1
00:01:18,628 --> 00:01:21,831
ماذا فعلت بها يا ( دوك) أخربتي
ـ(أودري) مفقوده

2
00:01:21,898 --> 00:01:23,966
أقسم لك أنني لم أفعل لها شيء

3
00:01:24,034 --> 00:01:25,467
معك خمس ثواني

4
00:01:25,535 --> 00:01:26,869
أربعه

5
00:01:26,870 --> 00:01:26,893
اذا كنت أريد أذيتها
ثلاثة -

6
00:01:26,894 --> 00:01:28,894
لكنت في أنتظارك

7
00:01:35,078 --> 00:01:37,146
لقد أنتهيت من العد

8
00:01:52,629 --> 00:01:54,530
حسنا حسنا , أنتظر

9
00:01:54,598 --> 00:01:56,532
أنتظـر

10
00:02:25,662 --> 00:02:27,663
أجلس فوقك ولا أشعر بتعب

11
00:02:27,731 --> 00:02:30,966
يمكنني ان أفعل ذالك طول اليوم

12
00:03:02,799 --> 00:03:04,466
هل أنت من يفعل هذا ؟

13
00:03:04,534 --> 00:03:06,502
. لا

14
00:03:09,506 --> 00:03:11,640
لقد رميتني بلكمتك
 إلى أخر الغرفة

15
00:03:11,708 --> 00:03:14,910
أجل هذا صحيح

16
00:03:14,978 --> 00:03:16,745
ولكن يا (نيثان) قدرتي
 مختلفه عن هذا

17
00:03:16,813 --> 00:03:18,547
عندما يلمسني دم
 أحد أصحاب القدرات

18
00:03:18,615 --> 00:03:22,051
يمكنني ان أشعر به أنها فطرتي

19
00:03:22,118 --> 00:03:23,585
أصبح أقوى

20
00:03:23,653 --> 00:03:26,388
لكن هذا

21
00:03:26,456 --> 00:03:29,391
هذا ؟
ليس أنا

22
00:03:29,459 --> 00:03:31,760
أين هي أودري ؟

23
00:03:31,828 --> 00:03:33,762
لقد أخبرتك لا أعرف

24
00:03:33,830 --> 00:03:36,034
أتمنى لو كنت أعرف

25
00:03:59,322 --> 00:04:02,391
سوف أسألك مره أخرى

26
00:04:02,459 --> 00:04:04,426
أين هو فتى كولورادو؟

27
00:04:08,445 --> 00:04:10,499
إذهب إلى الجحيم

28
00:04:30,859 --> 00:04:33,867
الحلقة الأولى من الموسم الثالث

29
00:04:33,992 --> 00:04:35,992
ترجمة : ديك فرنسي

30
00:04:45,301 --> 00:04:46,568
أخبرني ماذا الذي يحدث ؟{\pos(190,220)}

31
00:04:46,636 --> 00:04:49,971
تأتي إلى
و على ذراعك هذه العلامة

32
00:04:50,039 --> 00:04:51,540
ماذا يعني ظهورها عليك ؟{\pos(190,220)}

33
00:04:51,607 --> 00:04:52,874
اذا كان مقدر لك الموت

34
00:04:52,942 --> 00:04:54,976
على يد شخص يملك
 هذا الوشم على ذراعه

35
00:04:55,044 --> 00:04:56,611
أنا علي ان أملك هذا الوشم{\pos(190,220)}

36
00:04:56,779 --> 00:04:59,915
نيثان , أنا لست عدوك{\pos(190,220)}

37
00:04:59,982 --> 00:05:02,918
والدك , وجدك , و من قبلهم أجدادك{\pos(190,220)}

38
00:05:02,985 --> 00:05:06,087
جميعهم
 قتلوا (أصحاب القدرات) ليمحوا لعناتهم{\pos(190,220)}

39
00:05:06,155 --> 00:05:08,592
ألا تظن أن أحداً منهم
 كان يملك شكوكه ؟{\pos(190,220)}

40
00:05:08,712 --> 00:05:11,960
أو  تظن نفسك مختلفاً ؟

41
00:05:15,298 --> 00:05:17,499
سأختار أن أكون مختلفاً{\pos(190,220)}

42
00:05:17,667 --> 00:05:19,601
نيثان

43
00:05:19,735 --> 00:05:21,403
مهما كان من أتخطف (أودري) ـ

44
00:05:21,470 --> 00:05:22,737
زرع عقد الأصداف في شقتها{\pos(190,220)}

45
00:05:22,805 --> 00:05:25,874
لتعثر عليه , و تسعى خلفي

46
00:05:25,942 --> 00:05:27,175
يريدون منا ان نقتل بعضنا

47
00:05:27,243 --> 00:05:29,811
و نحن نلعب الأن كما خططوا{\pos(190,220)}

48
00:05:39,589 --> 00:05:41,823
أنا لا أشبه والدي{\pos(190,220)}

49
00:06:02,344 --> 00:06:03,911
هل يمكنك مساعدتي ؟

50
00:06:03,979 --> 00:06:06,117
أظن أنها سقطت
من السماء علي السيارة

51
00:06:07,416 --> 00:06:08,916
هل رأيت الرجل عند المنعطف

52
00:06:08,984 --> 00:06:10,585
ظننتها نهاية العالم

53
00:06:10,652 --> 00:06:12,787
ثالث واحده تنفجر
 في ظرف ثلاث سنوات

54
00:06:12,855 --> 00:06:14,789
تظن أنهم أصلحوها
خلال عملية تغير الأنابيب

55
00:06:14,857 --> 00:06:16,290
أقولها طوال الوقت :ـ

56
00:06:16,358 --> 00:06:18,426
لا تكون المدينة قوي
إلا بقوة بنيتها التحتيه

57
00:06:18,494 --> 00:06:19,560
ولكن لا يستمعون لي

58
00:06:28,370 --> 00:06:31,305
ـ (نيثان) ماذا حدث لوجهك ؟

59
00:06:31,373 --> 00:06:35,510
اصتدمت باب

60
00:06:35,630 --> 00:06:37,579
هل كان هذا عن قصد ؟

61
00:06:37,647 --> 00:06:40,448
أخر مره رأيتك فيها
رميتني من أعلى القارب

62
00:06:40,516 --> 00:06:42,160
اذا كانت ذاكرتك قوية

63
00:06:42,280 --> 00:06:46,121
لقد كنت فتى شقي
 في ذاك اليوم

64
00:06:46,188 --> 00:06:48,323
أظن أنني لم أتعلم الدرس

65
00:06:49,558 --> 00:06:51,359
هذا يكفي
ماذا ؟-

66
00:06:51,427 --> 00:06:53,495
باركر مفقوده

67
00:06:53,663 --> 00:06:55,397
لقد أختطفت من شقتها

68
00:06:56,966 --> 00:06:58,566
أريد منك أن تسيطر على
 هذا الوضع مهما كان سببه

69
00:06:58,701 --> 00:07:00,402
أخر شيء ينقصني
 بجانب إختطاف أودري

70
00:07:00,469 --> 00:07:02,771
ـ(صاحب قدرات) يرعب الناس

71
00:07:02,838 --> 00:07:04,472
يبدو الوضع كما
لو كانت قوه مغناطيسية

72
00:07:04,607 --> 00:07:06,241
وصلت إلى أمتداد الميناء

73
00:07:06,308 --> 00:07:07,742
التقطت كل شيء يصل
وزنه إلى مائتين باوند

74
00:07:07,810 --> 00:07:09,544
سألقي اللوم على خط الغاز

75
00:07:09,679 --> 00:07:11,513
جيـد
تولى الموضوع

76
00:07:11,681 --> 00:07:13,757
دوك

77
00:07:13,877 --> 00:07:15,577
الرجل ألقى الغطاء علي , حسنا ؟

78
00:07:15,697 --> 00:07:16,726
فقط أذكرك

79
00:07:16,846 --> 00:07:18,736
ستان هل النائب في الخارج ؟
... نعم ولكن -

80
00:07:18,856 --> 00:07:21,317
أعلم أن الكثير من الإتصالات تصلك
ولكن (أودري) لها الأولوية

