1
00:00:01,228 --> 00:00:02,781
... " سابقاً , في "هافين

2
00:00:02,906 --> 00:00:05,574
... لقد اُختطفت , لقد رُبطتُ من قبل رجلٍ

3
00:00:05,599 --> 00:00:07,506
. يعرفني اكثر مما اعرف نفسي

4
00:00:07,931 --> 00:00:09,923
.احدهم هنا
. اعتقد انه قادم

5
00:00:10,048 --> 00:00:11,036
! لا

6
00:00:11,527 --> 00:00:13,871
روزلين , ابن " كلورادوا " لا يزال حياً ؟

7
00:00:13,996 --> 00:00:14,519
ماذا ؟

8
00:00:14,644 --> 00:00:18,152
. هناك شيئاً اخر
" جِده قبل الإصطياد"

9
00:00:18,277 --> 00:00:19,244
من الذي كتب هذا ؟

10
00:00:19,369 --> 00:00:22,272
. انا فعلت , هذا خط يدي بالكتابة

11
00:00:23,582 --> 00:00:24,334
أاستطيع مساعدتك ؟

12
00:00:24,459 --> 00:00:26,882
. معك الدكتورة " كالاهان " , و انا طبيبةٌ نفسانية

13
00:00:27,062 --> 00:00:28,014
... هناك علاقةٌ أخري

14
00:00:28,139 --> 00:00:30,489
. اريد تشجيعك علي اقتحامها

15
00:00:31,350 --> 00:00:32,769
. دوك , يتطلع للبحث عن معلوماتٍ اكثر عن الصياد

16
00:00:32,894 --> 00:00:35,800
لماذا تسمح لـ"كروكير "و " داوايت " ان يقتحموا في الاشياء ؟

17
00:00:35,925 --> 00:00:37,303
. لأننا ربما نكون في حاجتٍ اليهم

18
00:00:37,428 --> 00:00:38,832
اريد التحدث معك -
لماذا ؟ -

19
00:00:38,957 --> 00:00:40,821
. الصياد , عبارة عن عاصفة نيزكِ

20
00:00:40,946 --> 00:00:43,091
. تضرب بعد كل 27 عاماً

21
00:00:43,216 --> 00:00:44,759
لو كنت محضوضة, في اليوم الذي ستصطاد به
... هذه العاصفة النيزكية

22
00:00:44,884 --> 00:00:46,127
ليلاً , ستكونين مختبئة

23
00:00:46,252 --> 00:00:47,178
متي الضربة القادمة ؟

24
00:00:47,303 --> 00:00:49,754
. بعد 49 يوماً

25
00:01:07,273 --> 00:01:08,533
جريج !؟

26
00:01:08,658 --> 00:01:10,651
كم من الوقت تستغرق للتبول ؟

27
00:01:10,776 --> 00:01:12,977
. علينا الذهاب للممون في تمام الـتاسعة

28
00:01:22,171 --> 00:01:24,289
جريج ؟

29
00:01:31,330 --> 00:01:36,177
. عندما ينتهي هذا الزفاف , سأكون قد ركضت كثيراً

30
00:01:36,302 --> 00:01:37,902
جريج ؟

31
00:01:42,808 --> 00:01:44,509
جريج ؟

32
00:01:45,678 --> 00:01:48,313
هل هذه مزحة ؟

33
00:01:50,683 --> 00:01:53,652
... يا إلاهي , جريج

34
00:02:00,876 --> 00:02:05,413
. اودري , هو جارك
. دوك , لذا رجاءً لا تضربني

35
00:02:06,882 --> 00:02:09,677
. احضرت لك القهوة

36
00:02:09,802 --> 00:02:11,412
و تريد كأس ام اثنين ؟

37
00:02:11,537 --> 00:02:12,880
. علي الذهاب الي العمل , دوك

38
00:02:13,005 --> 00:02:15,800
... ثلاثة كؤوس ثم -
. لا , لا شكرأً -

39
00:02:15,925 --> 00:02:19,937
احتساء القهوة مع شروق الشمس
. افضل ما يمكنك ان تريه في الجنة

40
00:02:20,062 --> 00:02:21,272
. هذا بالتحديد ما تحتاجين اليه

41
00:02:21,397 --> 00:02:22,690
لا اريد ان اكون هنا " دوك " , حسناً ؟

42
00:02:22,915 --> 00:02:25,086
اريد الذهاب الي العمل
. اريد المساعدة في هذا الوضع المضطرب

43
00:02:24,940 --> 00:02:28,479
. هذا الشئ الوحيد الذي اعرفه
. اعرفه لأني اريد القيام به

44
00:02:28,654 --> 00:02:29,697
. مفاتيح السيارة

45
00:02:29,822 --> 00:02:31,282
... اودري , اسمعي انا اقول فحسب

46
00:02:31,407 --> 00:02:33,767
. لو كنت اعرف بأنه يجب علي ان اختفي في 46 يوم

47
00:02:33,892 --> 00:02:37,488
. ما كنت لأذهب الي الطحن بقدمي

48
00:02:37,613 --> 00:02:40,791
. حسناً سوف أخذك الي مكاني السري

49
00:02:40,916 --> 00:02:44,829
هل كانت لديك في اي وقت مضي نقطتاً زرقاء
بسبب نوعي من المحار المُسكر ؟

50
00:02:44,954 --> 00:02:48,006
. ليس اليوم , شكرا لك

51
00:02:50,626 --> 00:02:52,503
... اودي , بِحقك اعني

52
00:02:52,628 --> 00:02:55,223
انضري من حولك الان علي هذه
... مستشفي المجانين الا تعتقدين

53
00:02:55,348 --> 00:02:57,058
... انني سأقل اول طائرة تخرجني من هنا

54
00:02:57,183 --> 00:02:58,843
. سأذهب الي بعض الجزر السرية

55
00:02:58,968 --> 00:03:02,520
. حيث الجميع لا يفعلون شئ , ولا يرتدون شيئاً

56
00:03:05,224 --> 00:03:07,301
. ولا احد يتحول لأي شئ غير طبيعي

57
00:03:07,426 --> 00:03:10,228
. أحياناً

58
00:03:14,483 --> 00:03:15,809
... "اتعليمن , اتعتقدين انه حتي الرئيس " ويرنوس

59
00:03:15,934 --> 00:03:17,662
. يُريد منك ان تأخذي عطلة

60
00:03:17,787 --> 00:03:19,614
. اجل , علي الذهاب

61
00:03:19,739 --> 00:03:22,957
. ناثين , ينتضرني

62
00:03:28,280 --> 00:03:29,957
انت لم تخبريه بعد ؟

63
00:03:30,082 --> 00:03:32,510
. لا

64
00:03:32,635 --> 00:03:33,628
وما الذي تنتضرينه ؟

65
00:03:33,753 --> 00:03:36,931
. الوقت المناسب

66
00:03:37,056 --> 00:03:39,800
... حسناً , "اودي " انا

67
00:03:39,925 --> 00:03:41,686
. " انا حقاً لا اطيقُ العيش في هذه البلدة مع " ناثين

68
00:03:41,811 --> 00:03:44,722
... ان اختفيتي و هو لا يعرف السبب

69
00:03:44,847 --> 00:03:48,483
اسفة, الموضوع اصبح اصعب كثيراً عليك , دوك

70
00:03:55,741 --> 00:03:58,236
. المعذرة

71
00:03:58,361 --> 00:04:00,404
ما الذي لدينا ؟

72
00:04:00,529 --> 00:04:01,989
صباح الخير ؟

73
00:04:02,114 --> 00:04:05,834
. اسفة , صباح الخير

74
00:04:07,787 --> 00:04:10,715
ما الذي لدينا ؟

75
00:04:10,840 --> 00:04:12,333
. اسم الضحية , جريج وينفيلد

76
00:04:12,458 --> 00:04:15,035
. كان يركض في الغابة ثم توقف ليتبول

77
00:04:15,160 --> 00:04:17,371
. بعد 5 دقائق خطيبته , وجدته ميت بالغابة

78
00:04:17,496 --> 00:04:18,589
سبب الموت ؟

79
00:04:18,714 --> 00:04:20,207
. تركت هذا الامر الي الطبيب الشرعي

80
00:04:20,332 --> 00:04:22,893
دكتور , لوكيسي
اخذ وقته الأن ؟

81
00:04:23,018 --> 00:04:24,545
... اجل , انه العمل المثالي بالنسبة له

82
00:04:24,670 --> 00:04:28,015
. يكره عندما مرضاه يتحدثون معه

83
00:04:28,140 --> 00:04:30,017
. اريها ما عثرت عليه , دكتور

84
00:04:30,142 --> 00:04:31,402
. رئتين إنسان

85
00:04:31,527 --> 00:04:34,021
. دخل بعض السم علي مشتركة الشعب الهوائية

86
00:04:34,146 --> 00:04:37,992
بداخل القصبة الهوائية
. و ثم أُزيلت من الجسم

87
00:04:38,117 --> 00:04:40,402
... ولكن انضر

88
00:04:43,038 --> 00:04:47,501
. ليس هناك اي اثر ضاهري او باطني

89
00:04:47,626 --> 00:04:50,588
إذاً كيف خرجت الرئتين ؟

90
00:04:50,713 --> 00:04:53,424
. اعتقد من خلال فمه

91
00:04:53,549 --> 00:04:56,410
هو اخرج رئتيه من خلال فمه ؟

92
00:04:56,535 --> 00:05:00,037
او شخصٌ ما وصل الي اسف
. حلقه و مزقها خارجاً

93
00:05:03,926 --> 00:05:05,586
. بحقكم , انا في حاجة الي محيط اكبر

94
00:05:05,711 --> 00:05:09,881
لنري ما يمكننا ان نجده ايضاً علي هذه الاغصان ؟

95
00:05:36,425 --> 00:05:37,635
.. الجميع هنا في الشمال الشرقي

96
00:05:37,760 --> 00:05:39,086
. ينتضرون عملية زرع الرئتين

97
00:05:39,211 --> 00:05:41,339
هل حقاً تعتقد ان هذه العملية عبارة عن سرقة اعضاء ؟

