1
00:00:00,930 --> 00:00:03,660
....سابقاً في 666 بارك أفينو

2
00:00:03,810 --> 00:00:05,410
"هنري"

3
00:00:08,010 --> 00:00:10,710
كنت محقاً حيال "هنري" ، إنه بطل

4
00:00:10,760 --> 00:00:14,880
أنت كنت تراقبني من نافذتك -
يجب أن تغادري -

5
00:00:14,881 --> 00:00:15,939
حقاً ؟

6
00:00:15,940 --> 00:00:16,650
ما هذا ؟

7
00:00:16,651 --> 00:00:19,440
لقد كانوا أخوية تدعى
نظام التنين

8
00:00:20,700 --> 00:00:23,240
لاتدعيه يخرج -
من ؟ -

9
00:00:25,800 --> 00:00:28,820
لدي شعور أن الأموات لا يظلون أموات

10
00:00:36,775 --> 00:00:38,413
31 أكتوبر

11
00:00:39,141 --> 00:00:41,793
أكتوبر 31
1929

12
00:00:59,210 --> 00:01:01,540
، "يجب أن نتحدث عما حدث ،"بيتر

13
00:01:02,420 --> 00:01:04,400
وهذه المراسم الغريبة

14
00:01:04,520 --> 00:01:08,430
كان يفترض أن تزودنا بثراء شديد
لقد كانت خدعة

15
00:01:08,820 --> 00:01:11,200
كم أتمنى لو أن هذا حدث

16
00:01:12,650 --> 00:01:14,540
أيدينا ملطخة بالدماء

17
00:01:15,140 --> 00:01:19,420
ياإلهي . ماذا فعلنا ؟

18
00:01:19,880 --> 00:01:23,260
لقد دعونا الشر لبيوتنا ، هذا ما فعلناه

19
00:01:28,520 --> 00:01:29,540
لقد عدت

20
00:01:30,040 --> 00:01:31,420
أبي

21
00:01:35,090 --> 00:01:37,870
عيد قديسين سعيد -
أنتِ ، أيضاً ، عزيزتي -

22
00:01:41,000 --> 00:01:45,730
عزيزي ، أنت مبكّر
العشاء سيكون جاهزاً خلال عدة دقائق

23
00:01:48,120 --> 00:01:52,450
ما الخطب ؟ -
لقد كان يوماً سيئاً -

24
00:01:52,890 --> 00:01:57,140
لقد أغلقوا الشركة . لكن أظن أني
وجدت طريقة تخلصني من هذا

25
00:02:01,600 --> 00:02:03,750
أريدك أن تعرفي شيئاً ،عزيزتي

26
00:02:06,430 --> 00:02:10,760
في العلياء ، ستكوني سعيدة حقاً

27
00:02:12,480 --> 00:02:13,510
ماذا ؟

28
00:02:17,930 --> 00:02:19,780
بيتر" ، ما خطب عينك ؟"

29
00:02:24,510 --> 00:02:25,540
"بيتر"

30
00:02:26,060 --> 00:02:28,920
لا . لا.. لا

31
00:02:28,960 --> 00:02:31,270
! لا

32
00:02:34,690 --> 00:02:35,630
! لا

33
00:03:05,800 --> 00:03:10,760
إبقها آمنة ، إبقها في العائلة . آحبِك

34
00:03:22,570 --> 00:03:26,210
صلصة السلمون والبط يجب
أن تكون مثالية، شكراً

35
00:03:26,480 --> 00:03:30,229
مارسيل" ، شمعدانات أكثر ، خيوط"
عنكبوت أقل

36
00:03:30,230 --> 00:03:33,269
هذا عيد القديسين في الدريك
ليس في منتزه

37
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
مخيف وراقي أيضاً

38
00:03:36,180 --> 00:03:38,430
موافق ؟ -
" أجل ، سيدة "دوران -

39
00:03:39,220 --> 00:03:41,739
جاين" شكراً للرب ، أنا متأخرة"
"عن مقابلة "جافن

40
00:03:41,740 --> 00:03:43,909
هل تمانعين أن تنتهي من التزيين ؟

41
00:03:43,910 --> 00:03:47,478
أوليفيا" ،أود هذا لكن مقابلة "هنري" مع"
،برنامج "فرست كب نيويورك" خلال ساعة

42
00:03:47,479 --> 00:03:50,279
وأنا متجهة للإستديو كي أراه -
التلفاز؟      - أجل -

43
00:03:50,280 --> 00:03:53,560
حفلتي يمكنها الإستفادة من كنزٌ شهير

44
00:03:53,680 --> 00:03:58,770
أنا سعيدة أن "هنري" يستفيد من الحادثة
في منزل المحافظ ، حاد الذكاء

45
00:03:59,200 --> 00:04:02,280
أعتقد أنه يستمتع بلحظته في
موضع الإهتمام ، أتعرفين ؟

46
00:04:03,100 --> 00:04:05,160
ستكون أكثر من لحظة ، عزيزتي

47
00:04:06,780 --> 00:04:11,260
حسناً ... البهو سيكون مذهلاً
لديه إحساس المنزل المسكون حقاً

48
00:04:11,290 --> 00:04:13,699
الكثير من خيوط العنكبوت ؟ -
لا ، لا -

49
00:04:13,700 --> 00:04:16,970
أعني ، هيد القديسين يتطلب
الإسراف ، أليس كذلك ؟

50
00:04:17,710 --> 00:04:18,840
أراكِ لاحقاً

51
00:04:30,551 --> 00:04:36,384
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

52
00:04:40,700 --> 00:04:44,978
،" ضيفي في الأستديو هو "هنري مارتن
" الرجل الذي أنقذ حياة المفوض "بايك

53
00:04:44,979 --> 00:04:48,829
وأوقف الرجل المسلح من إيذاء أي
إنسان بريء آخر في منزل المحافظ

54
00:04:48,830 --> 00:04:49,998
هنري" ، أهلاً " -
أهلاً -

55
00:04:49,999 --> 00:04:52,880
هل يمكنك... أن تخبرنا بأحداث هذه الليلة؟
ما الذي كنت تفكر به ؟

56
00:04:53,110 --> 00:04:55,079
بأمانة ، لاشيء

57
00:04:55,080 --> 00:04:58,770
لا ، هذا صحي ...لقد تفاعلت فقط

58
00:04:58,780 --> 00:05:02,089
أعتقد لو كان لديّ الوقت كي أفكر ، أنا
واثق للغاية أني كنت لأكون مرعوباً

