﻿1
00:00:01,237 --> 00:00:06,451
اتمنى ان تنال الترجمة على رضاكم
A7madYousef , @amoodii
<font color="#3EFB5E">تعديل</font>
<font color="#FFFC20">[Dabithamid]</font>

2
00:00:13,342 --> 00:00:15,443
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

3
00:00:15,511 --> 00:00:17,379
نحن على بعد أربعة اميال
نطلب استخراجكم

4
00:00:17,446 --> 00:00:19,448
هوبر ابقى معي

5
00:00:22,885 --> 00:00:24,386
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

6
00:00:24,453 --> 00:00:27,388
نحن عند المكان المتفق عليه . حول

7
00:00:27,456 --> 00:00:29,625
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

8
00:00:29,691 --> 00:00:31,326
هل تستجيب ؟

9
00:00:32,561 --> 00:00:35,330
هوسبيتاليتي , هل تستجيب ؟

10
00:00:51,344 --> 00:00:53,649
هيلم جاهزون للغطس.
لن نمكث هنا طويلاً

11
00:00:53,715 --> 00:00:55,050
هنا قائد السفينة

12
00:00:55,117 --> 00:00:56,864
قومو بإدخال هؤلاء الدخلاء

13
00:00:56,985 --> 00:00:58,353
لدي عدة اتصالات.

14
00:00:58,794 --> 00:01:00,563
هنالك شيئ ضخم خارج النطاق.
يتم تحديده الان

15
00:01:00,988 --> 00:01:03,591
ايها السادة ,لقد رسينا على خط سريع

16
00:01:03,658 --> 00:01:05,226
.أخبرني اذا كان هنالك تداخلات مضادة

17
00:01:05,293 --> 00:01:07,094
.ملازم شيبارد

18
00:01:07,161 --> 00:01:08,795
.أحتاج إلى ثلاث طرق جيدة لإخراجنا من هنا

19
00:01:08,863 --> 00:01:10,031
.حاضر سيدي

20
00:01:10,097 --> 00:01:10,998
,سيدي

21
00:01:11,065 --> 00:01:12,400
هناك سفينة باكستانية حربية

22
00:01:12,466 --> 00:01:14,502
قادمة في إتجاهنا

23
00:01:14,569 --> 00:01:16,536
.كابتن, الباب مغلق

24
00:01:16,657 --> 00:01:18,339
.قم بإغمار السفينة ايها الملازم

25
00:01:18,406 --> 00:01:20,007
غطس ! غطس

26
00:01:20,074 --> 00:01:22,043
التنفيس الى الأمام , التنفيس اللى الخلف

27
00:01:22,109 --> 00:01:25,780
اظبط التحديثات الى 2-5-7

28
00:01:25,846 --> 00:01:27,781
ملازم شيبارد, لديك القيادة.

29
00:01:27,848 --> 00:01:29,584
مساعد التفيذي انت معي

30
00:01:29,650 --> 00:01:31,052
سيدي

31
00:01:31,118 --> 00:01:31,985
استرخي ايها الملازم

32
00:01:32,053 --> 00:01:33,621
نحن لسنا بخائضين حرب

33
00:01:33,688 --> 00:01:34,956
فقط لنوضح لهم

34
00:01:35,022 --> 00:01:37,692
كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب

35
00:01:39,226 --> 00:01:41,362
.كابتن

36
00:01:41,429 --> 00:01:43,564
حضرة المساعد التنفيذي

37
00:01:45,418 --> 00:01:46,111
.شكرا ايها القائد

38
00:01:46,231 --> 00:01:48,402
بني

39
00:01:50,004 --> 00:01:52,073
حاذر مع هؤلاء الصبية

40
00:01:52,139 --> 00:01:54,508
انهم مجروحون بعمق

41
00:01:56,419 --> 00:01:58,733
جيل لانجيستون, كابتن.
شكرا لك لإستخراجنا من هناك.

42
00:01:58,853 --> 00:02:00,648
بأي وقت. كيف حال رجلك ؟

43
00:02:00,715 --> 00:02:01,983
يحتاج لنقل للمشفى.

44
00:02:02,049 --> 00:02:03,266
نحن الان متوجهون إلى مجموعة ايزونهوفير

45
00:02:03,284 --> 00:02:04,618
لعمل بعض التجارب على بعض المعدات

46
00:02:04,685 --> 00:02:06,420
بقي خمس ساعات وسنكون
قد وصلنا الى هناك

47
00:02:06,487 --> 00:02:08,589
هنالك شيىاً جادٌ بشأنكم

48
00:02:08,656 --> 00:02:11,826
هل هنالك شى تريدون ان تخبرونا به ؟

49
00:02:11,892 --> 00:02:14,196
مرة اخرى
.شكرا لك كابتن لإستخراجنا

50
00:02:17,298 --> 00:02:20,235
توجب عليك ان تسالهم , أليس كذلك ؟

51
00:02:22,136 --> 00:02:25,172
ماذا بحق الجحيم قد حصل هناك ؟

52
00:02:27,308 --> 00:02:28,676
كورتيز, رينولدز,

53
00:02:28,743 --> 00:02:30,411
.لا تجعلاني الاحقكم

54
00:02:33,114 --> 00:02:35,283
اليوم 56 من هذه الجولة

55
00:02:35,349 --> 00:02:37,885
هذا لقاء يسمح لكم بإخباري

56
00:02:37,952 --> 00:02:39,753
إن كان هنالك اي شخص قد اساء إليكم

57
00:02:39,820 --> 00:02:41,322
في الهجوم عليكم بالذات

58
00:02:41,389 --> 00:02:42,990
او إلى اي فتاة أخرى
تحت خدمتكم

59
00:02:43,057 --> 00:02:44,991
او اي فتاة في خدمة هذه البلاد

60
00:02:45,059 --> 00:02:46,794
بالنسبة إلى قواعد وأنظمة القوات البحرية

61
00:02:46,861 --> 00:02:47,995
ولكن كيف لك بأن

62
00:02:48,002 --> 00:02:49,213
ولكن كيف لك ان تعمل عملك هذا
بهذه الحساسيه ؟

63
00:02:49,230 --> 00:02:50,998
عندما تكونون كلكم تتحدثون عن الصفوف؟

64
00:02:52,400 --> 00:02:54,635
فقط أجيبي على السؤال كورتيز

65
00:02:54,702 --> 00:02:57,671
لم يقم احد بالإساءة
أو إزعاج

66
00:02:57,792 --> 00:03:00,405
أو بأي طريقة اخرى
قد أساء إلى اي أحد تحت خدمتي

67
00:03:00,526 --> 00:03:02,096
بالرغم من ذلك , إنني احب هذه الأسىلة الأسبوعية

68
00:03:02,186 --> 00:03:03,748
أهلا بكم إلى قوات البحرية

69
00:03:05,121 --> 00:03:06,589
.لا لا لا انظر

70
00:03:06,656 --> 00:03:08,225
....انه مثل

71
00:03:11,627 --> 00:03:13,229
!غباء

72
00:03:13,296 --> 00:03:15,379
انه احساس "في"-
هذا غباء-

73
00:03:15,499 --> 00:03:17,333
,لا ! انني أقصد
انت من أريزونا اليس كذلك ؟

74
00:03:17,454 --> 00:03:18,971
نعم-
حسناً إنني حتى لم أبدي اي اساءة إليك-

75
00:03:19,042 --> 00:03:20,544
لانه لدي قريب هناك في توكسون

76
00:03:20,611 --> 00:03:21,829
ولكن هذا يعني انه ليس لديك ادنى فكرة بما هو عامل هناك

77
00:03:21,845 --> 00:03:23,135
!!ليس لدي اي فكرة ؟

78
00:03:23,255 --> 00:03:24,765
!لا . انت تعتقد انه يحب ان يسئ وهكذا

79
00:03:24,885 --> 00:03:25,596
.هذا ليس ماقلته

80
00:03:25,716 --> 00:03:26,850
.كذلك هذه ليست القضيه

81
00:03:26,917 --> 00:03:29,056
حقا ! هل مازلتم تنقاشون هذا الموضوع؟

82
00:03:29,176 --> 00:03:30,836
حضرة المساعد , اسمح لي بالأطلاق

83
00:03:30,956 --> 00:03:32,923
على رأس الظابط برايين!

84
00:03:33,606 --> 00:03:35,159
حسنا موافق.

85
00:03:37,408 --> 00:03:38,843
أقرب  شي من المكن حصوله
بان يسمح لها بقيادة السفينة

86
00:03:38,909 --> 00:03:40,745
أقرب  شي من المكن حصوله
بان يسمح لها بقيادة السفينة

87
00:03:40,811 --> 00:03:42,245
فقط ليسلمها القيادة,

88
00:03:42,313 --> 00:03:44,181
مثلا بان يقول "تفضلي عزيزتي
استمتعي بالقيادة " .

