1
00:00:01,237 --> 00:00:06,451
اتمنى ان تنال الترجمة على رضاكم
A7madYousef , @amoodii
<font color="#3EFB5E">تعديل</font>
<font color="#FFFC20">[Dabithamid]</font>

2
00:00:12,942 --> 00:00:15,043
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

3
00:00:15,111 --> 00:00:16,979
نحن على بعد أربعة اميال
نطلب استخراجكم

4
00:00:17,046 --> 00:00:19,048
هوبر ابقى معي

5
00:00:22,485 --> 00:00:23,986
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

6
00:00:24,053 --> 00:00:26,988
نحن عند المكان المتفق عليه . حول

7
00:00:27,056 --> 00:00:29,225
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

8
00:00:29,291 --> 00:00:30,926
هل تستجيب ؟

9
00:00:32,161 --> 00:00:34,930
هوسبيتاليتي , هل تستجيب ؟

10
00:00:50,944 --> 00:00:53,249
هيلم جاهزون للغطس.
لن نمكث هنا طويلاً

11
00:00:53,315 --> 00:00:54,650
هنا قائد السفينة

12
00:00:54,717 --> 00:00:56,464
قومو بإدخال هؤلاء الدخلاء

13
00:00:56,585 --> 00:00:57,953
لدي عدة اتصالات.

14
00:00:58,394 --> 00:01:00,163
هنالك شيئ ضخم خارج النطاق.
يتم تحديده الان

15
00:01:00,588 --> 00:01:03,191
ايها السادة ,لقد رسينا على خط سريع

16
00:01:03,258 --> 00:01:04,826
.أخبرني اذا كان هنالك تداخلات مضادة

17
00:01:04,893 --> 00:01:06,694
.ملازم شيبارد

18
00:01:06,761 --> 00:01:08,395
.أحتاج إلى ثلاث طرق جيدة لإخراجنا من هنا

19
00:01:08,463 --> 00:01:09,631
.حاضر سيدي

20
00:01:09,697 --> 00:01:10,598
,سيدي

21
00:01:10,665 --> 00:01:12,000
هناك سفينة باكستانية حربية

22
00:01:12,066 --> 00:01:14,102
قادمة في إتجاهنا

23
00:01:14,169 --> 00:01:16,136
.كابتن, الباب مغلق

24
00:01:16,257 --> 00:01:17,939
.قم بإغمار السفينة ايها الملازم

25
00:01:18,006 --> 00:01:19,607
غطس ! غطس

26
00:01:19,674 --> 00:01:21,643
التنفيس الى الأمام , التنفيس اللى الخلف

27
00:01:21,709 --> 00:01:25,380
اظبط التحديثات الى 2-5-7

28
00:01:25,446 --> 00:01:27,381
ملازم شيبارد, لديك القيادة.

29
00:01:27,448 --> 00:01:29,184
مساعد التفيذي انت معي

30
00:01:29,250 --> 00:01:30,652
سيدي

31
00:01:30,718 --> 00:01:31,585
استرخي ايها الملازم

32
00:01:31,653 --> 00:01:33,221
نحن لسنا بخائضين حرب

33
00:01:33,288 --> 00:01:34,556
فقط لنوضح لهم

34
00:01:34,622 --> 00:01:37,292
كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب

35
00:01:38,826 --> 00:01:40,962
.كابتن

36
00:01:41,029 --> 00:01:43,164
حضرة المساعد التنفيذي

37
00:01:45,018 --> 00:01:45,711
.شكرا ايها القائد

38
00:01:45,831 --> 00:01:48,002
بني

39
00:01:49,604 --> 00:01:51,673
حاذر مع هؤلاء الصبية

40
00:01:51,739 --> 00:01:54,108
انهم مجروحون بعمق

41
00:01:56,019 --> 00:01:58,333
جيل لانجيستون, كابتن.
شكرا لك لإستخراجنا من هناك.

42
00:01:58,453 --> 00:02:00,248
بأي وقت. كيف حال رجلك ؟

43
00:02:00,315 --> 00:02:01,583
يحتاج لنقل للمشفى.