59
00:05:02,090 --> 00:05:04,360
أتعرف ، لا أعرف حيال هذا
"أنت بطل ،"هنري

60
00:05:04,361 --> 00:05:09,640
لا ، لا ،لا ..أنا لست كذلك . أعتقد إنها حالة
كوني في المكان الصحيح في الوقت المناسب

61
00:05:09,820 --> 00:05:12,489
لكني لست بطلاً . لقد فعلت
ما قد يفعله أي احد

62
00:05:12,490 --> 00:05:15,549
حسناً ، في هذه المدينة ، لست
واثقة حيال هذا

63
00:05:15,550 --> 00:05:21,059
هنا الجزء المفضل في كل القصة
إنه متواضع ، وسيم ، و متاح

64
00:05:21,060 --> 00:05:23,169
هذا صحيح . لايوجد خاتم زواج ، سيدات

65
00:05:23,170 --> 00:05:27,310
أتعرف ، خلاف ، "ديريك جيتر" أعتقد
أنك أكثر عازب  مؤهل في نيويورك

66
00:05:27,380 --> 00:05:30,390
هنري مارتن" ، شكراً جزيلاً"
لإنضمامك لنا

67
00:05:30,410 --> 00:05:31,939
و...توقف البث

68
00:05:31,940 --> 00:05:34,270
أتعرف ، أنا أحترم ما فعلته حقاً

69
00:05:34,280 --> 00:05:36,109
شكراً ، أجل

70
00:05:36,110 --> 00:05:39,710
وللمعلومية فقط ، لديّ صديقة حميمة
التي آحبها للغاية

71
00:05:40,160 --> 00:05:42,568
أجل ، الشقراء الجذابة التي
تلوّح من خلف الشاشة

72
00:05:42,569 --> 00:05:43,930
أجل ، هذه هى

73
00:05:43,931 --> 00:05:46,910
أتعرف ، ستكون قصة أفضل لو كنت أعزب

74
00:05:48,570 --> 00:05:50,780
أنت كنت جيداً

75
00:05:52,620 --> 00:05:54,180
هذا كان جيداً

76
00:05:54,920 --> 00:05:57,239
إنظر إليّ . مجرد فتاة من بلدة
صغيرة في كوكومو

77
00:05:57,240 --> 00:05:59,749
تقبّل أشهر عازب مؤهل في نيويورك

78
00:05:59,750 --> 00:06:02,298
معذرةً ، هل أعرفكِ ؟ -
على مايبدو لا ، لا -

79
00:06:02,299 --> 00:06:04,300
آسف للغاية ،إنظري ، كنت سأقول
أن لديّ صديقة حميمة

80
00:06:04,301 --> 00:06:07,218
قبل أن... يقطعون من أجل الإعلانات
أو آياً يكن ما فعلوه

81
00:06:07,219 --> 00:06:09,068
أنت مكشوف للغاية الأن -
أعرف -

82
00:06:09,069 --> 00:06:11,788
أعرف أني أفسدت الأمر للغاية
هذه ستكون آخر مقابلة أفعلها مطلقاً

83
00:06:11,789 --> 00:06:14,840
إذن هذا سيكون ثاني شيء غبي تقوله اليوم

84
00:06:15,100 --> 00:06:17,310
هذا في الواقع ليس معدل سيء بالنسبة لي

85
00:06:17,600 --> 00:06:19,919
لوريل هاريس" ، أنا مستشارة إعلامية"

86
00:06:19,920 --> 00:06:21,770
...أهلاً ، هذه -
الصديقة الحميمة -

87
00:06:21,771 --> 00:06:24,889
أجل. "جاين فان بين" ، من اللطيف مقابلتِك -
من دواعي سروري -

88
00:06:24,890 --> 00:06:28,269
بدافع الفضول ، ماذا كان الشيء الأخر
الغبي الذي قلته ؟

89
00:06:28,270 --> 00:06:29,700
عدم قولك أن لديك صديقة ؟

90
00:06:29,701 --> 00:06:34,050
لا ، بأمانة ، كنت محظوظا في هذا
" أنت قلت ، "أنا لست بطلاً

91
00:06:34,060 --> 00:06:37,539
الأن من الحسن أن تكون متواضع
التواضع يمكن أن يكون أداة قوية

92
00:06:37,540 --> 00:06:40,169
لكن لو كنت ستستخدم هذا
، في مكسب سياسي

93
00:06:40,170 --> 00:06:42,890
لاتدع كلمات تخرج من فِمك
يمكن لأحد إستخدامها ضدك

94
00:06:42,891 --> 00:06:47,260
آسف ، هل قلتِ "مكسب سياسي " ؟
أعتقد أنكِ تقصدين الرجل الخاطيء

95
00:06:47,490 --> 00:06:48,450
أحقاً ؟

96
00:06:48,590 --> 00:06:50,999
لا ، لقد ظننت أنك تعمل في مكتب المحافظ

97
00:06:51,000 --> 00:06:55,300
معظم الناس هناك فكروا ماذا سيكون
الحال لو جلسوا على الكرسي الكبير

98
00:06:56,210 --> 00:06:59,920
ألم تفعل ؟ -
ليس بطريقة جدية -

99
00:07:00,570 --> 00:07:02,509
حسناً . هذا منصف

100
00:07:02,510 --> 00:07:06,109
أنا موقعي في لوس أنجلوس
لكني في المدينة لعدة أسابيع

101
00:07:06,110 --> 00:07:09,890
لوغيرت رأيك ، سيسعدني أن أجلس معك
ونتحدث عما يمكن لشركتنا فعله لأجلك

102
00:07:11,200 --> 00:07:16,040
أشعر بالإطراء ، لكن.. آسف . أنا لست
أفهم حقاً ما تقصديه

103
00:07:16,041 --> 00:07:18,810
قبل أن تشعر ، الخمسة عشر دقيقة
من الشهرة ستنتهي

104
00:07:18,990 --> 00:07:23,610
هنا يأتي دوري . يمكني أخذ الخمسة
عشر دقيقة وأجعلها تستمر طوال حياتك

105
00:07:30,910 --> 00:07:34,499
حسناً ، لقد ذهبت لأربع متاجر مختلفة
لكني وجدت زي تنكري أخيراً

106
00:07:34,500 --> 00:07:36,720
إنه تقليدي ، وأعتقد أنكِ ستحبيه

107
00:07:36,990 --> 00:07:41,050
..."يا إلهي ،"برايان
"هذا ،"سكوت

108
00:07:41,330 --> 00:07:44,578
محتمل أنك تتساءل لماذا أدلك
معدة زوجتك

109
00:07:44,579 --> 00:07:46,510
أجل . توضيح سيكون لطيفاً

110
00:07:47,270 --> 00:07:50,189
سكوت" طبيب ،إنه يعيش في نفس المبنى"