81
00:07:21,437 --> 00:07:24,014
نيثان
لقد تم أختطاف إمراه أخرى

82
00:07:24,134 --> 00:07:25,648
بلقرب نزل خليج النسر

83
00:07:25,768 --> 00:07:28,153
ربما اخطافها له صلة بـ(أودري)ـ

84
00:07:53,355 --> 00:07:55,256
ألا نستطيع أن نتحدث على الهاتف ؟

85
00:07:55,324 --> 00:07:56,491
لا أظن ذلك
أودري مفقودة

86
00:07:56,659 --> 00:07:58,793
لقد تم إختطافها

87
00:07:58,861 --> 00:08:00,359
ماذا ؟ من ؟

88
00:08:00,479 --> 00:08:01,863
هل تظن أن لـ(ديف) علاقة ؟

89
00:08:01,931 --> 00:08:04,432
لا أعرف حقاً

90
00:08:04,600 --> 00:08:06,801
أنا , و هو نصل

91
00:08:06,869 --> 00:08:11,272
قريباً جداً من بعض
الامور هذه الأيام

92
00:08:11,340 --> 00:08:12,974
فيـنس ؟

93
00:08:16,011 --> 00:08:18,246
هذا غريـب

94
00:08:18,314 --> 00:08:21,216
يا إلهي

95
00:08:36,026 --> 00:08:38,148
دع الحديث لي

96
00:08:40,353 --> 00:08:41,620
هل أنتم من الشرطة ؟

97
00:08:41,688 --> 00:08:43,522
مدير الشرطة (وارنر ) شرطة هيفين
ويسلي تومي؟

98
00:08:43,590 --> 00:08:46,525
لقد أخذوا والدتي، روزلين

99
00:08:46,593 --> 00:08:49,457
أدخلوا
لا يوجد لدينا وقت

100
00:08:49,577 --> 00:08:51,997
كنا قد أغلقنا إلى منتصف الربيع

101
00:08:52,065 --> 00:08:56,502
لكن أمي تحب أن تأتي
 مره كل شهر لتنظـف

102
00:08:56,569 --> 00:08:58,137
كان من المفترض أن أقابلها هنا

103
00:08:58,204 --> 00:08:59,471
هل تمتلك عائلتك النزل ؟

104
00:08:59,539 --> 00:09:01,407
لقد ورثته من جدي

105
00:09:01,474 --> 00:09:03,208
هل أنت متأكد أنها لم تخلط بلوقت

106
00:09:03,276 --> 00:09:04,810
وذهبت للمشي ؟ أو لأمر أخر ؟

107
00:09:04,878 --> 00:09:06,445
من بعد حادث القارب قبل  خمس سنوات

108
00:09:06,513 --> 00:09:07,980
لا تقوم بلمشي

109
00:09:08,048 --> 00:09:11,717
أريدكم أن تعلم أني لم أغير
في الغرفة أي شيء

110
00:09:11,885 --> 00:09:15,554
لم يتم التلاعب بشيء

111
00:09:19,526 --> 00:09:21,193
من هنا

112
00:09:29,469 --> 00:09:31,370
هل وجدت دم في شقة أودري ؟

113
00:09:31,438 --> 00:09:32,538
لا

114
00:09:32,605 --> 00:09:33,705
عن ماذا تتحدثون ؟

115
00:09:33,773 --> 00:09:34,473
فقد شخص أخر

116
00:09:34,541 --> 00:09:36,108
منذ ساعتين مضت

117
00:09:36,176 --> 00:09:37,609
أين كنت قبل أن تأتي إلى هنا ؟

118
00:09:37,677 --> 00:09:38,977
في المنزل

119
00:09:39,045 --> 00:09:41,680
هذا لا يهم
فأنا أعرف من فعل هذا

120
00:09:41,748 --> 00:09:43,015
مـن ؟

121
00:09:43,083 --> 00:09:46,018
الفضائيين

122
00:09:46,086 --> 00:09:48,650
تظن أن الـفضائيين أختطفوا والدتك ؟

123
00:09:48,770 --> 00:09:51,123
كل ما عليكم فعله هو النظر للدم

124
00:09:51,191 --> 00:09:53,392
لقد فقدت الوعي هنا

125
00:09:53,460 --> 00:09:55,260
بعد أن فاموا بسحب
المعلومات من أنفها

126
00:09:55,328 --> 00:09:56,628
حقـــاً ؟

127
00:09:56,696 --> 00:09:59,631
بعدها سحبوها على الأرض

128
00:09:59,699 --> 00:10:02,434
الأقدام أولا و وجهها
 إلى الأسفل , هذه معايرهم

129
00:10:02,502 --> 00:10:04,470
معايرهم ؟

130
00:10:04,537 --> 00:10:07,039
ليس لدينا وقت لهذا
سايره قليلاُ -

131
00:10:07,107 --> 00:10:09,775
و من ثم أخذوها إلى الأعلى

132
00:10:09,909 --> 00:10:15,247
في العاده يستخدمون الضوء للأتصال المكوكي

133
00:10:15,315 --> 00:10:17,282
لكنهم وفروها هذه المره

134
00:10:17,350 --> 00:10:20,352
وفروها
لأجل ماذا ؟

135
00:10:20,420 --> 00:10:23,088
هم قادمون

136
00:10:23,156 --> 00:10:25,791
السفينة الأم

137
00:10:25,959 --> 00:10:27,226
لا يمكنكم فعل شيء من أجل أمي

138
00:10:27,293 --> 00:10:28,727
أو أي شخص أخر أخذوه

139
00:10:28,795 --> 00:10:31,196
ولكن ما زال لدينا فرصة لإقافهم

140
00:10:31,264 --> 00:10:32,464
لهذا قمت بلإتصال بكم

141
00:10:32,532 --> 00:10:34,600
اذا قلت لكم
القصة على الهاتف

142
00:10:34,667 --> 00:10:35,767
لا أحد سيصدقني

143
00:10:35,935 --> 00:10:36,869
أيضاً ربما يسترقون السمع

144
00:10:37,003 --> 00:10:40,405
.... أعني

145
00:10:40,473 --> 00:10:44,643
ربما لا يجب علينا أن نتحدث هنا

146
00:10:47,247 --> 00:10:48,647
اذا أردنا وضع استراتيجية و معسكر

147
00:10:48,715 --> 00:10:49,448
ربما علينا أن نفعلها
 في مركز الشرطة

148
00:10:49,516 --> 00:10:50,883
حيث أنه مؤمن

149
00:10:50,950 --> 00:10:52,184
ولكن لا وقت لدينا
علي ان أعود للمنزل

150
00:10:52,252 --> 00:10:52,885
...... علي أن أجهز و أوضب

151
00:10:54,621 --> 00:10:59,258
هل تظن أن منزلك
أفضل من مركز الشرطة ؟

152
00:10:59,325 --> 00:11:02,294
أخربه يـا نيثان

153
00:11:02,362 --> 00:11:04,696
لقد بدأنا بترقية و التجنيد الأن

154
00:11:06,733 --> 00:11:07,666
دعوني أقفل النزل

155
00:11:11,471 --> 00:11:14,072
أسترخي قليلاً

156
00:11:14,140 --> 00:11:18,043
لقد تعاملت مع مجانين مثله في البحر

157
00:11:18,111 --> 00:11:19,444
هو يحتاج فقط
 أن يشعر أننا في جانبه

158
00:11:19,512 --> 00:11:22,414
حسنا ,ولكن ربما هو
من قتل والدته يا دوك

159
00:11:22,482 --> 00:11:25,517
لا تهمني أمه

160
00:11:25,585 --> 00:11:29,221
ولكن سأهتم به
 ربما يعرف شيء عن أودري

161
00:11:32,392 --> 00:11:35,427
هو يحتاج أن يشعر
 أننا نثق به حتى يثق بنا

162
00:11:35,682 --> 00:11:38,463
حسناً ؟

163