89
00:03:44,248 --> 00:03:45,883
نعم, من الحسن ان تكون إبنة عميد

90
00:03:45,950 --> 00:03:47,051
.صحيح

91
00:03:47,118 --> 00:03:48,452
" اوه كابتن هل حقا سوف تسمح لي بقيادة المركب ؟ "

92
00:03:48,519 --> 00:03:50,321
" اوه كابتن هل حقا سوف تسمح لي بقيادة المركب ؟ "

93
00:03:52,390 --> 00:03:53,758
.سيدتي

94
00:03:55,559 --> 00:03:57,495
حضرة المساعد ! الكابتن يريد مخاطبتك
في مقطورته

95
00:03:57,561 --> 00:03:59,095
عندما تنتهي  من عملك هنا

96
00:03:59,163 --> 00:04:01,865
حسنا

97
00:04:04,035 --> 00:04:06,104
حضرة المساعد في القيادة

98
00:04:06,225 --> 00:04:08,973
حضرة المساعد في القيادة

99
00:04:09,040 --> 00:04:11,208
فتيانك لورنس و ستيرن

100
00:04:11,275 --> 00:04:13,211
.انهم يتصرفون بحماقة مع قريس

101
00:04:14,912 --> 00:04:19,183
لم يكن لي اي علم بهذا سيدي

102
00:04:19,250 --> 00:04:21,551
ولكن أعتبر بأنه تم التعامل معهم

103
00:04:21,619 --> 00:04:23,921
شكرا لك

104
00:04:25,923 --> 00:04:27,925
تفضل

105
00:04:30,795 --> 00:04:31,896
كيف هي أحوال جوفري ؟

106
00:04:31,962 --> 00:04:33,998
لابد انك فخور به

107
00:04:34,065 --> 00:04:35,833
نعم , انه يقول انه يغار مني

108
00:04:35,900 --> 00:04:37,668
لانني محاط بالمياه

109
00:04:38,936 --> 00:04:40,821
لابد من ان المكان المتواجد به شديد الجفاف

110
00:04:40,942 --> 00:04:42,740
انظر , كاميرون يقوم بتتبع الأسطول

111
00:04:42,770 --> 00:04:43,931
انه يقوم بالعمل الذي يجب ان يقوم به

112
00:04:43,974 --> 00:04:44,990
هل تعلم

113
00:04:45,111 --> 00:04:46,801
بأن مجموعة ايزونهوفير  قامت بتغير  المسار؟

114
00:04:49,413 --> 00:04:51,348
.هذه أخر الأحداث اللتي حدثت

115
00:04:51,415 --> 00:04:53,784
.إن العاصمة تتهاوى

116
00:04:53,851 --> 00:04:55,553
,لقد استقال اربع جنرالات احتجاجا

117
00:04:55,619 --> 00:04:57,526
يدعون بان رئاسة الرئيس مستهترة

118
00:04:57,646 --> 00:04:58,823
وغير مسؤولة

119
00:04:58,889 --> 00:05:00,091
ومع وصول العديد من الإتهامات

120
00:05:00,157 --> 00:05:01,726
قامت بمحاصرة الرئيس

121
00:05:03,427 --> 00:05:07,298
قام الرئيس رونلاد ريجون بطرد جميع المتحكمين بالملاحة الجوية

122
00:05:07,365 --> 00:05:09,166
وقد اتى إليه مستشاروه قائلون

123
00:05:09,233 --> 00:05:11,408
حضرة الرئيس , لم فعلت ذلك ؟

124
00:05:11,529 --> 00:05:14,204
بسبب فعلتك هذه الجميع سوف يعتقد بأنك مجنون

125
00:05:14,271 --> 00:05:16,073
و ريجون
"الرئيس"

126
00:05:16,140 --> 00:05:17,908
قام بالإشارة الى الخارج

127
00:05:17,975 --> 00:05:18,843
,بإتجاه روسيا

128
00:05:18,909 --> 00:05:21,112
.ويقول " هذا صحيح"

129
00:05:21,178 --> 00:05:24,748
هذا بالظبط ما أريد من هؤلاء السفلة بأن يعتقدو

130
00:05:24,815 --> 00:05:26,384
اوه و لماذا نحن نحتفل الان ؟

131
00:05:26,450 --> 00:05:28,149
اسمع ! الجميع كان يعتقد بأن بريزنف  كان مجنون

132
00:05:28,185 --> 00:05:29,920
ولكنه قام بإجتياح افغانستان

133
00:05:29,987 --> 00:05:33,156
ولكن المشكلة لم يعلم احد بأن ريجون مجنون

134
00:05:33,224 --> 00:05:35,593
وان كان هنالك حقيقة

135
00:05:35,659 --> 00:05:37,928
من كونك الشخص اللي يملك زر الأطلاق

136
00:05:37,995 --> 00:05:39,162
هذا مايتطلبه الامر

137
00:05:39,230 --> 00:05:41,332
سوف يقومون بالإعتقاد بأنك حقا مجنون

138
00:05:41,399 --> 00:05:43,834
هذا نخب بقاؤنا 500 قدم تحت الماء

139
00:05:43,901 --> 00:05:45,836
وبعيدين عن كل المشاكل اللي تحدث بالخارج

140
00:06:01,952 --> 00:06:04,054
ويل فيرس يقوم بالبحث عن مساعد له

141
00:06:04,121 --> 00:06:07,058
.في منطقة فريجينيا

142
00:06:07,124 --> 00:06:08,726
ولقد قمت بتوصيتك له

143
00:06:09,665 --> 00:06:11,942
يمكنك ان تاخذ أسبوعا لتمضي بعض الوقت مع كرستين
بمجرد عودتنا

144
00:06:12,029 --> 00:06:13,397
..وبأن تقدم على

145
00:06:13,464 --> 00:06:14,832
.ماركوس

146
00:06:14,899 --> 00:06:16,834
بأي شي تعتقد بأنك مدين لي سام

147
00:06:16,901 --> 00:06:19,370
فانك قد قمت بتسديد دينك مرات عديدة

148
00:06:19,437 --> 00:06:20,871
.لديك زوجة

149
00:06:20,938 --> 00:06:23,740
أذهب لبيتك , خذ الوظيفة المكتبية

150
00:06:23,808 --> 00:06:26,156
.وقم بانشاء عائلة

151
00:06:41,192 --> 00:06:42,593
.قائد السفينة

152
00:06:42,660 --> 00:06:44,428
انظري قريس

153
00:06:44,495 --> 00:06:46,629
بشان لورنيس وستيرن

154
00:06:46,697 --> 00:06:49,633
سوف يقومون بتنظيف المراحيض لمدة اسبوع

155
00:06:49,700 --> 00:06:51,001
,ولكني اريد منك بان تفهمي

156
00:06:51,068 --> 00:06:53,904
انه ليس لكونك امراة

157
00:06:53,971 --> 00:06:56,707
ببساطة انا فقط لم استحق احترامهم

158
00:06:56,774 --> 00:06:58,376
..حسنا

159
00:06:58,442 --> 00:06:59,910
اسبوعين من تنظيف المراحيض لكليهما

160
00:06:59,977 --> 00:07:02,847
و رجاء ! ارجو مخاطبتي بسيدتي او برتبتي

161
00:07:02,913 --> 00:07:04,648
.ليس باسمي الاول

162
00:07:14,911 --> 00:07:16,468
.ملازم شيبارد ! ماهو تقرير موضعنا

163
00:07:16,589 --> 00:07:18,796
1,012 جنووب سيرلنكا سيدي

164
00:07:18,863 --> 00:07:20,803
...ماراً بخط الأستواء

165
00:07:20,923 --> 00:07:22,327
!ماراُ الأن سيدي

166
00:07:25,736 --> 00:07:28,405
♪ Para bailar la bamba ♪

167
00:07:28,472 --> 00:07:30,975
♪ para bailar la bamba ♪

168
00:07:31,042 --> 00:07:34,612
♪ se necesita una poca de gracia ♪

169
00:07:34,678 --> 00:07:36,614
♪ una poca de gracia ♪

170
00:07:36,680 --> 00:07:38,215
♪ para mi para ti ♪

171
00:07:38,282 --> 00:07:40,751
♪ y arriba, y arriba ♪

172
00:07:40,818 --> 00:07:42,819
♪ y arriba, y arriba ♪

173
00:07:42,887 --> 00:07:44,989
اول مرة لك بالمرور بخط الاستواء قريس ؟

174
00:07:45,056 --> 00:07:46,424
Whoo!

175
00:07:46,490 --> 00:07:47,625
♪ Por ti sere ♪

176
00:07:47,691 --> 00:07:49,727
♪ yo no soy marinero ♪

177
00:07:49,794 --> 00:07:52,963
♪ yo no soy marinero, soy capitan ♪

178
00:07:53,030 --> 00:07:55,366
♪ soy capitan ♪

179
00:07:55,433 --> 00:07:57,168
♪ soy capitan ♪

180
00:07:57,234 --> 00:08:00,905
♪ bamba, bamba ♪

181
00:08:00,971 --> 00:08:03,841
♪ bamba, bamba ♪

182
00:08:03,908 --> 00:08:06,210
♪ bamba, bamba ♪

183
00:08:06,277 --> 00:08:08,713
♪ bamba ♪

184
00:08:08,779 --> 00:08:11,682
♪ para bailar la bamba ♪

185
00:08:11,749 --> 00:08:13,517
♪ para bailar la bamba ♪

186
00:08:13,584 --> 00:08:15,986
♪ se necesita una poca de gracia ♪

187
00:08:18,255 --> 00:08:20,724
♪ Una poca de gracia, para mi para ti ♪

188
00:08:20,791 --> 00:08:21,659
♪ Y arriba, y arriba ♪

189
00:08:21,726 --> 00:08:23,662
.سيدي

190
00:08:26,731 --> 00:08:28,366
موقع القتال

191
00:08:34,368 --> 00:08:36,637
سيدي لدي امر باطلاق الصواريخ غير مشفر

192
00:08:36,704 --> 00:08:39,073
من شبكة انتاركيك

193
00:08:39,139 --> 00:08:41,175
انتاركيك؟

194
00:08:58,525 --> 00:08:59,660
قم بالتحقق من الامر.