44
00:02:01,649 --> 00:02:02,866
نحن الان متوجهون إلى مجموعة ايزونهوفير

45
00:02:02,884 --> 00:02:04,218
لعمل بعض التجارب على بعض المعدات

46
00:02:04,285 --> 00:02:06,020
بقي خمس ساعات وسنكون
قد وصلنا الى هناك

47
00:02:06,087 --> 00:02:08,189
هنالك شيىاً جادٌ بشأنكم

48
00:02:08,256 --> 00:02:11,426
هل هنالك شى تريدون ان تخبرونا به ؟

49
00:02:11,492 --> 00:02:13,796
مرة اخرى
.شكرا لك كابتن لإستخراجنا

50
00:02:16,898 --> 00:02:19,835
توجب عليك ان تسالهم , أليس كذلك ؟

51
00:02:21,736 --> 00:02:24,772
ماذا بحق الجحيم قد حصل هناك ؟

52
00:02:26,908 --> 00:02:28,276
كورتيز, رينولدز,

53
00:02:28,343 --> 00:02:30,011
.لا تجعلاني الاحقكم

54
00:02:32,714 --> 00:02:34,883
اليوم 56 من هذه الجولة

55
00:02:34,949 --> 00:02:37,485
هذا لقاء يسمح لكم بإخباري

56
00:02:37,552 --> 00:02:39,353
إن كان هنالك اي شخص قد اساء إليكم

57
00:02:39,420 --> 00:02:40,922
في الهجوم عليكم بالذات

58
00:02:40,989 --> 00:02:42,590
او إلى اي فتاة أخرى
تحت خدمتكم

59
00:02:42,657 --> 00:02:44,591
او اي فتاة في خدمة هذه البلاد

60
00:02:44,659 --> 00:02:46,394
بالنسبة إلى قواعد وأنظمة القوات البحرية

61
00:02:46,461 --> 00:02:47,595
ولكن كيف لك بأن

62
00:02:47,602 --> 00:02:48,813
ولكن كيف لك ان تعمل عملك هذا
بهذه الحساسيه ؟

63
00:02:48,830 --> 00:02:50,598
عندما تكونون كلكم تتحدثون عن الصفوف؟

64
00:02:52,000 --> 00:02:54,235
فقط أجيبي على السؤال كورتيز

65
00:02:54,302 --> 00:02:57,271
لم يقم احد بالإساءة
أو إزعاج

66
00:02:57,392 --> 00:03:00,005
أو بأي طريقة اخرى
قد أساء إلى اي أحد تحت خدمتي

67
00:03:00,126 --> 00:03:01,696
بالرغم من ذلك , إنني احب هذه الأسىلة الأسبوعية

68
00:03:01,786 --> 00:03:03,348
أهلا بكم إلى قوات البحرية

69
00:03:04,721 --> 00:03:06,189
.لا لا لا انظر

70
00:03:06,256 --> 00:03:07,825
....انه مثل

71
00:03:11,227 --> 00:03:12,829
!غباء

72
00:03:12,896 --> 00:03:14,979
انه احساس "في"-
هذا غباء-

73
00:03:15,099 --> 00:03:16,933
,لا ! انني أقصد
انت من أريزونا اليس كذلك ؟

74
00:03:17,054 --> 00:03:18,571
نعم-
حسناً إنني حتى لم أبدي اي اساءة إليك-

75
00:03:18,642 --> 00:03:20,144
لانه لدي قريب هناك في توكسون

76
00:03:20,211 --> 00:03:21,429
ولكن هذا يعني انه ليس لديك ادنى فكرة بما هو عامل هناك

77
00:03:21,445 --> 00:03:22,735
!!ليس لدي اي فكرة ؟

78
00:03:22,855 --> 00:03:24,365
!لا . انت تعتقد انه يحب ان يسئ وهكذا

79
00:03:24,485 --> 00:03:25,196
.هذا ليس ماقلته

80
00:03:25,316 --> 00:03:26,450
.كذلك هذه ليست القضيه

81
00:03:26,517 --> 00:03:28,656
حقا ! هل مازلتم تنقاشون هذا الموضوع؟

82
00:03:28,776 --> 00:03:30,436
حضرة المساعد , اسمح لي بالأطلاق

83
00:03:30,556 --> 00:03:32,523
على رأس الظابط برايين!

84
00:03:33,206 --> 00:03:34,759
حسنا موافق.

85
00:03:37,008 --> 00:03:38,443
أقرب  شي من المكن حصوله
بان يسمح لها بقيادة السفينة

86
00:03:38,509 --> 00:03:40,345
أقرب  شي من المكن حصوله
بان يسمح لها بقيادة السفينة

87
00:03:40,411 --> 00:03:41,845
فقط ليسلمها القيادة,

88
00:03:41,913 --> 00:03:43,781
مثلا بان يقول "تفضلي عزيزتي
استمتعي بالقيادة " .