111
00:07:50,190 --> 00:07:54,140
4جي ، لقد رأيتك في المصعد من قبل
أنت ، كاتب المسرحيات الكبير

112
00:07:54,300 --> 00:07:57,220
لقد قمت بالقليل من الكتابة
أيضاً ، حسنا في الكلية

113
00:07:58,480 --> 00:08:01,039
إذن ماذا.. يجري "لو" أأنتِ بخير ؟

114
00:08:01,040 --> 00:08:05,960
أجل . أعتقد أني رقصت كثيرا الليلة
السابقة . أضلعي تؤلمني للغاية

115
00:08:06,210 --> 00:08:08,549
د. "سكوت" كان لطيفاً
للغاية كي يقوم بزيارة منزلية

116
00:08:08,550 --> 00:08:11,369
حسناً ، شكراً لك على هذا
ما تشخيصك آيها الطبيب ؟

117
00:08:11,370 --> 00:08:13,479
لديها عضلات بطن متوترة

118
00:08:13,480 --> 00:08:15,669
حسناً -
إذن لا رقص لعدة أسابيع -

119
00:08:15,670 --> 00:08:17,959
بما فيها حفلة الليلة ، هل فهمتيني ؟

120
00:08:17,960 --> 00:08:19,908
إتفقنا . شكراً جزيلاً
أقدر هذا حقاً

121
00:08:19,909 --> 00:08:21,760
قومي بشراء شراب لي الليلة
وسنكون متعادلين

122
00:08:21,761 --> 00:08:24,120
حسنٌ ، حسناً ، شكراً مجدداً لحضورك

123
00:08:25,720 --> 00:08:28,100
إنتظر ، د. "سكوت" ؟

124
00:08:28,350 --> 00:08:32,940
أنا أشعر بعدم الراحة حقاً ، يجب أن أقضي
الحفل بأكمله الليلة

125
00:08:32,941 --> 00:08:37,250
...أهنالك شيء يجب أن آخذه ؟ أو -
تاكيلا ؟ -

126
00:08:37,740 --> 00:08:40,580
أنا أمزح . ضعي الثلج
عليها لو أصبحت سيئة للغاية

127
00:08:40,880 --> 00:08:42,420
حسناً . جيد

128
00:08:43,370 --> 00:08:44,440
شكراً

129
00:08:46,300 --> 00:08:51,470
إنه لطيف ، أليس كذلك ؟ لقد رآني أجفل
في المصعد وشعر أنه يجب أن يساعدني

130
00:08:52,240 --> 00:08:55,070
إنه جذاب ، أليس كذلك ؟ -
إنه ليس من نوعي المفضل -

131
00:08:55,840 --> 00:08:59,770
من أجل "أليكسس" ،سأحاول ان أوفقهم
سوياً الليلة خلال الحفل

132
00:09:00,960 --> 00:09:02,650
أليكسس" ستكون في الحفل ؟"

133
00:09:03,280 --> 00:09:05,180
هذا جيد

134
00:09:23,840 --> 00:09:25,410
حسناً ، أنت تعرف أنها الحفل
الأشهر في الموسم

135
00:09:25,411 --> 00:09:28,120
حين طلبت الجريدة دعوات أكثر

136
00:09:28,560 --> 00:09:30,689
الشهرة الجيدة لاتقدر بثمن

137
00:09:30,690 --> 00:09:32,040
، حسناً ، بالحديث عن الشهرة الجيدة

138
00:09:32,041 --> 00:09:34,709
هنري" تمت مقابلته من برنامج"
"فرست كب نيويورك"

139
00:09:34,710 --> 00:09:38,760
لقد إفترضت أنه سيقوم بالجولات -
حسناً ، بالتأكيد أنت تعرف كيف تختارهم -

140
00:09:39,820 --> 00:09:41,160
إنتظر

141
00:09:42,870 --> 00:09:44,259
إنه متعهد الطعام

142
00:09:44,260 --> 00:09:45,750
هل يمكنك أخذ هذا ، عزيزي ؟ -
حسناً -

143
00:09:45,751 --> 00:09:47,130
حسناً ، شكراً

144
00:09:48,210 --> 00:09:49,200
مرحباً ؟

145
00:09:49,750 --> 00:09:50,730
أجل

146
00:09:51,480 --> 00:09:52,700
لا . لا

147
00:09:53,690 --> 00:09:55,340
"سآخذ هذا سيد "دوران

148
00:10:03,043 --> 00:10:05,522
سوف تدفع ثمن كل شيء فعلته

149
00:10:12,860 --> 00:10:14,120
"أوليفيا"

150
00:10:22,160 --> 00:10:24,290
هل أنتِ بخير ؟ -
هل رأيت هذا المجنون ؟ -

151
00:10:24,880 --> 00:10:27,220
لقد أوشك على قتلي -
أجل -

152
00:10:30,641 --> 00:10:33,127
<font color=#FF4500 فكرت أن أقدم نفسي فقط

153
00:10:35,910 --> 00:10:39,750
<font color=#FF4500  المرة القادمة لن أخطيء
أراك الليلة 

154
00:10:51,510 --> 00:10:54,518
حسناً ، يجب أن نذهب
"الحفل تبدء مثل ، الأن ، "هنري

155
00:10:54,519 --> 00:10:57,699
لقد رأيتي النظرة التي تنظر لنا بها "أوليفيا" لو
إستخدمنا شوكة  السلطة الخاطئة

156
00:10:57,700 --> 00:11:00,259
ليس لديّ أي رغبة في مضايقة
هذه المرأة في عيد القديسين

157
00:11:00,260 --> 00:11:03,840
هل يعجبك زيي ؟ -
الشيطانة المثيرة ؟ -

158
00:11:04,140 --> 00:11:05,329
مثيرة للغاية

159
00:11:05,330 --> 00:11:07,050
والأن أنا بالتأكيد أريد الثناء
على تورية الشيطانة المثيرة

160
00:11:07,060 --> 00:11:09,679
ذكي للغاية . الأن توقف عن الحديث
وإبدء في خلع ملابسك

161
00:11:09,680 --> 00:11:11,950
يجب أن نذهب ، مثل الأن -
إنتظري لحظة ، وقت مستقطع -

162
00:11:11,951 --> 00:11:15,209
لدي شعور أن أزيائنا تم الإهتمام بها بالفعل

163
00:11:15,210 --> 00:11:17,869
(شيء صغير من أجل أول عيد قديسين في الدريك)