195

00:08:59,727 --> 00:09:01,662
امر بالأطلاق ! كود المصداقية

196
00:09:01,729 --> 00:09:05,271
فيكتور-زولو-زولو-شارلي
مايك-يانكي-اكس راي -ويسكي

197
00:09:05,392 --> 00:09:06,909
زولو-ديلتا-ديلتا-تكيلا

198
00:09:07,029 --> 00:09:08,071
.الخبر مصدق

199
00:09:08,192 --> 00:09:09,154
تم التحقق

200
00:09:09,275 --> 00:09:11,004
.يالاهي

201
00:09:14,675 --> 00:09:16,611
.لم يجب عليهم بأن يستخدمو شبكة انتاركيك

202
00:09:16,630 --> 00:09:17,558
...من المفروض ان يقومو بها في حين

203
00:09:17,595 --> 00:09:19,790
.يقومو به حين تكون الشبكة الرئيسية قد تعرضت لضربة

204
00:09:23,961 --> 00:09:26,086
قسم الأسلحة ! لدينا امر بالاطلاق

205
00:09:26,153 --> 00:09:27,685
قم بإدارة الصواريخ من 1-4

206
00:09:27,805 --> 00:09:30,324
قسم الاسلحة ! هنا المساعد التنفيذي
اتفق مع امر الكابتن

207
00:09:30,391 --> 00:09:32,861
.هيلم توجه لإحداثيات 020

208
00:09:32,926 --> 00:09:34,495
.توجه إلى العمق المحدد لإطلاق الصواريخ

209
00:09:38,198 --> 00:09:39,900
قسم الأسلحة. تم تحديد موقع الاطلاق

210
00:09:39,967 --> 00:09:42,102
الصواريخ جاهزه

211
00:09:44,805 --> 00:09:47,207
المساعد التنفيذي

212
00:09:47,274 --> 00:09:50,010
قم بإدخال مفتاحك إلى منطقة الاطلاق

213
00:10:00,954 --> 00:10:03,925
!كلانا يفكر بنفس الامر
تكلم .

214
00:10:03,991 --> 00:10:07,195
لماذا شبكة انتاركيك ؟

215
00:10:07,261 --> 00:10:09,296
يجب عليهم استخدامها فقط حين سقوط المسؤول

216
00:10:09,363 --> 00:10:12,233
او ان غيرها غير صالح للعمل

217
00:10:12,299 --> 00:10:14,369
كابتن ! دعنا فقط نلقي نظرة

218
00:10:21,909 --> 00:10:23,574
قسم الاتصالات قم بتشغيل البث الجوي

219
00:10:23,695 --> 00:10:25,814
دعنى نلقي نظرة على شيئا ما

220
00:10:27,081 --> 00:10:29,750
.سيدي نحن جاهزون للاطلاق

221
00:10:34,888 --> 00:10:36,357
صلني بالقيادة الوطنية

222
00:10:36,423 --> 00:10:38,306
سيدي إذا قمت بايقاف صمت الراديو

223
00:10:38,427 --> 00:10:40,661
سوف نكون قد خالفنا الاوامر مباشرة

224
00:10:40,728 --> 00:10:42,529
.حسنا

225
00:10:44,365 --> 00:10:46,133
صلني بهم على الهاتف كريس

226
00:10:47,634 --> 00:10:50,338
قائد سفينة كولورادو
هنا القيادة الوطنية

227
00:10:51,015 --> 00:10:53,941
هنا الكابتن ماركوس شابلن
قائد سفينة كلورادو

228
00:10:54,007 --> 00:10:55,675
لدي امر بإطلاق الصواريخ مأكد عليه

229
00:10:55,742 --> 00:10:57,610
.من خلال شبكة انتاركيك

230
00:10:57,677 --> 00:10:59,611
طالباً مصداقية لهذا الخبر

231
00:10:59,678 --> 00:11:01,413
خلال الشبكة الرئيسية

232
00:11:01,480 --> 00:11:03,280
كابتن لديك خبر مصدق عليه بإطلاق الصواريه

233
00:11:03,348 --> 00:11:04,610
انا عالم بهذا الامر

234
00:11:04,731 --> 00:11:06,677
والان ارسلة.من خلال الشبكة الرئيسية

235
00:11:06,796 --> 00:11:08,852
لماذا لانقوم بالاطلاق ؟؟
!لدينا امر مباشر سيدي

236
00:11:08,918 --> 00:11:11,153
كابتن هل ترفض القيام بالأمر ؟

237
00:11:11,220 --> 00:11:12,955
اسمع ايما تكون

238
00:11:13,022 --> 00:11:15,324
ليس لدي اعلان بحرب

239
00:11:15,391 --> 00:11:16,888
وليس لدي اي سبب مقنع لتطبيق هذا الامر

240
00:11:16,923 --> 00:11:18,826
القادم من شبكة ثانوية

241
00:11:18,893 --> 00:11:21,370
والذي كلانا يعلم بانه يستخدم لاحداث معينة

242
00:11:21,490 --> 00:11:23,529
وذلك بأن قيادة العاصمة قد تدمرت

243
00:11:23,596 --> 00:11:25,531
ولكنني ها هنا جالس
!! لأشاهد هانا مونتانا

244
00:11:25,597 --> 00:11:29,501
اذا فانني لن اقوم بتفجير
4.3مليون باكستاني

245
00:11:29,566 --> 00:11:31,335
من غير ان استمع لمصداقية الامر من شخص

246
00:11:31,403 --> 00:11:33,503
اثق بسلطته

247
00:11:33,570 --> 00:11:36,005
.صلني بشخص استطيع التحدث معه

248
00:11:36,072 --> 00:11:37,440
انتهى الاتصال

249
00:11:45,312 --> 00:11:47,345
غواصة الامم المتحدة كولورادو

250
00:11:47,465 --> 00:11:49,944
غواصة نووية من فئة اوهايو

251
00:11:50,065 --> 00:11:52,500
150رجل على متنها

252
00:11:52,567 --> 00:11:55,069
في الحقيقه منذ السنه الماضيه
9نساء كانو على متنها

253
00:11:55,135 --> 00:11:57,871
و كذلك ظابطتين

254
00:11:57,938 --> 00:12:00,380
انها تقوم بإصدار جوها الخاص بها

255
00:12:00,500 --> 00:12:02,607
القوة

256
00:12:02,675 --> 00:12:06,277
كذلك لديها اربعة انابيب توربيدو من طراز 48

257
00:12:06,343 --> 00:12:07,911
و 28 صاروخ

258
00:12:07,978 --> 00:12:10,336
و 18 صاروخ نووي

259
00:12:10,457 --> 00:12:11,861
والتي من الممكن

260
00:12:12,132 --> 00:12:16,417
ان تمحي اي شي في اي وقت و اي مكان

261
00:12:19,156 --> 00:12:21,752
يالهي! احبك حين تتحدثي عن الامور العسكرية

262
00:12:22,028 --> 00:12:23,395
نعم انا جيدة في هذه الامور . صحيح؟

263
00:12:23,462 --> 00:12:24,596
صحيح.

264
00:12:24,663 --> 00:12:25,796
ولكن انظر

265
00:12:25,863 --> 00:12:27,731
سفينة كولورادو لديها
نفس المشلكة التي لديك

266
00:12:27,798 --> 00:12:28,898
! الجاذبية

267
00:12:30,501 --> 00:12:32,558
سفينة ضخمة جذابة كتلك

268
00:12:32,577 --> 00:12:34,234
لديها الجاذبية الخاصة بها

269
00:12:34,235 --> 00:12:38,279
الذي يحول غواصة قيمتها 4 بيليون إلى هدف واضح

270
00:12:38,399 --> 00:12:40,924
بإستثناء النموذج الذي وضعته على متنها

271
00:12:40,990 --> 00:12:42,320
.يمنع التوقيع

272
00:12:45,059 --> 00:12:48,475
القوات البحرية قد سال لعابها عليه

273
00:12:48,496 --> 00:12:49,656
,وكذلك بعد اختبار غد

274
00:12:49,657 --> 00:12:51,498
.سوف يقومون بطلب العديد منه

275
00:12:51,565 --> 00:12:55,002
.وهنا ياتي دور السيناتور الخاص بك

276
00:12:55,067 --> 00:12:56,935
?من يمكنه رفضك

277
00:13:01,106 --> 00:13:03,956
اوه لا تفعلي ذلك

278
00:13:04,240 --> 00:13:05,576
لا

279
00:13:06,042 --> 00:13:07,259
لا لا لا

280
00:13:07,263 --> 00:13:08,711
لايمكن بان تكوني جادة

281
00:13:08,777 --> 00:13:11,048
ماهذا 472 شابلن ؟ هل هذا عنوان ؟

282
00:13:11,113 --> 00:13:11,981
لا

283
00:13:12,005 --> 00:13:13,620
اخبريني بانه ليس لديك موعد اخر الليلة

284
00:13:13,657 --> 00:13:16,978
!لا ثق بي روبيرت
ليس هنالك مكان اخر اتمنى البقاء به

285
00:13:17,046 --> 00:13:19,480
ولا اي شخص اتمنى ان ابقى معه باستثنائك انت

286
00:13:19,487 --> 00:13:20,564
ولكن علي الذهاب الان

287
00:13:20,587 --> 00:13:22,788
...انتِ

288
00:13:23,928 --> 00:13:25,455
هذه شقتك انتِ

289
00:13:43,155 --> 00:13:44,744
كابتن ماركوس شابلن

290
00:13:44,808 --> 00:13:47,826
كابتن معك نائب وزير الدفاع ويليام كوري

291
00:13:47,947 --> 00:13:50,315
!تقابلنا منذ سنة في حدث ما

292
00:13:50,334 --> 00:13:52,543
هل تميز صوتي ؟

293
00:13:52,610 --> 00:13:53,711
نعم سيدي

294
00:13:54,651 --> 00:13:56,414
بالرغم من ذلك لم ليس الوزير

295
00:13:56,427 --> 00:13:57,429
او الرئيس على الهاتف الان ؟

296
00:13:57,441 --> 00:13:59,867
كابتن ماركوس شابلن
انت الان مسرح  من اعمالك

297
00:13:59,893 --> 00:14:02,219
تحت بند 472 من قوانين البحرية

298
00:14:02,408 --> 00:14:04,919
رجاء صلني بالمساعد الاول لديك

299
00:14:19,288 --> 00:14:21,699
هنا المساعد التنفيذي لسفينة كلورادو سام كيندل

300
00:14:21,765 --> 00:14:23,103
الملازم القائد كيندل

301
00:14:23,122 --> 00:14:25,767
من هذه اللحظة انت الكابتن المسؤول عن هذه السفينة

