43:37,700
...مرحبا لك أيضا

484
00:43:41,020 --> 00:43:42,500
.أحمق...

485
00:43:44,180 --> 00:43:46,899
ـ ما الأمر بالضبط؟
.ـ إنه تفتيش روتيني فقط يا سيدي

486
00:43:46,900 --> 00:43:49,739
.حسنا, لا يمكنكم القيام بهذا
!أين هي مذكرة التفتيش؟

487
00:43:49,740 --> 00:43:53,299
.(حسنا, (بلال
هل قودت أي طفلة عمرها 12 سنة مؤخرا؟

488
00:43:53,300 --> 00:43:55,779
.لا. لا أقم بأي شيء

489
00:43:55,780 --> 00:43:56,940
.مفتش

490
00:44:04,740 --> 00:44:07,179
إنه يومنا المحظوظ؟

491
00:44:07,180 --> 00:44:09,339
ماذا, ما هذا؟

492
00:44:09,340 --> 00:44:12,619
!أتركني! ما هذا؟

493
00:44:12,620 --> 00:44:16,499
!أتركني! أتركني! أتركني

494
00:44:35,100 --> 00:44:37,900
.أليكس) تفضلي بالدخول)

495
00:44:42,580 --> 00:44:43,580
.مدهش

496
00:44:48,300 --> 00:44:50,819
.أنت حقا غني

497
00:44:50,820 --> 00:44:52,459
شراب؟

498
00:44:52,460 --> 00:44:54,540
.أكيد

499
00:44:57,540 --> 00:45:00,940
.آسف, بدأت قبلك

500
00:45:07,820 --> 00:45:10,620
هل كل شيء على ما يرام؟

501
00:45:12,460 --> 00:45:14,419
لقد كنت أنت, أليس كذلك؟

502
00:45:14,420 --> 00:45:16,500
الليلة السابقة؟

503
00:45:17,820 --> 00:45:21,980
ـ ماذا؟
ـ لما تضنين أني طلبت منك المجيء إلى هنا؟

504
00:45:23,540 --> 00:45:26,459
عرفت أنك أنت من اللحظة
.التي رأيتك فيها في المقبرة

505
00:45:26,460 --> 00:45:30,299
.أنا... أنا لا أدري عما تقوله

506
00:45:30,300 --> 00:45:32,059
.نعم, تعلمين

507
00:45:32,060 --> 00:45:34,379
من أنت؟

508
00:45:34,380 --> 00:45:36,299
لماذا كنت تتبعين (جاك تيرنر)؟

509
00:45:36,300 --> 00:45:39,939
ـ أتبعه؟ عن ماذا تتحدث؟
!ـ لا تكذبي علي

510
00:45:39,940 --> 00:45:42,859
أتعلمين ما سيفعله به
!إذا إكتشف الأمر؟

511
00:45:42,860 --> 00:45:44,619
...أنت تخيفني

512
00:45:44,620 --> 00:45:46,939
!يجب عليك أن تكوني خائفة
.أنا أريد ذلك بشدة

513
00:45:46,940 --> 00:45:48,659
!لما لم تذهبي إلى الشرطة؟

514
00:45:48,660 --> 00:45:51,379
أقسم لك... لا أعلم ما
.الذي تتحدث عنه

515
00:45:51,380 --> 00:45:52,780
!أنت تكذبين

516
00:45:55,420 --> 00:45:58,060
.أنت... أنت تؤلمني

517
00:46:08,980 --> 00:46:10,659
.أنا آسف

518
00:46:10,660 --> 00:46:13,500
كان يجب على عدم الطلب
.منك المجيء إلى هنا

519
00:46:27,260 --> 00:46:29,060
.دعني أقوم بهذا

520
00:46:37,060 --> 00:46:38,940
.(أنا حقا آسف, (أليكس

521
00:46:42,620 --> 00:46:44,100
.تعلم يمكنك التكلم معي

522
00:46:45,780 --> 00:46:47,379
.ممكن أستطيع المساعدة

523
00:46:47,380 --> 00:46:49,939
.لا تستطيعين المساعدة

524
00:46:49,940 --> 00:46:52,259
.حياتي إنتهت

525
00:46:52,260 --> 00:46:54,739
...كل شيء

526
00:46:54,740 --> 00:46:56,060
.من دون قيمة

527
00:47:01,860 --> 00:47:03,300
.قل لي ما الذي حدث

528
00:47:04,420 --> 00:47:05,660
.لا أستطيع ذلك

529
00:47:07,220 --> 00:47:10,100
.أتمنى من الله أن أستطيع القول لأحد ما

530
00:49:05,580 --> 00:49:08,220
.لقد كنت منهارا عندما توفيت أمك

531
00:49:09,780 --> 00:49:12,180
...ـ كانت ملاكا, كانت
...ـ من فضلك

532
00:49:13,740 --> 00:49:16,340
.دعنا لا نتحدث عن أمي

533
00:49:17,340 --> 00:49:21,340
,أكيد, أنا لم أجلس على مؤخرتي
.أثمل نفسي في بركة من البول