89
00:03:43,848 --> 00:03:45,483
نعم, من الحسن ان تكون إبنة عميد

90
00:03:45,550 --> 00:03:46,651
.صحيح

91
00:03:46,718 --> 00:03:48,052
" اوه كابتن هل حقا سوف تسمح لي بقيادة المركب ؟ "

92
00:03:48,119 --> 00:03:49,921
" اوه كابتن هل حقا سوف تسمح لي بقيادة المركب ؟ "

93
00:03:51,990 --> 00:03:53,358
.سيدتي

94
00:03:55,159 --> 00:03:57,095
حضرة المساعد ! الكابتن يريد مخاطبتك
في مقطورته

95
00:03:57,161 --> 00:03:58,695
عندما تنتهي  من عملك هنا

96
00:03:58,763 --> 00:04:01,465
حسنا

97
00:04:03,635 --> 00:04:05,704
حضرة المساعد في القيادة

98
00:04:05,825 --> 00:04:08,573
حضرة المساعد في القيادة

99
00:04:08,640 --> 00:04:10,808
فتيانك لورنس و ستيرن

100
00:04:10,875 --> 00:04:12,811
.انهم يتصرفون بحماقة مع قريس

101
00:04:14,512 --> 00:04:18,783
لم يكن لي اي علم بهذا سيدي

102
00:04:18,850 --> 00:04:21,151
ولكن أعتبر بأنه تم التعامل معهم

103
00:04:21,219 --> 00:04:23,521
شكرا لك

104
00:04:25,523 --> 00:04:27,525
تفضل

105
00:04:30,395 --> 00:04:31,496
كيف هي أحوال جوفري ؟

106
00:04:31,562 --> 00:04:33,598
لابد انك فخور به

107
00:04:33,665 --> 00:04:35,433
نعم , انه يقول انه يغار مني

108
00:04:35,500 --> 00:04:37,268
لانني محاط بالمياه

109
00:04:38,536 --> 00:04:40,421
لابد من ان المكان المتواجد به شديد الجفاف

110
00:04:40,542 --> 00:04:42,340
انظر , كاميرون يقوم بتتبع الأسطول

111
00:04:42,370 --> 00:04:43,531
انه يقوم بالعمل الذي يجب ان يقوم به

112
00:04:43,574 --> 00:04:44,590
هل تعلم

113
00:04:44,711 --> 00:04:46,401
بأن مجموعة ايزونهوفير  قامت بتغير  المسار؟

114
00:04:49,013 --> 00:04:50,948
.هذه أخر الأحداث اللتي حدثت

115
00:04:51,015 --> 00:04:53,384
.إن العاصمة تتهاوى

116
00:04:53,451 --> 00:04:55,153
,لقد استقال اربع جنرالات احتجاجا

117
00:04:55,219 --> 00:04:57,126
يدعون بان رئاسة الرئيس مستهترة

118
00:04:57,246 --> 00:04:58,423
وغير مسؤولة

119
00:04:58,489 --> 00:04:59,691
ومع وصول العديد من الإتهامات

120
00:04:59,757 --> 00:05:01,326
قامت بمحاصرة الرئيس

121
00:05:03,027 --> 00:05:06,898
قام الرئيس رونلاد ريجون بطرد جميع المتحكمين بالملاحة الجوية

122
00:05:06,965 --> 00:05:08,766
وقد اتى إليه مستشاروه قائلون

123
00:05:08,833 --> 00:05:11,008
حضرة الرئيس , لم فعلت ذلك ؟

124
00:05:11,129 --> 00:05:13,804
بسبب فعلتك هذه الجميع سوف يعتقد بأنك مجنون

125
00:05:13,871 --> 00:05:15,673
و ريجون
"الرئيس"

126
00:05:15,740 --> 00:05:17,508
قام بالإشارة الى الخارج

127
00:05:17,575 --> 00:05:18,443
,بإتجاه روسيا

128
00:05:18,509 --> 00:05:20,712
.ويقول " هذا صحيح"

129
00:05:20,778 --> 00:05:24,348
هذا بالظبط ما أريد من هؤلاء السفلة بأن يعتقدو

130
00:05:24,415 --> 00:05:25,984
اوه و لماذا نحن نحتفل الان ؟

131
00:05:26,050 --> 00:05:27,749
اسمع ! الجميع كان يعتقد بأن بريزنف  كان مجنون

132
00:05:27,785 --> 00:05:29,520
ولكنه قام بإجتياح افغانستان

133
00:05:29,587 --> 00:05:32,756
ولكن المشكلة لم يعلم احد بأن ريجون مجنون

134
00:05:32,824 --> 00:05:35,193
وان كان هنالك حقيقة

135
00:05:35,259 --> 00:05:37,528
من كونك الشخص اللي يملك زر الأطلاق

136
00:05:37,595 --> 00:05:38,762
هذا مايتطلبه الامر

137
00:05:38,830 --> 00:05:40,932
سوف يقومون بالإعتقاد بأنك حقا مجنون

138
00:05:40,999 --> 00:05:43,434
هذا نخب بقاؤنا 500 قدم تحت الماء

139
00:05:43,501 --> 00:05:45,436
وبعيدين عن كل المشاكل اللي تحدث بالخارج

140
00:06:01,552 --> 00:06:03,654
ويل فيرس يقوم بالبحث عن مساعد له

141
00:06:03,721 --> 00:06:06,658
.في منطقة فريجينيا

142
00:06:06,724 --> 00:06:08,326
ولقد قمت بتوصيتك له

143
00:06:09,265 --> 00:06:11,542
يمكنك ان تاخذ أسبوعا لتمضي بعض الوقت مع كرستين
بمجرد عودتنا

