1
00:00:00,840 --> 00:00:04,920 
<font color="Yellow" size=30>.قــبــل عــدّة ســنــواتٍ</font>

2
00:00:22,840 --> 00:00:27,360 
مرحباً. أأستطيع مُساعدتك؟ -
.أجل -

3
00:00:27,360 --> 00:00:31,360 
.(يقول أنّ اسمه (باتريك جاين -
باتريك جاين)؟ حقاً؟) -

4
00:00:31,360 --> 00:00:34,720 
ريد جون)، أليس كذلك؟)
زوجة وابنة؟ قبل عامٍ تقريباً؟

5
00:00:34,720 --> 00:00:38,480 
.أجل، لقد توارى عن الأنظار
.فقدت الشرطة أثره قبل ستة أشهر

6
00:00:38,480 --> 00:00:43,120 
لمْ ألتقِ به قط. أذكر سبب قدومه؟ -
.مُجرّد أنّه يُريد التحدّث إليكِ -

7
00:00:43,120 --> 00:00:46,400 
أيّتها الرئيسة، مكتب المأمور
.بمُقاطعة (نيفادا) قد اتّصلوا

8
00:00:46,400 --> 00:00:49,320 
لقد وجدوا جثة. الطريق الريفي
.(بالقرب من (مالاكوف ديغينز

9
00:00:49,320 --> 00:00:51,720 
.اذهب أنت و(تشو) للتحقق من ذلك
.سألحق بكما

10
00:01:03,440 --> 00:01:08,640 
.(سيّد (جاين). أنا العميلة (تيريزا ليزبن
أأردت التحدّث معي؟

11
00:01:08,680 --> 00:01:10,920 
.مرحباً -
.مرحباً -

12
00:01:14,480 --> 00:01:19,560 
قال المُحقق (إليوت) أنّكِ المسؤولة
عن... تحقيق (ريد جون)؟

13
00:01:19,560 --> 00:01:22,800 
هذا صحيح. أخذنا القضيّة
.(من الشرطة بشهر (مايو

14
00:01:22,800 --> 00:01:27,960 
ما الذي يجري مع التحقيق؟ -
،(هذا سؤال كبير، سيّد (جاين -

15
00:01:28,000 --> 00:01:30,760 
.ونحن مشغولون قليلاً بالوقت الراهن
.لقد استلمنا قضيّة أخرى

16
00:01:30,760 --> 00:01:35,120 
أبإمكانك العودة في وقتٍ آخر؟ -
.أجل، حسناً، بإمكاني الإنتظار. سأنتظر -

17
00:01:35,120 --> 00:01:38,440 
.هذا ليس عمليّ حقاً
.ليس لدينا منطقة إنتظار للضيوف

18
00:01:38,440 --> 00:01:42,680 
.بإمكاني أن أجلس هناك -
.أنا آسفة. إنّها السياسة -

19
00:01:42,680 --> 00:01:45,960 
.حسناً. السياسة

20
00:01:48,360 --> 00:01:52,800 
اتّصل، حدّد موعداً، وسنتحدّث بأقرب
.وقتٍ مُمكن. إنّ عليّ الذهاب

21
00:01:52,840 --> 00:01:55,760 
.أجل، لا مُشكلة
...سأنتظر في الخارج، و

22
00:01:55,760 --> 00:01:56,760 
...(سيّد (جاين

23
00:01:56,760 --> 00:01:59,080 
.لا بأس. الطقس جميل اليوم
.ساذهب للسير على الأقدام

24
00:01:59,080 --> 00:02:03,080 
أسيكون جيّداً لو عُدتُ بعد ثلاث ساعات؟ -
.بالتأكيد -

25
00:02:03,080 --> 00:02:04,040 
.شكراً لكِ

26
00:02:04,040 --> 00:02:05,800 
يا (ستيف)؟ -
.أجل -

27
00:02:05,800 --> 00:02:08,840 
(هلا ساعدت السيّد (جاين
لإيجاد طريق خروجه من المبنى؟

28
00:02:11,680 --> 00:02:12,840 
.بالتأكيد

29
00:02:31,960 --> 00:02:37,240 
أأنت تعمل على قضيّة (ريد جون)؟ -
.هذا ليس من شأنك، يا سيّدي -

30
00:02:38,760 --> 00:02:41,880 
ألديكم أيّ مُشتبه بهم؟ -
.مثلما قلتُ -

31
00:02:49,400 --> 00:02:56,800 
.إنّها زوجتي وابنتي
.ريد جون) قتل زوجتي وابنتي)

32
00:02:58,520 --> 00:03:05,480 
.حسناً... تعازيّ الحارّة لخسارتك
.لكننا لا نُناقش القضايا مع أقارب الضحايا

33
00:03:05,480 --> 00:03:07,760 
.أجل، أنا أفهم ذلك

34
00:03:09,160 --> 00:03:14,440 
،اسمع، لا أقصد الإهانة
.لكنّي رأيتُ العديد من الرجال أمثالك

35
00:03:14,440 --> 00:03:17,520 
أنت تُريد أن تجد هذا الساقط
وتقتله، أليس كذلك؟

36
00:03:18,360 --> 00:03:23,160 
،أجل. حسناً، ما يحدث
.سيدفعك للجنون

37
00:03:23,160 --> 00:03:28,680 
.نصيحتي؟ انتقل لمكان بعيد جداً
.انسَ الأمر. ابدأ بتكوين عائلة أخرى

38
00:03:28,680 --> 00:03:31,760 
،أعرف أنّ ذلك صعب
.لكنّها أفضل طريقة

39
00:03:33,760 --> 00:03:39,360 
.لقد سألتُ فقط لو كان هناك أيّ مُشتبه بهم -
.مرّة أخيرة. دعْ الأمر وشأنه -

40
00:03:45,880 --> 00:03:49,400 
ماذا حدث لك؟ -
ماذا قلت؟ -

41
00:03:49,400 --> 00:03:52,280 
بوضوح أنت أكبر سناً
.(وأكثر خبرة من العميلة (ليزبن

42
00:03:53,960 --> 00:03:59,320 
لابدّ أنّك فعلت شيئاً سيئاً جداً لهم ليجعلهم
.يُرقّون امرأة تصغرك بـ20 عاماً منك

43
00:03:59,320 --> 00:04:03,320 
من أخبرك ذلك؟ -
.إنّها مسألة مزاجيّة -

44
00:04:03,320 --> 00:04:07,120 
.إضافة إلى الشخصيّة
لهذا السبب سلّموك لـ(ليزبن)، صحيح؟

45
00:04:07,120 --> 00:04:10,240 
،لأنّها كانت جديدة
.ولا أحد آخر قبل بالعمل معك

46
00:04:14,160 --> 00:04:17,520 
!ما الذي تفعله (هانيجان)؟ -
...أيّتها الرئيسة -

47
00:04:17,520 --> 00:04:20,320 
،أمرتك أن تصطحبه للطابق السُفلي
!لا أن تُشعبه ضرباً

48
00:04:20,320 --> 00:04:21,960 
.آسف، حسناً؟ أنا آسف
.لقد فقدتُ أعصابي

49
00:04:21,960 --> 00:04:26,000 
.كلاّ، كلاّ. لا بأس. لا بأس
.غلطتي. غلطتي تماماً

50
00:04:26,000 --> 00:04:29,160 
.لقد استفزّيتُك. أنا آسف -
.يا ربّاه (هانيجان)، اجلب بعض الثلج -

51
00:04:31,640 --> 00:04:36,480 
.أنا على ما يُرام. أنا على ما يُرام
.بجد، تلك ليست غلطته

52
00:04:36,480 --> 00:04:38,000 
لقد استحقّيتُ ذلك، حسناً؟

53
00:04:38,000 --> 00:04:41,840 
من المُفترض أن يتصرّف كضابط
.قانون مهنيّ في جميع الأوقات

54
00:04:41,840 --> 00:04:46,440 
.دعنا نجلب لك بعض الثلج. هيا بنا

55
00:04:48,440 --> 00:04:50,720 
.أجل -
.هيا بنا -

56
00:04:51,560 --> 00:04:56,520 
.(تيريزا ليزبن)
.هذا... هذا اسم جميل

57
00:04:56,520 --> 00:05:03,760 
<font color="Red" size=28>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـخـامـسـة))
((بعنوان: الـفــجــر الأحــمــر))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>


58
00:04:56,720 --> 00:05:03,760 
{\a6}
<font color="Green" size=30>** كــلّ عـام وأنـتـم بـخـيــر **</font>


59
00:05:15,280 --> 00:05:16,680 
كيف حدث ذلك؟

60
00:05:16,680 --> 00:05:19,520 
.يقول (هانيجان) أنّه تعرّض للاستفزاز
.السيّد (جاين) يتفق على ذلك

61
00:05:19,520 --> 00:05:22,800 
.يقول أنّ الأمر كلّه غلطته -
.يا له من فعل مُحترم -