00:11:38,531 --> 00:11:41,500
حسناً , ولكن هذا لن
يستمر لوقت أطول

164
00:11:43,469 --> 00:11:45,470
حسنـاً ’ لقد كنت مخطاً

165
00:12:19,771 --> 00:12:21,739
أسئلي نفسكِ هل هكذا
تريدين أن تموتي ؟

166
00:12:21,907 --> 00:12:23,841
لأنني بدأت أفقد صبري

167
00:12:23,976 --> 00:12:26,777
أين هو ؟

168
00:12:26,912 --> 00:12:30,815
لقد أخبرتك

169
00:12:30,983 --> 00:12:35,586
لقد توفي منذ 27 سنة

170
00:12:37,756 --> 00:12:39,056
أنا لا أعرفه
و لم أقابله من قبل

171
00:12:39,124 --> 00:12:41,092
فقط رأيت
صورة ,هذا كل ما في الامر

172
00:12:41,160 --> 00:12:42,827
أنتِ تكذبين

173
00:12:42,961 --> 00:12:47,265
أسمعني
أنت لا تفهم

174
00:12:47,332 --> 00:12:49,066
لقد كانت أمراه أخرى
تبدو مثلي

175
00:12:49,134 --> 00:12:51,402
هي التي تعرفه

176
00:12:51,470 --> 00:12:52,570
تظنين أني لا أعلم

177
00:12:52,638 --> 00:12:54,238
أنتما الإثنتين نفس الشخص

178
00:12:54,306 --> 00:12:56,007
ماذا ؟

179
00:12:56,074 --> 00:12:57,608
توقفي عن اللعب معي

180
00:12:57,676 --> 00:13:00,545
من أنت ؟

181
00:13:00,612 --> 00:13:02,446
شخص يستحق أن يعرف الحقيقة

182
00:13:02,514 --> 00:13:04,582
تقفين هناك بكل غرور

183
00:13:04,650 --> 00:13:09,453
تظنين نفسك الوحيده التي أحبته

184
00:13:12,658 --> 00:13:15,092
اسم المشتبه به
 هو ويسلي تومي

185
00:13:15,160 --> 00:13:16,460
هو في حاله غير مستقره
و يعتبر خطر

186
00:13:16,528 --> 00:13:19,330
نحن نطارده باتجاه الشمال
على طريق الولاية

187
00:13:25,771 --> 00:13:29,640
هو يتجه للقمه هذا سيوقفه

188
00:13:29,708 --> 00:13:32,210
ماذا تفعله ؟

189
00:13:32,277 --> 00:13:33,778
أنت تضيعه هو الخيط الوحيد لأودري

190
00:13:33,912 --> 00:13:36,514
ماذا الذي يحدث ؟
لماذا قللت من السرعه

191
00:13:36,582 --> 00:13:39,217
لم أفعل
أظن أن المحرك تعطل

192
00:13:39,284 --> 00:13:42,186
لابد أنك تمزح

193
00:13:49,194 --> 00:13:52,029
تعطل

194
00:14:00,105 --> 00:14:01,205
لا توجد إشارة للهاتف

195
00:14:01,273 --> 00:14:02,640
ما الذي يحدث هنا ؟

196
00:14:02,708 --> 00:14:04,642
اللعنه

197
00:14:04,710 --> 00:14:09,247
هيا يـا(باركر) أين أنتِ ؟

198
00:14:14,753 --> 00:14:15,653
مرحبا ؟

199
00:14:15,721 --> 00:14:19,257
هل من أحد هنا ؟

200
00:14:19,324 --> 00:14:21,899
أرجوك , أعرف أنك هناك

201
00:14:22,019 --> 00:14:24,061
أرجوك , تحدث معي

202
00:14:24,129 --> 00:14:25,396
أين أنتٍ ؟

203
00:14:25,464 --> 00:14:27,565
أوه , شكرا للإله

204
00:14:27,633 --> 00:14:29,734
أظن أنني من  الجانب
 الأخر  لجدارك

205
00:14:29,901 --> 00:14:31,202
كل أنتي مصابة ؟

206
00:14:31,270 --> 00:14:32,737
هذه الحبال تجرح معصمي

207
00:14:32,904 --> 00:14:34,772
أنا خائفة

208
00:14:34,940 --> 00:14:38,009
لا أريد الموت هكذا

209
00:14:38,076 --> 00:14:43,014
لن يموت أحد هنا , حسنا ؟

210
00:14:43,081 --> 00:14:44,282
ما هو أسمك ؟

211
00:14:44,349 --> 00:14:46,717
روسلين

212
00:14:46,785 --> 00:14:49,687
روسلين , أنا أودري

213
00:14:49,855 --> 00:14:51,989
حسنا , أنا من الشرطة

214
00:14:52,057 --> 00:14:54,525
سوف أخرجك من هنا , أعدك

215
00:14:54,593 --> 00:14:56,093
كيف ؟

216
00:14:56,161 --> 00:14:57,905
لا أعرف
ولكن عليك ألا تخافي

217
00:14:59,331 --> 00:15:02,300
علينا أن نستمر بتحدث
حتى نفهم ما يحدث

218
00:15:02,367 --> 00:15:06,003
حسنـاً

219
00:15:06,071 --> 00:15:08,205
لكن عديني أنني أستطيع الثقه بك

220
00:15:08,273 --> 00:15:10,341
أسمعي
أنا ملفوفه بلحبال أيضاً

221
00:15:10,409 --> 00:15:14,578
أعدك

222
00:15:14,646 --> 00:15:17,448
هو يسألني عن معلومات
 بشأن فتى كولورادو

223
00:15:17,516 --> 00:15:19,917
هل سألك عنه ايضاً ؟

224
00:15:19,985 --> 00:15:21,585
ربما أننا هنا لنفس السبب

225
00:15:21,653 --> 00:15:23,554
أجل
لقد أخبرته

226
00:15:23,622 --> 00:15:27,091
أن طفل كولورادو كان
ضيفاً هنا قبل عدة سنوات

227
00:15:27,159 --> 00:15:29,026
هـنا ؟

228
00:15:29,094 --> 00:15:30,294
في فندق خليج النسر

229
00:15:30,362 --> 00:15:34,031
أنا المالكه , هذا حيث نحن الأن

230
00:15:39,037 --> 00:15:40,171
حسنا . جرب

231
00:15:46,078 --> 00:15:47,743
المشكلة ليس بلمحرك يا نيثان

232
00:15:47,863 --> 00:15:49,480
لا يمكنك أن تقول هذا

233
00:15:49,548 --> 00:15:52,098
حسنا , كيف اذا تفسر إرسال الهاتف ؟

234
00:15:52,218 --> 00:15:53,184
هذه مشكلة أخرى

235
00:15:53,251 --> 00:15:56,420
أجل ربما السبب الفضائيين
ويسلي كان محقاً

236
00:15:56,488 --> 00:15:57,755
أجل ربما الفضائيين

237
00:15:57,823 --> 00:16:01,125
أعني هل هذا سيكون
أغرب شيء يحدث في (هيفن)ـ

238
00:16:01,193 --> 00:16:02,769
لنجرب مره أخرى

239
00:16:02,889 --> 00:16:04,495
حسنا ربما ليسوا الفضائيين

240
00:16:04,563 --> 00:16:06,063
ربما يكون شخص صاحب قدرة

241
00:16:06,131 --> 00:16:08,299
ولكن أنا أقول لك
أنها ليست بمشكلة محرك

242
00:16:08,367 --> 00:16:10,501
أرجع , وحاول مره أخرى

243
00:16:10,569 --> 00:16:14,590
نيثان , لا يمكنك أصلاح هذا

244
00:16:14,710 --> 00:16:16,777
أستمع إلي

245
00:16:16,897 --> 00:16:19,243
أنت تملي علي ما أفعله منذ طفولتنا

246
00:16:19,311 --> 00:16:21,979
و الان (أودري) مفقوده
و نحن عالقين في منتصف طريق بري