98
00:05:41,464 --> 00:05:43,424
. لا , انها مشكلة

99
00:05:43,549 --> 00:05:45,292
.. " و إذا كان " جريج وينفيلد

100
00:05:45,417 --> 00:05:48,462
. هو من اخرج رئته بنفسه , فعندها يكون الموضوع قد انتهي

101
00:05:48,587 --> 00:05:52,299
مسرح شاير " ؟"

102
00:05:52,424 --> 00:05:53,267
. لم اكن اعرف انك كنت رجل مسرح

103
00:05:53,392 --> 00:05:57,405
. اعطني هذه فحسب

104
00:05:57,530 --> 00:06:00,324
. جريمة قتل غامضة -
من الذي ستسطحبه معك ؟ -

105
00:06:00,449 --> 00:06:02,576
اذا كان اي شخص يعتقد
... بأنه يستطيع كشف ما يجري

106
00:06:02,701 --> 00:06:06,704
سوف نكون نحن , اليس كذالك ؟

107
00:06:08,657 --> 00:06:10,368
. انها ليست قبل شهرين

108
00:06:10,493 --> 00:06:12,336
.ليس علينا الذهاب اذا كنت لا تريدين ذالك ؟

109
00:06:12,461 --> 00:06:15,322
. انا اريد , اريد ذالك ايضاً

110
00:06:15,447 --> 00:06:17,991
. لكن لا استطيع

111
00:06:18,116 --> 00:06:21,095
. لا توجد مشكلة

112
00:06:21,220 --> 00:06:23,631
حصلت علي التذاكر ببطاقتي
. استطيع الحصول علي رد

113
00:06:23,756 --> 00:06:25,966
لا , ناثين

114
00:06:26,091 --> 00:06:29,143
. لا استطيع

115
00:06:35,317 --> 00:06:37,528
ما السبب ؟

116
00:06:37,653 --> 00:06:40,364
. الصياد

117
00:06:40,489 --> 00:06:42,483
. انه حجر نيزكي

118
00:06:42,608 --> 00:06:44,518
. حسناً -
. انه يأتي بعد كل 27 سنة -

119
00:06:44,643 --> 00:06:49,073
. و عندما يأتي , سوف أذهب

120
00:06:49,198 --> 00:06:50,791
تذهبين اين ؟

121
00:06:50,916 --> 00:06:52,626
. لا اعرف

122
00:06:52,751 --> 00:06:55,529
. في الحقيقة يجب علي ان ... أختفي

123
00:06:55,654 --> 00:06:59,667
هذا يحصل عندما اكون محضوضة
. و " سارة " ايضاً

124
00:06:59,792 --> 00:07:02,303
. حسناً , لا عليك

125
00:07:02,428 --> 00:07:04,722
... بإمكاننا جميعاً -
. لا , ناثين -

126
00:07:04,847 --> 00:07:08,709
. انه أتي بعد 46 يوم

127
00:07:08,834 --> 00:07:12,229
. و في الـ46 يوم هذه , انا سأذهب

128
00:07:12,354 --> 00:07:14,098
و كيف لك ان تعلمين كل هذا ؟

129
00:07:14,223 --> 00:07:18,436
. دوك , اخبرني بكل هذا

130
00:07:19,812 --> 00:07:22,940
... هل حصلتما علي الشهادة من

131
00:07:23,065 --> 00:07:24,525
الخطيبة بعد ؟

132
00:07:24,650 --> 00:07:27,895
لا , في الحقيقة " ناثين " كان
. علي وشك القيام بهذا

133
00:07:28,020 --> 00:07:30,664
حسناً , سأذهب لنقل الرئتين لتفحصهما
. في المختبر

134
00:07:30,789 --> 00:07:34,251
. بدأ المريض بالكاد بعملية التصلب

135
00:07:34,376 --> 00:07:36,587
. ولكن الضحية كان يركض قبل دقائق من وفاته

136
00:07:36,712 --> 00:07:38,122
. اجل , هذا بفضل الرئتين

137
00:07:38,247 --> 00:07:40,407
. و التي وجدناها علي الارض بجانبة لم تكن له

138
00:07:40,532 --> 00:07:44,419
... ماذا ؟, دعني اري

139
00:07:52,645 --> 00:07:55,306
. اسف لجعلك تنتضرين

140
00:07:55,431 --> 00:07:59,226
. لن نستغرق الكثير من الوقت

141
00:07:59,351 --> 00:08:01,812
. هل انت و " جراج " دائماً ما تركضون في الغابة ؟

142
00:08:01,937 --> 00:08:04,264
. رجاءً , هل علينا تكرار كل هذا مجدداً ؟

143
00:08:04,389 --> 00:08:05,900
.  لقد اخبرت الرجل الاخر عن كل شئ مسبقاً

144
00:08:06,025 --> 00:08:10,437
من الرجل الاخر ؟

145
00:08:32,939 --> 00:08:36,039
<font color="#3399FF">Haven 03x03</font>
<font color=#00ff00>المُزارع</font>

146
00:08:36,040 --> 00:08:38,040
<>Hanen S03E03<>
<> المسلسلات الأجنبية المترجمة <>
<> abdalh_almajbri ,: ترجمة  <>
<> STARTIMES  <>

147
00:08:45,179 --> 00:08:46,545
. باركر ؟

148
00:08:46,613 --> 00:08:47,779
ماذا هناك ؟

149
00:08:47,845 --> 00:08:49,913
. شخصاً ما استجوب " شيري " مُسبقاً{\pos(190,220)}

150
00:08:49,981 --> 00:08:53,018
رجل اسود , 35 عام تقريباً
. " يرتدي جاكيت , و يدعي نفسه " تومي{\pos(190,220)}

151
00:08:53,086 --> 00:08:55,118
. من الممكن ان يكون في الارجاء هنا{\pos(190,220)}

152
00:08:55,186 --> 00:08:56,486
. هذا مقزز{\pos(190,220)}

153
00:08:56,554 --> 00:08:58,023
. اتعتقد بأنه هو القاتل ؟{\pos(190,220)}

154
00:08:58,090 --> 00:08:59,591
. حسناً , ان كان هو الأن بتنا نعلم كيف يبدوا شكله

155
00:08:59,659 --> 00:09:01,993
اريد منك الذهاب الي الشاهدين
. في غرفة العرض{\pos(190,220)}

156
00:09:02,060 --> 00:09:04,460
. " و احصل علي وصف تفصيلي لرجلٍ يُدعي " تومي{\pos(190,220)}

157
00:09:04,527 --> 00:09:06,029
. و اعلنه بجميع نقط الاعلام

158
00:09:06,097 --> 00:09:08,300
. سأذهب لتفحص المبني -
... اجل سيدي , و لكن -{\pos(190,220)}

159
00:09:08,368 --> 00:09:10,802
. وصلتنا مكالمة للتو يجب ان تستمع اليها{\pos(190,220)}

160
00:09:24,583 --> 00:09:26,848
. شرطة مدينة " هافين " ارفع يديك للأعلي -

161
00:09:26,916 --> 00:09:28,115
. تريث, تريث , مع الناس النوابض{\pos(190,220)}

162
00:09:28,183 --> 00:09:29,982
انا شرطي , حسناً
. انا شرطي{\pos(190,220)}

163
00:09:30,050 --> 00:09:34,357
اجل و ايضاً تعلم كيف تختلس من وراء الجذران

164
00:09:36,125 --> 00:09:37,725
. انه ميت

165
00:09:37,793 --> 00:09:39,760
. اجل , استطيع ان اخبرك بهذا{\pos(190,220)}

166
00:09:39,828 --> 00:09:43,432
شارتي في جيبي , اتريد ان تحضرها من اجلي ؟

167
00:09:48,341 --> 00:09:50,010
. " تومس بوون"

168
00:09:50,077 --> 00:09:53,648
. " ادارة شرطة " بوسطن

169
00:09:53,715 --> 00:09:55,082
. هذا المخبر

170
00:09:55,150 --> 00:09:56,819
. " هذا بالتحديد ما يعنيه " الدرع الذهبي

171
00:09:56,887 --> 00:09:59,189
ما الذي تقوم به هنا في " هافين " ؟{\pos(190,220)}

172
00:09:59,257 --> 00:10:01,089
. مثلك تماماً , اتتبع في القاتل{\pos(190,200)}

173
00:10:01,157 --> 00:10:02,723
. " الذي انتزع من ذاك الرجل " كليته{\pos(190,200)}