62
00:05:24,800 --> 00:05:30,200 
شرطي مع تاريخ يعتدي على زوج حزين
.على جريمة قتل ضحيّة. مُمتاز

63
00:05:30,200 --> 00:05:32,280 
.آسفة يا حضرة الرئيس

64
00:05:32,280 --> 00:05:37,000 
آمل أن نتمكّن من إيجاد وسيلة لتصويب
.(هذا من دون أن نقسو على (هانيجان

65
00:05:37,000 --> 00:05:39,200 
،إنّه رجل صالح
.لكنّه تقليديّ قليلاً

66
00:05:40,280 --> 00:05:42,400 
(يقول السيّد (جاين
.أنّه لن يُوجّه إتهامات

67
00:05:42,400 --> 00:05:46,840 
دعينا نأمل أن يظل السيّد (جاين) ودوداً
عندما يستيقظ في الصباح

68
00:05:46,840 --> 00:05:54,880 
.مع صداع عاصف ووقت للتفكير
.يجب أن نجد وسيلة لجعله سعيداً

69
00:06:00,200 --> 00:06:02,560 
سيّد (جاين)؟

70
00:06:02,560 --> 00:06:06,480 
.(المُدير (فيرجيل مينيللي
.كلاّ. اجلس

71
00:06:08,760 --> 00:06:15,760 
.أنا آسف بشدّة حيال كل هذا
أفهم أنّ العميل (هانيجان) قد اعتذر؟

72
00:06:15,760 --> 00:06:20,920 
.نعم فعل ذلك -
.آمل أنّ ذاك منحك بعض الراحة -

73
00:06:25,120 --> 00:06:29,840 
لقد أتيتُ إلى هنا لأعرف آخر
.(المُستجدّات حول (ريد جون

74
00:06:29,840 --> 00:06:34,920 
.(نعم. أخبرتني العميلة (ليزبن
.أنا أتفهّم قلقك

75
00:06:34,960 --> 00:06:40,960 
ريد جون) هُو أحد أصعب)
.القضايا التي واجهناها

76
00:06:41,000 --> 00:06:45,400 
كمْ عدد الضحايا (ليزبن)؟ -
.عشرة. حتى الآن -

77
00:06:45,400 --> 00:06:49,360 
.نعم -
.القبض عليه يقع في قمّة أولوياتنا -

78
00:06:49,360 --> 00:06:52,240 
كمْ عدد الإستجوابات التي أجراها فريقكِ؟ -
.أكثر من مائة -

79
00:06:52,240 --> 00:06:56,280 
نحن نُعيد تحليل جميع الأدلة الماديّة أيضاً
.(التي جمعتها شرطة (ساكرامنتو

80
00:06:56,280 --> 00:06:58,040 
نحن تقاسم بعضاً من تلك
.مع المباحث الفيدراليّة

81
00:06:58,040 --> 00:07:03,880 
.نُحقق بالكثير من الخيوط المُختلفة
.لمْ نجد دليلاً بعد، لكنّنا سنُعلمك حالما نجده

82
00:07:03,880 --> 00:07:09,520 
ما هي الخيوط؟
إلى أين تقود؟

83
00:07:10,960 --> 00:07:17,080 
ألديكم أيّ... مُشتبه بهم؟ -
.لا يُمكننا البوح بتفاصيل التحقيق -

84
00:07:17,080 --> 00:07:23,840 
.ليس لديكم أيّ مُشتبه بهم -
.إنّه تحقيق مُعقد، ونعم، بطيء -

85
00:07:23,840 --> 00:07:26,000 
لكن كلّ ما يُمكن القيام به
.يتمّ القيام به فعلاً

86
00:07:26,000 --> 00:07:30,080 
.(سأخبرك أمراً، سيّد (جاين
.على جماعتي العودة للعمل الآن

87
00:07:30,080 --> 00:07:31,600 
.أمامهم رحلة قيادة طويلة بالسيّارة

88
00:07:31,600 --> 00:07:35,560 
،لكن إذا لمْ تكن تُمانع الإنتظار هنا
،(عندما تعود العميلة (ليزبن

89
00:07:35,560 --> 00:07:42,000 
مُتأكّد أنّها ستكون سعيدة جداً
.لتُريك الملفات وتشرح القضيّة لك

90
00:07:42,000 --> 00:07:48,360 
أهُو في البلد؟ أمامهم رحلة قيادة
طويلة بالسيّارة، أذلك في البلد؟

91
00:07:49,200 --> 00:07:50,640 
أترغب في مُرافقتهم؟

92
00:07:53,120 --> 00:07:56,840 
.بل أمر أفضل
.(رافق (ليزبن

93
00:07:56,840 --> 00:07:59,200 
سيكون بإمكانها الإجابة على أيّة
.أسئلة قد تكون لديك على الطريق

94
00:08:00,600 --> 00:08:03,120 
.يُعجبني ذلك -
!جيّد -

95
00:08:25,560 --> 00:08:29,480 
.مرحباً أيّتها الرئيسة
ما الذي يفعله هنا؟

96
00:08:29,480 --> 00:08:32,880 
.قصّة طويلة

97
00:08:32,880 --> 00:08:36,000 
.باتريك جاين). مرحباً) -
.(تشو) -

98
00:08:36,000 --> 00:08:38,360 
.تظاهر أنّي لستُ هنا

99
00:08:38,360 --> 00:08:43,080 
.(حسناً. اسم الضحيّة هُو (ونستون ديلينجير
.أرديَ بالرصاص ثلاث مرّات. تلك سيّارته

100
00:08:43,080 --> 00:08:45,560 
مرّ طاقم صيانة الطرق بجوار
.جثته الساعة السادسة صباحاً

101
00:08:45,560 --> 00:08:47,280 
المُحقق القضائي يُقدّر أنّه أرديَ
.عند مُنتصف الليل تقريباً

102
00:08:47,280 --> 00:08:49,400 
هناك بعض الأضرار
.على الواجهة الأماميّة

103
00:08:49,400 --> 00:08:52,960 
لابدّ أنّه صدم شيئاً، لذا أيُمكن أن
يكون من نوع عُنف السواقين؟

104
00:08:52,960 --> 00:08:54,560 
.أشكّ في ذلك
.ليس هناك حطام بأيّ مكان قريب

105
00:08:54,560 --> 00:08:58,400 
وسّع البحث. انظر لو بإمكانك
.أن تعرف مكان حدوث ذلك

106
00:08:58,400 --> 00:09:00,320 
.حسناً -
.ليزبن) تتحدّث) -

107
00:09:27,480 --> 00:09:29,280 
ماذا تفعل الآن؟

108
00:09:29,280 --> 00:09:33,520 
،حسناً، قام الجنائيين بعملهم
.إلتقطوا كلّ الصُور

109
00:09:33,520 --> 00:09:35,520 
.نقترب من الجثة

110
00:09:41,480 --> 00:09:45,400 
،حسناً، كما ترى
.يبدو أنّه أرديَ هنا

111
00:09:45,400 --> 00:09:48,760 
.لاحظ الموضع الطبيعي للجثة
.لا تُوجد هناك علامات للسحب

112
00:09:49,800 --> 00:09:54,120 
.هذا الرجل... هذا الرجل نظيف جداً
.جثته حديثة القتل تماماً

113
00:09:54,160 --> 00:09:59,000 
نصل إليهم أحياناً، وتكون عليهم الكثير
.من الديدان، يبدون وكأنّهم قدور تغلي

114
00:09:59,000 --> 00:10:03,080 
.مُتفجّرين ومُتدفقين فحسب
...والرائحة

115
00:10:03,120 --> 00:10:06,120 
.اعذرني. اعذرني. آسف

116
00:10:07,280 --> 00:10:11,600 
أأنت على ما يُرام؟ -
...أجل. أنا فقط -

117
00:10:11,600 --> 00:10:15,040 
.إنّي أشعر بدوار فقط

118
00:10:15,080 --> 00:10:17,320 
.قلتُ للمُحقق القضائي أن يأخذ الجثة

119
00:10:17,320 --> 00:10:20,160 
(علينا جمع أماكن تواجد (ديلينجر
.قبل أن يصل إلى هنا

120
00:10:20,160 --> 00:10:22,080 
،افحص هاتفه الخليوي
.فواتير بطاقته الإئتمانيّة

121
00:10:22,080 --> 00:10:24,360 
.تقفَّ خُطواته -
.حسناً -

122
00:10:24,360 --> 00:10:28,120 
.جِد السيّدة -
أيّ سيّدة؟ -

123
00:10:28,120 --> 00:10:33,360 
.السيّدة التي كان على موعد غرامي معها -
.يا للروعة. إذن أنت وسيط روحي نوعاً ماً -

124
00:10:33,360 --> 00:10:39,680 
كيف عرفت ذلك، (كريسكين)؟ -
.ليس هناك وسطاء روحانيين -