164
00:11:17,870 --> 00:11:21,019
عجباً . إنه مثل أن يكون
لدينا إمنا في العماد

165
00:11:21,020 --> 00:11:24,270
أجل ، التي تدخل لمنزلنا أينما تريد -
ما هذا ؟ -

166
00:11:28,460 --> 00:11:29,650
يا إلهي

167
00:11:30,400 --> 00:11:32,290
هل مطلوب منا أن نرتدي هذه الأزياء ؟

168
00:11:37,660 --> 00:11:40,239
زي لطيف -
هل فاجئتك ؟ -

169
00:11:40,240 --> 00:11:44,330
لا . أنا لست معتاد فقط على أن تطرقي الباب
لويس" تأخذ حماماً"

170
00:11:46,630 --> 00:11:47,610
...."برايان"

171
00:11:48,480 --> 00:11:50,040
هل يمكنا التحدث لدقيقة ؟

172
00:11:51,370 --> 00:11:52,010
بالتأكيد

173
00:11:52,020 --> 00:11:56,250
أشعر أني أدين لك بإعتذار ... عن كل شيء

174
00:11:56,660 --> 00:11:59,660
آسفة أني تصرفت بجنون معك

175
00:11:59,680 --> 00:12:02,730
...لقد ظننت أن بيننا إرتباط و -
ليس لدينا -

176
00:12:06,470 --> 00:12:09,320
مفهوم . لقد كان من الخاطيء أن أقبّلك

177
00:12:09,321 --> 00:12:11,599
لقد تعديت الحدود كثيراً

178
00:12:11,600 --> 00:12:14,350
أنا معجبة بـــ "لويس" حقاً
وأحتاج وظيفتي

179
00:12:16,870 --> 00:12:20,570
خذ . من الأن فصاعداً سأبتعد عن طريقك

180
00:12:21,080 --> 00:12:22,110
أعدك

181
00:12:22,480 --> 00:12:24,000
هذا أنا أفصح عما بداخلي

182
00:12:25,890 --> 00:12:28,320
أصدقاء ؟ -
أجل -

183
00:12:28,390 --> 00:12:29,260
حسنٌ

184
00:12:29,910 --> 00:12:34,110
لو" ، "أليكسس" هنا" -
سأخرج في الحال -

185
00:12:46,840 --> 00:12:49,710
إذن من هو الطبيب المثير
الذي كانت تخبرني عنه ؟

186
00:12:49,760 --> 00:12:53,990
أتعرفين ، أعتقد أن الجميع
يبالغ في مقدار جاذبيته

187
00:12:54,090 --> 00:12:56,100
أتغار للغاية ؟ -
، ليس حقاً -

188
00:12:56,600 --> 00:12:58,880
على الرغم أنه كان يدلك معدتها

189
00:12:59,230 --> 00:13:03,250
إسترخ . إنها مريضته . لقد فحصها عدة مرات

190
00:13:05,160 --> 00:13:07,610
ماذا ؟ ألم يتقابلوا اليوم فقط ؟

191
00:13:10,000 --> 00:13:13,190
أتعرف ؟ ربما فهمت الأمر بشكل خاطيء

192
00:13:14,170 --> 00:13:15,410
لا ، بربك

193
00:13:18,650 --> 00:13:20,310
كم مرة قام بفحصها ؟

194
00:13:24,460 --> 00:13:26,430
لا أعرف ، إثنان أو ثلاث ؟

195
00:13:26,590 --> 00:13:27,900
إثنان أو ثلاث

196
00:13:29,730 --> 00:13:32,610
محتمل أنها لم تخبرك لأنها لم تردك أن تقلق

197
00:13:34,190 --> 00:13:35,220
أجل

198
00:13:39,150 --> 00:13:41,140
هنالك مأمور جديد في البلدة ، ربما ؟ -
أعتقد أن هذه مزحة "أوليفيا" الصغيرة -

199
00:13:43,179 --> 00:13:45,548
وللمعلومية ، ليس لدي فكرة
عمن يفترض أن تكونين

200
00:13:45,549 --> 00:13:48,220
هل تعرف هذه الطيور التي
هاجمتني في شقة "بارلو" ؟

201
00:13:48,230 --> 00:13:51,910
(أعتقد أني "تيبي هيدرين" من فيلم (الطيور

202
00:13:52,800 --> 00:13:54,060
هذا ما ظننته

203
00:13:54,530 --> 00:13:56,968
ولايمكني تقرير إذا كان هذا
لطيف أو مخيف

204
00:13:56,969 --> 00:14:00,020
حسناً ، إنه عيد القديسين . أعتقد
أنه يفترض ان يكون القليل من الإثنان

205
00:14:02,970 --> 00:14:06,590
كيف حالك ؟
تعجبني البذة القديمة

206
00:14:06,600 --> 00:14:09,120
أول قاعدة للزي الجيد.. الراحة أولاً

207
00:14:25,000 --> 00:14:26,320
يعجبني قلادتِك

208
00:14:30,650 --> 00:14:31,790
شكراً

209
00:14:34,280 --> 00:14:35,310
معذرةً

210
00:14:41,230 --> 00:14:44,130
أأنت آت ؟ -
لا -

211
00:14:44,720 --> 00:14:46,700
حسناً . طاب مسائك ، آيها الشريك

212
00:15:25,420 --> 00:15:27,430
يجب أن أنهي هذا

213
00:15:35,090 --> 00:15:39,960
صديق من شرطة نيويورك أخبرني أن هذه الرسائل
النصية إرسلت من هاتف يسهل التخلص منه

214
00:15:39,961 --> 00:15:41,330
لايمكن تعقبهم

215
00:15:41,350 --> 00:15:44,420
حسناً ، رجل في مركزك لديه الكثير
من الأعداء . أي فكرة من ؟

216
00:15:44,990 --> 00:15:47,570
شخص ما ذكي بما فيه الكفاية
كي لا يتحداني وجهاً لوجه

217
00:15:47,810 --> 00:15:51,669
الأمن يفحص الجميع ، حتى الساكنين
يخلعون الأقنعة ، يظهرون الهويات

218
00:15:51,670 --> 00:15:54,030
لو أنه ، حاول أي شيء ، نحن مستعدون

219
00:15:54,120 --> 00:15:56,230
أنا مستعد

220
00:15:58,720 --> 00:16:01,389
لا تردي نفسك -
سأحاول أنلا أفعل -

221
00:16:01,390 --> 00:16:04,700
هل تمانع ؟ -
أجل . بالطبع ، بالطبع ، أجل -

222
00:16:04,710 --> 00:16:08,270
"يمكنك الثقة بس سيد "دوران -
"أنا أثق بك ،"توني -