247
00:16:22,047 --> 00:16:23,581
لا تخبرني أني لا أستطيع أصلاحها

248
00:16:23,648 --> 00:16:24,682
سوف أصلحها

249
00:16:24,816 --> 00:16:27,151
هذا لا يساعدنا

250
00:16:27,219 --> 00:16:30,221
توقف عن التصرف
 كطفل غبي واقع في الحب

251
00:16:30,288 --> 00:16:34,191
ماذا ؟
أنت تحب أودري

252
00:16:34,259 --> 00:16:36,260
ماذا هل ظننت أن هذا بسـر ؟

253
00:16:36,328 --> 00:16:37,595
أنت لا تعرف عما ماذا تتحدث

254
00:16:37,662 --> 00:16:38,763
لا , أن أعرف أنا أفهم

255
00:16:38,830 --> 00:16:39,964
لا أنت لا تفهم شيء

256
00:16:40,031 --> 00:16:41,232
.... لا أنا أفهم أنك أنت

257
00:16:41,299 --> 00:16:44,635
عندما تلمسني ( أودري) أستطيع أن أشعر بها

258
00:16:44,803 --> 00:16:47,705
هي الوحيدة التي أشعر بها

259
00:16:47,873 --> 00:16:50,408
ماذا ؟

260
00:16:50,475 --> 00:16:54,311
هي الوحيــده

261
00:17:14,065 --> 00:17:17,067
نيثان هل أنت بخير ؟

262
00:17:17,135 --> 00:17:19,437
أجل , أظن ذلك

263
00:17:19,504 --> 00:17:22,573
بحق الحجيم ما هذا ؟

264
00:17:22,641 --> 00:17:26,415
ربما عليك أن تعيد النظر في الفضائيين

265
00:17:41,052 --> 00:17:44,320
يبدو كما أننا نقف على دوائر المحاصيل

266
00:17:46,557 --> 00:17:48,191
لقد عادت الطاقه

267
00:17:48,259 --> 00:17:49,192
السياره اذا تعمل

268
00:18:04,542 --> 00:18:06,276
و من ثم نرى هذا

269
00:18:15,453 --> 00:18:17,520
روسلين، هل أنتِ بخير؟

270
00:18:17,588 --> 00:18:20,423
يا إلهي ما الذي يحدث ؟

271
00:18:20,491 --> 00:18:21,891
لا أعلم

272
00:18:21,959 --> 00:18:24,227
لكن مهما كان فهو قريب منا

273
00:18:26,097 --> 00:18:28,331
رائع

274
00:18:28,399 --> 00:18:30,433
أودري , ما الذي يحدث ؟

275
00:18:30,501 --> 00:18:32,702
هنالك حريق

276
00:18:51,689 --> 00:18:53,690
لقد إنطفأت

277
00:19:09,907 --> 00:19:13,576
إلى أين تظن ويسلي ذهب ؟

278
00:19:13,644 --> 00:19:15,311
لا أعلم دعنا نتبع النيزك

279
00:19:15,379 --> 00:19:17,413
أظن أنه سقط بلقرب من الفندق

280
00:19:18,983 --> 00:19:22,352
ها هي دراجته

281
00:19:24,188 --> 00:19:25,889
حسنا , هذا الشيء يقع بلقرب من منزل ويسلي

282
00:19:26,056 --> 00:19:27,891
هل هذه مصادفه

283
00:19:28,058 --> 00:19:30,894
! لا ,لا,لا ,لا

284
00:19:31,061 --> 00:19:34,264
أرجوك لا تفعل
أنت لا تفهم

285
00:19:34,331 --> 00:19:35,698
ولكن أنا أحتاج إلى معداتي

286
00:19:35,766 --> 00:19:38,268
لا يمكنك أن تتواجد بداخل
 لكنك لا تفهم -

287
00:19:38,335 --> 00:19:39,469
ماذا , ماذا تفعل ؟

288
00:19:45,242 --> 00:19:47,410
ما الذي يصنع حفره بهذا الحجم ؟

289
00:19:47,478 --> 00:19:50,747
الجغرافية التحقيق

290
00:19:50,815 --> 00:19:51,981
هم في المرحلة الاخيرة

291
00:19:52,049 --> 00:19:53,917
قد يكون حطام من قمر صناعي

292
00:19:54,084 --> 00:19:55,618
لا يحتاج أن يكون كبير
جيـد -

293
00:19:55,686 --> 00:19:57,020
سوف أنقل الخبر لهؤلاء و أخذ الصور

294
00:19:57,087 --> 00:19:59,522
حتى لا يظن الناس أنها نهاية العالم

295
00:19:59,590 --> 00:20:00,757
ماذا تتوقع أن يحدث

296
00:20:00,825 --> 00:20:02,826
اذا لم أعطل النظام ؟

297
00:20:03,841 --> 00:20:05,109
ماذا بك ؟

298
00:20:05,229 --> 00:20:07,136
هل تريد أن نموت جميعاً ؟

299
00:20:07,256 --> 00:20:09,499
ما يقدمه لنا ربما صحيح , ما رأيك ؟

300
00:20:09,567 --> 00:20:11,201
أجل

301
00:20:11,268 --> 00:20:13,336
ولكن من الافضل أن نجد
 نظرية أخرى غير نظريته

302
00:20:13,404 --> 00:20:14,737
ربما (صاحب قدرة) هو السبب

303
00:20:14,805 --> 00:20:16,406
هل أستطعت أن تفسر

304
00:20:16,473 --> 00:20:17,707
حادثة المغناطيس هذا الصباح ؟

305
00:20:17,775 --> 00:20:18,341
لا , هل تظن أن الأمر متصل بهذا ؟

306
00:20:18,409 --> 00:20:20,243
يبدو كذلك

307
00:20:20,311 --> 00:20:22,779
فقدان الطاقة , هذا , دوائر المحاصيل

308
00:20:22,847 --> 00:20:23,947
دوائر المحاصيل ؟

309
00:20:24,081 --> 00:20:26,783
نيثان

310
00:20:26,851 --> 00:20:28,384
هل من أخبار عن أودري ؟

311
00:20:28,452 --> 00:20:31,354
. لا

312
00:20:31,422 --> 00:20:32,722
كل ما أقوم به

313
00:20:32,790 --> 00:20:34,457
لا أعرف هل أن أقترب

314
00:20:34,525 --> 00:20:37,227
هي أقوى شخص قد عرفته

315
00:20:37,294 --> 00:20:40,730
تريدون أن تروا هذا

316
00:20:44,235 --> 00:20:46,336
أين كنت بحق الجحيم ؟

317
00:20:46,403 --> 00:20:49,405
لقد حدثت بعض الحوادث
 التي تحتاج إلى الإدارة

318
00:20:49,473 --> 00:20:50,707
اذا كنت قد لاحظت

319
00:20:50,774 --> 00:20:52,508
ماذا عن أختفاء (أودري)؟

320
00:20:52,576 --> 00:20:54,010
هل تقوم بإدارة هذا أيصاً ؟

321
00:20:54,078 --> 00:20:57,213
لا تجعل مخيلتك تخطف عقلك

322
00:21:05,489 --> 00:21:07,824
ألقي نظره على هذا

323
00:21:07,892 --> 00:21:11,728
أيبدوا مألوفاً ؟

324
00:21:11,795 --> 00:21:13,296
أنه مطابق لما حدث في الخارج

325
00:21:17,701 --> 00:21:20,203
و هذه أخرى ستعجبك

326
00:21:20,271 --> 00:21:23,373
قوة خفية تسحب شرطي إلى دوائر المحاصيل

327
00:21:23,440 --> 00:21:25,041
ضابط سيوكس سيتي
 ألفين هيلز

328
00:21:25,109 --> 00:21:28,278
لم يرأ من سحبه من كاحله و جره

329
00:21:28,345 --> 00:21:32,181
إلى أرض المحاصيل
في ظهر الثلاثاء

330
00:21:32,249 --> 00:21:35,451
كل شيء يحدث الأن
حدث من قبل

331
00:21:37,922 --> 00:21:41,357
ربما ويسلي
 يعتقد أنها حدثت

332
00:21:46,030 --> 00:21:48,464
أعني هذه ليست بمجلات مشروعه

333
00:21:48,532 --> 00:21:49,299
هذه , مؤامرة نظرية القيامة

334
00:21:49,366 --> 00:21:50,900
ربما هذا لا يهم

335
00:21:51,035 --> 00:21:53,236
لا , اذا كان الفتى من أصحاب القدرات

336
00:21:53,304 --> 00:21:55,872
ما يهم ما يحدث
 داخل عقله و في مخيلته

337
00:21:56,040 --> 00:21:59,642
اذا ويسلي مهوس بهذه القصص

338
00:21:59,710 --> 00:22:01,444
و الأن هو يقوم بتحقيقها

339
00:22:01,512 --> 00:22:02,745
ربما خدع أكثر بعد أختفاء والدته

340
00:22:02,813 --> 00:22:04,747
هنا شيء مهم عليك أن تراه

341
00:22:04,815 --> 00:22:06,883
كل ما على هذا الجدار حدث اليوم

342
00:22:07,017 --> 00:22:09,452
ما عدا مقالين

343
00:22:09,520 --> 00:22:12,822
ضوء يظهر في بورتلاند
و الفضائيين يظهرون على التلال