125
00:10:39,680 --> 00:10:41,560 
،لديه سيّارة عازب
.ويرتدي ملابس شخص مُعجب بنفسه

126
00:10:41,560 --> 00:10:47,800 
تفوح منه رائحة الكحول ونعناع النفس
.والكثير من الكولونيا. موعد غرامي

127
00:10:47,800 --> 00:10:54,240 
.حسناً، شكراً لك على مُساهمتك
تشو)، أوجدت أيّ شيءٍ؟)

128
00:10:54,240 --> 00:10:56,240 
عثرت الشرطة على وصل
.بطاقة إئتمانيّة في سيّارته

129
00:10:56,240 --> 00:10:59,120 
تناول العشاء في مطعم الليلة الماضية
.(يُدعى (كافيه توسكاني

130
00:10:59,120 --> 00:11:04,280 
.اذهب إلى هناك. انظر لما يُمكنهم إخبارك عنه -
.كان والد الضحيّة قاضٍ بمحكمة الاستئناف -

131
00:11:04,280 --> 00:11:07,200 
.يجب أن اذهب وأتحدّث معه -
.عُلم ذلك -

132
00:11:07,200 --> 00:11:11,000 
إنّي عائدة إلى (ساكرامنتو). أتودّ منّي
أن أوصلك إلى أيّ مكان في طريقي؟

133
00:11:11,000 --> 00:11:13,560 
.سأذهب معكِ

134
00:11:34,040 --> 00:11:39,360 
إذن كيف يعمل هذا؟ -
.أدخل، وأطرح أسئلة على الناس -

135
00:11:39,360 --> 00:11:43,240 
.لربّما هُم حزينين جداً
.قد لا يكونون قادرين على إخباري بالكثير

136
00:11:43,240 --> 00:11:47,360 
الأمر لا يُساعد عندما يكون
.المكان مُكتظاً بالناس

137
00:11:47,360 --> 00:11:50,560 
أتودّين منّي أن أبقى هنا؟ -
.سأفضّل ذلك -

138
00:11:50,560 --> 00:11:54,920 
.بالتأكيد. لا تُوجد مُشكلة
.لا أريد التطفل

139
00:11:54,920 --> 00:11:57,680 
،(أيّتها العميلة (ليزبن
أتمانعين لو تحدّثنا هنا؟

140
00:11:57,680 --> 00:12:02,440 
.إنّ زوجتي مُضطربة للغاية
.أفضّل ألاّ تسمعنا

141
00:12:02,440 --> 00:12:08,520 
.(هذا (باتريك جاين -
.تشرّفت. من هنا رجاءً -

142
00:12:13,240 --> 00:12:16,800 
أسمعت أنت وزوجتك خبراً
من ابنك في الآونة الأخيرة؟

143
00:12:16,800 --> 00:12:21,680 
.تحدّثنا على الهاتف في الأسبوع الماضي -
أكان واقعاً في ورطة ما؟ -

144
00:12:21,680 --> 00:12:27,440 
أيّتها العميلة، إنّ لديّ شعور مُغثٍ
.(أنّ ليس لهذا علاقة بـ(وينستون

145
00:12:27,480 --> 00:12:28,880 
ماذا تقصد؟

146
00:12:28,880 --> 00:12:32,040 
لقد وضعتُ الكثير من الأفراد اليائسين
.في السجن على مرّ السنين

147
00:12:32,040 --> 00:12:37,000 
.أيّ واحدٍ منهم قد يكون يقبع خلف هذا -
لمَ سيسعون خلفه؟ لمَ لا يسعون خلفك؟ -

148
00:12:37,000 --> 00:12:44,280 
أتريدين أن تُؤذي رجلاً؟
.لا تقتليه. اقتلي عائلته

149
00:12:46,280 --> 00:12:50,760 
.سنتحقق من ذلك بالتأكيد -
.الإدمان على الكحول -

150
00:12:52,000 --> 00:12:55,720 
.أمر فظيع -
أكان (وينستون) يتعاقر الكحول ثانية؟ -

151
00:12:55,720 --> 00:13:04,600 
.لن نعرف إلاّ بعد استلامنا التقارير المخبريّة -
إذن... أنت تفتري ببساطة؟ -

152
00:13:04,600 --> 00:13:11,360 
...كلاّ، أنا... إفترضتُ من سلوكك -
من أيّ سلوك يا سيّدي؟ -

153
00:13:11,360 --> 00:13:17,040 
.خيبة أملك فيه -
،(فيما يتعلق بابني، سيّد (جاين -

154
00:13:17,040 --> 00:13:24,840 
.أأشعر بخيبة الأمل من نفسي. إنّه فشلي
ألديك طفل، سيّد (جاين)؟

155
00:13:24,840 --> 00:13:29,640 
.كلاّ -
.حسناً، إذن لن تفهم -

156
00:13:31,200 --> 00:13:34,600 
،أهناك أيّ شيءٍ آخر
أيّتها العميلة (ليزبن)؟

157
00:13:34,600 --> 00:13:35,760 
.كلاّ يا سيّدي

158
00:13:39,600 --> 00:13:43,040 
ديلينجر) يترأس محكمة)
.دائرة الإستئناف الخامسة

159
00:13:43,040 --> 00:13:46,640 
أتعرف كمْ من المتاعب يُمكن
أن أقع فيها لو غضب؟

160
00:13:46,640 --> 00:13:50,240 
كلاّ. كمْ؟ -
...الكثير. يجب أن تفهم -

161
00:13:51,960 --> 00:13:55,920 
أجل؟
(انتظر (تشو

162
00:14:00,520 --> 00:14:01,720 
.اعذرني

163
00:14:08,960 --> 00:14:10,320 
.أكمل

164
00:14:10,320 --> 00:14:12,840 
تحدّثتُ للتو إلى النادلة
.(في (كافيه توسكاني

165
00:14:12,840 --> 00:14:16,400 
قالت أنّ (ديلينجر) جاء الليلة الماضية
.مع امرأة. قالت أنّها بدت من طبقة مُتدنية

166
00:14:16,400 --> 00:14:18,880 
،ثمل (ديلينجر) تماماً
.وغادرت المرأة قبل وصول العشاء

167
00:14:18,880 --> 00:14:20,400 
حقاً؟

168
00:14:20,400 --> 00:14:22,760 
كما تحدّثتُ أيضاً لشركة سيّارة الأجرة
.التي أقلّت موعد (ديلينجر) الغرامي

169
00:14:22,760 --> 00:14:25,080 
.(اسمها (كيلي برباج
.ستأتي للمكتب في الغد

170
00:14:25,080 --> 00:14:26,080 
.شكراً

171
00:14:29,960 --> 00:14:34,600 
.كنت مُحقاً. كان الضحيّة على موعد غرامي
.تخمين مُمتاز

172
00:14:34,600 --> 00:14:38,640 
.القراءة الباردة -
القراءة الباردة؟ -

173
00:14:38,640 --> 00:14:43,000 
.أنتِ على سبيل المثال
.أنتِ تربّيتِ على يد مُختل من والديكِ

174
00:14:43,000 --> 00:14:45,360 
.الأب، على الأرجح
.(لهذا السبب تحمّلتِ (هانيجان

175
00:14:45,360 --> 00:14:51,840 
.(أنا لا أتحمّل (هانيجان -
.تعاسته تُذكّركِ بتعاسة والدكِ -

176
00:14:51,840 --> 00:14:56,800 
.لقد اكتفينا لهذا اليوم
أهناك مكان بإمكاني إيصالك إليه؟

177
00:14:56,800 --> 00:15:05,520 
ماذا عن ملفات (ريد جون)؟ -
.سيّد (جاين)، أنا مُتعاطفة حقاً -

178
00:15:05,520 --> 00:15:09,080 
.أنا أتفهّم كيف تشعر
.لكنتُ سأشعر بنفس الطريقة على الأرجح

179
00:15:09,080 --> 00:15:17,200 
.لكن لا شيء طيّب يأتي من مُطاردة هذا الرجل
.إنّه أشبه بهوس يُدمّر الناس

180
00:15:17,200 --> 00:15:23,800 
.اذهب إلى مكان آخر
.حاول مُواصلة حياتك

181
00:15:24,680 --> 00:15:27,840 
.(هذا ما قاله (هانيجان

182
00:15:33,760 --> 00:15:39,680 
،تعال للمكتب في الصباح
.لكن نظّف نفسك، فأنت بحالة فوضى

183
00:15:47,400 --> 00:15:49,800 
.اركب

184
00:16:09,120 --> 00:16:11,200 
.مرحباً

185
00:16:11,680 --> 00:16:12,680 
.أهلاً

186
00:16:12,720 --> 00:16:16,880 
اسمك (كيمبل تشو)، أليس كذلك؟
أسمّيت تيمّناً بشخصيّة (كيبلينغ)؟