534
00:49:22,820 --> 00:49:25,699
.(عملت. من أجلك و (أدي

535
00:49:25,700 --> 00:49:27,939
نعم. أستطيع رؤيه العمل العظيم
.الذي قمت به

536
00:49:27,940 --> 00:49:31,539
أتعلم ما هو مشكلك, (ستيفي)؟
.يجب عليك أن تتصرف كرجل

537
00:49:31,540 --> 00:49:33,459
زوجتي توفيت السنة الماضية

538
00:49:33,460 --> 00:49:36,099
.و أنا فقط أريد بضع دقائق وحدي لتذكرها

539
00:49:36,100 --> 00:49:37,940
أنت تريد التحسر على الماضي, عوض

540
00:49:37,941 --> 00:49:39,779
.رؤية ما تريده و أخده بشدة

541
00:49:39,780 --> 00:49:42,140
لأنها لن تأتي إليك
.تتوسل منك أن تضاجعها

542
00:49:44,220 --> 00:49:45,780
عن ماذا تتحدث؟

543
00:49:48,500 --> 00:49:52,619
.(تلك العاهرة الصغيرة, (أليكس كنت

544
00:49:52,620 --> 00:49:54,939
أي أحد يستطيع رؤية ذلك من
.طريقة نظرك إتجاهها

545
00:49:54,940 --> 00:49:56,939
صح؟

546
00:49:59,460 --> 00:50:00,860
أين هي, على كل حال؟

547
00:50:04,220 --> 00:50:05,500
.(خرجت مع (لويس

548
00:50:08,580 --> 00:50:09,860
مع (لويس)...؟

549
00:50:37,740 --> 00:50:41,779
(6رسائل إلكترونية من (كايج) إلى (كونروي
.الشهر الماضي

550
00:50:41,780 --> 00:50:43,620
."موضوع الرسالة "قسمة

551
00:50:45,740 --> 00:50:49,219
.إحدى عشر جريحا في حريق مصنع
.حادث ناقلة بترول

552
00:50:49,220 --> 00:50:52,859
.حليب تم تعريضه لمواد سامة
... إنفجار يقتل 10

553
00:50:52,860 --> 00:50:55,099
...كوارث, حوادث

554
00:50:55,100 --> 00:50:58,099
...بعضها يرجع إلى 6 أو 7 سنوات

555
00:50:58,100 --> 00:51:00,260
هل تستطيع إظهار حسابات
جاك تيرنر)؟)

556
00:51:07,460 --> 00:51:09,019
.توقف هناك

557
00:51:09,020 --> 00:51:11,419
.أنطر عند تلك الإرتفاعات في الأرباح

558
00:51:11,420 --> 00:51:15,539
31جويلية 2007
,و 12 أوت 2008

559
00:51:15,540 --> 00:51:19,779
,11مارس 2009
...17سبتمبر 2011

560
00:51:19,780 --> 00:51:21,979
في ذلك الوقت "قسمة" يقوم بأكبر
.أرباحه

561
00:51:21,980 --> 00:51:25,219
التواريخ هي نفسها للحوادث في
.مقالات الصحف

562
00:51:25,220 --> 00:51:27,939
(هذا ما كان (كايج
.سيقوله للشرطة

563
00:51:27,940 --> 00:51:30,099
.هذه لم تكن حوادث

564
00:51:30,100 --> 00:51:33,739
.هكذا يجمع (تيرنر) أمواله
.شيء ما سيحدث الليلة

565
00:51:33,740 --> 00:51:35,300
!توقفوا

566
00:51:45,420 --> 00:51:49,340
!بسرعة! إنطلق, إلحق بهم

567
00:52:25,380 --> 00:52:26,780
.تعالي

568
00:52:43,100 --> 00:52:44,739
من أجل ماذا ادفع لك؟

569
00:52:44,740 --> 00:52:48,059
.وجودها معه لا يثبت أي شيء

570
00:52:48,060 --> 00:52:51,380
,كونروي) زير نساء)
.تعلم بهذا

571
00:52:53,460 --> 00:52:55,100
ما الذي يجري مع (تايرون)؟

572
00:52:58,340 --> 00:53:00,140
.من المفروص أنه هناك الآن

573
00:53:20,580 --> 00:53:23,659
إسمع, تأكد من أن لا أحد
.ينزل إلى هنا

574
00:53:23,660 --> 00:53:25,779
ما الذي ستقوم به؟

575
00:53:25,780 --> 00:53:28,500
.آسف, لا أسئلة. نسيت

576
00:54:46,740 --> 00:54:48,259
.نعم

577
00:54:48,260 --> 00:54:50,940
ماذا؟! متى؟

578
00:54:53,060 --> 00:54:54,339
.سأكون هناك حالا

579
00:54:54,340 --> 00:54:55,420
أليكس)؟)

580
00:55:01,980 --> 00:55:04,139
أنت بخير؟

581
00:55:04,140 --> 00:55:07,019
.أمر ما حدث في العمل. آسف

582
00:55:07,020 --> 00:55:09,340
.لا بأس. سأتصل بسيارة أجرة

583
00:55:17,420 --> 00:55:20,219
سيدي... سيدي؟

584
00:55:20,220 --> 00:55:21,460
.(لويس)