174
00:10:02,792 --> 00:10:03,793
. و تركه مرمي للإضافات التجارية

175
00:10:03,860 --> 00:10:05,863
و لماذا تحقق في القضية معنا ؟

176
00:10:05,931 --> 00:10:08,466
... انت تعلم , انني لم افعل
. لم ارد ان اكون عقبة في الطريق{\pos(190,220)}

177
00:10:08,533 --> 00:10:10,466
. اصغني , انني اتفحص من الامر الان , برغم من ذالك

178
00:10:10,533 --> 00:10:11,767
. مرحباً

179
00:10:11,835 --> 00:10:15,072
... انضر , منذ يومين , في الشمال{\pos(190,220)}

180
00:10:15,140 --> 00:10:16,473
... مريض نفسي وصل الي اسف حلق رجل

181
00:10:16,541 --> 00:10:18,508
. يمسك كبده و يتركه بأسوء حال

182
00:10:18,576 --> 00:10:20,009
. نحن الاثنين وراء المجنون نفسه

183
00:10:20,076 --> 00:10:21,710
. رجاءً ايمكنني التوقف عن تقبيل هذه الزاوية ؟

184
00:10:25,611 --> 00:10:30,248
انت, ما الذي تقوم به يا رجل ؟

185
00:10:31,684 --> 00:10:33,985
. صه -
. هذا عظيم -

186
00:10:34,053 --> 00:10:35,855
المجرم بالأعلي و انا مكبل اليدين بلأسفل هنا ؟

187
00:10:35,923 --> 00:10:38,292
. اجل , لذا صه -
. لن افعل -

188
00:10:48,170 --> 00:10:50,770
. الشرطة

189
00:10:53,006 --> 00:10:54,941
ما اسمك ؟

190
00:10:55,008 --> 00:10:56,108
. " زوي"

191
00:10:56,176 --> 00:10:59,345
. هل انت من اتصل بالشرطة ؟

192
00:10:59,413 --> 00:11:02,951
ما الذي حدث بالأسفل ؟

193
00:11:03,019 --> 00:11:05,287
. يبدوا انها مصدومة

194
00:11:05,354 --> 00:11:08,988
. انه اخي , حسناً

195
00:11:18,900 --> 00:11:21,035
اخاها هو من قام بحمايتها من الهجوم

196
00:11:21,103 --> 00:11:24,472
. ثم قام الرجل بإزالة " كلي " اخيها

197
00:11:24,540 --> 00:11:27,540
. من خلال حنجرته

198
00:11:27,607 --> 00:11:29,075
. قطعاً , نحن الان في مشكلة

199
00:11:29,143 --> 00:11:32,476
. اجل

200
00:11:32,543 --> 00:11:33,908
سوف اتحدث معها

201
00:11:33,975 --> 00:11:37,176
لكن ماذا يجب علي ان افعل لأتحدث معك ؟

202
00:11:37,244 --> 00:11:39,944
" لقد رأيتك مع " ناثين
. عندما جئت في وقتٍ سابق

203
00:11:40,012 --> 00:11:41,844
كما تعلمين , هناك بعض التوتر
. يمكنك ان تقطعيه بالسكين

204
00:11:41,912 --> 00:11:43,211
. كلير -
... و غير هذا انت لا يمكنك حتي -

205
00:11:43,279 --> 00:11:45,115
الحصول علي سكين لتعبر من خلالها
. لأنها سميكةٌ جداً

206
00:11:45,182 --> 00:11:46,583
. الامور تغيرت

207
00:11:46,650 --> 00:11:49,084
. هذا مثير

208
00:11:49,151 --> 00:11:51,719
اهناك اي شخص يحب عندما يقول شخص منكمش " هذا مثير " ؟

209
00:11:51,786 --> 00:11:56,023
. لا , معضم المتعة في قول هذا

210
00:12:11,572 --> 00:12:15,078
. انت

211
00:12:15,146 --> 00:12:18,144
. انضري , لقد اتيت فقط للأعتذار

212
00:12:18,212 --> 00:12:20,545
. " ما سوف تخرين به " ناثين

213
00:12:20,613 --> 00:12:22,082
. بصراحة هو امر ليس من شأني

214
00:12:22,150 --> 00:12:23,852
. لا , لقد كنت علي صواب

215
00:12:23,920 --> 00:12:26,620
. لقد اخبرته

216
00:12:29,290 --> 00:12:30,224
. و كيف تلقي الامر ؟

217
00:12:30,292 --> 00:12:33,128
. انه مشوش

218
00:12:33,196 --> 00:12:36,665
. اعتقد ان هذا يجمعنا الإثنين الان

219
00:12:39,071 --> 00:12:41,641
. لا تقومي بهذا -
. ماذا ؟ -

220
00:12:41,708 --> 00:12:42,875
... لا تقبلين بهذا فحسب

221
00:12:42,943 --> 00:12:44,177
... ما الذي يُفترض ان يحدث لك

222
00:12:44,244 --> 00:12:46,480
... لا احد يعرفه افضل مما اعرف , ما يُشبه

223
00:12:46,548 --> 00:12:48,350
ان تحضي بقدرٍ مجنون, ينحط عليك

224
00:12:48,418 --> 00:12:49,985
. اعني , انضري لي

225
00:12:50,053 --> 00:12:52,321
. من المفترض بي ان اركض بالأرجاءً لهواً

226
00:12:52,388 --> 00:12:55,324
. اقتل الناس , انهي المشاكل العائلية

227
00:12:55,392 --> 00:12:57,194
. لكنك لست كذالك -
. لا -

228
00:12:57,262 --> 00:13:02,801
. لأني انا من اختار هذا و لم اسلم حياتي الي القدر

229
00:13:02,869 --> 00:13:05,839
. لقد اخترت الحياة , فعشت

230
00:13:05,906 --> 00:13:07,940
. و انت ايضاً تستطعين اخيار مصيرك

231
00:13:08,008 --> 00:13:11,643
لوسي , لم يكون لديها اي خيار
. و " سارة " ايضاً , اليس كذالك ؟

232
00:13:11,710 --> 00:13:14,014
. اذاً ما الذي يجعلك واثق من انني استطيع ؟

233
00:13:14,082 --> 00:13:18,785
. " انا آسف " اودري

234
00:13:18,853 --> 00:13:21,488
. اعني , اريد ان اساعك

235
00:13:21,556 --> 00:13:26,026
ولكن بصراحة ليست لدي اي فكرة
. عن كيفية القيام بهذا

236
00:13:27,463 --> 00:13:31,836
... انظري

237
00:13:31,904 --> 00:13:36,875
... اتصلي بي عندما تحتاجينني

238
00:13:40,546 --> 00:13:44,487
انضر "مارك " ان تُصبح شرطي
... ليست مجرد اضواء و اسلحة

239
00:13:44,555 --> 00:13:46,088
. هل لازلت مهتم بشغل عمك ؟

240
00:13:46,156 --> 00:13:48,421
. ليس كثيراً

241
00:13:48,489 --> 00:13:50,289
. " ايها الضابط , انا الدكتورة " كالاهان

242
00:13:50,356 --> 00:13:52,558
اتستطيع ان تُحضر لها بطانية
. حتي اجل لها سيارة اسعاف ؟

243
00:13:52,626 --> 00:13:53,659
. انها ليست علي ما يُرام

244
00:13:53,727 --> 00:13:56,426
. لا عليك -
. شكراً لك -

245
00:13:56,493 --> 00:13:59,663
. لنذهب و نحضر الباطانية

246
00:14:10,267 --> 00:14:12,871
" هل تحققت من هوية " بوين
من السلطات في "بوسطن " ؟

247
00:14:12,939 --> 00:14:14,374
. اجل

248
00:14:14,441 --> 00:14:17,140
. رئيسه لم يكن مصدوماً عندما علم انه هنا

249
00:14:17,208 --> 00:14:18,908
. يبدوا بأن " بوين " يتبع في طريقه الخاص

250
00:14:18,975 --> 00:14:20,110
هل مر عليك سابقاً شرطي بالأرجاء ؟

251
00:14:20,177 --> 00:14:21,443
. يتجول بالأرجاء و يصنع المشاكل ؟

252
00:14:21,511 --> 00:14:22,443
. من حين لأخر

253
00:14:22,511 --> 00:14:25,610
. في بعض الاوقات نحتفض بهم

254
00:14:25,678 --> 00:14:29,015
و في اوقات اخري ؟

255
00:14:29,083 --> 00:14:31,781
. نطلق صراحهم , الامر يعود الينا

256
00:14:34,554 --> 00:14:37,325
. لقد تركتني هنا , مع حزامي و رباط حذائي

257
00:14:37,393 --> 00:14:39,961
لا تبدوا من نوعية الرجال الذين
. سيحاولون الانتحار

258
00:14:40,029 --> 00:14:42,698
. هذا يعتمد علي المدة التي سأبقي فيها هنا

259
00:14:42,766 --> 00:14:44,502
هل تحدثت مع رئيسي بعد ؟ -
. اجل -

260
00:14:44,570 --> 00:14:46,504
. " بدي لي سعيدا عندما علم انك خارج " بوسطن

261
00:14:46,572 --> 00:14:49,508
. اجل , هناك خلافات دائمة بيننا

262
00:14:51,781 --> 00:14:53,649
تحدثت مع الفتاة ؟

263
00:14:53,717 --> 00:14:54,950
.و قالت لك انني لم اهاجمها , اليس كذالك ؟

264
00:14:55,018 --> 00:14:56,818
. و هذا يُبعدني عن لائحة المشبوهين

265
00:14:56,886 --> 00:15:00,023
. " ولكن لا يبعدك عن لائحة " العمل خارج سلطتك القضائية