223
00:16:12,750 --> 00:16:15,250
أنا أعهد إليك أكثر ممتلكاتي قيمة

224
00:16:18,050 --> 00:16:19,260
زوجتي

225
00:16:20,560 --> 00:16:22,930
حلال الحفل ، أريدك أن تبقى
على مقربة منها

226
00:16:27,060 --> 00:16:29,900
إنها أكثر شيء ذي أهمية بالنسبة لي في العالم

227
00:16:45,310 --> 00:16:47,590
الأمور تصبح جنونية في الدريك

228
00:16:47,790 --> 00:16:50,860
أجل ، اشعر أني في منزل والداي
ولا أريد ان أكسر أي شيء

229
00:16:50,861 --> 00:16:54,259
بربك ، خذي ليلة راحة ، فالنشرب

230
00:16:54,260 --> 00:16:55,600
حسناً

231
00:16:57,420 --> 00:16:59,689
تباً

232
00:16:59,690 --> 00:17:02,119
لا ، طيورك تم إغراقهم

233
00:17:02,120 --> 00:17:05,038
حسناً ، أتعرفين ، أعتقد ان هذا يعطيني
عذراً كي أبدل ملابسي ، أليس كذلك ؟

234
00:17:05,039 --> 00:17:06,980
أتعرفين ؟ سوف آتي معكِ -
أجل ، أنا أيضاً ، هيا -

235
00:17:06,981 --> 00:17:10,158
لا ، توقفوا ، سآخذ ثانيتين
تمتعوا ، سأعود في الحال

236
00:17:10,159 --> 00:17:11,790
أمتأكدة ؟ -
أجل ، أجل ، تمتع -

237
00:17:11,791 --> 00:17:13,130
سأعود بعد ثوان

238
00:17:25,930 --> 00:17:27,060
شكراً

239
00:17:28,070 --> 00:17:33,460
نخبِك ، يجب أن أعترف
أتمنى لو ان كل ممرضاتي جيدين مثلِك

240
00:17:34,870 --> 00:17:36,770
لديّ إعتراف ، أيضاً

241
00:17:37,840 --> 00:17:41,199
لم يسبق لي لعب لعبة
الطبيب . مع طبيب حقيقي

242
00:17:41,200 --> 00:17:42,300
حقاً ؟

243
00:17:49,730 --> 00:17:54,319
عجباً . إنهم يتوافقون سوياً حقا -
أجل -

244
00:17:54,320 --> 00:17:57,109
أي نوع من الأطباء هو ، مجدداً ؟ -
جراح ، على ما أعتقد -

245
00:17:57,110 --> 00:18:01,269
واضح أنه جيد بإستخدام يداه
أنا أمزح

246
00:18:01,270 --> 00:18:04,439
عزيزي ، كان يجب أن ترى النظرة
على وجهك حين دخلت علينا

247
00:18:04,440 --> 00:18:08,939
يد غريب على معدتِك ؟ أعني ، بالأخذ
في الإعتبار كل شيء ، كنت لطيف للغاية

248
00:18:08,940 --> 00:18:13,270
لايكاد يكون غريب . إنه جيد حقاً
إنه يأتي أينما أحتاجه

249
00:18:13,740 --> 00:18:18,279
إذن اليوم لم يكن أول مرة ؟ -
لا. لقد تقابلنا قبل عدة أسابيع . لماذا ؟ -

250
00:18:18,280 --> 00:18:24,380
مبكراً ، حين قلتي أنه رأكِ في المصعد
إفترضت أنكم تقابلتم هذا الصباح

251
00:18:25,830 --> 00:18:29,438
حسناً . يجب أن أعترف
، كان لدينا علاقة مخزية

252
00:18:29,439 --> 00:18:33,929
، والأن حيث أني تمتعت معه
"ظننت أنه يجب أن أمرره لـــ "أليكسس

253
00:18:33,930 --> 00:18:36,680
برايان" ، إنظر ، أضلعي كانت"
تقتلني ،موافق ؟

254
00:18:36,681 --> 00:18:42,420
لم أرد أن أقلقك . بجانب ، عزيزي ، هل
تظن أني يمكن أن أخونك أبداً ؟

255
00:18:43,390 --> 00:18:45,090
لا . آسف

256
00:18:48,090 --> 00:18:52,130
فالنحضر المزيد من التاكيلا ، لأنه
ربما لايمكني الرقص لكن يمكني الشرب

257
00:18:52,170 --> 00:18:53,280
تم

258
00:19:41,710 --> 00:19:46,100
ماذا تريدين ؟ ما الأمر ، عزيزتي ؟

259
00:19:47,250 --> 00:19:50,910
لقد خرج -
من خرج ؟ -

260
00:19:52,000 --> 00:19:53,190
أبي

261
00:20:43,820 --> 00:20:51,170
مأساة عائلية ، رجل يقتل زوجته )
(فتاة تنجو من الهيجان

262
00:20:51,190 --> 00:20:52,510
"جوسلين"

263
00:20:54,310 --> 00:20:55,520
أبي ؟

264
00:20:55,690 --> 00:20:57,870
ياإلهي

265
00:20:58,060 --> 00:20:59,250
..."بيتر"

266
00:21:00,440 --> 00:21:01,750
"كرايمر"

267
00:21:16,350 --> 00:21:20,619
معذرةً ، ألست هذا الرجل الذي أوقف
هذا الرجل المسلح في قصر المحافظ ؟

268
00:21:20,620 --> 00:21:25,420
أجل ، لكنه ليس بالأمر الجلل -
بالطبع إنه كذلك -

269
00:21:27,320 --> 00:21:29,280
لم ايضاً سأكون هنا ؟

270
00:21:31,450 --> 00:21:32,770
"لوريل " -
لوريل" ، اجل " -

271
00:21:32,771 --> 00:21:34,068
أهلاً ، كيف حالِك ؟

272
00:21:34,069 --> 00:21:35,608
ماذا ... ماذا تفعلين هنا ؟

273
00:21:35,609 --> 00:21:39,930
مكتبنا في نيويورك يستلم دوماً
"لحفلات آل "دوران

274
00:21:40,450 --> 00:21:42,639
...."هنا نصيحة مجانية ،"هنري

275
00:21:42,640 --> 00:21:48,330
كونك متواضع على التلفاز يجعلك تبدو مقبولاً
أن تكون كذلك في الحياة يجعلك تبدو ضعيفاً