302
00:14:26,232 --> 00:14:29,371
لديك امر باطلاق الصواريخ اليس كذلك ؟

303
00:14:33,875 --> 00:14:35,802
نعم سيدي

304
00:14:36,810 --> 00:14:39,312
الملازم شيبارد خذي مفتاح الاطلاق من الكابتن شابلن

305
00:14:39,330 --> 00:14:42,014
وقومي بإدخاله في جهاز الاطلاق

306
00:15:15,223 --> 00:15:17,761
.سيد كاري . معك الكابتن سام كيندل

307
00:15:17,979 --> 00:15:22,176
اطلب منك ارسال امر للاطلاق على الشبكة الرئيسية

308
00:15:22,736 --> 00:15:24,847
حسنا كابتن تجهز

309
00:15:25,240 --> 00:15:26,910
الخط انقطع سيدي

310
00:15:27,142 --> 00:15:28,886
ماذا بحق الجحيم يحصل هنا

311
00:15:29,576 --> 00:15:31,940
لماذا جميع طاقم السفينة يتحدثون بانك ترفض الاجابة للاوامر

312
00:15:31,941 --> 00:15:34,435
قائد السفينة , ابعد هؤلاء الرجال من هنا

313
00:15:36,313 --> 00:15:38,213
انا لست بذاهب الى اي مكان
حتى انظر الى الاوامر

314
00:15:38,214 --> 00:15:39,790
!ليس لديك اية سلطة هنا
هذه سفينتي انا

315
00:15:39,796 --> 00:15:41,783
اذا ابعد مؤخرتك من هنا الان

316
00:15:41,804 --> 00:15:43,951
!لقد سمعت ما قاله

317
00:15:44,018 --> 00:15:45,986
لن نسمح لكم بان لا ترونا هذه الاوامر

318
00:15:46,053 --> 00:15:48,047
انهم ليسوا اوامرك لتراها

319
00:15:48,066 --> 00:15:50,323
لقد اعتقدت بانكم رجال الابحار اذكياء

320
00:15:50,390 --> 00:15:52,281
الرصاص والغواصة لايتوافقون مع بعض

321
00:15:52,401 --> 00:15:54,502
حسنا كابتن نحن لانخفق

322
00:15:54,622 --> 00:15:56,972
سيدي لدي إشارة
بان هنالك صواريخ متجهة إلينا

323
00:15:57,028 --> 00:15:58,795
يالاهي !! بعد عشرين ثانية

324
00:15:58,863 --> 00:16:00,281
غطس حالة طوارئ

325
00:16:00,297 --> 00:16:03,171
جميع العاملين ! غطس حالة طوارئ ... غطس حالة طوارئ

326
00:16:03,183 --> 00:16:04,799
توجه اتجاه كامل لليمين-
تمسكوا بشئ ما-

327
00:16:04,800 --> 00:16:05,935
.عشر ثواني

328
00:16:06,001 --> 00:16:09,319
!!!توجهنا للاعماق تمسكوا

329
00:16:09,538 --> 00:16:11,104
هاهي قادمة

330
00:16:21,884 --> 00:16:23,187
توجه بنا للأعلى

331
00:16:23,214 --> 00:16:25,057
سلبي ! اجهزة التحكم لاتستجيب

332
00:16:25,069 --> 00:16:26,052
اعد تشغيل الجهاز

333
00:16:26,058 --> 00:16:27,672
جميع العاملين ! لدينا ماء في السفينة

334
00:16:27,684 --> 00:16:29,073
اخلاء المقطورة الى الامام

335
00:16:29,104 --> 00:16:31,123
اغلق المحرك الاحتياطي . اغلق باب المرضى

336
00:16:31,155 --> 00:16:33,522
باب المرضى ؟ هوبر

337
00:16:34,001 --> 00:16:36,594
انتظر سوف اغلقه يدويا -
لقد عادت الاجهزه للعمل -

338
00:16:36,612 --> 00:16:37,877
تفجير طوارئ -
تفجير الخزانات -

339
00:16:38,796 --> 00:16:40,210
!قاربنا للوصول للقاع

340
00:16:40,279 --> 00:16:41,005
!50قدم

341
00:16:41,125 --> 00:16:43,528
40 - 30 لقد وصلنا

342
00:16:43,531 --> 00:16:45,283
جميع العاملين  تمسكوا للرجوع للعمل مرة اخرى

343
00:17:29,339 --> 00:17:30,897
ماذا عن فريق الاستخراج

344
00:17:30,910 --> 00:17:34,431
بعيد جدا ! نحن في الاسفل بنحو 1500
1600 قدم للاسفل

345
00:17:34,481 --> 00:17:36,589
السفينة تتحمل 1300 فقط

346
00:17:38,842 --> 00:17:40,378
يجب علينا المغادرة الان

347
00:17:40,379 --> 00:17:41,892
نحن خلفك مع هوبر

348
00:17:44,946 --> 00:17:46,522
!جييل

349
00:17:51,407 --> 00:17:54,221
هيا ! ساعدني لإغلاق الباب

350
00:18:21,670 --> 00:18:23,934
♪ I never felt like ♪

351
00:18:23,970 --> 00:18:27,098
♪ he could be my hero ♪

352
00:18:27,987 --> 00:18:29,637
♪ uh-huh ♪

353
00:18:29,705 --> 00:18:31,589
♪ he's the man for me ♪

354
00:18:31,590 --> 00:18:33,047
♪ he's the man for me ♪

355
00:18:33,110 --> 00:18:37,139
♪ oh, heaven help
me, we will be, yeah ♪

356
00:18:37,259 --> 00:18:40,567
ليس لدينا اي عطل في معداتنا هنا

357
00:18:40,760 --> 00:18:42,227
لا اعذرني

358
00:18:42,236 --> 00:18:44,574
نحن ننظر إلى وقوع صاروخ هنا

359
00:18:45,015 --> 00:18:46,184
نعم اتفهم ذلك

360
00:18:46,190 --> 00:18:47,790
ولكننا منظمة تابعة للناتو للتحذيرات المبكرة

361
00:18:47,796 --> 00:18:49,180
ولكنك تتطلب

362
00:18:49,192 --> 00:18:50,411
!انظر إلى التسارع هنا

363
00:18:50,430 --> 00:18:51,719
هذا صاروخ امريكي من نوع توماهوك

364
00:18:51,744 --> 00:18:52,894
انه صاروخ توماهوك

365
00:18:53,523 --> 00:18:55,402
نعم , احد صواريخكم كانت في الجو

366
00:18:55,403 --> 00:18:57,273
نعم بجوار الهند و باكستان

367
00:18:57,394 --> 00:19:00,214
ومن الممكن ان يعود ذلك عليكم بقوة نووية

368
00:19:00,258 --> 00:19:01,409
..وهذا

369
00:19:01,528 --> 00:19:04,397
انت تعلم .. ليس بشئ جيد

370
00:19:04,464 --> 00:19:05,631
مفهوم

371
00:19:07,066 --> 00:19:09,435
اوغاد -
ركز على المنطقة المحددة -

372
00:19:09,455 --> 00:19:12,707
ارجع إلى السجلات جميع ماحدث قبل ساعه

373
00:19:13,538 --> 00:19:16,340
اعطني شيئا استطيع تقديمه لقائد الناتو

374
00:19:16,406 --> 00:19:17,731
جوليان

375
00:19:17,738 --> 00:19:20,502
اعرف ان جميع من في هذه الجزيرة يهابونك

376
00:19:20,520 --> 00:19:22,796
ولكن لا يمكنك ان تدخل هنا

377
00:19:22,809 --> 00:19:24,111
ليس هنالك اي بوابة في العالم

378
00:19:24,167 --> 00:19:27,365
ليس هنالك اي شخص لايريد فتحها لي

379
00:19:27,484 --> 00:19:30,650
عيد ميلاد سعيد

380
00:19:32,732 --> 00:19:33,846
.شكرا لك

381
00:19:34,919 --> 00:19:37,187
...ولكن عليك الذهاب
بكم هذه ؟

382
00:19:37,306 --> 00:19:38,774
.انها هدية صوفي

383
00:19:39,251 --> 00:19:41,415
!يوما ما سوف تهديني هدية

384
00:20:00,213 --> 00:20:02,441
.السفينة محطمة

385
00:20:02,506 --> 00:20:04,184
لدينا إصابات

386
00:20:05,108 --> 00:20:06,153
لا نعلم من الذي اصابنا

387
00:20:06,172 --> 00:20:07,916
ام إذا كانو يخططون لضربنا مرة اخرى

388
00:20:07,967 --> 00:20:09,594
لدينا 150 حياة على المحك هنا

389
00:20:09,619 --> 00:20:11,815
وافضل رجل مجهز لهذه الحالة
ليخرجنا من هذه الفوضي

390
00:20:12,347 --> 00:20:15,542
مستلقي في غرفته يسمتع لـ"موزارت"
"موزارت : ملحن كبير في الأغاني الكلاسيكيه "

391
00:20:16,151 --> 00:20:18,319
احتاج لمساعدتك

392
00:20:18,385 --> 00:20:19,902
وهم كذلك يحتاجون لمساعدتك

393
00:20:21,448 --> 00:20:22,973
لديهم كابتن

394
00:20:25,657 --> 00:20:26,658
انت

395
00:20:48,642 --> 00:20:50,160
كابتن على السفينة

396
00:20:50,185 --> 00:20:51,093
نحن على وضوح الان سيدي

397
00:20:51,156 --> 00:20:53,094
متوجهون للأمام , نتقدم ببطى إلى الإحداثيات 090

398
00:20:53,112 --> 00:20:54,980
شكرا لك

399
00:20:56,481 --> 00:20:57,818
هل هنالك شئ اخر ؟

400
00:20:58,949 --> 00:21:01,083
حسنا ! الكثير من الطاقم يتسائلون ما التالي ؟

401
00:21:01,517 --> 00:21:03,185
ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