187
00:16:16,880 --> 00:16:20,440 
كلاّ. لمَ لا تزال هنا؟ -
.العميلة (ليزبن) أخبرتني أن آتِ -

188
00:16:20,440 --> 00:16:23,040 
.(لقراءة ملفات (ريد جون

189
00:16:23,040 --> 00:16:24,600 
.مرحباً -
.أهلاً -

190
00:16:28,200 --> 00:16:31,600 
.ليزبن) أخبرته أن يأتي)
.(لقراءة ملفات (ريد جون

191
00:16:31,600 --> 00:16:35,440 
.مرحباً -
.حسناً. أهلاً -

192
00:16:35,440 --> 00:16:38,920 
.تظاهر أنّي لستُ هنا -
.حسناً -

193
00:16:38,920 --> 00:16:41,240 
.(كيلي برباج)
.الفتاة التي تناولت العشاء مع الضحيّة

194
00:16:41,280 --> 00:16:43,800 
.غرفة الإستجواب رقم ثلاثة -
.حسناً. شكراً -

195
00:16:51,360 --> 00:16:55,840 
.يُمكنك الجلوس على ذاك المكتب
.لا أحد يستخدمه

196
00:16:59,880 --> 00:17:01,960 
.أجل

197
00:17:05,800 --> 00:17:10,640 
آنسة (برباج)، كيف تعرفين
ونستون ديلينجر)؟)

198
00:17:10,640 --> 00:17:13,960 
(أعمل في حانة بـ(ثيرستي بوب
في (هاغينوود)؟

199
00:17:13,960 --> 00:17:17,320 
.ونستون) زبون مُنتظم) -
.لديه مُشكلة في الشرب -

200
00:17:17,320 --> 00:17:20,560 
.إنّها حانة -
ماذا حدث في العشاء؟ -

201
00:17:20,560 --> 00:17:21,880 
.ما كان يجب أن أفعله

202
00:17:21,880 --> 00:17:26,760 
لقد احتسى قارورتين من النبيذ
.قبل أن أحصل على الباستا خاصّتي

203
00:17:26,760 --> 00:17:29,280 
أخبرتُه أنّه كان ثملاً جداً
.لإيصالي إلى المنزل

204
00:17:29,280 --> 00:17:31,760 
.أصيب بالغضب، وركبتُ سيّارة أجرة

205
00:17:31,760 --> 00:17:37,400 
اسمع، لو كان هذا لأنّ (ونستون) فعل
.شيئاً الليلة الماضية، فلأنّه كان ثملاً

206
00:17:37,400 --> 00:17:41,000 
.لمْ يكن ليؤذي ذبابة -
.إنّه ميت. لقد قتل الليلة الماضية -

207
00:17:41,040 --> 00:17:43,520 
ماذا؟ -
.شخص له أرداه قتيلاً -

208
00:17:43,520 --> 00:17:47,560 
.بعد ساعتين من مُغادرة المطعم
أيّ فكرة عمّن قد فعل ذلك؟

209
00:17:51,040 --> 00:17:53,840 
.يا إلهي -
."تبدو تلك إجابة بـ"نعم -

210
00:17:54,720 --> 00:17:58,840 
...كان هناك هذا الرجل
،كنّا نتواعد

211
00:17:58,840 --> 00:18:02,680 
لكنّي انفصلتُ عنه لأنّه كان
.لأنه كان مُتشائم للغاية

212
00:18:02,680 --> 00:18:06,480 
.بالتأكيد -
اتّصل بي الليلة الماضية بعدما عُدتُ للمنزل -

213
00:18:06,480 --> 00:18:09,720 
.كان بحالة يُرثى لها تماماً
.قال أنّه تتبّعني في موعدي الغرامي

214
00:18:09,720 --> 00:18:14,760 
ظلّ يتكلّم كمْ أنّ (ونستون) فاشل
.وكيف أنّه لا يستحقني

215
00:18:14,760 --> 00:18:19,640 
ما هُو اسمه؟ -
.(إيميت). (إيميت كوكس) -

216
00:18:21,520 --> 00:18:22,960 
.مرحباً أيّتها الرئيسة

217
00:18:22,960 --> 00:18:25,960 
تمّ إعتقال (كوكس) مرّتين بتهمة الإعتداء
.وتهمة حيازة مُسدّس في الإنتظار

218
00:18:25,960 --> 00:18:29,880 
رائع. ألا يزال هذا عنوانه؟ -
.برباج) تعتقد ذلك) -

219
00:18:29,880 --> 00:18:32,840 
(انظر لو بإمكانك أنت و(هانيجان
.تحديد مكانه والقبض عليه

220
00:18:32,840 --> 00:18:37,560 
.يبدو فاتناً حقيقيّاً
.اجمع فرقة سوات كاملة

221
00:18:38,480 --> 00:18:41,080 
.قال أنّكِ قلت أنّه مسموح له بأن يكون هنا -
.نعم فعلتُ ذلك -

222
00:18:41,080 --> 00:18:43,600 
.لمْ أكن أعتقد أنّه سيظهر فعلاً

223
00:18:43,600 --> 00:18:46,640 
.(اذهب واقبض على (كوكس -
.أمركِ أيّتها الرئيسة -

224
00:18:46,640 --> 00:18:47,800 
!(سيّد (جاين

225
00:18:53,720 --> 00:18:57,440 
.(سيّد (جاين -
.(يُمكنك دعوتي بـ(باتريك -

226
00:18:57,440 --> 00:19:00,800 
.باتريك)، تفضّل بالجلوس) -
.شكراً لكِ -

227
00:19:06,040 --> 00:19:09,960 
كنتِ تأملين ألاّ أعود؟ -
.نعم -

228
00:19:09,960 --> 00:19:14,840 
.بصراحة، لا أعتقد أنّ عليك قراءة الملفات -
.قال رئيسكِ أنّ بإمكاني ذلك -

229
00:19:16,880 --> 00:19:22,040 
.أنتِ مُحقة
.لربّما يجب أن ابدأ حياة جديدة

230
00:19:24,480 --> 00:19:26,840 
.لا أستطيع

231
00:19:28,680 --> 00:19:31,160 
سأجعلهم يجلبون الملفات للأعلى
.هناك الكثير منهم

232
00:19:31,200 --> 00:19:32,840 
.في هذه الأثناء، أنت ستبقى هنا

233
00:19:32,840 --> 00:19:35,560 
.لا أمانع الإنتظار هناك
.لا أريد أن أكون عبئاً

234
00:19:35,560 --> 00:19:41,840 
.أنت بمثابة تشتيت للمكتب
.لا أقصد، لكن لديك حسّ شخص مُشرّد

235
00:19:41,840 --> 00:19:47,400 
.لقد تنظّفتُ، كما أمرتني -
إنّها عمليّة، أليس كذلك؟ -

236
00:19:50,480 --> 00:19:52,000 
.أنتِ تعرفين

237
00:19:55,880 --> 00:19:57,600 
.ادخل

238
00:19:58,640 --> 00:20:01,920 
.اجلس. هيا
.بسرعة

239
00:20:01,920 --> 00:20:05,200 
.ها نحن أولاء. هذا المطلوب

240
00:20:06,680 --> 00:20:10,040 
حسناً (إيميت)، توقف عن قول
.التراهات وأخبرنا ما حدث

241
00:20:10,040 --> 00:20:11,560 
.تباً لك. لمْ اقترف شيئاً خاطئاً

242
00:20:13,840 --> 00:20:21,160 
حسناً، إذا لمْ تقترف شيئاً خاطئاً، إذن ليس
.هناك سبب لعدم إخبارنا ما حدث. أعطنا شيئاً

243
00:20:21,800 --> 00:20:27,200 
.تتبّعتُ (كيل) وذاك الرجل إلى المطعم
.خرجت (كيل) وركبت سيّارة أجرة

244
00:20:27,200 --> 00:20:28,840 
،بعد بضع دقائق
.خرج ذاك الرجل

245
00:20:28,840 --> 00:20:31,200 
وبـ"الرجل" أنت
تقصد (ونستون ديلينجر)؟

246
00:20:31,200 --> 00:20:34,040 
.لو كان هذا اسمه
.ركب سيّارته، لذا تتبّعته

247
00:20:34,040 --> 00:20:35,720 
لمَ فعلت ذلك الآن؟

248
00:20:39,200 --> 00:20:44,160 
.يصراحة، كنتُ أفكّر بأن أتتبّعه لمنزله
.أعبث معه قليلاً. أسرق ماله وأيّ شيءٍ آخر

249
00:20:44,160 --> 00:20:51,640 
لكن لا ضرر ولا ضرار، صحيح؟ -
.حسناً... (ونستون ديلينجر) ميّت -

250
00:20:51,640 --> 00:20:53,440 
.ذلك ليس على عاتقي

251
00:20:53,440 --> 00:20:57,920 
،كان الرجل يقود سيّارته بسرعة عالية
.ولمْ استطع مُجاراته، لذا ذهبتُ إلى المنزل