276
00:21:48,340 --> 00:21:50,889
لا تقلل من قيمة ما فعلته

277
00:21:50,890 --> 00:21:52,279
أنا لا أقلل من قيمة أي شيء

278
00:21:52,280 --> 00:21:55,879
وللمعلومية ، لا أصدقك مسلكك

279
00:21:55,880 --> 00:22:01,920
أعتقد أن خلف بسمتك الغربية
أنت مقاد مثل مضيفنا الشهير

280
00:22:02,500 --> 00:22:04,839
أي خطيبتك ؟

281
00:22:04,840 --> 00:22:07,799
صديقة ،"جاين" ، إحتاجت أن تغير ملابسها

282
00:22:07,800 --> 00:22:09,778
ألا تعتقد أنه حان وقت أن تأخذ الخطوة التالية

283
00:22:09,779 --> 00:22:13,609
قبل أن تكسب لقب أشهر
عزاب نيويورك المؤهلين ؟

284
00:22:13,610 --> 00:22:16,870
أعتقد أن الأمور جيدة كيفما هى الأن

285
00:22:17,040 --> 00:22:21,400
تتحدث مثل كل رجل عاش مع إمرأة
ليس لديه نية أن يطلب يدها

286
00:22:21,410 --> 00:22:25,220
.....لا ، أنا
أنا بالطبع أريد الزواج منها

287
00:22:25,250 --> 00:22:29,200
هى لا تريد ؟ -
....لا ، هى -

288
00:22:29,201 --> 00:22:31,580
لا تريد -
، هى تريد -

289
00:22:31,590 --> 00:22:34,629
أنا اريد ، ليس الأن فقط

290
00:22:34,630 --> 00:22:40,729
لو أنك تحبها حقاً ، إفعلها الأن
قبل أن تفرقكم الغابة الخرسانية

291
00:22:40,730 --> 00:22:46,040
حسناً ، هذا لن يحدث -
حسناً ، نيويورك تغير الناس -

292
00:22:47,440 --> 00:22:49,820
ليس "جاين" أو أنا

293
00:22:50,780 --> 00:22:52,340
سوف نرى

294
00:23:14,580 --> 00:23:18,910
إذن يبدو أنك و "أليكسس" كنتم
تمضون وقتاً جيداً

295
00:23:20,070 --> 00:23:21,610
أأنتِ بخير ؟

296
00:23:22,640 --> 00:23:26,660
أجل . أعتقد اني لويت شيء ما
في الواقع ، إنها تؤلم حقاً

297
00:23:26,670 --> 00:23:29,590
حسناً ، هل تناولتي أي شيء ؟ -
مجرد أسبرين -

298
00:23:29,690 --> 00:23:32,210
أعتقد أني أحتاج شيء أقوى قليلاً

299
00:23:33,540 --> 00:23:35,100
رجاء ؟

300
00:23:35,540 --> 00:23:38,930
حسناً ، هيا
سألقي نظرة أخرى عليكِ

301
00:23:55,470 --> 00:24:01,809
آيها السيدات ، دعوني أقدم لكم
، الشفة 5 إف

302
00:24:01,810 --> 00:24:06,089
حيث قام أحد أول سكان الدريك
، "بيتر كريمر"

303
00:24:06,090 --> 00:24:13,340
بقتل زوجته ببلطة في ليلة
عيد القديسين في عام 1929

304
00:24:13,810 --> 00:24:19,240
يجب أن أذهب للاسفل
زوجي سوف يرسل فرق بحث

305
00:24:21,750 --> 00:24:26,209
حسناً ، أعتقد أنه كلانا فقط ، هلا فعلنا ؟ -
أنتِ لم تتوقعي أن أخاف حقاً -

306
00:24:26,210 --> 00:24:31,279
أراهنك بيوم إستجمام في إسكيل ، أنه لايمكنكِ
البقاء خمس دقائق وحدك بالداخل

307
00:24:31,280 --> 00:24:33,750
خمس دقائق ؟ لكِ هذا

308
00:24:53,010 --> 00:24:54,650
...."بيتر"

309
00:24:54,790 --> 00:24:56,340
..."كريمر"

310
00:24:56,400 --> 00:24:57,360
دريك

311
00:25:08,890 --> 00:25:10,460
هنري" ؟"

312
00:26:17,260 --> 00:26:18,810
يا إلهي

313
00:26:19,260 --> 00:26:22,920
"أنت "بيتر كريمر
أنت لست حقيقي

314
00:26:44,200 --> 00:26:45,700
يا إلهي

315
00:26:50,070 --> 00:26:51,990
يا إلهي . لا ، لا

316
00:26:55,570 --> 00:26:57,730
آسف ، هل أنتِ بخير ؟ -
هل يمكني إستعارة هاتفك  -

317
00:26:57,740 --> 00:26:58,930
إنها حالة طواريء -
أجل -

318
00:26:58,931 --> 00:27:00,880
شكراً جزيلاً ، شكراً

319
00:27:02,690 --> 00:27:04,229
9-1-1.

320
00:27:04,230 --> 00:27:05,408
أجل . أجل ، مرحباً

321
00:27:05,409 --> 00:27:09,879
شخص ما إقتحم شقتي وهاجمني
العنوان هو 999 بارك أفينو

322
00:27:09,880 --> 00:27:11,850
المكان يدعى الدريك شخص ما يحاول قتلي

323
00:27:11,860 --> 00:27:14,550
يا إلهي ، هل أنتِ بخير ؟ -
إحترس -

324
00:27:18,630 --> 00:27:20,090
لا

325
00:27:41,620 --> 00:27:46,820
آسفة . هذا أخافني
أتعتقد أن هذا يفترض حدوثه ؟

326
00:27:47,040 --> 00:27:50,880
لا أعتقد هذا
"يجب أن أجد "جاين

327
00:27:54,920 --> 00:27:57,360
"لديّ زوجتك سيد "دوران

328
00:28:00,270 --> 00:28:03,070
حدد سعرك -
ما الذي جعلك تظن أني أسعى للمال ؟ -

329
00:28:03,071 --> 00:28:08,219
أنت تتمتع باللعب بحياة الناس
كيف تشعر بكونك في هذا الموقف ؟

330
00:28:08,220 --> 00:28:11,300
إذا كنت تعلم ما أنا قادر
عليه ، لماذا تغضبني ؟

331
00:28:11,430 --> 00:28:16,649
كي أدعك تعلم أنك غير منيع -
...لو قمت بأذيتها -

332
00:28:16,650 --> 00:28:22,090
هذا يعتمد بالكامل عليك ، ولو كان
بإمكانك العثور عليها في الوقت المناسب

333
00:28:25,760 --> 00:28:29,210
أين "أوليفيا" ؟ -
لقد ذهبت لتفرج أصدقائها على شقة 5 أف -