344
00:22:12,890 --> 00:22:16,359
حسنا الجزء المتعلق بضوء لا مشكله

345
00:22:16,427 --> 00:22:19,729
و لكن المقال الثاني يبدو سيء

346
00:22:19,797 --> 00:22:21,431
داكوتا الجنوبية

347
00:22:21,498 --> 00:22:23,399
ربما حدث بعد إعصار و تخيلوا ظهورهم

348
00:22:23,467 --> 00:22:24,667
ما لم يكن مشترك في هذه المجله و يبطع ما يريد

349
00:22:24,735 --> 00:22:28,338
أو ضوء إنفجار من معمل ما

350
00:22:28,405 --> 00:22:30,640
السفينه الأم لويسلي

351
00:22:33,377 --> 00:22:34,811
يستمر في ذكر أنها قادمه

352
00:22:34,878 --> 00:22:39,282
قادمه إلى أين ؟

353
00:22:39,350 --> 00:22:40,650
ما ذكر في المقال
ظهر في حي صغير

354
00:22:40,718 --> 00:22:43,853
اذا سفينة ويسلي
هل ستظهر هنا ؟ أو في الميناء ؟

355
00:22:44,021 --> 00:22:48,391
لا بنظر إلى حظنا
ستكون على (هيفين) كامله

356
00:22:58,202 --> 00:23:03,206
هل أنتِ بخير ؟

357
00:23:05,175 --> 00:23:06,785
يمكنني فعل هذا

358
00:23:10,180 --> 00:23:12,148
أتمنى فقط لو أنني مع (نيثان ) الأن

359
00:23:13,350 --> 00:23:15,752
من هو نيثان ؟

360
00:23:22,059 --> 00:23:26,362
هو شريكي

361
00:23:26,430 --> 00:23:28,698
.... هو

362
00:23:28,766 --> 00:23:31,178
أفضل مني بتعامل مع الألم

363
00:23:32,202 --> 00:23:34,370
تحدثي معي

364
00:23:34,438 --> 00:23:38,608
أشعر أنني أرهقت
 أذنك بحديثي

365
00:23:38,675 --> 00:23:42,779
أخبريني عنكِ
هذا سيساعدك

366
00:23:42,946 --> 00:23:46,382
لا , لا أريد أن أزعجك بمشاكلي

367
00:23:46,450 --> 00:23:48,151
ستكونين أفضل
من دون سماعها

368
00:23:48,218 --> 00:23:50,153
أوه , يا عزيزتي

369
00:23:50,220 --> 00:23:52,188
لا يمكن أن تكون بهذا السوء ؟

370
00:23:52,256 --> 00:23:53,589
حسنا , كبداية

371
00:23:53,657 --> 00:23:56,392
الذكرى الاولي لي في حياتي

372
00:23:56,460 --> 00:23:58,127
منذو ستة أشهر

373
00:23:58,195 --> 00:24:03,881
و السبب معقد و غير مقنع

374
00:24:05,002 --> 00:24:08,171
ولكن هذا ليس بسبب
يستحيل العيش معه

375
00:24:08,238 --> 00:24:11,641
إلا اذا

376
00:24:14,378 --> 00:24:17,113
إلا اذا قام شخص ما بإخباري
 عن شيء عن حياتي

377
00:24:17,181 --> 00:24:21,250
و الذي دائماً يقلب
حياتي رأساً على عقب

378
00:24:30,627 --> 00:24:33,229
أظن ما قلته لا يملك معنى صحيح ؟

379
00:24:37,234 --> 00:24:39,702
روسلين؟

380
00:24:44,641 --> 00:24:45,808
مرحبا ؟

381
00:24:45,976 --> 00:24:48,211
أصمتي
هو قادم

382
00:24:50,314 --> 00:24:51,562
ما الذي تريده مني ؟

383
00:24:51,682 --> 00:24:53,483
لا
لا

384
00:24:55,285 --> 00:24:56,619
إلى أين تأخذني ؟

385
00:24:56,687 --> 00:24:58,454
روسلين؟

386
00:25:02,259 --> 00:25:03,493
لا

387
00:25:03,560 --> 00:25:05,461
 سأخبرتك
ما تريد معرفته

388
00:25:07,030 --> 00:25:10,233
سأخبرك عن فتى كولورادو

389
00:25:16,122 --> 00:25:19,824
روسلين؟

390
00:25:49,372 --> 00:25:50,464
أنت لن تذهب إلى أي مكان

391
00:25:50,584 --> 00:25:52,379
حتى تخبرنا
ما نحتاج إلى معرفته

392
00:25:52,499 --> 00:25:53,910
أنا لا أعلم أين سيحصل

393
00:25:53,978 --> 00:25:55,145
أنا فقط أعرف انه سيحصل

394
00:25:55,212 --> 00:25:57,614
و هذه هي المشكلة
 أيها المجنون

395
00:25:57,682 --> 00:25:59,249
أجل صحيح لأني انا
من يصنع كل هذا بعقلي

396
00:25:59,383 --> 00:26:00,951
أصحاب القدرات هم خرافة

397
00:26:01,018 --> 00:26:03,219
هذا حقيقي
هذا علم

398
00:26:03,387 --> 00:26:04,721
جدي أمضى سنوات

399
00:26:04,789 --> 00:26:07,257
يعلمني عن هذا , قبل ان يقوموا بأخذه

400
00:26:07,425 --> 00:26:09,059
يقوموا ؟

401
00:26:09,126 --> 00:26:11,261
جدك أختطف من قبل الفضائيين ؟

402
00:26:11,395 --> 00:26:12,629
عندما كنت طفلاً

403
00:26:12,697 --> 00:26:13,630
من أمام ساحة الفندق

404
00:26:13,698 --> 00:26:16,600
نيثــان

405
00:26:28,613 --> 00:26:30,547
أنوار من السماء

406
00:26:30,615 --> 00:26:32,882
هذه الحوادث يبدو أنها تلحق به

407
00:26:32,950 --> 00:26:35,218
ربما تلحق فقط بلأفكار
 التي يخلقها في عقله

408
00:26:35,386 --> 00:26:37,187
مواقع مألوفه له

409
00:26:37,355 --> 00:26:39,222
يمكنني أن أبدا في إخلاء المنازل المحيطه

410
00:26:39,390 --> 00:26:42,092
فقط هذا ؟
هذه هي خطتك ؟

411
00:26:42,159 --> 00:26:43,660
سوف تترك الأمر يحدث

412
00:26:43,728 --> 00:26:46,309
لا نحن نأخذ الحيطه فقط

413