266
00:15:00,090 --> 00:15:04,029
. انت رائعة , احببتك

267
00:15:05,197 --> 00:15:07,262
. ولكن لست متأكد من امرك بعد

268
00:15:07,330 --> 00:15:09,664
. سوف اعيش

269
00:15:09,731 --> 00:15:11,531
.اخبرنا ما تعرفه عن الجرائم ؟

270
00:15:11,599 --> 00:15:15,636
. سأتوقع القيل من الاحترام عندما انتهي من هذا

271
00:15:15,704 --> 00:15:17,338
. كما تعلم

272
00:15:17,406 --> 00:15:18,841
. سوف نري

273
00:15:18,909 --> 00:15:21,845
. " الضحية في " بوسطن

274
00:15:21,913 --> 00:15:24,413
. ذالك الفتي الذي اخرجوا كبده منه

275
00:15:24,481 --> 00:15:27,651
. " لقد كان متدربي " بول

276
00:15:27,718 --> 00:15:29,754
. لقد كان صبياً رائعاً , صعد بمشقة

277
00:15:29,822 --> 00:15:32,858
لقد كنا نفهم بعضنا البعض

278
00:15:32,926 --> 00:15:34,493
. " ما الذي اتي بك الي "هافين

279
00:15:34,561 --> 00:15:37,596
شهود , شاهدوا رجل , ببنية متوسطة
. بالقرب من مسرع الجريمة

280
00:15:37,664 --> 00:15:38,963
. لقد شاهدوه من الخلف فحسب

281
00:15:39,031 --> 00:15:41,863
. و لكنهم شاهدوا المعطف الذي كان يرتديه

282
00:15:44,200 --> 00:15:48,872
. " شمال هافين " , " كلاب البحر"

283
00:15:48,940 --> 00:15:51,307
. هذا لا يُفسر ايضاً حضورك الينا بمسرح الجريمة

284
00:15:51,375 --> 00:15:52,309
. لقد كنت اتنصت علي ارسالاتهم

285
00:15:52,377 --> 00:15:54,014
. منذ قدومي الي هذه المدينة

286
00:15:54,081 --> 00:15:58,549
انضرا , عليكما حقا ان ترفعا من معدل الاشارة

287
00:15:58,617 --> 00:16:00,685
. اذاً , دورك الاه

288
00:16:00,752 --> 00:16:03,223
اخبرني بما تعرفه انت عن هذا الخبول ؟

289
00:16:03,291 --> 00:16:04,624
... انضر , يمكنني ان اقدر

290
00:16:04,692 --> 00:16:05,792
... انه لديك حصة شخصية في هذه القضية

291
00:16:05,860 --> 00:16:07,295
... اصغي

292
00:16:07,362 --> 00:16:09,932
. " انه الان بحكم الدولة " سفاح

293
00:16:10,000 --> 00:16:12,168
مما يعني ان امره يُرفع
. للتحقيقات الفدرالية " و ليس لك انت"

294
00:16:12,236 --> 00:16:15,105
و لحسن حضك انني لست من
. اكبر المعجبين للسلطات القضائئية

295
00:16:15,173 --> 00:16:18,645
. اذاً , انني لن اقوم بالأتصال بهم ايضاً

296
00:16:18,712 --> 00:16:22,083
هذا بالطبع يحصل
. عندما نُصبح شركاء في القضية

297
00:16:22,150 --> 00:16:25,855
. اذاً ماذا تقول , انه رأيك

298
00:16:25,923 --> 00:16:27,860
شركاء ؟

299
00:16:30,798 --> 00:16:33,168
. المساعدة , ابعدوها عني -
. زوي !, توقفي -

300
00:16:36,477 --> 00:16:38,946
.! توقفي

301
00:16:44,390 --> 00:16:45,693
. ! سأساعدكم

302
00:16:45,760 --> 00:16:47,027
. حسناً , لم يعن عليك فعل هذا

303
00:16:47,094 --> 00:16:48,530
. حقاً ؟ , حقاً ؟

304
00:16:48,597 --> 00:16:50,200
. " يبدوا بأنها تحصلت علي افضل ما لديك " سيدي

305
00:16:50,268 --> 00:16:51,768
. لا اشعر بالأستياء

306
00:16:51,836 --> 00:16:53,869
ربما تكون في نوع من حالات الصدمة
. لهذا لا يُمكن ايقافها

307
00:16:53,937 --> 00:16:55,938
. اجل , ربما

308
00:16:56,006 --> 00:16:58,576
. حسناً , اعتقد الأن اننا بتنا نعلم من الذي قتل اخاها

309
00:16:58,644 --> 00:17:00,010
. اخاها ربما

310
00:17:00,078 --> 00:17:02,145
. و لكن كما قلت لكم , متدربي مات علي يد رجل

311
00:17:02,213 --> 00:17:04,878
. لدينا قاتلين اثنين

312
00:17:04,946 --> 00:17:08,481
. وواحد منهم لا يزال طليقاً بالخارج

313
00:17:12,815 --> 00:17:15,618
الا تعلم متي سوف تستيقض " زوي " ؟

314
00:17:15,686 --> 00:17:17,385
. الدكاترة ليسوا متأكدين من انها ستستيقض

315
00:17:17,453 --> 00:17:19,716
. واحدة تلوي الاخري , اعضئها بدأت تنهار

316
00:17:19,783 --> 00:17:22,888
لوسي" اكدة بأن الرئتين و كبد"

317
00:17:22,956 --> 00:17:24,725
الذين وجدناهم اتوا من نفس الشخص

318
00:17:24,793 --> 00:17:27,825
. لذا ربما يكونوا اعضاء القاتل

319
00:17:27,893 --> 00:17:29,694
. ربما مشكلته هي في فشل اعضائه

320
00:17:29,762 --> 00:17:31,430
و بعدها يتوجب عليه
.  الحصول علي اعضاء صحية

321
00:17:31,499 --> 00:17:32,667
. حسناً , اذا كنت بحاجة الي الاعضاء

322
00:17:32,734 --> 00:17:33,900
. الخيار الافضل يأتي من العائلة

323
00:17:33,968 --> 00:17:35,000
. الاقرب افضل

324
00:17:35,068 --> 00:17:36,436
. و المشاكل تحدث في العائلات

325
00:17:36,504 --> 00:17:37,972
. لذا , ماذا ؟

326
00:17:38,039 --> 00:17:40,241
انه يصطاد في افراد عائلته
. ليغتنم منهم اعضائهم

327
00:17:40,309 --> 00:17:41,510
. لو نجح الهجوم

328
00:17:41,578 --> 00:17:42,678
. هو سيتحصل علي الاعضاء و الضحية ستموت

329
00:17:42,746 --> 00:17:44,113
... و لكن اذا هربت الضحية

330
00:17:44,180 --> 00:17:46,647
. مثلما فعلت " زوي " فعندها

331
00:17:46,715 --> 00:17:49,649
. سيحتاج الي اعضاءٍ بديلة

332
00:17:49,717 --> 00:17:51,918
" اذاً هل هذا يعني انا " زوي
. و " مارك " تربطهما علاقة عائلية

333
00:17:51,986 --> 00:17:53,987
. لنكتشف الامر

334
00:17:54,054 --> 00:17:57,291
. ستان , لحظة من فضلك

335
00:17:57,358 --> 00:17:59,326
. كيف حال " مارك " ؟

336
00:17:59,394 --> 00:18:01,260
. انهم يضعون عليه العديد من الألات

337
00:18:01,328 --> 00:18:02,797
. كلاه بدأت تنهار

338
00:18:02,864 --> 00:18:05,634
اهناك اي اتصال عائلي
بين " مارك " و " زوي " ؟

339
00:18:05,702 --> 00:18:07,702
. ليس من جانبنا

340
00:18:07,770 --> 00:18:09,704
. اعني , من ناحية والده ممكن , ولكننا لن نعرف ابداً

341
00:18:09,772 --> 00:18:11,439
اختي استعانت بجمعيت
. التبرعات بالحيونات المنوية

342
00:18:11,507 --> 00:18:13,509
. كود بلو , غرفة 206

343
00:18:13,577 --> 00:18:15,346
. انها غرفة "مارك " اسف سيدي

344
00:18:15,413 --> 00:18:17,846
. اذهب -
. سأذهب معه -

345
00:18:17,914 --> 00:18:20,048
. يا صاح , اتعلم "بول " دائما ما يتهرب

346
00:18:20,116 --> 00:18:22,218
عندما يُسئل عن امكانية
. ايجاد اب "مارك " ذات يوم