402
00:21:11,165 --> 00:21:13,017
...هذا

403
00:21:15,595 --> 00:21:17,096
معكم الكابتن

404
00:21:17,163 --> 00:21:19,991
سفينة كلورادو عادة لوضعها السابق

405
00:21:20,831 --> 00:21:22,587
لقد فقدنا 12 حياة في هذا الهجوم

406
00:21:23,238 --> 00:21:25,209
وسوف يكون هنالك وقت اخر للعزاء عليهم

407
00:21:28,372 --> 00:21:30,255
ظباط هذه السفينة

408
00:21:30,268 --> 00:21:32,137
في نهاية المطاف سوف
يقابلون السلطات المختصة

409
00:21:32,140 --> 00:21:34,276
لتوضيح أفعالنا

410
00:21:34,343 --> 00:21:36,052
إلى حين ذلك , دعونا نخرج انفسنا لمكان آمن

411
00:21:36,053 --> 00:21:38,398
لنتكمن من رؤية اهالينا مرة اخرى

412
00:21:39,746 --> 00:21:41,970
الجميع إلى اعمالهم

413
00:21:42,384 --> 00:21:43,883
! الحقييير

414
00:21:43,948 --> 00:21:46,151
! لدي معلومات عن السفينة التي اصابتنا

415
00:21:46,218 --> 00:21:47,690
انها اليونيس
"هي سفينة حربية تابعة للسلاح البحري للأمم المتحدة الامريكية-Illinois"

416
00:21:47,700 --> 00:21:49,357
شعبنا حاول ان يغرقنا ؟

417
00:21:49,477 --> 00:21:51,478
ماذا كنت تعتقد سوف يحصل حين تخالف الأوامر ؟

418
00:21:51,521 --> 00:21:54,047
نحن لم نخالف الاوامر ! نحن فقط قمنا بسؤالهم

419
00:21:54,590 --> 00:21:56,212
وبهاذا لا تحاول ان تضرب شعبك بشان ذلك

420
00:21:56,256 --> 00:21:59,552
هذا جنون ! لايمكننا الاختباء
من السلاح البحري الأمريكي

421
00:21:59,553 --> 00:22:00,386
إن الملازم على حق

422
00:22:00,404 --> 00:22:02,186
يجب علينا بأن نذهب إلى العلن ونرفع الراية البيضاء

423
00:22:02,187 --> 00:22:04,564
وماذا إذا استعملوا الراية كهدف لهم ؟

424
00:22:04,631 --> 00:22:06,102
نحن لسنا على علم بما هي الاوامر الان !

425
00:22:06,158 --> 00:22:08,735
كل مانعرفه الان ان هنالك
خطا فادح في العاصمة

426
00:22:08,760 --> 00:22:09,935
إذا نحن خارجين الان من هنا

427
00:22:09,942 --> 00:22:11,870
هل هذه هي خطتك  ؟

428
00:22:11,937 --> 00:22:14,677
للهرب ؟ إلى أين ؟ إلى متى ؟

429
00:22:14,690 --> 00:22:16,772
!هذا يكفي
قائد السفينة قم بدوراتك اللازمة حول السفينة

430
00:22:17,973 --> 00:22:19,724
كان هنالك شخصا في البحرية قائلا

431
00:22:20,277 --> 00:22:22,711
"الغبي سوف يعاقب"

432
00:22:22,778 --> 00:22:25,846
هل انت تستجوب سلطتي ؟

433
00:22:27,315 --> 00:22:29,249
سوف اعيد السؤال مرة اخرى

434
00:22:29,316 --> 00:22:32,351
هل تستجيب لسلطتي ام لا ؟

435
00:22:34,687 --> 00:22:36,055
نعم استجيب

436
00:22:36,678 --> 00:22:39,173
تم إصابتنا بواسطة سفينة امريكية ؟

437
00:22:40,637 --> 00:22:42,726
من الألينويس .. كيف علمت بذلك ؟

438
00:22:42,793 --> 00:22:45,662
هيلم إذهب إلى الإحداثيات -83

439
00:22:49,132 --> 00:22:51,634
لقد سُرِح الكابتن من الخدمة

440
00:22:51,653 --> 00:22:52,766
التزم محطتك ايها الملازم

441
00:22:52,809 --> 00:22:54,355
لن أتلقى اوامر منك ! لا سيدي

442
00:22:54,367 --> 00:22:58,106
ابعد الملازم كييل من هنا

443
00:22:58,107 --> 00:22:59,625
!الان

444
00:23:10,167 --> 00:23:12,269
! جميعكم يعلم بأن هذا خطا

445
00:23:14,847 --> 00:23:16,949
الكابتن لديه الاوامر

446
00:23:19,256 --> 00:23:20,790
لكابتن لديه الاوامر

447
00:23:22,458 --> 00:23:24,830
قريس اريدك ان ترسمي هذا المسار

448
00:23:25,962 --> 00:23:28,430
اعتقد بأنني وجدت مكان للجوء إليه

449
00:23:33,407 --> 00:23:34,901
خطاب رائع

450
00:23:37,415 --> 00:23:39,969
على أية حال , سام تحت المياه
لمدة شهرين

451
00:23:40,267 --> 00:23:42,105
لماذا علي ان ادخل دروساً عن الأعمال

452
00:23:42,106 --> 00:23:43,927
!إذا لم تكن لدي الجرأة لإنشاء عمل حقيقي ؟

453
00:23:45,403 --> 00:23:46,967
امي .. علي الذهاب
إيما قادمة إلى هنا

454
00:23:46,974 --> 00:23:49,211
.سوف نتحدث عن المعدات والأسعار

455
00:23:55,349 --> 00:23:56,368
لا

456
00:23:56,489 --> 00:23:59,033
مصدر يقول بأن
سفينة باكستانية حربية

457
00:23:59,052 --> 00:24:01,529
قامت بالإطلاق دون سابق إنذار
سفينة من فئة اوهايو

458
00:24:01,560 --> 00:24:03,423
الغواصة النووية التابعة للسلاح البحري الامريكي كلورادو

459
00:24:03,490 --> 00:24:05,476
كما كان الإجراء

460
00:24:10,355 --> 00:24:12,129
العميد شيبارد

461
00:24:12,196 --> 00:24:13,476
اعتقد بأنك تود التحدث إلي

462
00:24:13,477 --> 00:24:15,231
بخصوص سفينة كولورادو سيدي

463
00:24:15,298 --> 00:24:16,639
هل أعرفك ؟

464
00:24:16,759 --> 00:24:19,252
كيلي سنكلاير

465
00:24:19,308 --> 00:24:21,470
لقد كان لدينا نموذج مثالي على متن سفينة كولورادو

466
00:24:21,843 --> 00:24:23,738
كذلك انا أعتذر بشان إبنتك سيدي

467
00:24:23,805 --> 00:24:26,259
لقد هوجمنا ! نحن الان في ديفكون 2
" ديفكون :مقياس او جهاز انذار  "

468
00:24:26,306 --> 00:24:28,565
وانتِ تريدين التحدث عن دميتك ؟

469
00:24:28,685 --> 00:24:30,824
كلانا نعلم بان الباكستانيون لم يقوموا بإغراقنا

470
00:24:30,875 --> 00:24:33,045
.لايهم ما تقوله للشعب الامريكي

471
00:24:33,112 --> 00:24:33,846
ماذا ؟

472
00:24:33,876 --> 00:24:37,265
لقد أخذ مني سنة
لأضع الجهاز على كولورادو

473
00:24:37,266 --> 00:24:38,917
ولكني لن انتظر سنة اخرى

474
00:24:38,982 --> 00:24:40,917
إذاً فإذا كنت تنوي انت تصمتني

475
00:24:40,983 --> 00:24:43,395
فإنك يجب ان تضع معداتي في سفينة اخرى

476
00:24:43,408 --> 00:24:45,279
ابتعدي من امامي

477
00:24:45,399 --> 00:24:47,863
صديق لي في المخابرات البحرية قد ارسل لي هذا

478
00:24:47,888 --> 00:24:49,307
"472 شابلن "

479
00:24:49,338 --> 00:24:51,786
خمس دقائق قبل ان تضرب السفينة -
من هو صديقك ؟ -

480
00:24:51,793 --> 00:24:53,356
القيادة قد قامت

481
00:24:53,379 --> 00:24:56,209
.بتسريح الكابتن شابلن تحت بند 472

482
00:24:56,228 --> 00:24:58,866
لديك قبطان متمرد على قواصة نووية

483
00:24:58,987 --> 00:25:00,974
و بـ18 صاروخ نووي بها

484
00:25:00,997 --> 00:25:03,221
لم يكن هناك من يريد المجازفة بذلك

485
00:25:03,258 --> 00:25:07,136
.إذا فلقد أغرقت قاربك سيدي

486
00:25:07,203 --> 00:25:09,004
ايها الوغد

487
00:25:09,071 --> 00:25:12,074
!!أغرقت قارب ابنتك

488
00:25:16,811 --> 00:25:17,900
انت لم تعلم !!؟

489
00:25:18,282 --> 00:25:19,050
سيدي ؟

490
00:25:20,146 --> 00:25:22,047
يجب علينا الذهاب الان

491
00:25:41,703 --> 00:25:44,613
أعلم ان هذا نوعاً ما انانيا ولكن لاتذهب.