585
00:55:22,820 --> 00:55:25,139
ما الأمر, (لويس)؟

586
00:55:25,140 --> 00:55:27,299
.حصل إقتحام في مكتبي

587
00:55:27,300 --> 00:55:29,379
من إقتحمه؟

588
00:55:29,380 --> 00:55:31,939
لا أدري, لقد كان رجلا و
.إمرأة كليلة أمس

589
00:55:31,940 --> 00:55:34,059
هل الآنسة (كنت) ما زالت معك؟

590
00:55:34,060 --> 00:55:36,659
.كانت. لقد رحلت حالا

591
00:55:36,660 --> 00:55:39,019
جيد. هل بقيت معك طول الوقت؟

592
00:55:39,020 --> 00:55:42,179
...لقد, لقد نمنا لساعتين, و لكن

593
00:55:42,180 --> 00:55:45,459
نمت إذن؟ فكيف تعرف أنها كانت معك؟

594
00:55:45,460 --> 00:55:47,899
.جاك), أنت تشك أكثر من اللازم)

595
00:55:47,900 --> 00:55:49,260
أنا؟

596
00:55:55,020 --> 00:55:56,539
ما الذي يقوله (تايرون)؟

597
00:55:56,540 --> 00:55:59,820
.ـ كل شيء مضبوط
.ـ من المستحسن أن يكون كذلك

598
00:56:10,500 --> 00:56:11,939
آيدن) يجب عليك الذهاب)

599
00:56:11,940 --> 00:56:14,579
إلى تحت محطة قطار قديمة
.(ألدويتش)

600
00:56:14,580 --> 00:56:17,699
كانت صورة لهذه المحطة
.(في مكتب (جاك

601
00:56:17,700 --> 00:56:19,859
(فوكس) يضن أن رجل (تيرنر)
.قام بتخريب هناك

602
00:56:19,860 --> 00:56:23,299
.نضن أنه هكذا يكسب المال
."يدبر حوادث بحيث يربح "قسمة

603
00:56:23,300 --> 00:56:25,579
.ـ إذن, فليس لديك الكثير من الوقت
.ـ سأذهب إلى هناك حالا

604
00:56:25,580 --> 00:56:28,780
.(لا, أنت إرجعي إلى المنزل, (سام
.تيرنر) كان يسأل عنك)

605
00:57:28,380 --> 00:57:29,940
.ديكون), لقد وصلت)

606
00:57:35,140 --> 00:57:36,779
ما الذي تستطيع رؤيته؟

607
00:57:36,780 --> 00:57:38,619
...لا شيء. لا أرى شيئا. و لكن

608
00:57:38,620 --> 00:57:41,660
.هناك رائحة غاز قوية

609
00:57:46,220 --> 00:57:48,139
.يجب علىك الرحيل من هناك حالا

610
00:57:48,140 --> 00:57:49,699
ما الذي يحدث؟

611
00:57:49,700 --> 00:57:53,299
,(إنه سيفجر مبنى (غونكورت و شركائه
.(في شارع (ترافرس

612
00:57:53,300 --> 00:57:54,860
.أخرج من هناك حالا
.هذا أمر

613
00:57:57,980 --> 00:58:00,260
.يجب علينا إخلاء المنطقة كليا حالا

614
00:58:08,260 --> 00:58:09,620
!إنتظري! توقفي

615
00:58:17,100 --> 00:58:18,699
.إنهم يعلنون عن وفاة أحد

616
00:58:18,700 --> 00:58:22,139
.(ـ سأتوقف, (جاك
.ـ لن تتوقف حتى أقول لك بذلك

617
00:58:22,140 --> 00:58:23,899
لقد أصبح مشكلا, أليس كذلك؟

618
00:58:23,900 --> 00:58:25,099
.لدينا حالة

619
00:58:25,100 --> 00:58:29,139
نريد فقط أن نسألك عن العمل
.(الذي كنت تقومين به مع (آيدن مارش

620
00:58:29,140 --> 00:58:31,499
.لقد إخترقت منظمتي بمخبر

621
00:58:31,500 --> 00:58:34,259
ـ ما الذي تريده؟
ـ أي شيء, أي شيء تعلمينه؟

622
00:58:34,260 --> 00:58:36,779
تيرنر) سيبحث عن المرأة)
.(التي رأت مقتل (كايج

623
00:58:36,780 --> 00:58:38,460
هل تستطيع ضمان
حصول (تيرنر) على الأسماء؟

624
00:58:38,461 --> 00:58:40,139
.ـ تعلم ما سيقوم به
.ـ هذا هو المقصد

625
00:58:40,140 --> 00:58:43,059
.ـ شخصان سيموتان
.ـ يجب عليك إيقاف ذلك

626
00:58:43,060 --> 00:58:44,860
لماذا طلبت رؤيتي بعد كل هذه السنوات؟

627
00:58:44,861 --> 00:58:46,660
."الساعة الرملية"

628
00:58:46,160 --> 00:59:13,660
: ترجمة 
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}سعيد {\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S {\c&HFFFFFF&}|