347
00:18:22,286 --> 00:18:24,422
. امه ايضاً تتهرب من هذا السؤال

348
00:18:24,489 --> 00:18:26,089
. انه طرف الخيط

349
00:18:26,156 --> 00:18:27,356
" مهلا , يا رفاق لديكم " عيادة خصوبة

350
00:18:27,424 --> 00:18:28,690
في هذه المدينة الصغيرة ؟ -
. اجل -

351
00:18:28,758 --> 00:18:32,690
. و لدينا بعض الاشارات المورورية الصحيحة ايضاً

352
00:18:36,489 --> 00:18:38,690
. كل الضحايا قد تلقوا المساعدة من جانبنا

353
00:18:38,758 --> 00:18:41,427
. لكن اغلبيتهم اصبحوا اطفال لأباء مختلفين

354
00:18:41,495 --> 00:18:43,329
. حسناً , هنا لابدا من وجود ارتباط ما

355
00:18:43,397 --> 00:18:44,695
. حسناً , لا شئ اراه هنا

356
00:18:44,763 --> 00:18:46,329
. ربما هيا محض صدفة

357
00:18:46,397 --> 00:18:47,931
. ام " بول " اكدت انها لجأت لهذه العيادة

358
00:18:47,999 --> 00:18:49,600
. " عندما عاشت في " بورت لاند

359
00:18:49,667 --> 00:18:52,732
يستحيل ان يكون هذا بمحض الصدفة
.  لابدا من وجود خطأ بالملفات

360
00:18:52,800 --> 00:18:55,801
" هناك حالة حصلت في " كومريدج
... بشأن طبيب خصوبة

361
00:18:55,868 --> 00:18:58,069
لقد كان يستبدل حمضه المنوي الخاص
. بحمض المتبرعين

362
00:19:01,405 --> 00:19:03,640
. حسناً , واضح بأنني لم اعوم بهذا العمل

363
00:19:03,708 --> 00:19:06,278
. لا , ولكن ربما شخصاً ما من الذين عملوا هنا

364
00:19:06,346 --> 00:19:07,681
... لو عالج كل السجلات

365
00:19:07,749 --> 00:19:09,349
. لن يعرف اي احد بأن اولائك الاولاد كانو له

366
00:19:09,417 --> 00:19:10,884
. يتعين علينا فحص ملفات موضفيك

367
00:19:10,952 --> 00:19:13,689
في الـ25 سنة الماضية
. و الاطفال ايضاً

368
00:19:13,757 --> 00:19:16,590
استطيع اعطائكم سجلات الموضفين
. و لكن ليس المرضي

369
00:19:16,658 --> 00:19:18,991
. صبر و حقوق الدكاترة , انا اعلم

370
00:19:19,059 --> 00:19:21,061
. سوف احضر لك تصريح من المحكمة

371
00:19:21,129 --> 00:19:24,665
. ابدئ بتحضير الملفات من فضلك

372
00:19:24,733 --> 00:19:27,033
. اذهب معها و تأكد من انها لن تتراجع في هذا

373
00:19:27,101 --> 00:19:32,072
. علم

374
00:19:32,140 --> 00:19:34,374
. ما الذي يعتقده بشأن كل هذا

375
00:19:34,442 --> 00:19:37,042
. نحن فقط نطارد بعض المجانين

376
00:19:37,109 --> 00:19:40,481
. الن يكون هذا لطيفاً للتغير فحسب

377
00:19:40,548 --> 00:19:41,881
. حسناً

378
00:19:41,949 --> 00:19:44,048
اذاً , ان كان رجلنا المطلوب
. اباً لكل اولائك الضحايا

379
00:19:44,116 --> 00:19:45,414
. لابد بأنه كان يعلم بأن اعضائه

380
00:19:45,483 --> 00:19:47,218
. سوف تنهار بعد مدة من الزمن

381
00:19:47,285 --> 00:19:50,486
. و هوا اراد تجهيز مجموعة مجنونة من المتبرعين

382
00:19:50,554 --> 00:19:53,790
كم من الاطفال ربما يكون هو والدهم  ؟

383
00:19:53,858 --> 00:19:55,761
. علينا حمايتهم

384
00:19:55,828 --> 00:19:57,462
. اي واحد منهم ممكن ان يكون هدفه القادم

385
00:19:57,530 --> 00:19:59,863
. هوؤلاء الاطفال , ربما الان اصبحوا أباءً ايضاً

386
00:19:59,931 --> 00:20:01,496
... اذا كانت هذه المشكلة متوارثة

387
00:20:01,564 --> 00:20:04,869
. سيبدأ الجميع بأصطياد اقربائهم

388
00:20:04,936 --> 00:20:08,837
. علينا كسر هذه الدائرة

389
00:20:39,911 --> 00:20:41,278
. اذاً لقد كنا مُحقين

390
00:20:41,346 --> 00:20:42,646
. كل اولائك الضحايا , اتو من نفس العيادة

391
00:20:42,713 --> 00:20:44,414
رجلنا المنشود , كان مسموح له بالدخول الي المختبر

392
00:20:44,482 --> 00:20:46,748
. لتبديل العينات

393
00:20:46,815 --> 00:20:48,648
... انها 25 سنة من

394
00:20:48,716 --> 00:20:51,953
. الموضفين, و الوصائيين, و المساعدين, و الدكاترة

395
00:20:52,020 --> 00:20:53,519
. لدي لائحة لـ29 طفل هنا

396
00:20:53,586 --> 00:20:55,852
كلهم تالجوا في العيادة , و جميعهم يقنطون الان في المدينة

397
00:20:55,919 --> 00:20:58,388
. و باقي العشرات منتشرين في النحاء البلاد

398
00:20:58,456 --> 00:21:01,022
. و جميعهم من الممكن ان يكونوا ابناء رجلنا المنشود

399
00:21:01,090 --> 00:21:02,390
.ولكن كيف اسطاع التعامل مع هذه المشكلة ؟

400
00:21:02,458 --> 00:21:03,891
... كيف يتمكن من الحصول علي الاعضاء

401
00:21:03,959 --> 00:21:07,027
من اجسام الضحايا دون ان يتلفها ؟

402
00:21:07,095 --> 00:21:08,496
ربما بواسطة ذاك الشئ الذي
. " رئيناه يخرج من حنجرة " زوي

403
00:21:08,564 --> 00:21:11,732
... عندما هاجمت " مارك " كانت

404
00:21:11,800 --> 00:21:15,904
. لديها بنوع من الانواع خرطوم , يُستخدم لمص الاعضاء

405
00:21:15,972 --> 00:21:18,508
. و بعد ذالك يخرج العضوا المنهار

406
00:21:18,576 --> 00:21:20,408
. هذا جديد

407
00:21:20,476 --> 00:21:21,842
ما الذي تتحدثان انتما الاثنان بشأنه ؟

408
00:21:21,909 --> 00:21:23,510
... احقاً تعتقدون ان هذا الرجل

409
00:21:23,577 --> 00:21:26,882
. نوع من مصاص اعضاء البشر ؟

410
00:21:26,950 --> 00:21:29,250
. من الغريب انكم تحلون اي جرائم

411
00:21:31,421 --> 00:21:33,187
اهذا وقتاً سيئ ؟

412
00:21:33,255 --> 00:21:35,689
. لأن اشعر ببعض التوتر بقسم الشرطة

413
00:21:35,757 --> 00:21:37,258
. ليس الان

414
00:21:37,326 --> 00:21:38,961
. " هاي , "ناثين

415
00:21:39,029 --> 00:21:40,497
... تسرني رؤيتك ايضاً , لكن

416
00:21:40,565 --> 00:21:43,935
. " لقد اتيت الي هنا بطلب من " اودري

417
00:21:44,003 --> 00:21:45,836
ماذا ؟

418
00:21:45,904 --> 00:21:48,906
. " احتاج الي مساعدته " ناثين

419
00:21:51,445 --> 00:21:52,710
. ما الذي تقومين به ؟

420
00:21:52,778 --> 00:21:54,245
. لدينا 29 يجب ان نبحث عنهم

421
00:21:54,313 --> 00:21:55,780
. قبل ان يعثر عليكم القاتل

422
00:21:55,848 --> 00:21:58,247
و انا لدي كل شرطي في هذه المدينة
. يتعقبون اثرهم الان

423
00:21:58,315 --> 00:21:59,479
. نحن لسنا بحاجةٍ اليه

424
00:21:59,547 --> 00:22:01,014
. نحن نحتاج لكل المساعدة الممكنة

425
00:22:01,081 --> 00:22:03,482
اصغي , انا لا اعلم ما الذي
. " جري بينك انت و " دوك

426
00:22:03,550 --> 00:22:07,884
او ما الذي قاله لك
. لكن اياً كان ما قاله لك , سوف نصلحه

427
00:22:07,952 --> 00:22:09,084
. نحن سنفعل , بدونه

428
00:22:09,152 --> 00:22:11,553
. فقط ناولني لائحة الاطفال

429
00:22:11,621 --> 00:22:13,256
. رجاءً " ناثين " ان الوقت يداهمنا

430
00:22:17,628 --> 00:22:20,264
. حسناً , سنتوخي الحذر

431
00:22:24,436 --> 00:22:26,635
. حسناً , كُلي أذانٌ صاغية

432
00:22:26,703 --> 00:22:27,936
... و إذا احسست و لو قليلاً

433
00:22:28,003 --> 00:22:29,404
... انك تلعب من ورائي

434
00:22:29,471 --> 00:22:33,241
سأتصل بمكتب التحقيقات الفدرالية
. و كل الجهات المسؤولة

435
00:22:33,308 --> 00:22:37,815
هنالك الكثير من الاشياء التي عليك
. ان تعرفها بخصوص هذه المدينة