492
00:25:44,732 --> 00:25:46,296
اذهب بدون اذن

493
00:25:46,346 --> 00:25:48,103
سوف نهرب سوياً

494
00:25:48,224 --> 00:25:51,063
من مدينة لأخرى , نختبئ منهم

495
00:25:51,758 --> 00:25:54,463
ماذا ؟ مثل بونني و كليدي ؟ -
...بونني و كليدي -

496
00:25:55,271 --> 00:25:58,548
.من دون رصاصات حتى النهاية

497
00:25:58,668 --> 00:26:00,378
.صحيح

498
00:26:04,120 --> 00:26:06,355
!سوف أعود بعد اربعة شهور

499
00:26:13,127 --> 00:26:15,149
أحبك

500
00:26:28,302 --> 00:26:31,340
"?سوف نتماثل من قبل السلطات لنفسر لهم تحركاتنا"

501
00:26:31,407 --> 00:26:32,907
?ماذا بعد ذلك

502
00:26:33,493 --> 00:26:35,655
.يعتمد على من أرسل الاوامر

503
00:26:35,656 --> 00:26:36,923
,حسنا لقد كنت بالأسفل مع الطاقم

504
00:26:36,991 --> 00:26:37,857
وجميعهم ينظرون إليّ

505
00:26:37,924 --> 00:26:39,092
.ولا أعلم بماذا أخبرهم

506
00:26:39,159 --> 00:26:41,026
إذا لاتخبريهم بأي شئ

507
00:26:41,093 --> 00:26:44,229
أريهم كيف ان يصبحوا اقوياء

508
00:26:51,300 --> 00:26:54,904
لو أمرتني بإدارة المفتاح لفعلت

509
00:26:57,038 --> 00:26:59,039
شكرا لك لانك لم تجبرني على ذلك

510
00:27:07,412 --> 00:27:08,747
افضل من الجنس

511
00:27:08,813 --> 00:27:10,982
حسناً , إنك تمارسين النوع الخاطئ من الجنس

512
00:27:13,751 --> 00:27:15,352
أخبار عاجلة
باكستان قامت بمهاجمة وإغراق

513
00:27:15,418 --> 00:27:17,120
..غواصة نووية أمريكية

514
00:27:17,187 --> 00:27:18,286
?هل ترى هذا

515
00:27:18,407 --> 00:27:20,455
انهم يكذبون ! أنه صاروخ أمريكي توماهوك

516
00:27:23,892 --> 00:27:25,493
اتصل بالقيادة

517
00:27:25,560 --> 00:27:27,765
القيادة . هنا معك مجموعة ناتو في منظقة سانت مارينا

518
00:27:27,886 --> 00:27:30,697
ابلغ عن وجود مسارين منشأهم هنا في المحيط الهندي

519
00:27:30,764 --> 00:27:32,265
هل نحن نقوم بضرب باكستان ؟

520
00:27:33,499 --> 00:27:35,499
انه حقيقي

521
00:27:37,969 --> 00:27:39,603
يالاهي

522
00:27:43,741 --> 00:27:45,108
الا يمكنك القيام باي شئ؟

523
00:27:45,174 --> 00:27:46,809
لا لقد فات الاوان

524
00:27:46,876 --> 00:27:49,011
اوه

525
00:27:50,711 --> 00:27:53,313
سيدي هنالك موجات الصدمة الكبرى على التردد المنخفض

526
00:27:53,380 --> 00:27:55,382
انهم اسلحة نويية متجهة إلى باكستان

527
00:27:55,448 --> 00:27:56,849
حسنا

528
00:27:56,916 --> 00:27:58,684
لقد بدات المعركة

529
00:27:59,117 --> 00:28:00,550
لم يفت الأوان لعدم اللحاق بها

530
00:28:00,617 --> 00:28:03,686
سيدي فريق الانقضاض جاهز

531
00:28:03,753 --> 00:28:06,154
لنحصل على بعض اشعة الشمس ياجماعة

532
00:28:44,349 --> 00:28:45,483
هيا .. ابعدهم عن الطريق

533
00:28:45,550 --> 00:28:46,718
!تراجعوا

534
00:28:46,785 --> 00:28:47,986
!تراجعوا ! تراجعوا

535
00:28:59,560 --> 00:29:00,977
!?هل تتحدث الأنجليزية

536
00:29:01,225 --> 00:29:02,119
?اين هي المشفى

537
00:29:02,239 --> 00:29:05,731
.المشفى ؟ انها هناك

538
00:29:07,253 --> 00:29:09,902
جيمس قم بأخذ جيل ونحن سنذهب بكوبر

539
00:29:15,105 --> 00:29:17,140
احتاج إلى مكان لأبقي فيه صديقي

540
00:29:17,207 --> 00:29:19,276
.إلى ان يمكنني اخذه لبلدي

541
00:29:30,219 --> 00:29:32,952
1000دولار امريكي تفي بالغرض ؟

542
00:29:34,787 --> 00:29:37,724
البقية لشئ اخر

543
00:29:37,790 --> 00:29:40,157
افضل سكوتش لديك

544
00:29:43,994 --> 00:29:46,029
على الأرض !!! على الارض

545
00:29:46,096 --> 00:29:47,963
على الأرض -
!لا شيئ هنا -

546
00:29:48,030 --> 00:29:48,965
.حسنا , نحن بأمان

547
00:29:49,031 --> 00:29:50,598
!أمن

548
00:29:50,665 --> 00:29:51,966
!الجميع امن

549
00:29:52,033 --> 00:29:53,598
?من أنتم

550
00:29:53,717 --> 00:29:54,936
.تحدث إلي كاميرون

551
00:29:55,003 --> 00:29:56,069
انها مثل واجهة كلورادو

552
00:29:56,136 --> 00:29:57,237
.نفس النظام

553
00:29:57,303 --> 00:29:58,771
جيد أتني بعيون وأذان
"المراد به اخبرني بما يحصل "

554
00:29:58,839 --> 00:30:01,207
.الوضع آمن -
لا أدري اين تعتقد نفسك انت فيه -

555
00:30:01,274 --> 00:30:02,908
ولكن هذه المحطة تابعة للناتو

556
00:30:02,974 --> 00:30:04,110
.لا

557
00:30:04,175 --> 00:30:07,012
هذه المحطة
والغواصة التي في الخارج

558
00:30:07,077 --> 00:30:08,904
.جميعهم ملكي الان

559
00:30:16,617 --> 00:30:18,524
.مكتب العميد شيبارد

560
00:30:22,368 --> 00:30:23,934
ارثر انه انا ماركوس

561
00:30:24,002 --> 00:30:26,304
.قريس انها هنا

562
00:30:28,171 --> 00:30:30,006
ابي

563
00:30:34,210 --> 00:30:37,145
اعتقدت انني فقدتك

564
00:30:37,211 --> 00:30:38,344
...ابي

565
00:30:38,412 --> 00:30:41,814
لطالما أخبرتني ... الشرف امام كل شئ

566
00:30:41,881 --> 00:30:43,883
...إذا

567
00:30:43,950 --> 00:30:47,653
عندما علمت بما حدث

568
00:30:47,718 --> 00:30:49,988
اتمنى ان تكون فخوراً بنا

569
00:30:52,657 --> 00:30:55,926
ارثر لقد تلقينا امر بإطلاق الصواريخ
من خلال شبكة انتاركيك

570
00:30:55,992 --> 00:30:58,061
عندما طلبنا تاكيد الامر
,قامو الأليونس بضربنا

571
00:30:58,128 --> 00:30:59,761
اللعنة كادوا يقتلونا

572
00:30:59,828 --> 00:31:01,564
البيت الابيض قالو
بأنه باكستان هم من ضربوكم

573
00:31:01,630 --> 00:31:03,131
نحن في حرب

574
00:31:05,364 --> 00:31:08,168
ارثر ! هل انت هناك ؟

575
00:31:22,746 --> 00:31:26,648
لم استطع ان اكبح نفسي
ولكن هذا العدد الكبير

576
00:31:26,715 --> 00:31:28,917
من السياح اليوم

577
00:31:28,982 --> 00:31:30,348
اخشى انه لابد من ان اسالك ماهي نوايكم

578
00:31:30,385 --> 00:31:33,320
.إتجاه جزيرتي الجميلة

579
00:31:33,387 --> 00:31:36,222
أهتمامي الوحيد هو ان افقد وعيي

580
00:31:36,288 --> 00:31:39,124
كذلك من الواضح انك لاحظت الرجل
الذي اجتاح المكان

581
00:31:39,190 --> 00:31:41,092
ومتى يخطط هذا الرجل للرحيل ؟

582
00:31:41,159 --> 00:31:43,261
..تخمين صعب

583
00:31:43,328 --> 00:31:45,763
قبل ساعة من الان

584
00:31:45,829 --> 00:31:48,097
كنت تدير الامور هنا

585
00:31:48,164 --> 00:31:49,965
مخدرات - أسلحة - فتيات

586
00:31:50,032 --> 00:31:52,542
مهما كنت فلقد انتهيت

587
00:31:52,663 --> 00:31:54,803
مقابل تلك الغواصة اللتي تطفو على ساحلك

588
00:31:54,870 --> 00:31:56,570
.لقد انتهيت ياصديقي

589
00:32:02,075 --> 00:32:04,544
اتفهم ان هناك من الممكن ام يكون بعضا من الدهشة

590
00:32:04,611 --> 00:32:07,245
من الاختلافات الثقافية

591
00:32:07,311 --> 00:32:09,746
إذا سوف اترجم لك

592
00:32:09,814 --> 00:32:12,115
عندما يخاطبك شخصاً قائلا
" ياصديقي "