00:26:49,400 --> 00:26:50,700
نيثــان

414
00:26:50,768 --> 00:26:51,534
أودري ؟ أين انتِ ؟
هل أنتِ بخير

415
00:26:51,602 --> 00:26:53,236
رجل قام بختطافي

416
00:26:53,404 --> 00:26:55,171
من هو ؟
لقد أخذ روسلين؟

417
00:26:55,339 --> 00:26:57,240
علي أن أعثر عليها
ماذا ؟ مـن ؟

418
00:26:57,408 --> 00:26:59,809
روسلين , هي مالكة الفندق

419
00:26:59,877 --> 00:27:00,577
لقد كانت معي

420
00:27:00,645 --> 00:27:02,846
معك , أيـن ؟

421
00:27:02,913 --> 00:27:04,648
باركر , لدينا أبنها

422
00:27:04,715 --> 00:27:06,049
هو يحتاج إلى رؤبتها
حتى توقف قدرته

423
00:27:06,117 --> 00:27:07,517
أين أنتٍ ؟
في فندق الخليج

424
00:27:13,691 --> 00:27:16,637
نيثـان أحد ما هـنا

425
00:27:18,195 --> 00:27:19,763
باركر ؟

426
00:27:24,835 --> 00:27:25,935
نيثان ؟ ماذا حدث ؟

427
00:27:26,003 --> 00:27:27,871
هي في الفندق

428
00:27:27,938 --> 00:27:29,839
هو في بداية الشارع

429
00:28:17,755 --> 00:28:20,657
أودري , هذا أنا

430
00:28:22,359 --> 00:28:24,561
هل انتِ بخير ؟
أجل

431
00:28:24,628 --> 00:28:26,229
أودري

432
00:28:38,576 --> 00:28:39,776
هل انتِ بخيرِ ؟

433
00:28:39,844 --> 00:28:41,511
نيثـان هو ما زال هنا

434
00:28:41,579 --> 00:28:42,879
لقد سمعت حركته , ولم أسمع
 صوت سيارة مغادرة

435
00:28:42,947 --> 00:28:44,080
و أنا متأكده أن معه روسلين

436
00:28:44,148 --> 00:28:45,749
على مهلك

437
00:28:45,816 --> 00:28:47,083
و أنا قد وعدتها ان لا شيء سيحدث لها

438
00:28:47,151 --> 00:28:48,451
أنت لا تملك فكره
 عن ما وجهناه معاً في الاسفل

439
00:28:48,519 --> 00:28:51,087
لا . لا أعرف
أنا أسف

440
00:28:51,155 --> 00:28:52,789
و لكن لدينا مشكلة

441
00:28:52,857 --> 00:28:54,824
هذا هو ويسلي أبن روسلين
و هو صاحب قدرة

442
00:28:54,892 --> 00:28:57,127
كيف يمكنك أن تقف
 أمامها و تقول ذلك ؟

443
00:28:57,294 --> 00:28:59,095
أنظر لها لقد خطفوها ايضاً

444
00:28:59,163 --> 00:29:01,998
ليس على يد الفضائيين
الفضائيين ؟ -

445
00:29:02,066 --> 00:29:04,067
ويسلي يظن أن أمه خطفت
من قبل الفضائيين

446
00:29:04,135 --> 00:29:05,899
و هم يستعدون لتدمير (هيفان)ـ

447
00:29:06,019 --> 00:29:08,004
لأن ذلك سيحدث

448
00:29:08,072 --> 00:29:09,606
هل كان ذلك الأنفجار الذي سمعته ؟

449
00:29:09,673 --> 00:29:11,107
أجل هذا كان جزء منه

450
00:29:11,175 --> 00:29:13,076
أجل , و الأمور ستتجه إلى الأسوأ

451
00:29:13,144 --> 00:29:14,778
 لا يمكن لـروسـلين أن تكون
 خطفت من قبل الفضائيين

452
00:29:14,845 --> 00:29:17,013
لأنها خطفت من نفس
الشخص الذي خطفني

453
00:29:17,081 --> 00:29:20,116
هل سمعت ذلك يا ويسلي ؟
هل تظنين أنه رجل ؟ -

454
00:29:20,184 --> 00:29:21,455
كيف كان يبدو ؟

455
00:29:22,540 --> 00:29:26,123
أنا لم

456
00:29:26,243 --> 00:29:27,624
لم أتمكن من رأيت وجهه

457
00:29:27,691 --> 00:29:28,931
بضبـط

458
00:29:29,051 --> 00:29:31,728
نيثـان

459
00:29:31,796 --> 00:29:33,229
هل تشم شيء ما ؟

460
00:29:41,739 --> 00:29:42,839
ويسلي
لا -

461
00:29:42,907 --> 00:29:45,074
! لا , لا ,لا ,لا

462
00:29:45,142 --> 00:29:46,424
هذه والدتي
هذه هي أمي

463
00:29:46,544 --> 00:29:47,744
ويسلي , هيا نحن
لا نعلم ذلك بعد

464
00:29:47,812 --> 00:29:49,546
العظام , الساق الصناعيه

465
00:29:49,613 --> 00:29:52,749
هذه والدتي
! لا يمكنك أن تفعل شيء -

466
00:29:52,817 --> 00:29:55,819
لا يمكنك أن تفعل شيء الأن

467
00:29:55,886 --> 00:29:57,220
أنا أسف

468
00:29:57,388 --> 00:30:00,824
ويسلي أنت تعرف الحقيقة الأن

469
00:30:00,891 --> 00:30:02,525
الفضائيين لم يخطفوا والدتك

470
00:30:02,593 --> 00:30:05,302
و لكن أعدك سنعرف من خطفها

471
00:30:05,422 --> 00:30:07,197
لم يحتفظوا بأمي

472
00:30:07,364 --> 00:30:09,699
عن ماذا تتحدث ؟

473
00:30:09,767 --> 00:30:12,235
هذا ما يفعلوه بلجثث
 التي لا يحتاجونها

474
00:30:12,403 --> 00:30:13,837
يقومون بحرقها

475
00:30:13,904 --> 00:30:15,405
لذلك هم القليل
 من يحتفظون بهم

476
00:30:15,472 --> 00:30:16,539
لا , وسلي ما حدث لأمك مروع

477
00:30:16,607 --> 00:30:17,841
ولكن الفضائيين لم يفعلوها

478
00:30:17,908 --> 00:30:19,142
جدي أراني الصور

479
00:30:19,210 --> 00:30:21,511
ويسلي , لا تفعل هذا

480
00:30:23,814 --> 00:30:26,950
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