252
00:21:01,040 --> 00:21:02,400 
حسناً، أوتعرف ما أعتقد؟

253
00:21:02,400 --> 00:21:11,240 
،أعتقد أنّ عندما توقف الرجل ليقضي حاجته
."أنت قدت من خلفه، وقلت: "يا للروعة

254
00:21:11,240 --> 00:21:15,040 
لمَ لا أقتله هنا؟"
."أوفر الوقت، أوفر العناء

255
00:21:15,040 --> 00:21:19,160 
.هذا ما أعتقد -
.يُمكنك الإعتقاد كما يحلو لك -

256
00:21:21,640 --> 00:21:27,480 
جلّ ما أقوله هُو لو أنّك تتركيني
.استجوبه ثانية، فإنّه سينفتح لي

257
00:21:27,480 --> 00:21:30,800 
.لا أعرف. أعتقد أنّه يقول الحقيقة
أين توصّلنا؟

258
00:21:30,800 --> 00:21:33,960 
تحققتُ من التهديدات التي
.(وُجّهت للقاضي (ديلينجر

259
00:21:33,960 --> 00:21:38,120 
لا يبدُ أنّ أحد هؤلاء الرجل لديه الشجاعة
.(للخروج من السجن وقتل (ونستون

260
00:21:40,560 --> 00:21:45,480 
ماذا تفعل؟ -
.أمدّد ساقيّ فحسب -

261
00:21:48,680 --> 00:21:53,240 
أيّ شيءٍ آخر؟ -
.أجل. صدرت نتيجة المقذوفات -

262
00:21:53,240 --> 00:21:55,560 
الرصاصات في الجثة
تُطابق رصاصات من مُسدّس

263
00:21:55,560 --> 00:21:57,880 
استخدم في عمليّة سطو مُسلح
.في (أوكلاند) قبل 12 عاماً

264
00:21:57,880 --> 00:22:00,000 
.هؤلاء الرجال في السجن
لمْ يتم إستعادة المُسدّس

265
00:22:00,000 --> 00:22:02,040 
.لابدّ أنّ شخصاً آخر حصل عليه -
.وجدتُ شيئاً -

266
00:22:02,040 --> 00:22:05,000 
(قبل تسعة أشهر، اتّهم (ونستون
.بالقتل المركبي الخطأ

267
00:22:05,000 --> 00:22:07,320 
قال المُدّعي العام أنّه صدم وقتل
(امرأة تُدعى (ميا دوس سانتوس

268
00:22:07,320 --> 00:22:09,400 
.بينما كان يقود سيّارته في حالة سكر -
حسناً، ماذا حدث؟ -

269
00:22:09,400 --> 00:22:11,560 
تمّ إسقاط تهمة القتل الخطأ
.قبل دخولها المُحاكمة

270
00:22:11,560 --> 00:22:13,640 
،أقرّ بالقيادة تحت الثمالة
.لمْ يقضِ فترة سجن

271
00:22:13,640 --> 00:22:14,840 
حسناً، كيف يحدث ذلك؟

272
00:22:14,840 --> 00:22:18,560 
لا أعرف. كان زوج (دوس سانتوس) غاضباً
.عندما أسقطت التهم. أجرى بعض التهديدات

273
00:22:18,560 --> 00:22:19,680 
من تعامل مع القضيّة؟

274
00:22:19,680 --> 00:22:21,680 
(مُحقق من شرطة (ساكرامنتو
.(يُدعى (ناثانيل كيم

275
00:22:21,680 --> 00:22:24,360 
.تحدّث معه. أنا سأتحدّث للزوج -
.حسناً -

276
00:22:24,360 --> 00:22:26,920 
أين هي ملفات (ريد جون)؟
.كان يُفترض أن تكون هنا بحلول هذا الوقت

277
00:22:26,920 --> 00:22:30,280 
أجل، إنّهم في طريقهم. تجديد صياغة
.المكتب دُعمت بواسطة إدارة السجلاّت

278
00:22:30,280 --> 00:22:34,880 
.عظيم. يا للروعة. أخبرهم أن يُعجّلوا
.أنت يا هذا. ستأتي معي

279
00:22:36,680 --> 00:22:39,800 
.(أنا أبحث عن المُحقق (ناثانيل كيم -
.وجدته -

280
00:22:39,800 --> 00:22:42,120 
.أعمل هنا في أثناء إجازتي

281
00:22:42,120 --> 00:22:46,440 
شرطة (ساكرامنتو) رائعة، لكن النفقة
.وإعالة الأطفال مُهلكة تماماً

282
00:22:49,200 --> 00:22:50,280 
أهذا بشأن (ونستون ديلينجر)؟

283
00:22:50,280 --> 00:22:53,640 
هذا صحيح -
،أجل، حسناً -

284
00:22:53,640 --> 00:22:59,040 
(لقد صدم (ديلينجر، (ميا دوس سانتوس
.المسكينة مُباشرة. كان لديها ثلاث أطفال

285
00:22:59,040 --> 00:23:00,160 
.هذا صعب

286
00:23:00,160 --> 00:23:05,880 
لمَ تمّ إسقاط تهمة القتل الخطأ؟ -
.كان لدينا أدلّة ظرفية تضعه بمسرح الحادث -

287
00:23:05,880 --> 00:23:10,120 
.لا أحد رأه يصدمها في الواقع
.لكن وجدنا دمّاً على سيّارته

288
00:23:10,120 --> 00:23:12,000 
.بدا وكأنّه دليل دامغ

289
00:23:12,000 --> 00:23:16,240 
،صدرت نتائج المُختبر
.(الدم لا ينتمي لـ(ميا دوس سانتوس

290
00:23:16,240 --> 00:23:20,000 
بدون دليل دامغ، لا تُوجد قضيّة. كنّا محظوظين
.للحصول على تهمة القيادة تحت الثمالة

291
00:23:20,000 --> 00:23:23,520 
هل أعدت التحقق من نتائج المُختبر؟ -
.بالتأكيد. صدرت نفس النتيجة -

292
00:23:23,520 --> 00:23:27,240 
.والد (ونستون) قاضٍ
.يعرف أناساً بجميع أنحاء النظام

293
00:23:27,240 --> 00:23:29,320 
،نعم هُو كذلك
.ونعم هُو يفعل ذلك

294
00:23:29,320 --> 00:23:33,320 
،أسبق وتوصّلت للإحتماليّة التي وصل إليها
أنّه حرص أن لا يدخل ابنه إلى السجن؟

295
00:23:33,320 --> 00:23:36,240 
.بالتأكيد، فكّرتُ في ذلك
.لن أقول ذلك

296
00:23:36,240 --> 00:23:39,160 
لمَ لا؟ -
.الرجل تيرانوصور مُخيف -

297
00:23:39,160 --> 00:23:42,360 
أنا سأتّهمه بعرقلة سير
العدالة بناءً على حدس؟

298
00:23:42,360 --> 00:23:43,880 
.فلتفعل أنت ذلك

299
00:23:43,880 --> 00:23:46,080 
ماذا أجلب لك؟

300
00:23:51,560 --> 00:23:55,160 
(أسمعت شيئاً عن (ونستون ديلينجر
في الآونة الأخيرة؟

301
00:23:55,160 --> 00:23:58,240 
.سمعتُ أنّه قتل
أهذا صحيح؟

302
00:23:58,240 --> 00:24:05,080 
من أين سمعت ذلك، سيّد (دوس سانتوس)؟ -
.لستُ متأكّداً. مُحامينا حسبما أعتقد -

303
00:24:05,080 --> 00:24:11,040 
أتعرفين، كنّا نُجهّز لرفع دعوى
.(بالقتل الخطأ ضد (ديلينجر

304
00:24:11,040 --> 00:24:12,440 
.ذلك لن يحدث الآن

305
00:24:12,440 --> 00:24:16,160 
(وهل كنت على إتّصال مع السيّد (ديلينجر
منذ وفاة زوجتك؟

306
00:24:16,160 --> 00:24:20,600 
.كلاّ، ليس مُؤخّراً -
،بعدما أسقطت التهم -

307
00:24:20,600 --> 00:24:24,720 
،ألمْ تسعَ إليه
تُهدّده عدّة مرّات؟

308
00:24:24,720 --> 00:24:32,880 
.أجل. كنتُ غاضباً حقاً
.وقال لي بعض الأشياء المُثيرة للغضب

309
00:24:32,880 --> 00:24:37,280 
.ما كان عليّ فعل ذلك
.أمر غبي

310
00:24:37,280 --> 00:24:43,120 
.كلاّ، لمْ يكن أمراً غبياً
.ذلك الرجل قتل ابنتي

311
00:24:43,120 --> 00:24:47,280 
.ولقد ترك أطفالها من دون أمّهم
ولا شيء يحدث له؟