436
00:22:43,387 --> 00:22:44,955
. المعذرة ؟

437
00:22:46,392 --> 00:22:47,726
. اجل ؟

438
00:22:47,794 --> 00:22:49,462
. اسف لإزعاجك

439
00:22:49,529 --> 00:22:52,764
لقد قُفل هاتفي و يتعين
. علي الاتصال بـسيارة الجر

440
00:22:52,831 --> 00:22:54,968
. آسف , لا استطيع

441
00:22:55,037 --> 00:22:57,806
. لا , بالطبع لا

442
00:22:57,874 --> 00:23:00,610
. شخصٌ غريب يطلب منك استعمال هاتفك

443
00:23:00,678 --> 00:23:02,679
. اتقهم الامر , آسف

444
00:23:02,747 --> 00:23:06,651
. زوجتي سوف تقتلني لفقداني لعبة ابني

445
00:23:09,358 --> 00:23:10,793
. هاي

446
00:23:10,861 --> 00:23:12,330
. ها هو

447
00:23:12,398 --> 00:23:14,665
. حقاً ؟

448
00:23:17,735 --> 00:23:19,068
. شكراً لك

449
00:23:35,780 --> 00:23:38,417
... اتعلمين عندما قلت بأنني سوف اساعدك

450
00:23:38,485 --> 00:23:41,254
. كنت اعتقد في رأسي انه شئ ممتع

451
00:23:41,322 --> 00:23:43,691
... ربما مثل الفواكه المنوعة , المشروبات المختلطة

452
00:23:43,759 --> 00:23:45,559
... ان كنت لا تريد القيام بهذا

453
00:23:45,627 --> 00:23:47,495
. انت , انا هنا

454
00:23:50,068 --> 00:23:52,737
. " اتعلمين ما هو الشئ المفزع بك " اودري

455
00:23:52,805 --> 00:23:54,672
. هو بحثك عن شخص يقوم بإصطياد ذُريته

456
00:23:54,740 --> 00:23:55,839
. هي فكرتك عن المتعة

457
00:23:55,907 --> 00:23:57,541
. اهذا هو الشئ المفزع بي ؟

458
00:24:02,485 --> 00:24:04,019
كم يوجد اسم في اللائحة ؟

459
00:24:04,087 --> 00:24:06,488
. انه الاسم الثالث , لكن علينا البحث و الذهاب

460
00:24:06,556 --> 00:24:07,556
. " نحن نبحث عن " ميريان لوكريكس

461
00:24:07,624 --> 00:24:12,563
. انها بالـ17 , شعر بني

462
00:24:12,631 --> 00:24:15,534
. اهته هيا ؟

463
00:24:15,602 --> 00:24:17,202
. كلب البحر

464
00:24:17,269 --> 00:24:18,735
.! هيا بنا

465
00:24:19,938 --> 00:24:21,173
. يتعين علي الذهاب

466
00:24:21,241 --> 00:24:23,578
. لا

467
00:24:25,316 --> 00:24:28,384
. الشرطة

468
00:24:37,528 --> 00:24:38,461
. اتستطعين سماعي

469
00:24:38,529 --> 00:24:40,430
. هل انت بخير ؟

470
00:24:40,498 --> 00:24:43,999
. هي لن تكون بخير

471
00:24:44,066 --> 00:24:45,566
, مضطرب ؟

472
00:24:45,634 --> 00:24:50,068
. لقد رئيت الكثير من الجحيم بقدرٍ لا يحصي

473
00:24:50,136 --> 00:24:51,238
. ولكن هذه اول مرة

474
00:24:51,305 --> 00:24:52,740
. نحن لسنا بمجانين

475
00:24:52,808 --> 00:24:56,142
. لا , لا اعتقد بأنك مجنون

476
00:24:56,209 --> 00:24:59,111
طوال هذه المدة التي اعمل بها
. بتُ اعرف المجانين من اول لقاء

477
00:24:59,179 --> 00:25:00,846
. عادتاً

478
00:25:00,914 --> 00:25:05,383
, رأيت كل انواع الشر
. و الاشياء المفزعة التي يقوم بها الناس

479
00:25:05,450 --> 00:25:06,750
... احضر بعض رجال الشرطة , و انا اعلم

480
00:25:06,818 --> 00:25:10,317
. دعهم يبحثون عن القنينة , او المخدرات

481
00:25:10,385 --> 00:25:11,918
. انت و شريكتك

482
00:25:11,986 --> 00:25:14,888
. تُصدقون بأن هنالك شئ غير طبيعي يحدث هناك

483
00:25:14,955 --> 00:25:16,990
. هاي , ايا كان ذالك الشئ

484
00:25:17,056 --> 00:25:20,792
. من الأفضل لكم ان لا تأتون في طريقي

485
00:25:24,732 --> 00:25:26,330
. قسم الشرطة

486
00:25:26,398 --> 00:25:27,598
. باركير " روعي من نفسك"

487
00:25:27,665 --> 00:25:30,099
XNZ 231

488
00:25:30,167 --> 00:25:32,234
لقد تحصلت علي طبق من الفضة

489
00:25:34,406 --> 00:25:36,072
. " هاري نيكس"

490
00:25:36,140 --> 00:25:38,807
.2232 مانجوليا

491
00:25:38,875 --> 00:25:40,775
. حصلت عليه

492
00:25:40,843 --> 00:25:42,210
هاري نيكس " 48"

493
00:25:42,278 --> 00:25:43,979
. كان يعمل في العيادة منذ 6 سنين مضت

494
00:25:44,047 --> 00:25:45,880
. انه رجلنا المنشود

495
00:25:45,948 --> 00:25:47,315
. سوف اعلم عنه كل الدوائر

496
00:25:47,382 --> 00:25:49,682
. سوف نجمع كل ما لدينا عنه هنا , و سنتقابل هناك

497
00:25:51,751 --> 00:25:53,684
. " اودري"

498
00:25:53,752 --> 00:25:56,151
. لا توجد اي اشارة علي وجود " نيكس " هنا

499
00:25:56,218 --> 00:25:58,989
. هذا كل شئ , المنطقة بالخلف كلها أمنة

500
00:25:59,057 --> 00:26:00,124
. لقد اخذ كل شئ و رحل

501
00:26:00,191 --> 00:26:01,459
... ربما هو يخطط الان

502
00:26:01,527 --> 00:26:03,329
. للذهاب الي واحد من ضحاياه

503
00:26:03,396 --> 00:26:06,998
.هدايا تذكارية ؟

504
00:26:07,066 --> 00:26:09,302
. نحتاج لصورة واضحة للأعلان عنه

505
00:26:23,451 --> 00:26:26,286
. هذا الرجل لديه عائلة ؟

506
00:26:27,921 --> 00:26:29,988
. و هو يأخذ في اولاده معه ؟

507
00:26:30,054 --> 00:26:31,554
. ان اعضائه تنهار

508
00:26:31,622 --> 00:26:33,491
.ربما هو بحاجة اليهم !؟

509
00:26:33,558 --> 00:26:38,225
. كأعضاء له

510
00:26:46,931 --> 00:26:48,164
اصدقائك ليسوا هناك ؟

511
00:26:48,232 --> 00:26:50,900
. لا

512
00:26:50,968 --> 00:26:53,033
. تباً

513
00:26:53,101 --> 00:26:54,801
.هل انت بخير , عزيزي ؟

514
00:26:54,869 --> 00:26:56,371
. تبدوا متعباً

515
00:26:56,438 --> 00:26:57,873
. يمكننا ان نأجل هذه الرحلة

516
00:26:57,940 --> 00:26:59,241
. لا , علينا الرحيل الان

517
00:26:59,309 --> 00:27:03,478
. سأكون بخير

518
00:27:03,545 --> 00:27:05,814
. احبك , مارجين

519
00:27:05,882 --> 00:27:07,548
. احبك ايضاً , عزيزي

520
00:27:21,331 --> 00:27:22,767
." رحلة طويلة " كونور

521
00:27:22,834 --> 00:27:27,201
. ربما يجب علينا الذهاب للتبول في الغابة

522
00:27:27,268 --> 00:27:29,972
. حسناً

523
00:27:35,133 --> 00:27:37,151
كل عائلة "نيكس " اختفت عندما كان بسن الـ21

524
00:27:37,219 --> 00:27:38,618
.1983

525
00:27:38,686 --> 00:27:40,084
. اخر مرة المشاكل كانت هنا

526
00:27:40,152 --> 00:27:42,152
. انت ايضاً , اليس كذالك -
. انه معدي -

527
00:27:42,220 --> 00:27:44,322
. و ربما يكون قد قتلهم

528
00:27:44,389 --> 00:27:45,823
, واحدة من اعضائه تنهار

529
00:27:45,891 --> 00:27:47,124
هو لن يبتعد كثيراً , قبل ان يحصل علي واحدت اخري

530
00:27:47,192 --> 00:27:49,291
... لو كنت مكانه , كنت سأذهب لأقرب جهت تبرع

531
00:27:49,358 --> 00:27:51,561
.لذا يمكنه هناك سحب الاعضاء بلسانه الشيطاني ؟

532
00:27:51,629 --> 00:27:53,698
. اجل

533
00:27:53,766 --> 00:27:54,967
. سأتصل بالسلطات

534
00:27:55,035 --> 00:27:56,436
. سأخبرهم بأن يتصرفوا مع هذا الرجل

535
00:27:56,504 --> 00:27:57,904
انت !؟

536
00:27:57,972 --> 00:28:00,205
السلطات لن تعرف كيف ستتعامل
. مع هذا الشي , نحن نعلم