593
00:32:12,182 --> 00:32:14,583
ذلك يعني بأنهم لايعتبرونك صديقا

594
00:32:16,520 --> 00:32:18,709
هذه جزيرتي

595
00:32:20,188 --> 00:32:21,713
إذا سمحت لكم بالبقاء

596
00:32:21,834 --> 00:32:24,058
فإنه يتوجب عليكم الخضوع تحت أحكام وشروط

597
00:32:24,124 --> 00:32:26,092
هل هذا واضح ؟

598
00:32:26,159 --> 00:32:27,695
ياصديقي؟

599
00:32:29,529 --> 00:32:31,698
انه اولا

600
00:32:32,416 --> 00:32:33,861
انه الرامي الوحيد في مجموعتك

601
00:32:33,980 --> 00:32:35,466
إذا فإن اول رصاصة ستكون من نصيبه

602
00:32:35,533 --> 00:32:37,401
وهذا الضخم ربما يحتاج إلى رصاصتين في الصدر

603
00:32:37,468 --> 00:32:39,035
للتأكد من وفاته

604
00:32:39,102 --> 00:32:40,768
إذا رصاصتين له

605
00:32:41,340 --> 00:32:42,475
وايضا ذلك الغبي هناك

606
00:32:42,542 --> 00:32:43,876
الذي يتحسس سلاحه

607
00:32:43,942 --> 00:32:46,210
وذلك الغاضب يتلقى واحدة بين عينيه

608
00:32:46,277 --> 00:32:48,513
انت ايضا

609
00:32:48,579 --> 00:32:50,680
ياسنو وايت

610
00:32:50,747 --> 00:32:52,915
سوف اقوم بإطلاق النار مباشرة نحو عنقك

611
00:32:53,603 --> 00:32:56,205
بذلك يكون الدم يتدفق من خلال  حنجرتك

612
00:32:56,272 --> 00:32:58,241
وانت تترجاني من أجل ان ابقيك على قيد الحياة

613
00:32:58,307 --> 00:33:01,876
لن تتكمن حتى من الكلام

614
00:33:03,090 --> 00:33:04,693
...او

615
00:33:04,963 --> 00:33:07,722
يمكنك ان تتركني في سلام
لأستمتع بشرابي

616
00:33:17,954 --> 00:33:21,124
...ايها الامريكان

617
00:33:21,191 --> 00:33:23,425
! يالها من ثقة

618
00:33:38,224 --> 00:33:40,835
اهلا , لقد وصلت لهاتف كرستين وسام
اترك رسالتك

619
00:33:42,289 --> 00:33:44,341
كرستين ؟

620
00:33:44,407 --> 00:33:45,675
هل انتي هناك حبيبتي  ؟ انه انا

621
00:33:45,743 --> 00:33:47,676
! سام

622
00:33:47,743 --> 00:33:49,918
ياالاهي ! سام سام هل هذا انت ؟

623
00:33:50,031 --> 00:33:52,233
انه انا حبيبتي , انني على مايرام

624
00:33:52,300 --> 00:33:53,667
انظري لست أدري بما قد سمعتي

625
00:33:53,734 --> 00:33:54,868
ولكن يمكنني تفسير كل شئ

626
00:33:54,935 --> 00:33:56,235
لكن ينبغي علي الرجوع للوطن اولاً

627
00:33:56,303 --> 00:33:58,604
كنتي على حق , لم يكن علي تركك

628
00:33:58,671 --> 00:34:00,038
لا لا لا

629
00:34:00,106 --> 00:34:01,207
لا شئ من ذلك يهم

630
00:34:01,274 --> 00:34:03,174
فقط ارجع الي حبيبي رجاء

631
00:34:03,240 --> 00:34:04,742
سوف اعود

632
00:34:04,809 --> 00:34:05,943
سوف أعود إليك

633
00:34:06,010 --> 00:34:07,710
.سوف اقوم بتعوضيك . أقسم لك

634
00:34:07,777 --> 00:34:09,312
.ولكن

635
00:34:09,379 --> 00:34:11,381
رجاء تحلي ببعض الإيمان بي

636
00:34:13,216 --> 00:34:15,284
رجاء تذكري كم انا احبك

637
00:34:15,350 --> 00:34:17,008
وانا احبك ايضا

638
00:34:17,128 --> 00:34:19,920
..مهما قالوه عني ... انتِ

639
00:34:19,986 --> 00:34:21,655
!! سام سام

640
00:34:21,721 --> 00:34:23,489
هل هذا طبيعي ؟ -
لا -

641
00:34:23,556 --> 00:34:24,724
اين هو مصدر الطاقة ؟

642
00:34:29,094 --> 00:34:31,895
جميع انظمتهم معطلة

643
00:34:31,962 --> 00:34:33,931
انه انا سيمن ستيرن وقائد السفينة

644
00:34:33,997 --> 00:34:36,266
نعم سيدي , انهم اعمياء الان

645
00:34:36,333 --> 00:34:38,700
! لست ادري الى متى

646
00:34:38,768 --> 00:34:39,902
! لا لا داعي سيدي

647
00:34:39,969 --> 00:34:41,435
انه من واجبنا

648
00:34:41,502 --> 00:34:42,637
تراجع للخلف لورنس

649
00:34:42,704 --> 00:34:44,004
انزل سلاحك للأرض سام

650
00:34:49,042 --> 00:34:51,210
.أقسم سوف اصوب عليكم انتم الاثنين

651
00:34:57,644 --> 00:34:59,144
قطعت الطاقة ! وخاطبت القائد !؟

652
00:34:59,211 --> 00:35:00,746
واخبرتهم باننا سنكون اعمياء

653
00:35:00,812 --> 00:35:02,181
كنا سوف نموت على اية حال

654
00:35:02,302 --> 00:35:04,282
!ولكنك لاتعرف  متى

655
00:35:04,349 --> 00:35:05,649
!على ركبيتكم الان

656
00:35:06,771 --> 00:35:07,968
على ركبتيكم

657
00:35:08,088 --> 00:35:09,819
لن اسمح لك بالقيام بذلك

658
00:35:09,886 --> 00:35:11,153
اسف سام

659
00:35:11,220 --> 00:35:14,789
ولكنك تضع الكثير من الأيمان في ذلك العجوز

660
00:35:14,856 --> 00:35:16,758
! اوه

661
00:35:22,928 --> 00:35:25,564
ماذا بحق الجحيم قد فعلتي ؟

662
00:35:29,968 --> 00:35:31,701
لقد عادت الطاقة

663
00:35:32,747 --> 00:35:34,035
ماذا لدينا كاميرون ؟

664
00:35:34,154 --> 00:35:35,171
ياللاهي

665
00:35:35,207 --> 00:35:36,263
قاذفتين قادمين باتجاهنا

666
00:35:36,264 --> 00:35:37,940
B-1 على بعد 15 دقيقة من طراز

667
00:35:38,006 --> 00:35:40,309
! .اعد الجميع إلى الغواصة الان

668
00:35:41,809 --> 00:35:43,011
القاذفتان على بعد سبع دقائق

669
00:35:43,778 --> 00:35:45,446
جميع الطاقم في الداخل باستثناء اثنان

670
00:35:45,513 --> 00:35:47,112
ينقصنا بارنين وكورتيز

671
00:35:47,180 --> 00:35:48,482

!ابحثي عنهم , تجهزو للغطس

672
00:35:48,547 --> 00:35:50,458
! اخر ذلك
إننا لن نترك اخرين من الطاقم هنا

673
00:35:50,578 --> 00:35:52,184
والتوجة إلى المحيط لن يوقفهم

674
00:35:52,251 --> 00:35:54,853
من تفجير هذه القرية والناس الذين هنا

675
00:35:54,920 --> 00:35:57,522
لا .. علينا تغير الخطة

676
00:35:59,289 --> 00:36:00,657
..قسم الأسلحة

677
00:36:00,724 --> 00:36:02,992
قم بتجهيز صاروخ الان

678
00:36:03,059 --> 00:36:03,926
قسم الاسلحة

679
00:36:03,993 --> 00:36:05,360
صاروخ تم تحميله وجاهز للأنطلاق

680
00:36:05,428 --> 00:36:06,863
تم ظبط الإحداثيات سيدي

681
00:36:11,499 --> 00:36:14,968
مع العد
ثلاث .. إثنان .. واحد

682
00:36:25,041 --> 00:36:27,444
هذا ليس بشئ جيد

683
00:36:29,845 --> 00:36:31,946
القذيفتان على بعد اربع دقائق عنا

684
00:36:32,615 --> 00:36:35,517
هنا الكابتن ماركوس شابلن
من سفينة كولورادو

685
00:36:35,584 --> 00:36:37,971
لديكم قذيفتين متوجهتان نحونا لان

686
00:36:38,299 --> 00:36:41,589
في المقابل , نحن ايضا لدينا صاروخ متوجه نحو العاصمة

687
00:36:41,655 --> 00:36:43,212
انا متاكد من تلقيكم هذا

688
00:36:43,342 --> 00:36:46,043
معك كاري .. انت تخدعنا ماركوس

689
00:36:46,110 --> 00:36:48,312
قم بتدمير الصواريخ حاليا

690
00:36:48,379 --> 00:36:51,013
من اوامر الرئيس الامريكي

691
00:36:51,081 --> 00:36:52,748
سلبي

692
00:36:52,815 --> 00:36:55,276
إذا لم تقومو بإبعاد هاتين القذيفتين
خلال دقيقتين

693
00:36:55,524 --> 00:36:58,919
الصاروخ سوف يتفجر
لديكم وعدي

694
00:36:58,986 --> 00:37:01,030
قطع الاتصال

695
00:37:10,347 --> 00:37:11,730
القذيفتين على بعد دقيقة واحدة عنا

696
00:37:11,748 --> 00:37:14,249
لا زالت قادمة ! لم يقومو بإبعادهم

697
00:37:21,188 --> 00:37:23,357
انتباه جميع العملاء
معكم الكابتن

698
00:37:23,422 --> 00:37:27,627
على الرغم من الجهود التي بذلناها
هنالك هجوم وشيك علينا