144
00:06:11,629 --> 00:06:12,997
..وبأن تقدم على

145
00:06:13,064 --> 00:06:14,432
.ماركوس

146
00:06:14,499 --> 00:06:16,434
بأي شي تعتقد بأنك مدين لي سام

147
00:06:16,501 --> 00:06:18,970
فانك قد قمت بتسديد دينك مرات عديدة

148
00:06:19,037 --> 00:06:20,471
.لديك زوجة

149
00:06:20,538 --> 00:06:23,340
أذهب لبيتك , خذ الوظيفة المكتبية

150
00:06:23,408 --> 00:06:25,756
.وقم بانشاء عائلة

151
00:06:40,792 --> 00:06:42,193
.قائد السفينة

152
00:06:42,260 --> 00:06:44,028
انظري قريس

153
00:06:44,095 --> 00:06:46,229
بشان لورنيس وستيرن

154
00:06:46,297 --> 00:06:49,233
سوف يقومون بتنظيف المراحيض لمدة اسبوع

155
00:06:49,300 --> 00:06:50,601
,ولكني اريد منك بان تفهمي

156
00:06:50,668 --> 00:06:53,504
انه ليس لكونك امراة

157
00:06:53,571 --> 00:06:56,307
ببساطة انا فقط لم استحق احترامهم

158
00:06:56,374 --> 00:06:57,976
..حسنا

159
00:06:58,042 --> 00:06:59,510
اسبوعين من تنظيف المراحيض لكليهما

160
00:06:59,577 --> 00:07:02,447
و رجاء ! ارجو مخاطبتي بسيدتي او برتبتي

161
00:07:02,513 --> 00:07:04,248
.ليس باسمي الاول

162
00:07:14,511 --> 00:07:16,068
.ملازم شيبارد ! ماهو تقرير موضعنا

163
00:07:16,189 --> 00:07:18,396
1,012 جنووب سيرلنكا سيدي

164
00:07:18,463 --> 00:07:20,403
...ماراً بخط الأستواء

165
00:07:20,523 --> 00:07:21,927
!ماراُ الأن سيدي

166
00:07:25,336 --> 00:07:28,005
♪ Para bailar la bamba ♪

167
00:07:28,072 --> 00:07:30,575
♪ para bailar la bamba ♪

168
00:07:30,642 --> 00:07:34,212
♪ se necesita una poca de gracia ♪

169
00:07:34,278 --> 00:07:36,214
♪ una poca de gracia ♪

170
00:07:36,280 --> 00:07:37,815
♪ para mi para ti ♪

171
00:07:37,882 --> 00:07:40,351
♪ y arriba, y arriba ♪

172
00:07:40,418 --> 00:07:42,419
♪ y arriba, y arriba ♪

173
00:07:42,487 --> 00:07:44,589
اول مرة لك بالمرور بخط الاستواء قريس ؟

174
00:07:44,656 --> 00:07:46,024
Whoo!

175
00:07:46,090 --> 00:07:47,225
♪ Por ti sere ♪

176
00:07:47,291 --> 00:07:49,327
♪ yo no soy marinero ♪

177
00:07:49,394 --> 00:07:52,563
♪ yo no soy marinero, soy capitan ♪

178
00:07:52,630 --> 00:07:54,966
♪ soy capitan ♪

179
00:07:55,033 --> 00:07:56,768
♪ soy capitan ♪

180
00:07:56,834 --> 00:08:00,505
♪ bamba, bamba ♪

181
00:08:00,571 --> 00:08:03,441
♪ bamba, bamba ♪

182
00:08:03,508 --> 00:08:05,810
♪ bamba, bamba ♪

183
00:08:05,877 --> 00:08:08,313
♪ bamba ♪

184
00:08:08,379 --> 00:08:11,282
♪ para bailar la bamba ♪

185
00:08:11,349 --> 00:08:13,117
♪ para bailar la bamba ♪

186
00:08:13,184 --> 00:08:15,586
♪ se necesita una poca de gracia ♪

187
00:08:17,855 --> 00:08:20,324
♪ Una poca de gracia, para mi para ti ♪

188

00:08:20,391 --> 00:08:21,259
♪ Y arriba, y arriba ♪

189
00:08:21,326 --> 00:08:23,262
.سيدي

190
00:08:26,331 --> 00:08:27,966
موقع القتال

191
00:08:33,968 --> 00:08:36,237
سيدي لدي امر باطلاق الصواريخ غير مشفر

192
00:08:36,304 --> 00:08:38,673
من شبكة انتاركيك

193
00:08:38,739 --> 00:08:40,775
انتاركيك؟

194
00:08:58,125 --> 00:08:59,260
قم بالتحقق من الامر.