334
00:28:30,780 --> 00:28:31,640
إذهب للشقة العلوية

335
00:28:31,641 --> 00:28:34,480
إنظر لو كانت هناك -
حسناً ، اجل -

336
00:28:44,520 --> 00:28:47,210
أليكسس" ، أهلاً"

337
00:28:47,650 --> 00:28:51,340
ماذا يجري مع "لويس" ؟ -
ماذا تعني ؟ لاشيء -

338
00:28:51,341 --> 00:28:54,980
"لقد رأيتها للتو تغادر مع د."سكوت -
إذن ؟ -

339
00:28:54,981 --> 00:28:58,840
إذن لماذا تغادر حفلة في منتصفها
بدون أن تخبرني حتى ؟

340
00:28:58,841 --> 00:29:06,410
أنا متأكدة أن هناك تفسير . تفقد شقتك
محتمل أنها هناك . وحيدة

341
00:29:26,420 --> 00:29:27,329
مرحباً ؟

342
00:29:27,330 --> 00:29:30,360
أخرجونا من هنا ، رجاء
هل يمكن أن يخرجنا أحد من المصعد ؟

343
00:29:30,361 --> 00:29:33,469
لويس" . توقفي .هذا لن يساعد"

344
00:29:33,470 --> 00:29:35,520
إنظر ، أنا يجب أن أخرج من
هذا المصعد ، موافق ؟

345
00:29:35,521 --> 00:29:38,849
هل يمكنك ، أن تتصل بـــ 911 ، لقد
تركت هاتفي بالأعلى

346
00:29:38,850 --> 00:29:39,829
مرحباً ؟

347
00:29:39,830 --> 00:29:41,310
في الواقع ، أين هاتفي ؟

348
00:29:41,311 --> 00:29:42,939
يا إلهي -
....لويس" ،إنظري على " -

349
00:29:42,940 --> 00:29:43,760
أي أحد . رجاء ، مرحباً ؟

350
00:29:43,761 --> 00:29:45,269
لويس" ، توقفي"

351
00:29:45,270 --> 00:29:47,439
موافقة ، إنظري إليّ  إهدئي

352
00:29:47,440 --> 00:29:49,408
حسناً ، إنظر ، يجب أن أخرج من هذا المصعد

353
00:29:49,409 --> 00:29:51,590
أنت لاتفهم . هذا الشيء حاول
أن يقتلني من قبل ، موافق ؟

354
00:29:51,591 --> 00:29:52,920
خذي نفسٌ عميق

355
00:29:53,560 --> 00:29:55,340
أفهمتي ؟ -
أجل -

356
00:29:56,680 --> 00:29:59,020
أتعرفين بالطريقة التي كنتِ
، تدقين بها على هذا الباب

357
00:29:59,100 --> 00:30:03,749
لايبدو أن أضعلك تؤلمكِ على الإطلاق -
ربما الإدرنالين منع الألم -

358
00:30:03,750 --> 00:30:07,610
لويس" ، انا لست غبياً"
أعرف ماذا يجري

359
00:30:08,440 --> 00:30:12,740
،"لقد فحصتك ثلاث مرات "لويس
، ولايوجد خطب بكِ على الإطلاق

360
00:30:13,120 --> 00:30:15,960
ماعدا...أنكِ تريدين المزيد من الحبوب

361
00:30:18,560 --> 00:30:20,150
لو" ؟"

362
00:30:20,670 --> 00:30:22,530
لو" ، هل أنتِ هنا ؟"

363
00:30:30,330 --> 00:30:31,990
لويس" ؟"

364
00:30:59,610 --> 00:31:01,690
سيدة "دي" ؟ هل أنتِ هنا ؟

365
00:31:02,400 --> 00:31:03,840
مرحباً ؟

366
00:32:54,520 --> 00:32:55,980
أوليفيا" ؟"

367
00:33:03,210 --> 00:33:04,690
"توني"

368
00:33:06,360 --> 00:33:07,669
النجدة

369
00:33:07,670 --> 00:33:09,230
إنتظر . إنتظر

370
00:33:20,060 --> 00:33:23,770
أين "أوليفيا" ؟ -
لا أعرف . لقد فتح الخزانة -

371
00:33:41,620 --> 00:33:46,580
أتريدني أن أتصل بالشرطة ؟ -
لا -

372
00:33:51,770 --> 00:33:56,310
إذهب للأسفل للحفل وتفقد الضيوف -
حسناً -

373
00:34:07,180 --> 00:34:08,740
أوليفيا" ؟"

374
00:34:10,810 --> 00:34:12,300
عزيزتي

375
00:34:17,580 --> 00:34:19,180
أين أنا ؟

376
00:34:21,070 --> 00:34:23,430
أنتِ في شقتنا

377
00:34:24,910 --> 00:34:29,440
لماذا تبتسم ؟ -
لأني قلقت حين لم أجدك -

378
00:34:29,510 --> 00:34:31,370
لا أعرف ما حدث

379
00:34:33,270 --> 00:34:35,580
ما آخر شيء تتذكريه ؟

380
00:34:37,500 --> 00:34:39,960
، كنت مع الفتيات

381
00:34:40,620 --> 00:34:43,010
وبعد هذا كل شيء ضبابي

382
00:34:45,660 --> 00:34:47,460
هل كل شيء على مايرام ؟

383
00:34:49,500 --> 00:34:52,080
أجل ، كل شيء بخير

384
00:34:56,360 --> 00:34:57,730
رأسي تدور

385
00:34:57,731 --> 00:35:00,750
هنا ، أنتِ تتجمدين ، هيا ،فالندخل

386
00:35:03,360 --> 00:35:06,089
لا توجد إساءة
لا يوجد صدمات طفولة

387
00:35:06,090 --> 00:35:11,490
مجرد فتاة عادية إرتبطت بالسرعة
لأني كنت غبية

388
00:35:11,920 --> 00:35:15,500
لكنكِ توقفتي لأنكِ كنتِ ذكية للغاية -
حسناً ، ليس ذكية -

389
00:35:15,930 --> 00:35:17,560
خائفة

390
00:35:19,060 --> 00:35:20,580
....ليلة ما

391
00:35:21,040 --> 00:35:23,159
دعنا نقول فقط أني إرتطمت بالقاع

392
00:35:23,160 --> 00:35:26,809
لقد ذهبت للمركز التأهيلي ولم
..... أتناول أي حبوب حتى