481
00:30:28,819 --> 00:30:30,820
لقد جاءوا

482
00:30:53,360 --> 00:30:56,929
هل أنت متأكد أن هذه الخطة
سوف تنجح يا ويسلي ؟

483
00:30:56,997 --> 00:30:58,597
لقد كانت لجدي

484
00:30:58,665 --> 00:31:02,968
أنها جداً قديمه , فلنأمل أنها ستعمل

485
00:31:08,108 --> 00:31:10,910
آلات قديمة

486
00:31:10,977 --> 00:31:12,044
حسنا , حسنا

487
00:31:12,112 --> 00:31:15,080
اذا أستطعت ان اجدها

488
00:31:15,148 --> 00:31:17,049
يمكنني تعطيل أجهزتها الملاحية

489
00:31:17,117 --> 00:31:18,684
و الذي يعني ماذا ؟

490
00:31:18,752 --> 00:31:20,953
السفينة الأم ربما تتحرك و تبتعد قبل الإنفجار

491
00:31:21,021 --> 00:31:22,511
حتى لو كان ابتعادها مؤقت

492
00:31:22,631 --> 00:31:24,023
هل من المحتمل أن ينجح ؟

493
00:31:24,090 --> 00:31:25,925
أنها مشكلته لذا يمكن
 أن يجعل هذا محتمل

494
00:31:25,992 --> 00:31:28,127
إن الجزء المتعلق (بإبتعادها مؤقت) الذي لا يعجبني

495
00:31:28,195 --> 00:31:30,095
حسناً , (يا هوس
 المقاتلين) , ما الذي نفعله هنا ؟

496
00:31:30,163 --> 00:31:32,465
سنتمكن من إجاد حل

497
00:31:32,632 --> 00:31:33,933
هل أنت مستعده لهذا ؟

498
00:31:34,000 --> 00:31:36,068
لقد شاهد لتوه امه تحترق

499
00:31:36,136 --> 00:31:37,169
أظن اني بمقدرتي التعامل معه

500
00:31:41,141 --> 00:31:44,310
ويسلي

501
00:31:44,377 --> 00:31:47,780
أنت تعلمت كل هذا لعدة سنوات,اليس كذلك ؟

502
00:31:47,848 --> 00:31:49,014
منذ ان كنت طفلاً

503
00:31:49,082 --> 00:31:50,382
لأنك كنت تريد أن تفهم

504
00:31:50,450 --> 00:31:52,084
حقيقة ما حدث لجدك

505
00:31:52,152 --> 00:31:54,086
الحقيقة التي أعرفها الان

506
00:31:54,154 --> 00:31:57,189
و بعد ذلك ظهروا هؤلاء الأشخاص

507
00:31:57,257 --> 00:31:58,858
و ذكروا لك أشياء مختلفة تماماً

508
00:31:58,925 --> 00:32:00,092
كان هذا شيء صعب
 أن تسمعه صحيح ؟

509
00:32:00,160 --> 00:32:01,393
لأنه ليس صحيحاً

510
00:32:01,561 --> 00:32:04,930
أو ربما لأنه شيء مخيف

511
00:32:04,998 --> 00:32:06,465
ربما فكرت أن كل شيء
 عشته و ما أنت عليه

512
00:32:06,600 --> 00:32:09,101
ليس بصحيح

513
00:32:27,287 --> 00:32:29,855
ويسلي ,أصحاب القدرات موجودين حسنا ؟

514
00:32:29,923 --> 00:32:33,092
لقد رأيت هذا من قبل
أنت من تفعل هذا

515
00:32:34,995 --> 00:32:36,762
حسـنا , علينا أن نقوم بشيء  بسرعة و حالاً

516
00:32:36,830 --> 00:32:38,731
نحن نقوم بشيء

517
00:32:38,798 --> 00:32:40,332
اذا أردت أن ترحل الأن هو وقتك

518
00:32:40,500 --> 00:32:42,334
أنا لن أرحل

519
00:32:42,502 --> 00:32:44,703
ولكن الأمر في الخارج كحرب العوالم

520
00:32:44,771 --> 00:32:47,072
اذا لم نفعل شيء الأن
سنموت جميعاً

521
00:32:49,776 --> 00:32:52,845
اذا ما الذي تريد أن تفعله ؟
تنقذنا على طريقتك ؟

522
00:32:52,913 --> 00:32:55,047
نقتله ؟

523
00:32:55,115 --> 00:32:56,248
ويسلي
أنت أحد المحظوظين

524
00:32:56,316 --> 00:32:57,850
أنت تستطيع أن توقف قدرتك

525
00:32:57,918 --> 00:33:00,319
كل ما عليك أن تفعله ان تتقبل الحقيقة

526
00:33:00,487 --> 00:33:03,122
أن لا شيء من هذا موجود

527
00:33:03,189 --> 00:33:05,357
لا يمكنك فقط مسح جزء أصبح من حياتي

528
00:33:05,492 --> 00:33:09,529
جزء من عائلتي , منذ
لا يمكنني أن أتذكر حتى

529
00:33:13,166 --> 00:33:15,768
عائلة

530
00:33:21,741 --> 00:33:23,842
ويسلي , جدك أختفى عام 1983 ؟

531
00:33:23,910 --> 00:33:25,244
أجل

532
00:33:25,312 --> 00:33:26,712
ذلك التاريخ كان أخر تاريخ
 لظهور أصحاب القدرات

533
00:33:26,780 --> 00:33:29,882
ويسلي جدك ربما كان يملك مثل قدرتك

534
00:33:29,950 --> 00:33:31,550
اذا ؟

535
00:33:31,618 --> 00:33:34,053
اذا , هو أستطاع أن ينهيها
من دون أن يدمر البلده