195
00:08:59,327 --> 00:09:01,262
امر بالأطلاق ! كود المصداقية

196
00:09:01,329 --> 00:09:04,871
فيكتور-زولو-زولو-شارلي
مايك-يانكي-اكس راي -ويسكي

197
00:09:04,992 --> 00:09:06,509
زولو-ديلتا-ديلتا-تكيلا

198
00:09:06,629 --> 00:09:07,671
.الخبر مصدق

199
00:09:07,792 --> 00:09:08,754
تم التحقق

200
00:09:08,875 --> 00:09:10,604
.يالاهي

201
00:09:14,275 --> 00:09:16,211
.لم يجب عليهم بأن يستخدمو شبكة انتاركيك

202
00:09:16,230 --> 00:09:17,158
...من المفروض ان يقومو بها في حين

203
00:09:17,195 --> 00:09:19,390
.يقومو به حين تكون الشبكة الرئيسية قد تعرضت لضربة

204
00:09:23,561 --> 00:09:25,686
قسم الأسلحة ! لدينا امر بالاطلاق

205
00:09:25,753 --> 00:09:27,285
قم بإدارة الصواريخ من 1-4

206
00:09:27,405 --> 00:09:29,924
قسم الاسلحة ! هنا المساعد التنفيذي
اتفق مع امر الكابتن

207
00:09:29,991 --> 00:09:32,461
.هيلم توجه لإحداثيات 020

208
00:09:32,526 --> 00:09:34,095
.توجه إلى العمق المحدد لإطلاق الصواريخ

209
00:09:37,798 --> 00:09:39,500
قسم الأسلحة. تم تحديد موقع الاطلاق

210
00:09:39,567 --> 00:09:41,702
الصواريخ جاهزه

211
00:09:44,405 --> 00:09:46,807
المساعد التنفيذي

212
00:09:46,874 --> 00:09:49,610
قم بإدخال مفتاحك إلى منطقة الاطلاق

213
00:10:00,554 --> 00:10:03,525
!كلانا يفكر بنفس الامر
تكلم .