393
00:35:26,810 --> 00:35:29,510
حتى مؤخراً

394
00:35:30,810 --> 00:35:33,110
إنظر ،"برايان" لايعرف أي
شيء عن هذا ، موافق ؟

395
00:35:33,111 --> 00:35:35,550
لا أريده أن يعرف أيضاً

396
00:35:36,810 --> 00:35:38,260
شكراً

397
00:35:39,860 --> 00:35:43,688
أنتِ تعرفين أنه ليس مجرد حادثتك
مع المصعد التي تسببت بإنتكاستك ؟

398
00:35:43,689 --> 00:35:47,439
هل تقترح أن حياتي ليست مثالية
أني أداوي نفسي ؟ ،

399
00:35:47,440 --> 00:35:50,420
عادة هناك ...أشياء أخرى

400
00:35:51,740 --> 00:35:54,950
كيف تجري الأمور مع "برايان " ؟ -
لابأس -

401
00:35:55,650 --> 00:35:58,790
الأمور على مايرام -
جيد -

402
00:36:00,870 --> 00:36:03,340
أتعرفين ، لو إحتجتي شخص
...ما لتتحدثي إليه

403
00:36:06,550 --> 00:36:08,140
شكراً

404
00:36:11,960 --> 00:36:16,420
مهلاً ! ماذا كان هذا ؟ -
آسف . آسف -

405
00:36:16,421 --> 00:36:18,650
آسف . أعتقد اني فهِمتك بشكل خاطيء -
أجل -

406
00:36:18,660 --> 00:36:20,430
آسف -
أنا...أحب زوجي -

407
00:36:20,431 --> 00:36:24,989
ألم تكن تتغزل للتو مع مساعدتي ؟
أنتم الإثنان بدوتم مندفعين تماماً

408
00:36:24,990 --> 00:36:26,540
أجل

409
00:36:26,730 --> 00:36:28,990
أنت أكثر فشلاً مني

410
00:36:44,290 --> 00:36:45,920
جاين" ؟"

411
00:36:46,700 --> 00:36:47,989
مرحباً ؟

412
00:36:47,990 --> 00:36:50,690
آمل أنك لاتمانع من حضوري معك
أنا خائفة فقط

413
00:36:50,691 --> 00:36:52,260
أجل ، أجل . بالتأكيد

414
00:36:58,740 --> 00:36:59,589
مرحباً ؟

415
00:36:59,590 --> 00:37:00,539
"هنري"

416
00:37:00,540 --> 00:37:02,278
جاين" ، كنت أبحث عنكِ في كل مكان"

417
00:37:02,279 --> 00:37:05,038
شخص ما هاجمني ، وطاردني عبر المبنى

418
00:37:05,039 --> 00:37:08,119
جاين" ، أين أنتِ؟" -
الطابق الخامس . الجناح الشمالي -

419
00:37:08,120 --> 00:37:10,290
أسرع رجاء ، إنه يحاول قتلي

420
00:37:10,630 --> 00:37:12,330
إتصلي بالشرطة

421
00:37:35,890 --> 00:37:37,720
لا . لا

422
00:37:40,120 --> 00:37:41,289
رجاء

423
00:37:41,290 --> 00:37:43,649
لا تفعل هذا رجاء

424
00:37:43,650 --> 00:37:46,849
لا تخافي -
بيتر" ،أليس كذلك ؟ " -

425
00:37:46,850 --> 00:37:49,890
لماذا تفعل هذا ؟ -
يجب أن أنقذكِ -

426
00:37:50,350 --> 00:37:52,860
...تنقذني ؟ مــــ -
يجب أن أفعل هذا -

427
00:37:52,861 --> 00:37:57,089
رجاء . رجاء ، أنا لست...أنا
لست من تظن أني هى

428
00:37:57,090 --> 00:38:00,760
إذن...إذن هل تدعني أذهب فقط ؟

429
00:38:00,790 --> 00:38:03,020
أريدك ان تعرفي شيئاً ، عزيزتي

430
00:38:03,130 --> 00:38:08,480
في العلياء ، ستكونين سعيدة حقاً

431
00:38:29,840 --> 00:38:35,259
صهْ ، "جاين"  ،"جاين" ، هذا أنا
هذا أنا ، هذا أنا

432
00:38:35,260 --> 00:38:38,190
لقد حصلت عليكِ

433
00:38:51,300 --> 00:38:54,779
كون إيد" يعمل على إرجاع"
الطاقة للعمل في المبنى

434
00:38:54,780 --> 00:38:58,109
الجميع ، عودوا لشققكم ، إخلوا البهو

435
00:38:58,110 --> 00:39:02,730
الرجل الذي أعطاني هاتفه كان يرتدي
زي الشيطان . كان يحاول أن يساعد

436
00:39:02,731 --> 00:39:06,229
لدينا أشخاص يبحثون عنه -
حسناً ، كان هناك الكثير من الدماء -

437
00:39:06,230 --> 00:39:08,179
هو....لم يكن لينجو

438
00:39:08,180 --> 00:39:09,720
جاين" ، هذا ليس بخطئك" -
لا -

439
00:39:09,721 --> 00:39:12,700
ماذا عن القاتل ؟ هل يمكنكِ إعطائي
اي نوع من الأوصاف ؟

440
00:39:16,690 --> 00:39:20,780
لا ، أعني ، لم أر وجهه

441
00:39:20,950 --> 00:39:26,050
حين إنقطعت الكهرباء ، الناس قلقوا
لكن لا شيء غير مألوف حدث

442
00:39:33,840 --> 00:39:40,770
إهدء . أنا واثقة أن هذه الرسالة مزحة و ليست
واحدة جيدة ." لويس" لم تكن لتخونك أبداً

443
00:39:48,340 --> 00:39:50,970
إبن السافلة

444
00:39:53,280 --> 00:39:55,799
برايان" ، ماذا بحق الجحيم؟" -
دعيني وشأني -

445
00:39:55,800 --> 00:39:58,050
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟

446
00:39:58,090 --> 00:40:01,199
دعيه يهدء ، لقد كان يشرب طوال الليل

447
00:40:01,200 --> 00:40:02,690
"برايان"

448
00:40:08,130 --> 00:40:10,379
ليس لديك فكرة عما سرقته

449
00:40:10,380 --> 00:40:12,429
لكني أعرف

450
00:40:12,430 --> 00:40:15,619
إرجع الصندوق قبل أن يكون
الوقت متأخراً لكلانا

451
00:40:15,620 --> 00:40:18,150
هذا لن يحدث أبداً

452
00:40:18,590 --> 00:40:24,490
هذا لم ينتهي . آياً تكن ، أينما تكن
أنا آتٍ من أجلك ،

453
00:40:25,625 --> 00:40:36,494
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