312
00:24:47,280 --> 00:24:50,040 
.كان يجب أن تفعل أكثر من ذلك
!كان يجب أن تُؤذيه

313
00:24:50,040 --> 00:24:52,480 
كان يجب أن تُؤذيه
!بالطريقة التي آذانا بها

314
00:25:08,080 --> 00:25:09,280 
.مرحباً

315
00:25:14,520 --> 00:25:17,760 
ما الذي توصّلنا إليه؟ -
.(تحققتُ من (كريستيان دوس سانتوس -

316
00:25:17,760 --> 00:25:22,160 
لا إعتقالات، لكنّه كان يُعاني من مشاكل بالعمل
.منذ توفيت زوجته. مشاكل مع الزبائن

317
00:25:22,160 --> 00:25:25,480 
.لقد أخذ دورة للتحكّم بالغضب -
وماذا عن القاضي؟ -

318
00:25:25,480 --> 00:25:26,480 
.فحصنا حساباته المصرفيّة

319
00:25:26,480 --> 00:25:29,280 
لا تحويلات ماليّة كبيرة
.عندما تمّ إسقاط الإتّهام بالقتل

320
00:25:29,280 --> 00:25:31,600 
،لو دفع مالاً لشخصٍ ما
.فليس هناك أثر على ذلك

321
00:25:31,600 --> 00:25:34,800 
لا زلنا لا نعرف المكان الذي تعرّضت فيه
.سيّارته لحادث في الليلة التي قتل فيها

322
00:25:34,800 --> 00:25:37,360 
هناك بعض أفراد الشرطة
.بالخارج يبحثون عن الحطام

323
00:25:38,280 --> 00:25:42,080 
أهذا كلّ شيءٍ؟ -
.حسناً، إنّها قضيّة صعبة أيّتها الرئيسة -

324
00:25:42,120 --> 00:25:45,560 
لنبدأ من البداية. اجلبوا جميع
.المُتورّطين في القضيّة

325
00:25:45,560 --> 00:25:48,680 
.سنستمع إلى قصصهم ثانية
.لربّما سيُكتشف شيء

326
00:25:48,680 --> 00:25:49,680 
.سنفعل ذلك

327
00:25:49,680 --> 00:25:53,120 
.(أوّل دُفعة من ملفات (ريد جون
أين تُريدينهم؟

328
00:25:53,120 --> 00:25:55,120 
.يُمكنك أن تتركها هناك وحسب

329
00:26:01,040 --> 00:26:03,120 
مُتحمّس فعلاً، صحيح؟

330
00:26:14,920 --> 00:26:20,800 
،سيّد (جاين)، قبل أن تنكبّ في ذلك
.أريد أن أطلب منك معروفاً

331
00:26:20,800 --> 00:26:22,520 
.احتاج لمُساعدتك

332
00:26:35,680 --> 00:26:39,480 
حسناً. جميع المُشتبه بهم في جريمة
.قتل (ديلينجر) في داخل تلك الغرفة

333
00:26:39,480 --> 00:26:44,280 
.واحد منهم يكذب تماماً على الأرجح
.واحد منهم هُو القاتل على الأرجح

334
00:26:45,360 --> 00:26:47,680 
ما أودّ منك أن تفعله
،هُو أن تدخل إلى هناك

335
00:26:47,680 --> 00:26:50,960 
،تُلقي نظرة على كلّ واحدٍ منهم
.وتُخبرني لو كنت تستطيع كشف الكاذب

336
00:26:50,960 --> 00:26:54,240 
أنا؟ -
.يبدو أنّ لديك هبة -

337
00:26:54,240 --> 00:27:00,760 
.أخبرتُكِ، أنا لستُ وسيطاً روحياً
.أنا دجّال. أتسمعيني؟ أنا مُحتال

338
00:27:00,760 --> 00:27:03,880 
.أنا أصدّقك
.لكن أياً كانت، فهيَ هبة

339
00:27:03,880 --> 00:27:05,800 
فكّرتُ لمَ لا نستفيد منها؟

340
00:27:09,640 --> 00:27:14,160 
.لا أستطيع -
.نحن في طريق مسدود هنا -

341
00:27:14,160 --> 00:27:15,320 
.هيا

342
00:27:21,040 --> 00:27:27,280 
.(مرحباً جميعاً. هذا (باتريك جاين
.إنّه مُستشار لمكتب التحقيقات

343
00:27:27,280 --> 00:27:31,160 
،قبل أن نبدأ بإجراء الإستجوابات
.سوف... سنرى ما سيفعله

344
00:27:31,160 --> 00:27:33,400 
سيّد (جاين)؟

345
00:27:42,720 --> 00:27:44,280 
.مرحباً يا قوم

346
00:27:44,280 --> 00:27:46,480 
سؤال سريع... أيّ واحدٍ منكم
قتل (ونستون ديلينجر)؟

347
00:27:46,480 --> 00:27:48,320 
.بربّك. هذا أمر مُثير للسُخرية -
!ماذا؟ -

348
00:27:48,320 --> 00:27:51,280 
.لن أجلس هنا واستمع لهذا -
أهُو جاد؟ -

349
00:27:51,280 --> 00:27:55,720 
.ليهدأ الجميع رجاءً
.كان ذلك يستحقّ المُحاولة

350
00:27:55,760 --> 00:27:58,680 
(العميلان (تشو) و(ريغسبي
.سيبدءآن بإجراء الإستجوابات

351
00:27:58,680 --> 00:28:01,280 
.شكراً جزيلاً -
.هلا أتيت معي يا حضرة القاضي -

352
00:28:01,280 --> 00:28:03,640 
.انتظري لحظة
.أعتقد أنّي أعرف من فعل ذلك

353
00:28:03,640 --> 00:28:04,880 
أأنت مُتأكّد؟ -
.مُتأكّد تماماً -

354
00:28:04,880 --> 00:28:11,160 
.هلا جلس الجميع ثانية
.اعتذاري. من فضلكم

355
00:28:16,280 --> 00:28:21,320 
ـ أنت مُتأكّد تماماً؟
.%ـ 70

356
00:28:21,320 --> 00:28:24,160 
ألديكِ أوراق التارو؟

357
00:28:24,160 --> 00:28:25,960 
أوراق التارو؟ -
.كلاّ -

358
00:28:25,960 --> 00:28:33,360 
حضرات السيّدات والسادة، أنا آسف
...لأنّي أهدرتُ وقتكم. لو

359
00:28:33,360 --> 00:28:37,520 
.لقد سمعتُ ما يكفي من هذا
حضرة العميلة (ليزبن)، حقاً؟

360
00:28:37,520 --> 00:28:40,520 
.هذا أمر شائن -
.أخبره أيّها القاضي -

361
00:28:40,520 --> 00:28:43,160 
.أحتاج لحظة واحدة وحسب
.هناك شيء أريد أن أريكم إيّاه

362
00:28:43,160 --> 00:28:49,200 
.شيء قد تجدونه مُذهلاً
.لقد كنتُ وسيطاً روحياً

363
00:28:49,200 --> 00:28:52,320 
.كنتُ أقرأ الأفكار، وأتحدّث للأموات
.إنّما لمْ أكن كذلك حقاً

364
00:28:52,320 --> 00:28:54,640 
بالطبع لمْ أكن كذلك حقاً
لأنّه ليس هناك شيء مثل

365
00:28:54,640 --> 00:28:58,080 
،كالوسطاء الوسطاء الروحانيين
.أو لمْ أقابل واحداً على الأقل

366
00:28:58,080 --> 00:29:02,240 
.القوى الروحانيّة ليست إلاّ حيل
.إنّهم تلاعب عقلي. إنّها مُراقبة

367
00:29:02,240 --> 00:29:06,960 
.لكنّها تنجح
،هناك قاتل في هذه الغرفة

368
00:29:06,960 --> 00:29:13,120 
وساستخدم قوى روحانيّة شبيهة
.لإقناع ذلك القاتل على الإعتراف

369
00:29:13,120 --> 00:29:14,520 
.هذا سخيف

370
00:29:16,200 --> 00:29:18,920 
...طريق مُختصرة
.أوّل شخص يُغادر هُو القاتل

371
00:29:26,920 --> 00:29:34,720 
مثلما قلتُ الآن، ليس هناك شيء كالوسطاء
.الروحانيين. لنكن واضحين حيال ذلك

372
00:29:34,720 --> 00:29:39,360 
.لكن العقل البشري مُثير للدهشة تماماً

373
00:29:39,360 --> 00:29:45,720 
يُمكن أن تفعل أشياءً فعلاً
.تشعر أحياناً أنّها كالسحر

374
00:29:45,720 --> 00:29:46,920 
.وأريد أن أريكم

375
00:29:46,920 --> 00:29:52,480 
الآن، عادة سأستخدم أوراق
.التارو لهذا الغرض

376
00:29:52,480 --> 00:29:59,600 
،لكن بهاته القضيّة، هذه ستفي بالغرض
.طالما أنّكم مُستعدّين لإستخدام المُخيّلة