214
00:10:03,591 --> 00:10:06,795
لماذا شبكة انتاركيك ؟

215
00:10:06,861 --> 00:10:08,896
يجب عليهم استخدامها فقط حين سقوط المسؤول

216
00:10:08,963 --> 00:10:11,833
او ان غيرها غير صالح للعمل

217
00:10:11,899 --> 00:10:13,969
كابتن ! دعنا فقط نلقي نظرة

218
00:10:21,509 --> 00:10:23,174
قسم الاتصالات قم بتشغيل البث الجوي

219
00:10:23,295 --> 00:10:25,414
دعنى نلقي نظرة على شيئا ما

220
00:10:26,681 --> 00:10:29,350
.سيدي نحن جاهزون للاطلاق

221
00:10:34,488 --> 00:10:35,957
صلني بالقيادة الوطنية

222
00:10:36,023 --> 00:10:37,906
سيدي إذا قمت بايقاف صمت الراديو

223
00:10:38,027 --> 00:10:40,261
سوف نكون قد خالفنا الاوامر مباشرة

224
00:10:40,328 --> 00:10:42,129
.حسنا

225
00:10:43,965 --> 00:10:45,733
صلني بهم على الهاتف كريس

226
00:10:47,234 --> 00:10:49,938
قائد سفينة كولورادو
هنا القيادة الوطنية

227
00:10:50,615 --> 00:10:53,541
هنا الكابتن ماركوس شابلن
قائد سفينة كلورادو

228
00:10:53,607 --> 00:10:55,275
لدي امر بإطلاق الصواريخ مأكد عليه

229
00:10:55,342 --> 00:10:57,210
.من خلال شبكة انتاركيك

230
00:10:57,277 --> 00:10:59,211
طالباً مصداقية لهذا الخبر

231
00:10:59,278 --> 00:11:01,013
خلال الشبكة الرئيسية

232
00:11:01,080 --> 00:11:02,880
كابتن لديك خبر مصدق عليه بإطلاق الصواريه

233
00:11:02,948 --> 00:11:04,210
انا عالم بهذا الامر

234
00:11:04,331 --> 00:11:06,277
والان ارسلة.من خلال الشبكة الرئيسية

235
00:11:06,396 --> 00:11:08,452
لماذا لانقوم بالاطلاق ؟؟
!لدينا امر مباشر سيدي

236
00:11:08,518 --> 00:11:10,753
كابتن هل ترفض القيام بالأمر ؟

237
00:11:10,820 --> 00:11:12,555
اسمع ايما تكون

238
00:11:12,622 --> 00:11:14,924
ليس لدي اعلان بحرب

239
00:11:14,991 --> 00:11:16,488
وليس لدي اي سبب مقنع لتطبيق هذا الامر

240
00:11:16,523 --> 00:11:18,426
القادم من شبكة ثانوية

241
00:11:18,493 --> 00:11:20,970
والذي كلانا يعلم بانه يستخدم لاحداث معينة

242
00:11:21,090 --> 00:11:23,129
وذلك بأن قيادة العاصمة قد تدمرت

243
00:11:23,196 --> 00:11:25,131
ولكنني ها هنا جالس
!! لأشاهد هانا مونتانا

244
00:11:25,197 --> 00:11:29,101
اذا فانني لن اقوم بتفجير
4.3مليون باكستاني

245
00:11:29,166 --> 00:11:30,935
من غير ان استمع لمصداقية الامر من شخص

246
00:11:31,003 --> 00:11:33,103
اثق بسلطته

247
00:11:33,170 --> 00:11:35,605
.صلني بشخص استطيع التحدث معه

248
00:11:35,672 --> 00:11:37,040
انتهى الاتصال

249
00:11:44,912 --> 00:11:46,945
غواصة الامم المتحدة كولورادو

250
00:11:47,065 --> 00:11:49,544
غواصة نووية من فئة اوهايو

251
00:11:49,665 --> 00:11:52,100
150رجل على متنها

252
00:11:52,167 --> 00:11:54,669
في الحقيقه منذ السنه الماضيه
9نساء كانو على متنها

253
00:11:54,735 --> 00:11:57,471
و كذلك ظابطتين

254
00:11:57,538 --> 00:11:59,980
انها تقوم بإصدار جوها الخاص بها

255
00:12:00,100 --> 00:12:02,207
القوة

256
00:12:02,275 --> 00:12:05,877
كذلك لديها اربعة انابيب توربيدو من طراز 48

257
00:12:05,943 --> 00:12:07,511
و 28 صاروخ

258
00:12:07,578 --> 00:12:09,936
و 18 صاروخ نووي

259
00:12:10,057 --> 00:12:11,461
والتي من الممكن

260
00:12:11,732 --> 00:12:16,017
ان تمحي اي شي في اي وقت و اي مكان

261
00:12:18,756 --> 00:12:21,352
يالهي! احبك حين تتحدثي عن الامور العسكرية

262
00:12:21,628 --> 00:12:22,995
نعم انا جيدة في هذه الامور . صحيح؟

263
00:12:23,062 --> 00:12:24,196
صحيح.

264
00:12:24,263 --> 00:12:25,396
ولكن انظر

265
00:12:25,463 --> 00:12:27,331
سفينة كولورادو لديها
نفس المشلكة التي لديك

266
00:12:27,398 --> 00:12:28,498
! الجاذبية

267
00:12:30,101 --> 00:12:32,158
سفينة ضخمة جذابة كتلك

268
00:12:32,177 --> 00:12:33,834
لديها الجاذبية الخاصة بها

269
00:12:33,835 --> 00:12:37,879
الذي يحول غواصة قيمتها 4 بيليون إلى هدف واضح

270
00:12:37,999 --> 00:12:40,524
بإستثناء النموذج الذي وضعته على متنها

271
00:12:40,590 --> 00:12:41,920
.يمنع التوقيع

272
00:12:44,659 --> 00:12:48,075
القوات البحرية قد سال لعابها عليه

273
00:12:48,096 --> 00:12:49,256
,وكذلك بعد اختبار غد

274
00:12:49,257 --> 00:12:51,098
.سوف يقومون بطلب العديد منه

275
00:12:51,165 --> 00:12:54,602
.وهنا ياتي دور السيناتور الخاص بك

276
00:12:54,667 --> 00:12:56,535
?من يمكنه رفضك

277
00:13:00,706 --> 00:13:03,556
اوه لا تفعلي ذلك

278
00:13:03,840 --> 00:13:05,176
لا

279
00:13:05,642 --> 00:13:06,859
لا لا لا

280
00:13:06,863 --> 00:13:08,311
لايمكن بان تكوني جادة

281
00:13:08,377 --> 00:13:10,648
ماهذا 472 شابلن ؟ هل هذا عنوان ؟

282
00:13:10,713 --> 00:13:11,581
لا

283
00:13:11,605 --> 00:13:13,220
اخبريني بانه ليس لديك موعد اخر الليلة

284
00:13:13,257 --> 00:13:16,578
!لا ثق بي روبيرت
ليس هنالك مكان اخر اتمنى البقاء به