536
00:33:34,120 --> 00:33:37,458
ربما هو قرر أن يرحل لينقذ البلده

537
00:33:45,765 --> 00:33:50,235
جدك لم يستطع أن يبعد الفضائيين

538
00:33:50,303 --> 00:33:55,040
لكن فهم ربما يمكنه أن يعرف الحقيقة

539
00:33:58,345 --> 00:34:03,682
لهذا هو ذهب معهم

540
00:34:07,487 --> 00:34:09,948
هل تظن أنه ما زال هناك ؟

541
00:34:15,528 --> 00:34:16,662
ربمـا

542
00:34:21,901 --> 00:34:23,669
ربما هو ينتظرني

543
00:35:45,452 --> 00:35:49,188
نيثــان

544
00:35:49,755 --> 00:35:52,090
أشرح لي الفرق بين قتل رجل

545
00:35:52,158 --> 00:35:55,126
و إقناعه على قتل نفسه بنفسه

546
00:35:55,194 --> 00:35:58,330
لأنني مشوش

547
00:35:58,397 --> 00:36:01,466
ويسلي أختار
أن يمشي إلى ذلك الضوء

548
00:36:01,534 --> 00:36:04,135
أوه , هيا ألم تقم بدفعه قليلاً ؟

549
00:36:04,203 --> 00:36:07,205
أعني , لقد قلت أنه مجنون

550
00:36:07,273 --> 00:36:08,840
حسنا , وماذا قلت أنت ؟

551
00:36:09,008 --> 00:36:12,577
ربما يكونوا فضائيين ؟

552
00:36:12,645 --> 00:36:14,746
لذا ربما هو ليس بميـت

553
00:36:14,814 --> 00:36:16,696
ربما سيعود بعد أن تختفي القدرات

554
00:36:16,816 --> 00:36:18,516
و بجعبته العديد من القصص

555
00:36:18,584 --> 00:36:22,420
أي عذر يساعدك على النوم ليلاً

556
00:36:22,488 --> 00:36:24,322
في الحقيقة الشيء
الوحيد الذي يضايقني

557
00:36:24,390 --> 00:36:26,591
هو أنك أردت أن تقتله
 في المقام الأول

558
00:36:26,659 --> 00:36:29,561
لا , لا تقلب الأمر يا نيثـان

559
00:36:29,629 --> 00:36:33,231
لقد رأيت ذلك على وجهك يا دوك

560
00:36:33,299 --> 00:36:37,135
يمكنك أن تخبر العالم
 أنك لست مثل والدك

561
00:36:38,711 --> 00:36:41,239
ولكن في الأوقات العصيبة
تظهر أنت من تكون

562
00:36:43,943 --> 00:36:45,652
أنت منـافق , يا نيثان

563
00:36:56,722 --> 00:36:59,124
هل دوك بخيـر ؟

564
00:36:59,191 --> 00:37:02,294
هو بخيـر

565
00:37:02,361 --> 00:37:04,763
شخص ما عليه أن يهتم بك الأن

566
00:37:33,125 --> 00:37:36,095
ذلك الرجل , عرف أنني لوسي

567
00:37:36,215 --> 00:37:40,799
توقع مني أن أتذكر بعض
 الأمور عن حياتها

568
00:37:40,966 --> 00:37:45,136
مناسبات , و أناس

569
00:37:45,204 --> 00:37:48,106
مشاعــر

570
00:37:48,174 --> 00:37:52,577
... قال أننـي

571
00:37:54,513 --> 00:37:56,047
أنـكٍ ماذا ؟

572
00:37:56,115 --> 00:38:02,387
أنني أعرف فتى كولورادو

573
00:38:04,256 --> 00:38:07,092
و تبعاً لما قاله هذا الرجل
الفتى ما زال حياً

574
00:38:07,159 --> 00:38:10,161
تخيـل ذلك

575
00:38:13,132 --> 00:38:16,334
لا يمكنني تخيل
ما مررتي به أسفل الفندق

576
00:38:18,537 --> 00:38:23,375
لا أريد ما قاله لك أن يغيرك

577
00:38:25,244 --> 00:38:27,679
أوه , أودري

578
00:38:27,747 --> 00:38:31,483
الحمد الله أنك بخير

579
00:38:31,550 --> 00:38:33,718
.. اذا كان هنالك أي شيء
أستطيع أن أقدمه لمساعدتك

580
00:38:33,786 --> 00:38:36,221
يمكنك أن تجاوب على أسئلتي

581
00:38:36,288 --> 00:38:38,022
أو لا يمكنكما أن تقولا
لي هذه المره أيضاً ؟

582
00:38:38,090 --> 00:38:39,023
باركر

583
00:38:39,091 --> 00:38:40,592
ما الذي تريدين معرفته ؟

584
00:38:40,659 --> 00:38:43,595
أرجوكما, الأن ليس الوقت المناسب

585
00:38:43,662 --> 00:38:47,232
لا , هل كانت لوسي ريبلي
 واقعه في حب فتى كولورادو؟

586
00:38:47,299 --> 00:38:49,234
لا نعلم ذلك

587
00:38:49,301 --> 00:38:50,902
لقد تم أ ختطافي , لقد كنت مربوطه

588
00:38:50,970 --> 00:38:54,239
و تم ضربي من قبل رجل , عرف
 من أكون أكثر من نفسي

589
00:38:54,306 --> 00:38:56,676
لذا لا تقفوا أمامي مدعين أنكم لا تعلمون

590
00:38:56,796 --> 00:38:59,411
لا , نيثان لا تفعل

591
00:38:59,478 --> 00:39:01,579
هل فتى كولورادو ما زال على قيد الحياة ؟

592
00:39:01,647 --> 00:39:04,215
لا

593
00:39:04,283 --> 00:39:06,084
لقد ساعدت على دفنه بنفسي

594
00:39:06,152 --> 00:39:08,453
Plot 301 in Potter's field.

595
00:39:15,428 --> 00:39:18,430
دعيني أوصلك إلى المنزل

596
00:39:18,497 --> 00:39:19,764
أحتاج أن أرى ما في
داخل ذلك القبر

597
00:39:19,832 --> 00:39:21,833
غـدا , يا باركر

598
00:39:27,440 --> 00:39:30,642
أنا مستعد أن أترك خلافنا على جنب

599
00:39:30,709 --> 00:39:33,411
الرجل الذي أختطف
أودري ما زال في الخارج

600
00:39:33,479 --> 00:39:35,747
و عليـنا ان نعرف من هو

601
00:39:35,815 --> 00:39:38,750
و كيف عرف الكثير

602
00:39:48,574 --> 00:39:50,375
هل انت متأكد من ما تفعله
 بوضع هذا على يدك ؟

603
00:39:53,246 --> 00:39:54,646
أحمي أودري

604
00:39:54,714 --> 00:39:57,983
من دوك ؟
اذا كان يلزم ذلك -

605
00:39:58,050 --> 00:40:00,719
تأكد من أن تحمي نفسك أيضاً

606
00:40:00,886 --> 00:40:03,054
فلأشخص الذين يملكونه

607
00:40:03,122 --> 00:40:04,055
ليسوا جميعهم جيـدين

608
00:40:07,350 --> 00:40:10,486
لا , أنا لا أشكك في عملك
 كطبيب شرعي يا فرانك

609
00:40:10,606 --> 00:40:13,164
أنا أسئل ببساطه عن خطاء بسيط

610
00:40:19,238 --> 00:40:21,506
نعم، حسنا، ولكن كنت
 حقـا أتحدث إلى روسلين

611
00:40:21,574 --> 00:40:23,141
قبل ساعة من عثورنا على جثتها

612
00:40:23,209 --> 00:40:25,977
لذا من المستحيل أنها كانت
 في ذلك الحريق لمدة أربع ساعات

613
00:40:35,554 --> 00:40:37,556
حسناً

614
00:40:37,624 --> 00:40:39,724
حسنا , هل يمكنك
 أن تبحث مره أخرى , أرجوك ؟

615
00:40:39,859 --> 00:40:42,494
شكرا
علي أن أغلق السماعه

616
00:41:03,849 --> 00:41:05,650
ماذا ؟

617
00:41:05,818 --> 00:41:08,219
لا بد أن شخص ما نقل الجثه

618
00:41:13,159 --> 00:41:15,493
ربما لم تكن هناك جثة

619
00:41:15,561 --> 00:41:20,565
مما يعين أن فتى كولورادو
ربما ما زال على قيد الحياة

620
00:41:20,633 --> 00:41:24,569
أوه , هو ليس حي

621
00:41:24,637 --> 00:41:26,237
هو ليس بصندوق

622
00:41:26,305 --> 00:41:28,440
هنالك شيء أخر

623
00:41:33,212 --> 00:41:35,581
أعثروا عليه قبـل الصائد

624
00:41:35,701 --> 00:41:38,249
من هو الصائد ؟

625
00:41:38,317 --> 00:41:42,120
و من الذي كتبها ؟

626
00:41:42,188 --> 00:41:43,121
أنا

627
00:41:43,189 --> 00:41:45,523
هذا خط يدي

628
00:42:04,705 --> 00:42:07,801
 T: ديـك فرنسي
منتديات اقلاع

629
00:42:01,126 --> 00:43:10,822
ديـك فرنسي
http://www.vb.eqla3.com/