377
00:30:01,200 --> 00:30:02,920 
.تحمّلوا معي

378
00:30:06,280 --> 00:30:11,440 
أيّتها العميلة (ليزبن)، هلا خلطتِ
.هذه الأوراق بدقة من فضلكِ

379
00:30:11,440 --> 00:30:12,880 
.شكراً لكم على صبركم

380
00:30:16,760 --> 00:30:19,080 
.خُذ -
.شكراً لكِ -

381
00:30:20,120 --> 00:30:31,480 
الآن... أودّ منكم، من دون النظر، أن تختاروا
...ورقة، وجهها لأسفل، لكن أوّلاً

382
00:30:31,480 --> 00:30:34,840 
...وهذا مُهمّ جداً
،قبل أن تأخذ الورقة

383
00:30:34,840 --> 00:30:38,440 
أودّ منك أن تُغمض عينيك وتُفكّر
.في آخر حلم مُخيف راودك

384
00:30:39,720 --> 00:30:44,360 
تذكّر آخر مرّة استيقظت فيها
.وأنت ترتجف من الخوف

385
00:30:48,560 --> 00:30:53,360 
.فعلتم ذلك؟ جيّد
.شكراً لكم. افتحوا أعينكم

386
00:30:55,640 --> 00:31:01,600 
.خُذوا ورقة. أبقوها لأسفل
.ودعْ يدك على أعلاها

387
00:31:12,720 --> 00:31:19,880 
...شكراً لكم. الآن إليكم الأمر
.أنت تعتقد أنّك أخذت اختياراً عشوائياً

388
00:31:19,880 --> 00:31:24,600 
حيث بالواقع، عقلك الباطني
.أخذ خياراً ذو معنى شديد

389
00:31:24,600 --> 00:31:27,800 
.وبهذه الطريقة سيتمّ الكشف عن القاتل

390
00:31:30,360 --> 00:31:36,000 
سيّدة (ريسينوس)، أنتِ حلمتِ أنّ ابنتكِ
،كانت تسقط في مكان مُظلم جداً

391
00:31:36,000 --> 00:31:41,000 
ولمْ تستطيعي إيقافها. ناديتها بأنّكِ
.تُحبّينها، لكنّها لمْ تستطع سماعكِ

392
00:31:41,000 --> 00:31:45,720 
.نعم -
.ولهذا السبب اخترتِ المُحبّين -

393
00:31:54,640 --> 00:31:58,880 
،(حضرة القاضي (ديلينجر
.أنت حلمت بالموت

394
00:31:58,880 --> 00:32:01,920 
.واخترت الموت

395
00:32:05,880 --> 00:32:11,440 
كيلي)، لا يُمكنك إزاحة فكرة)
.أنّكِ لن تجدي حبّاً حقيقيّاً

396
00:32:11,440 --> 00:32:14,840 
.وأنتِ اخترتِ الساذجة المخدوعة

397
00:32:17,800 --> 00:32:20,360 
كيف تفعل ذلك؟

398
00:32:20,360 --> 00:32:24,720 
.(سيّد (كيم
.لديك الكثير من الأحلام المُخيفة

399
00:32:26,160 --> 00:32:37,680 
.لكن لا يُمكنك تذكّرهم. مع ذلك، أنت شرطيّ
.لذا أنت تعتقد أنّ القواعد لا تنطبق عليك

400
00:32:37,680 --> 00:32:41,240 
.واخترت الساحر

401
00:32:45,880 --> 00:32:48,400 
.خُدعة جميلة -
.أجل، مُجرّد خُدعة -

402
00:32:48,400 --> 00:32:51,200 
،(سيّد (دوس سانتوس
.أنت تحلم بأن تغدو مُحاصر

403
00:32:51,200 --> 00:32:58,160 
.محبوس بقفص كالحيوان
.وتحلم بهروب فظيع عنيف

404
00:32:58,160 --> 00:33:01,000 
.أنت اخترت الشيطان

405
00:33:03,520 --> 00:33:05,440 
.لا شيء من هذا صحيح

406
00:33:05,440 --> 00:33:08,680 
.(والسيّد (كوكس

407
00:33:08,680 --> 00:33:13,200 
أنت تحلم باستمرار بكلّ الناس
.الذين آذيتهم بأن يعودوا للإنتقام

408
00:33:13,200 --> 00:33:18,400 
وأحزر؟
.لديهم نفس الحلم

409
00:33:18,400 --> 00:33:21,840 
.أنت اخترت الرجل المشنوق

410
00:33:26,840 --> 00:33:34,240 
.في الواقع، هذا ليس... صحيح
.السيّد (كيم) كان لديه تلك الورقة

411
00:33:49,560 --> 00:33:54,840 
ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ -
.(هذا يعني أنّك قتلت (ونستون ديلينجر -

412
00:33:57,880 --> 00:34:01,800 
.أجل، صحيح. فلتُرحني -
.كلاّ، لا راحة. أنت فعلت ذلك -

413
00:34:01,800 --> 00:34:06,160 
.العقل الباطن لا يكذب أبداً
...ذنبك مكتوب على تلك الورقة

414
00:34:06,160 --> 00:34:08,800 
.ومكتوب بجميع أنحاء وجهك

415
00:34:08,800 --> 00:34:11,360 
.كلاّ، لمْ أفعل. بربّك
.إنّها خُدعة الأوراق

416
00:34:11,360 --> 00:34:16,360 
نعم، كانت ذلك، لكن عندما قلتُ أنّ بإمكاني
،استخدام اختيارك للورقة للكشف عن القاتل

417
00:34:16,360 --> 00:34:21,600 
.بدوت قلقاً بعض الشيء
.لجزء من الثانية. أنت فحسب

418
00:34:21,600 --> 00:34:24,440 
ومن ثمّ بدوت مُرتاحاً عندما
.لمْ أتمكّن من قراءة حلمك

419
00:34:24,440 --> 00:34:28,240 
،وبعد ذلك عندما رأيت الرجل المشنوق
.نزف الدم من وجهك

420
00:34:28,280 --> 00:34:31,680 
.كلاّ، هذا أمر مُثير للسخرية -
.بإمكان الجميع رؤية ذنبك -

421
00:34:31,680 --> 00:34:37,800 
.لكن ما لا أستطيع رؤيته هُو دافعك
لماذا (ناثانيل)؟ لمَ قتلته؟

422
00:34:40,240 --> 00:34:42,200 
.انظر إليّ

423
00:34:44,360 --> 00:34:50,680 
لماذا (ناثانيل)؟
.تبدو كشخصٍ صالح

424
00:34:50,680 --> 00:34:56,560 
.لقد جئت من بين أشخاص طيّبين
لمَ قتلته؟

425
00:35:04,560 --> 00:35:06,480 
.حسناً، اللعنة عليّ

426
00:35:07,760 --> 00:35:10,920 
.(هذا قاتلكِ، أيّتها العميلة (ليزبن

427
00:35:11,240 --> 00:35:14,360 
.هذا قاتلكِ

428
00:35:29,120 --> 00:35:33,440 
كانت لديك الأدلة
.(ضد (ونستون ديلينجر

429
00:35:33,440 --> 00:35:38,720 
ذهبتُ إلى المختبر. بدّلتُ عينة الدم
.من درابزينه بعيّنة أخرى

430
00:35:38,720 --> 00:35:39,680 
لمَ فعلت ذلك؟

431
00:35:39,680 --> 00:35:44,320 
.أنا شريك صامت في الحانة
.كلّ ما لديّ في ذلك المكان

432
00:35:44,320 --> 00:35:47,800 
.تمّ رفع دعوى قضائيّة علينا في العام الماضي
.تعرّض رجل للضرب في قتال

433
00:35:47,840 --> 00:35:51,960 
وهل خسرت الحانة الدعوى القضائيّة؟ -
.كنتُ سأخسر كلّ قرش كان لديّ -

434
00:35:51,960 --> 00:35:57,720 
،(لكن عندما تولّيتُ قضيّة (ديلينجر
.وجدتُ أنّ والده سيطلب الإلتماس من الدعوى

435
00:35:57,720 --> 00:36:00,200 
لابدّ أنّ القاضي كان خائفاً
من دخول ابنه السجن؟

436
00:36:00,200 --> 00:36:02,240 
.أجل. مرعوب

437
00:36:02,240 --> 00:36:06,400 
،أقصد، كان مُتأكّداً أنّ ابنه سيُقتل
.بسبب كلّ الأشخاص الذين وضعهم بالسجن

438
00:36:06,400 --> 00:36:09,880 
.لذا ذهبتُ إلى القاضي وعقدتُ إتفاقاً

439
00:36:09,880 --> 00:36:13,840 
،سيُصدر حُكماً لصالح الحانة
.(لو كنتُ سأخفي الأدلّة ضد (ونستون