537
00:28:00,273 --> 00:28:02,241
و في كل ثانية نحن
. نبقي فيها هنا نتجادل

538
00:28:02,308 --> 00:28:03,842
. نيكس " يبتعدوا عنا اكثر فأكثر"

539
00:28:03,910 --> 00:28:07,046
. اتريد هذا علي رأسك ؟

540
00:28:07,113 --> 00:28:09,947
. انت محضوض لأنني لا احب السلطات

541
00:28:10,015 --> 00:28:11,715
. اذا هرب هذا الرجل بعيداً

542
00:28:11,783 --> 00:28:16,021
. فهذا سيكون اقل هم بالنسبة اليك

543
00:28:16,089 --> 00:28:17,924
. نسل الاقارب هنا و هنا

544
00:28:17,992 --> 00:28:19,494
. اعني الرجل عبارة عن غذاء ملعون

545
00:28:19,562 --> 00:28:21,897
. لا اعتقد بأنه سيقتل اطفاله اولاً

546
00:28:21,965 --> 00:28:23,098
. ما لم يكن مجبوراً علي ذالك

547
00:28:23,166 --> 00:28:24,532
. انهم بالنسبة له امله الاخير

548
00:28:24,600 --> 00:28:25,800
. ما لم يكون قد قتلهم سلفاً

549
00:28:25,868 --> 00:28:27,202
. حسناً , اذا هذه هيا خياراتنا

550
00:28:27,270 --> 00:28:29,373
. " انا و " دوك " سنذهب الي شارع " درابر

551
00:28:29,440 --> 00:28:32,211
. ونحن سنذهب لـ"كيري " هيا بنا

552
00:28:37,519 --> 00:28:42,258
. اتعلم كم احب والدي الذهاب الي الغابة

553
00:28:42,326 --> 00:28:44,126
. لقد حاول ان يؤذيني ذات مرة

554
00:28:44,194 --> 00:28:46,228
فعل هذا ؟ -
. لم اسمح له -

555
00:28:46,296 --> 00:28:49,263
... ولكن هذا غيرني لقد قمت بأشياء

556
00:28:49,330 --> 00:28:52,462
. خطيرة للبقاء علي قيد الحياة

557
00:28:54,565 --> 00:28:56,968
. " آسف لأنني اضعت لعبتك الاخيرة " كورنر

558
00:28:57,036 --> 00:29:01,839
لا عليك , لقد ضعنا
.! نحن ايضاً علي كل حال

559
00:29:03,041 --> 00:29:04,474
. هل انت بخير ؟

560
00:29:04,542 --> 00:29:06,642
اتريد مني الذهاب للحصول علي بعض المساعدة ؟

561
00:29:09,512 --> 00:29:12,346
. اباك سيكون علي ما يُرام

562
00:29:12,414 --> 00:29:14,748
" ناثين " نحن هنا امام منزل " درابر"

563
00:29:14,816 --> 00:29:16,716
. شاحنه الصغيرة هنا -
. سوف نكون هناك حالاً -

564
00:29:16,784 --> 00:29:21,186
. لا نستطيع انتضارهم

565
00:29:26,893 --> 00:29:28,463
. "شرطة مدينة "هافين

566
00:29:28,531 --> 00:29:29,965
هل كل شئ علي ما يُرام ؟

567
00:29:30,033 --> 00:29:31,366
في الحقيقة نحن نبحث عن زوجك

568
00:29:31,434 --> 00:29:32,667
. " اتعلمين اين هو الان سيدة " نيكس

569
00:29:32,735 --> 00:29:35,971
. ابنك ؟ , اين هو ابنك ؟

570
00:29:36,039 --> 00:29:38,240
. لقد ذهب للتبول فحسب في الغابة

571
00:29:38,307 --> 00:29:41,409
. هذا ليس مخالف للقانون , اليس كذالك ؟

572
00:29:41,476 --> 00:29:43,446
. انه في الغابة

573
00:29:45,452 --> 00:29:47,086
. ابي

574
00:29:47,153 --> 00:29:48,753
. ما الذي تفعله ؟

575
00:29:48,821 --> 00:29:50,623
. انت

576
00:29:56,167 --> 00:29:58,067
. هل انت بخير , يا فتي ؟

577
00:30:05,077 --> 00:30:09,317
. هذا الفتي سيكون في حالة صدمة , كما حصل للباقين

578
00:30:09,385 --> 00:30:10,285
. المساعدة

579
00:30:10,351 --> 00:30:13,153
. لا اريد الموت

580
00:30:13,220 --> 00:30:16,390
. اخرج "تومي " و الفتي من هنا رجاءً

581
00:30:16,457 --> 00:30:17,857
.ماذا ؟

582
00:30:17,925 --> 00:30:20,091
. احتاج " دوك " فحسب

583
00:30:21,994 --> 00:30:23,993
لماذا ؟

584
00:30:31,028 --> 00:30:32,692
. عليك ان خبريني

585
00:30:32,760 --> 00:30:34,426
. لقد حاولت ان توقفني مرة

586
00:30:34,494 --> 00:30:37,629
. انت لا تعلمين اين سينتهي هذا الامر

587
00:30:37,697 --> 00:30:40,731
. " اعلم بأن هذا الامر سينقض ارواح , اليوم "ناثين

588
00:30:40,799 --> 00:30:44,099
. و الكثير ايضاً , تحت الخط

589
00:30:44,167 --> 00:30:48,069
. رجاءً , فقط خذهم و ارحل

590
00:30:52,704 --> 00:30:54,536
. تعال و ساعدني

591
00:30:54,603 --> 00:30:57,170
. ماذا ؟ , ... ماذا بشأن هذا ؟

592
00:30:57,238 --> 00:31:00,468
. سوف نعتني به , إذهب

593
00:31:02,271 --> 00:31:03,404
. هيا

594
00:31:11,644 --> 00:31:14,282
. سوف نعتني بالأمر ؟

595
00:31:14,349 --> 00:31:16,050
ما الذي تعنيه بأننا سنعتني بهذا ؟

596
00:31:16,118 --> 00:31:18,854
. " آسفة " دوك

597
00:31:18,922 --> 00:31:20,591
. انا حقاً اسفة

598
00:31:25,533 --> 00:31:29,173
... انت لم تحتاجينني حتي نجد الرجل

599
00:31:29,240 --> 00:31:31,275
. انت تحتاجينني لقتله

600
00:31:31,344 --> 00:31:34,949
... هناك اعداد هائلة من الاطفال بالخارج

601
00:31:35,016 --> 00:31:36,416
... هم لن يموتون فحسب

602
00:31:36,484 --> 00:31:37,951
. بل هم سيقتلون اهاليهم ايضاً

603
00:31:38,018 --> 00:31:40,186
. و انت الوحيد القادرعلي ايقاف هذا الشئ

604
00:31:40,254 --> 00:31:44,522
. ليس لديك اي حق , لوضع كل هذا علي كاهني

605
00:31:44,590 --> 00:31:48,261
. ان اعضائه هالكة , انه يحتضر

606
00:31:48,329 --> 00:31:52,362
. لا يوجد اي شئ نستطيع فعله بهذا الشأن

607
00:31:52,429 --> 00:31:55,231
. ولكن بإمكانك قتل اللعنة التي عليه قبل ان يموت

608
00:31:58,067 --> 00:31:59,901
ما هذا ؟

609
00:31:59,969 --> 00:32:02,505
. لا

610
00:32:09,282 --> 00:32:14,189
. كل هذا الوقت الذي كنت اساعدك فيه

611
00:32:14,256 --> 00:32:16,491
. لقد كنت تخططين لهذا

612
00:32:16,558 --> 00:32:17,825
. لا , ليس من البداية

613
00:32:17,893 --> 00:32:19,326
. ولكن عندما شاهدت تلك الصور

614
00:32:19,394 --> 00:32:21,095
. لكل اولائك الاطفال في العيادة

615
00:32:21,163 --> 00:32:23,530
. كل اولائك الاطفال لن يموتون او اسوأ

616
00:32:23,598 --> 00:32:27,067
. و انا اعلم , اعلم بأن الحل الوحيد هنا يعود اليك

617
00:32:28,939 --> 00:32:32,273
. لذا اعتقدت اذا كان بإمكانك رؤية زعيم الوحوش

618
00:32:32,340 --> 00:32:33,541
. نحن سوف نتصرف معه

619
00:32:33,609 --> 00:32:36,514
. و انا ايضاً اردت ان اعود واحد ايضاً

620
00:32:42,350 --> 00:32:46,289
. القرار ليس لك لتتخذينه

621
00:32:51,666 --> 00:32:54,133
. انت محق

622
00:32:59,543 --> 00:33:02,709
. اهرب

623
00:33:02,777 --> 00:33:06,752
. ايا كان ما سيحدث فسوف اتعامل معه

624
00:33:06,819 --> 00:33:11,757
. اجل , لقد كنت صائباً في ما قلته

625
00:33:26,582 --> 00:33:30,153
. " هل كل اولائك هم ضحايا "نيكس

626
00:33:30,221 --> 00:33:32,388
. اجل , بدي و كأنه مشغول

627
00:33:32,455 --> 00:33:35,694
. و ارسلنا فرقاً للبحث عن نسلهم ايضاً

628
00:33:35,761 --> 00:33:40,431
. علي الاقل الاب بتنا نعلم ما الذي نحن نبحث عنه