699
00:37:27,693 --> 00:37:29,560
لن نستطيع النجاة منه

700
00:37:29,627 --> 00:37:31,162
كان يشرفني

701
00:37:31,229 --> 00:37:33,284
بأنني قد خدمت مع كل واحد منكم

702
00:37:35,958 --> 00:37:38,181
ليس هنالك اي شخص اخر اود البقاء معه بإستئنائكم

703
00:37:40,737 --> 00:37:42,626
الصاروخ مارا فوق انديانا سيدي

704
00:37:43,167 --> 00:37:44,712
تجهز لإيقاف الصاروخ

705
00:37:47,274 --> 00:37:50,110
القذيفتين على بعد 30 ثانية

706
00:37:50,175 --> 00:37:52,344
اتوقع ان الوظيفة المكتبية عليها الانتظار

707
00:37:54,313 --> 00:37:57,115
لم اكن مناسب للأعمال المكتبية على اية حال سيدي

708
00:37:57,181 --> 00:37:58,657
,على عدي

709
00:37:58,777 --> 00:38:00,450
.البدء في التسلسل لتدمير الصاروخ

710
00:38:00,517 --> 00:38:01,720
....ثلاثه _ إثنان

711
00:38:01,839 --> 00:38:04,121
.انتظر ! تم إبعاد القذيفتين

712
00:38:17,258 --> 00:38:20,204
كولورادو ! معك كاري
تم إبعاد القذيفتين

713
00:38:20,324 --> 00:38:22,096
.قم بإيقاف صاروخك الان

714
00:38:22,358 --> 00:38:24,564
! فات الاوان
لقد فوتوا الوقت الذي اعطيتكم اياه 90 ثانيه

715
00:38:24,595 --> 00:38:25,995
...كابتن ضع مفتاحك

716
00:38:26,062 --> 00:38:29,002
وقم بتدمير الصاروخ الان

717
00:38:29,121 --> 00:38:31,492
إذا لم يكونوا يعتقدوا بأننا نستطيع تنفيذ وعدنا

718
00:38:31,512 --> 00:38:32,825
بذلك سنكون هالكين في غضون اسبوع

719
00:38:32,892 --> 00:38:34,826
كذلك الاشخاص الموجودون في هذه القرية

720
00:38:34,892 --> 00:38:37,282
عليهم ان يفهموا
بأنني رجل اوفي بوعدي

721
00:38:37,402 --> 00:38:40,035
ماركوس رجاء

722
00:38:42,409 --> 00:38:44,528
هل قمت انا بعمل شئ لم يكن من الواجب حصوله

723
00:38:44,647 --> 00:38:46,683
في سبيل هذه السفينة وفي سبيل هذا الطاقم

724
00:38:46,802 --> 00:38:47,914
ولإتجاه امتنا ؟

725
00:39:05,793 --> 00:39:08,595
لدينا تفجير جيد , 200 ميل شرق واشنطن

726
00:39:09,759 --> 00:39:13,100
بهذه المسافة ! لن يصاب احد

727
00:39:13,165 --> 00:39:15,668
.ولكن بهذا استطيع ان اقول بأننا جذبنا انتباههم

728
00:39:23,027 --> 00:39:24,762
انا الكابتن ماركوس شابلن

729
00:39:24,829 --> 00:39:27,464
من سفينة كولورادو

730
00:39:27,530 --> 00:39:29,565
قبل وقت مضى, تم أمر غواصتي

731
00:39:29,685 --> 00:39:32,552
لإطلاق اربعة صواريخ نووية بإتجاه باكستان.

732
00:39:32,671 --> 00:39:34,838
هذه الاوامر اتت من خلال خط ثانوي

733
00:39:34,959 --> 00:39:36,738
.شبكة ذات اقل امان

734
00:39:36,804 --> 00:39:38,694
مع مليون حياة على المحك

735
00:39:39,439 --> 00:39:41,608
لقد طلبت التاكيد على الطلب

736
00:39:41,728 --> 00:39:43,267
من خلال الشبكة الرئيسية

737
00:39:44,497 --> 00:39:47,690
في المقابل .. قامت امريكا بهماجمة الغواصة

738
00:39:47,784 --> 00:39:49,721
قوات اليونيس قامت بضربنا

739
00:39:49,786 --> 00:39:51,354
ودعت طاقمي مدعاة للخطر

740
00:39:51,421 --> 00:39:54,156
في منتصف المحيط الهندي

741
00:39:54,223 --> 00:39:56,524
ايتها الحقيرة !! قريس

742
00:39:56,591 --> 00:39:59,727
انه انت الحقير ايها الملازم

743
00:40:00,187 --> 00:40:02,088
من خلال غواصتنا لقد شاهدنا

744
00:40:02,154 --> 00:40:03,390
موضع الثقة

745
00:40:03,456 --> 00:40:05,991
بين الحكومة وشعبها قد تلاشت

746
00:40:06,396 --> 00:40:08,364
وعندما تجرأت السفينة للسؤال

747
00:40:08,430 --> 00:40:10,733
لماذا الامة لا تملك القدرة

748
00:40:10,852 --> 00:40:13,700
لإلحاق الضرر بوطنها بطريقة مباشرة
كانت على وشك ان تدمر

749
00:40:13,767 --> 00:40:15,737
عناصر من تلك الحكومة قد حاولت قتل

750
00:40:15,803 --> 00:40:18,972
150بحار متطوع
على متن غواصتي

751
00:40:19,039 --> 00:40:20,773
سيدي ان المعلومة خاطئة

752
00:40:20,840 --> 00:40:22,822
...نحن

753
00:40:23,161 --> 00:40:26,076
لقد قتلنا اشخاص خاطئين

754
00:40:28,746 --> 00:40:31,582
مع نفس العناصر تابعت على عمل
ماكنت تؤديه من قبل

755
00:40:31,647 --> 00:40:33,082
ضربة أولى

756
00:40:33,149 --> 00:40:34,015
الباب مفتوح

757
00:40:34,135 --> 00:40:35,800
غير مبرر

758
00:40:36,613 --> 00:40:40,087
لدينا كل الشهود

759
00:40:40,926 --> 00:40:43,274
وقد سيطرنا ايضا على محطة ناتو

760
00:40:43,394 --> 00:40:45,271
في جزيرة سانت مارينا

761
00:40:45,759 --> 00:40:47,594
من هذه المرافق
يمكننا رؤية تحركات

762
00:40:47,659 --> 00:40:49,248
جميع جيوش العالم

763
00:40:49,470 --> 00:40:52,438
لدينا السيطرة على كل شئ

764
00:40:52,506 --> 00:40:54,032
انني اعلن

765
00:40:54,151 --> 00:40:56,086
إذا اقترب اي شخص قرابة 200 ميلا من الجزيرة

766
00:40:56,153 --> 00:40:58,088
سيتم تفعيله حالاً

767
00:40:58,155 --> 00:40:59,856
بالنسبة إلي

768
00:40:59,922 --> 00:41:02,827
ورجال ونساء غواصة كولورادو

769
00:41:02,947 --> 00:41:04,759
هل ترى هذا ؟

770
00:41:04,826 --> 00:41:06,126
نحن نحب بلادنا

771
00:41:06,194 --> 00:41:07,894
هذا خطئي

772
00:41:07,962 --> 00:41:09,797
لقد سمحت بحدوث هذا

773
00:41:09,863 --> 00:41:13,115
سوف نموت بكل سرور
...لما يمثله

774
00:41:13,236 --> 00:41:14,700
كان هذا انا .. كان هذا انا

775
00:41:14,766 --> 00:41:16,567
. كان هذا انا

776
00:41:16,634 --> 00:41:18,937
ماذا قد فعلت ؟

777
00:41:19,004 --> 00:41:21,716
ولكننا لا نعترف او نطيع

778
00:41:21,836 --> 00:41:23,946
حكومة تحاول التخلص من شعبها

779
00:41:24,066 --> 00:41:26,158
إذا قامت الولايات المتحدة

780
00:41:26,277 --> 00:41:28,820
او اية دول اخرى
محاولة تدمير هذه المنطقة

781
00:41:28,927 --> 00:41:31,662
لدينا 17 صاروخ نووي على متن الغواصة

782
00:41:31,729 --> 00:41:33,298
ولن نتردد

783
00:41:33,365 --> 00:41:35,566
لإطلاقها بإتجاهكم

784
00:41:35,633 --> 00:41:38,083
اعطيكم وعدي

785
00:41:38,422 --> 00:41:40,570
اختبرونا

786
00:41:40,637 --> 00:41:44,635
وسوف نحترق

787
00:41:45,006 --> 00:41:48,915
سوياً

788
00:41:50,542 --> 00:41:52,224
لقد تم تحذيركم

789
00:41:57,234 --> 00:41:58,433
! اقطع التصوير

790
00:42:05,345 --> 00:42:07,095
مجنون بما فيه الكفاية سيدي

791
00:42:31,592 --> 00:42:33,184
احد من الطاقم وجدها

792
00:42:34,043 --> 00:42:35,938
انه ليس من السهل التخلص منها . اليس كذلك؟

793
00:42:37,497 --> 00:42:39,532
شكرا لك

794
00:42:42,634 --> 00:42:44,643
ماذا حدث بالبلاد التي كبرت بها؟

795
00:42:45,670 --> 00:42:48,105
لقد جعلوا كل شي في فوضى

796
00:42:50,723 --> 00:42:54,143
يمكننا عمل افضل هنا

797
00:42:54,209 --> 00:42:55,711
البدء من الصفر

798
00:42:58,509 --> 00:43:00,778
كل مافعلناه ببقائنا على قيد الحياة

799
00:43:00,897 --> 00:43:03,383
من أجل تبرئة اسمائنا وعودتنا الى وطننا

800
00:43:07,851 --> 00:43:09,634
من الممكن ان هذا هو وطننا الان

801
00:43:24,540 --> 00:43:39,893
تمت الترجمة بواسطة
A7madYousef <<<< @amoodii
<font color="#3EFB5E">تعديل</font>
<font color="#FFFC20">[Dabithamid]</font>
اتمنى ان  تكونوا استمتعتوا بالترجمة