440
00:36:13,840 --> 00:36:15,880 
كيف عرّض ذلك (ونستون) للقتل؟

441
00:36:15,880 --> 00:36:22,160 
،في تلك الليلة، كنتُ على الفراش، نائماً
.واتّصل بي وهو مخمور في حالة ذعر

442
00:36:22,160 --> 00:36:30,240 
.قال أنّه كان يقود وصدم شخص ما... ثانية
.قلتُ أنّ عليه أن يغدو رجلاً ويتّصل بالشرطة

443
00:36:30,240 --> 00:36:36,880 
قال أنّه إذا لمْ أساعده، فإنّه سيفضح
.الإتفاق الذي أجريته مع والده

444
00:36:36,880 --> 00:36:40,720 
.أقصد، كان سيُدمّر حياتي المهنيّة

445
00:36:42,240 --> 00:36:44,360 
.لذا خرجتُ إلى المكان لمُقابلته

446
00:36:44,360 --> 00:36:49,760 
.اسمع، لقد صدمته هناك
.سيّارتي

447
00:36:49,760 --> 00:36:52,920 
اسمع، لابدّ أنّه زحف إلى خارج الطريق
...أو ما شـ

448
00:36:53,920 --> 00:36:55,880 
،حسناً، لا تقف هناك وحسب
!ساعدني

449
00:36:55,880 --> 00:37:00,320 
!أنت مدين لي! لقد أنقذك أبي
!افعل شيئاً الآن

450
00:37:00,320 --> 00:37:02,640 
.إنّه مذعور
.أعني، لا يُمكنه إيجاد الجثة

451
00:37:02,640 --> 00:37:08,280 
يعتقد أنّ لربّما من صدمه لا يزال حياً
.وزحف مُبتعداً

452
00:37:08,280 --> 00:37:13,840 
.أقصد... كان فاقداً السيطرة -
.لابدّ أنّه في مكان ما هنا -

453
00:37:13,840 --> 00:37:16,680 
.وعندها عرفت

454
00:37:16,680 --> 00:37:17,800 
.لابدّ أن يكون هنا

455
00:37:17,800 --> 00:37:23,120 
،إذا لمْ أفعل شيئاً تجاه هذا الأحمق
...حالاً

456
00:37:23,120 --> 00:37:27,480 
.(ونستون). سوف يبتزّني بقيّة حياتي
.آسف

457
00:37:32,800 --> 00:37:39,000 
أوجدتم الرجل الذي صدمه؟
.لابدّ أنّه لا يزال هناك بمكان ما

458
00:37:39,000 --> 00:37:40,200 
.لا

459
00:37:48,520 --> 00:37:53,560 
لكن وجدت الشرطة غزالاً صُدم
.بواسطة سيّارة خارج الطريق بقليل

460
00:37:53,600 --> 00:37:56,800 
.لابدّ أنّه كان ثملاً للغاية لمعرفة الفرق -
غزال؟ -

461
00:37:57,880 --> 00:38:07,680 
أصدم... غزالاً؟
.هذا رائع

462
00:38:15,520 --> 00:38:18,000 
إذن (مينيللي) وظّف حقاً
هذا الرجل المدعو (جاين)؟

463
00:38:18,000 --> 00:38:20,520 
،حسناً، لقد كشف شرطيّاً فاسداً
.وخلع قاضياً من كرسيّة

464
00:38:20,520 --> 00:38:26,320 
.تلك كلّها عوائد مُهمّة لنا
.بقدر ما يهتمّ (مينيللي)، فهُو بطل

465
00:38:26,320 --> 00:38:30,080 
...و
أيعرف (هانيجان) حول هذا؟

466
00:38:30,080 --> 00:38:34,400 
،(أجل. لا يُريد العمل مع (جاين
.لذا فإنّه ينتقل إلى وحدة أخرى

467
00:38:34,400 --> 00:38:37,360 
أيّ فكرة عمّن سيستبدل (هانيجان)؟ -
.لا أعرف حتى الآن -

468
00:38:37,360 --> 00:38:40,120 
.هناك صفّ جديد من المُتدرّبين سيتخرّج
.لربّما سنحصل على واحدٍ منهم

469
00:38:40,120 --> 00:38:42,160 
.الملفات هناك لو أردتما إلقاء نظرة

470
00:38:47,680 --> 00:38:49,120 
.مثل هذه

471
00:38:51,400 --> 00:38:54,880 
.إنّها لطيفة
.وبعيدة عن مُستواك

472
00:38:55,760 --> 00:38:59,880 
...للمرّة الأخيرة
أأنت مُتأكّد أنّك تُريد القيام بهذا؟

473
00:38:59,880 --> 00:39:03,720 
.نعم أنا مُتأكّد -
.حسناً. حاولت -

474
00:39:03,720 --> 00:39:05,520 
.فعلتِ ذلك فعلاً

475
00:39:08,600 --> 00:39:10,240 
.شكراً لكِ

476
00:39:19,120 --> 00:39:21,200 
هلا ذهبنا؟

477
00:39:29,360 --> 00:39:35,360 
.ها نحن أولاء. أنا ذاهبة إلى المنزل
.اتّصل بي لو احتجتني أن أفسّر أيّ شيءٍ

478
00:40:24,680 --> 00:40:27,520 
نعم؟ -
فيرجيل مينيللي)؟) -

479
00:40:27,520 --> 00:40:32,800 
نعم. من المُتحدّث؟ -
.ألكسا شولتز)، من المباحث الفيدراليّة) -

480
00:40:32,800 --> 00:40:35,480 
إلتقينا في مُؤتمر الأدلّة
.(الجنائيّة في (روانوك

481
00:40:35,480 --> 00:40:39,200 
.(المُديرة (شولتز
.كمْ سرّني سماع صوتكِ

482
00:40:39,200 --> 00:40:44,480 
أفهم أنّ مكتب التحقيقات وظّف مُستشاراً
جديداً، رجل يُدعى (باتريك جاين)؟

483
00:40:44,520 --> 00:40:49,920 
.نعم. مُندهش أنّكِ تعرفين
.لمْ أكن أدرك أنّكِ تتبّعين توظيفاتنا بكثب

484
00:40:49,920 --> 00:40:55,240 
.السيّد (جاين) مُتصل بقضيّة مهتمّين فيها
.(القاتل المُتسلسل المعروف بـ(ريد جون

485
00:40:55,280 --> 00:41:00,800 
.أنا أتّصل لطلب معروف -
وما ذاك المعروف؟ -

486
00:41:00,800 --> 00:41:05,600 
سأكون مُمتنة لو أعطيتني
.(تحديثات بقضيّة (ريد جون

487
00:41:05,600 --> 00:41:10,360 
بهذه الطريقة، عندما يسألني رئيسي عمّا
.يجري، فسيكون لديّ شيء لأخبره له

488
00:41:10,360 --> 00:41:17,040 
،(لنقلها بصراحة (أليكسا
لمَ سأفعل ذلك؟ ما فائدتي؟

489
00:41:17,040 --> 00:41:19,720 
من المُفيد أن يكون لديك صديق
بالمباحث الفيدراليّة، أليس كذلك؟

490
00:41:19,720 --> 00:41:21,800 
.وأنا صديقة جيّدة

491
00:41:21,840 --> 00:41:27,360 
حسناً، أنا مُؤمن كبير
.في التعاون فيما بين الوكالات

492
00:41:27,360 --> 00:41:33,840 
.لا أرَ سبباً يمنعنا من الإنخراط في تعاون -
.(إنّي أتطلع لذلك (فيرجيل -

493
00:41:33,840 --> 00:41:38,600 
بالمناسبة، هناك أمر أعتقد أنّك تودّ
...(أن تعرفه حول (باتريك جاين

494
00:41:38,600 --> 00:41:43,640 
أتعرف كيف كان مُختفي عن الأنظار
في العام الماضي؟ أتعرف أين كان؟

495
00:41:43,640 --> 00:41:47,520 
.كلاّ -
.في مُستشفى للأمراض العقليّة -

496
00:41:47,520 --> 00:41:48,720 
.بالتوفيق

497
00:41:54,400 --> 00:41:55,680 
.تمّ الأمر

498
00:41:57,840 --> 00:41:59,400 
.شكراً لكِ

499
00:42:02,520 --> 00:42:03,720 
.صباح الخير

500
00:42:30,840 --> 00:42:33,680 
.مرحباً أيّتها الرئيسة -
.صـه -

501
00:42:33,680 --> 00:42:37,600 
.(استلمنا قضيّة جديدة. (فريسنو -
.اجلب (ريغسبي) ولنُغادر قبل الزحمة المروريّة -

502
00:42:37,600 --> 00:42:38,760 
.حسناً

503
00:42:53,080 --> 00:43:00,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>