629
00:33:41,864 --> 00:33:44,601
. ما الذي سوف تقوله لرئيسك ؟

630
00:33:44,668 --> 00:33:46,569
.  سوف اخبره بكل ما شاهدته هنا

631
00:33:46,637 --> 00:33:48,538
. سيكون من الافضل لنا , ان لم تفعل

632
00:33:48,606 --> 00:33:51,110
. افضل لي ايضاً

633
00:33:53,346 --> 00:33:57,247
. لا رأس علي عقب يمكنه تفسير هذا الامر

634
00:33:57,315 --> 00:34:00,485
. يا صاح , سُعدت بالعمل معك

635
00:34:00,552 --> 00:34:02,852
. انت ايضاً

636
00:34:02,920 --> 00:34:05,055
. انها افضل مدينة صغيرة تحصلتم عليها هنا

637
00:34:05,123 --> 00:34:07,359
. انت تعلم , بمجرد ان تفهمها فحسب

638
00:34:07,427 --> 00:34:09,494
. ان حصلت لك اي مشكلة في " بوسطن " اتصل بي

639
00:34:09,561 --> 00:34:11,494
. يمكننا دائماً ان نكون فريقاً رائع

640
00:34:11,562 --> 00:34:15,832
. اجل , سأفعل هذا

641
00:34:21,005 --> 00:34:24,343
. هنالك المزيد

642
00:34:33,889 --> 00:34:35,556
. هل " هاري " من قام بذالك ؟ -
. لا -

643
00:34:35,624 --> 00:34:38,725
. انها لا تفتقد اياً من اعضائها الداخلية

644
00:34:38,793 --> 00:34:41,530
. و بالنسبة لأنفها فقط قُطع من جذوره

645
00:34:41,597 --> 00:34:43,265
. " هذا لا يُلائم , ستايل " هاري

646
00:34:43,333 --> 00:34:47,333
. و الطريقة التي ماتت بها لا تلائمه ايضاً

647
00:34:52,423 --> 00:34:53,826
ما الذي سبب هذا ؟

648
00:34:53,893 --> 00:34:55,276
بندقية ؟

649
00:34:55,396 --> 00:35:00,528
. عادتاً ما تستخد للتحكم بالماشية

650
00:35:04,200 --> 00:35:06,899
. جرح مماثل , ما هذا ؟

651
00:35:06,966 --> 00:35:08,366
. روزلين

652
00:35:08,434 --> 00:35:10,334
روزلين ؟

653
00:35:10,402 --> 00:35:14,503
. المرأة التي قُتلت من قِبل الرجل الذي اختطفني ؟

654
00:35:14,571 --> 00:35:16,437
. ولكن كنت اضن بأنها أُحرقت

655
00:35:16,505 --> 00:35:20,674
. لمحاولة اخفاء طريق موتها , ربما

656
00:35:20,742 --> 00:35:22,841
. الرجل الذي اختطفك , هو من قام بهذا

657
00:35:22,909 --> 00:35:25,377
. انه لايزال هنا

658
00:35:25,444 --> 00:35:27,646
ولكن لماذا ؟

659
00:35:27,714 --> 00:35:31,051
... انا , و روزلي, و طفل كولورادو , و الان

660
00:35:31,119 --> 00:35:34,153
. تشويه وجهي ؟

661
00:35:34,221 --> 00:35:37,556
. ما الذي يخطط له ايضاً

662
00:35:37,624 --> 00:35:40,891
. سوف نعرف , اعدك

663
00:35:40,959 --> 00:35:42,725
.باركر " هل انت بخير"

664
00:35:42,793 --> 00:35:45,897
. لا , فقط

665
00:35:58,278 --> 00:36:01,763
. باركر " انتضري"

666
00:36:01,883 --> 00:36:05,283
... كنت

667
00:36:07,165 --> 00:36:10,456
كنت انتضر في الفرصة التي
. تجمعنا علي انفراد للتحدث اليك

668
00:36:10,523 --> 00:36:12,726
. انا حقاً , لا ارغب بالحديث في الوقت الحالي

669
00:36:12,794 --> 00:36:16,529
. و انا اتفهم هذا , لكن يتوجب علينا الحديث الان

670
00:36:19,666 --> 00:36:22,134
... ناثين , عليك ان تفهم بأنني

671
00:36:22,202 --> 00:36:23,602
. لكنني لا افهم

672
00:36:23,670 --> 00:36:26,471
. لا توجد لدي اي فكرة عن ما يدور في رأسك الان

673
00:36:26,538 --> 00:36:29,406
. سوف ترحلين بعد 46 يوم

674
00:36:29,474 --> 00:36:32,008
ولكنك لا تريدين ان تقاتليه ؟

675
00:36:32,076 --> 00:36:34,845
و بدلاً من هذا , تطلبي من
. دوك " ان يبدأ بقتل النس"

676
00:36:34,912 --> 00:36:38,181
. و انت لم تتحدثي معي بشأن هذا الموضوع حتي

677
00:36:38,248 --> 00:36:40,849
... هذا ما انا لا افهمه , لماذا

678
00:36:40,917 --> 00:36:42,884
. لماذا لا تريدين التحدث الي ؟

679
00:36:42,952 --> 00:36:45,119
اتحدث اليك ؟

680
00:36:45,187 --> 00:36:47,020
. كما اخبرتني بشأن الوشم الذي تحصلت عليه

681
00:36:47,088 --> 00:36:48,555
. " فقط لكي تتمكن من قتل " دوك

682
00:36:48,623 --> 00:36:50,089
. كنت احاول حمايتك فحسب

683
00:36:50,157 --> 00:36:52,393
. حسناً , لا تفعل

684
00:37:02,072 --> 00:37:05,978
. " اراك بالأرجاء , ضابط " باركر

685
00:37:14,059 --> 00:37:16,827
.  و بعد ذالك قد رحل

686
00:37:16,894 --> 00:37:20,596
. غاضب و مشوش

687
00:37:20,663 --> 00:37:22,530
. جداً

688
00:37:22,597 --> 00:37:27,233
هل تشعرين بأنه كان
. بأمكانك التصرف بشكلٍ افضل ؟

689
00:37:29,235 --> 00:37:30,935
. لا

690
00:37:31,003 --> 00:37:33,604
. حدث ذالك , بشكلٍ مثالي

691
00:37:33,672 --> 00:37:35,341
. انت دفعته بعيداً عنك عمداً

692
00:37:35,409 --> 00:37:38,746
. ناثين , لم يتوقف يوماً ما عن حمايتي

693
00:37:38,814 --> 00:37:40,148
و الان انت تحاولين حمايته ؟

694
00:37:40,216 --> 00:37:43,052
. اجل

695
00:37:43,120 --> 00:37:46,658
. لوسي , احبت طفل " كولورادو " و هذا كلفه كل شئ

696
00:37:46,726 --> 00:37:48,291
... انت تخافين من

697
00:37:48,359 --> 00:37:51,261
. ان يحدث هذا لكل الرجال الذين تحبينهم

698
00:37:51,329 --> 00:37:54,266
. الا إذ لم اتركه

699
00:38:01,375 --> 00:38:03,076
ما الخطب ؟

700
00:38:03,144 --> 00:38:05,244
. علي الذهاب

701
00:38:21,161 --> 00:38:23,793
. أاستطيع الحصول علي واحدة ؟

702
00:38:40,577 --> 00:38:45,516
. لدي اخبار جيدة

703
00:38:45,584 --> 00:38:48,185
. مارك " قد تعافي"

704
00:38:48,253 --> 00:38:50,457
. " و ايضاً " كورنر

705
00:38:50,524 --> 00:38:55,531
. " و " زوري " و " ميريام

706
00:38:55,598 --> 00:38:58,599
. ولكني اراهن انك تعلم هذا مسبقاً

707
00:38:58,667 --> 00:39:03,203
دوك " ما الذي حدث هناك ؟"

708
00:39:15,345 --> 00:39:18,014
كورنر " ما الذي جري ؟"
. هل تأذيت ؟

709
00:39:18,082 --> 00:39:20,753
اين هو اباك ؟

710
00:39:30,058 --> 00:39:32,826
لا عليك

711
00:39:41,803 --> 00:39:46,738
. لافيرن " احتاج الي سيارة اسعاف"

712
00:41:33,947 --> 00:41:35,580
لقد انتهيت , انتهيت

713
00:41:35,647 --> 00:41:38,049
. اجل , "دوفان " قد ارسل رجلً هنا لقتلي

714
00:41:38,116 --> 00:41:39,550
لذا انا سأخرج من هذا

715
00:41:39,618 --> 00:41:40,986
. اجل , انا واثق

716
00:41:41,054 --> 00:41:42,322
. اجل , لقد تحدثت مع الرئيس المحلي

717
00:41:42,390 --> 00:41:44,359
. سوف اقبل بعرضه للعمل

718
00:41:44,426 --> 00:41:49,363
يا صاح انا افضل ان اكون من
. العصي بدلاً من ان اكون بكيس جثة

719
00:42:20,089 --> 00:42:22,531
<>Hanen S03E03<>
<> المسلسلات الأجنبية المترجمة <>
<> abdalh_almajbri ,: ترجمة  <>
<> STARTIMES  <>