285
00:13:16,646 --> 00:13:19,080
ولا اي شخص اتمنى ان ابقى معه باستثنائك انت

286
00:13:19,087 --> 00:13:20,164
ولكن علي الذهاب الان

287
00:13:20,187 --> 00:13:22,388
...انتِ

288
00:13:23,528 --> 00:13:25,055
هذه شقتك انتِ

289
00:13:42,755 --> 00:13:44,344
كابتن ماركوس شابلن

290
00:13:44,408 --> 00:13:47,426
كابتن معك نائب وزير الدفاع ويليام كوري

291
00:13:47,547 --> 00:13:49,915
!تقابلنا منذ سنة في حدث ما

292
00:13:49,934 --> 00:13:52,143
هل تميز صوتي ؟

293
00:13:52,210 --> 00:13:53,311
نعم سيدي

294
00:13:54,251 --> 00:13:56,014
بالرغم من ذلك لم ليس الوزير

295
00:13:56,027 --> 00:13:57,029
او الرئيس على الهاتف الان ؟

296
00:13:57,041 --> 00:13:59,467
كابتن ماركوس شابلن
انت الان مسرح  من اعمالك

297
00:13:59,493 --> 00:14:01,819
تحت بند 472 من قوانين البحرية

298
00:14:02,008 --> 00:14:04,519
رجاء صلني بالمساعد الاول لديك

299
00:14:18,888 --> 00:14:21,299
هنا المساعد التنفيذي لسفينة كلورادو سام كيندل

300
00:14:21,365 --> 00:14:22,703
الملازم القائد كيندل

301
00:14:22,722 --> 00:14:25,367
من هذه اللحظة انت الكابتن المسؤول عن هذه السفينة

302
00:14:25,832 --> 00:14:28,971
لديك امر باطلاق الصواريخ اليس كذلك ؟

303
00:14:33,475 --> 00:14:35,402
نعم سيدي

304
00:14:36,410 --> 00:14:38,912
الملازم شيبارد خذي مفتاح الاطلاق من الكابتن شابلن

305
00:14:38,930 --> 00:14:41,614
وقومي بإدخاله في جهاز الاطلاق

306
00:15:14,823 --> 00:15:17,361
.سيد كاري . معك الكابتن سام كيندل

307
00:15:17,579 --> 00:15:21,776
اطلب منك ارسال امر للاطلاق على الشبكة الرئيسية

308
00:15:22,336 --> 00:15:24,447
حسنا كابتن تجهز

309
00:15:24,840 --> 00:15:26,510
الخط انقطع سيدي

310
00:15:26,742 --> 00:15:28,486
ماذا بحق الجحيم يحصل هنا

311
00:15:29,176 --> 00:15:31,540
لماذا جميع طاقم السفينة يتحدثون بانك ترفض الاجابة للاوامر

312
00:15:31,541 --> 00:15:34,035
قائد السفينة , ابعد هؤلاء الرجال من هنا

313
00:15:35,913 --> 00:15:37,813
انا لست بذاهب الى اي مكان
حتى انظر الى الاوامر

314
00:15:37,814 --> 00:15:39,390
!ليس لديك اية سلطة هنا
هذه سفينتي انا

315
00:15:39,396 --> 00:15:41,383
اذا ابعد مؤخرتك من هنا الان

316
00:15:41,404 --> 00:15:43,551
!لقد سمعت ما قاله

317
00:15:43,618 --> 00:15:45,586
لن نسمح لكم بان لا ترونا هذه الاوامر

318
00:15:45,653 --> 00:15:47,647
انهم ليسوا اوامرك لتراها

319
00:15:47,666 --> 00:15:49,923
لقد اعتقدت بانكم رجال الابحار اذكياء

320
00:15:49,990 --> 00:15:51,881
الرصاص والغواصة لايتوافقون مع بعض

321
00:15:52,001 --> 00:15:54,102
حسنا كابتن نحن لانخفق

322
00:15:54,222 --> 00:15:56,572
سيدي لدي إشارة
بان هنالك صواريخ متجهة إلينا

323
00:15:56,628 --> 00:15:58,395
يالاهي !! بعد عشرين ثانية

324
00:15:58,463 --> 00:15:59,881
غطس حالة طوارئ

325
00:15:59,897 --> 00:16:02,771
جميع العاملين ! غطس حالة طوارئ ... غطس حالة طوارئ

326
00:16:02,783 --> 00:16:04,399
توجه اتجاه كامل لليمين-
تمسكوا بشئ ما-

327
00:16:04,400 --> 00:16:05,535
.عشر ثواني

328
00:16:05,601 --> 00:16:08,919
!!!توجهنا للاعماق تمسكوا

329
00:16:09,138 --> 00:16:10,704
هاهي قادمة

330
00:16:21,484 --> 00:16:22,787
توجه بنا للأعلى

331
00:16:22,814 --> 00:16:24,657
سلبي ! اجهزة التحكم لاتستجيب

332
00:16:24,669 --> 00:16:25,652
اعد تشغيل الجهاز

333
00:16:25,658 --> 00:16:27,272
جميع العاملين ! لدينا ماء في السفينة

334
00:16:27,284 --> 00:16:28,673
اخلاء المقطورة الى الامام

335
00:16:28,704 --> 00:16:30,723
اغلق المحرك الاحتياطي . اغلق باب المرضى

336
00:16:30,755 --> 00:16:33,122
باب المرضى ؟ هوبر

337
00:16:33,601 --> 00:16:36,194
انتظر سوف اغلقه يدويا -
لقد عادت الاجهزه للعمل -

338
00:16:36,212 --> 00:16:37,477
تفجير طوارئ -
تفجير الخزانات -

339
00:16:38,396 --> 00:16:39,810
!قاربنا للوصول للقاع

340
00:16:39,879 --> 00:16:40,605
!50قدم

341
00:16:40,725 --> 00:16:43,128
40 - 30 لقد وصلنا

342
00:16:43,131 --> 00:16:44,883
جميع العاملين  تمسكوا للرجوع للعمل مرة اخرى

343
00:17:28,939 --> 00:17:30,497
ماذا عن فريق الاستخراج

344
00:17:30,510 --> 00:17:34,031
بعيد جدا ! نحن في الاسفل بنحو 1500
1600 قدم للاسفل

345
00:17:34,081 --> 00:17:36,189
السفينة تتحمل 1300 فقط

346
00:17:38,442 --> 00:17:39,978
يجب علينا المغادرة الان

347
00:17:39,979 --> 00:17:41,492
نحن خلفك مع هوبر

348
00:17:44,546 --> 00:17:46,122
!جييل

349
00:17:51,007 --> 00:17:53,821
هيا ! ساعدني لإغلاق الباب

350
00:18:21,270 --> 00:18:23,534
♪ I never felt like ♪

351
00:18:23,570 --> 00:18:26,698
♪ he could be my hero ♪

352
00:18:27,587 --> 00:18:29,237
♪ uh-huh ♪

353
00:18:29,305 --> 00:18:31,189
♪ he's the man for me ♪

354
00:18:31,190 --> 00:18:32,647
♪ he's the man for me ♪

355
00:18:32,710 --> 00:18:36,739
♪ oh, heaven help
me, we will be, yeah ♪

356
00:18:36,859 --> 00:18:40,167
ليس لدينا اي عطل في معداتنا هنا

357
00:18:40,360 --> 00:18:41,827
لا اعذرني

358
00:18:41,836 --> 00:18:44,174
نحن ننظر إلى وقوع صاروخ هنا

359
00:18:44,615 --> 00:18:45,784
نعم اتفهم ذلك

360
00:18:45,790 --> 00:18:47,390
ولكننا منظمة تابعة للناتو للتحذيرات المبكرة

361
00:18:47,396 --> 00:18:48,780
ولكنك تتطلب

362
00:18:48,792 --> 00:18:50,011
!انظر إلى التسارع هنا

363
00:18:50,030 --> 00:18:51,319
هذا صاروخ امريكي من نوع توماهوك

364
00:18:51,344 --> 00:18:52,494
انه صاروخ توماهوك

365
00:18:53,123 --> 00:18:55,002
نعم , احد صواريخكم كانت في الجو

366
00:18:55,003 --> 00:18:56,873
نعم بجوار الهند و باكستان

367
00:18:56,994 --> 00:18:59,814
ومن الممكن ان يعود ذلك عليكم بقوة نووية

368
00:18:59,858 --> 00:19:01,009
..وهذا

369
00:19:01,128 --> 00:19:03,997
انت تعلم .. ليس بشئ جيد

370
00:19:04,064 --> 00:19:05,231
مفهوم

371
00:19:06,666 --> 00:19:09,035
اوغاد -
ركز على المنطقة المحددة -

372
00:19:09,055 --> 00:19:12,307
ارجع إلى السجلات جميع ماحدث قبل ساعه

373
00:19:13,138 --> 00:19:15,940
اعطني شيئا استطيع تقديمه لقائد الناتو

374
00:19:16,006 --> 00:19:17,331
جوليان

375
00:19:17,338 --> 00:19:20,102
اعرف ان جميع من في هذه الجزيرة يهابونك

376
00:19:20,120 --> 00:19:22,396
ولكن لا يمكنك ان تدخل هنا

377
00:19:22,409 --> 00:19:23,711
ليس هنالك اي بوابة في العالم

378
00:19:23,767 --> 00:19:26,965
ليس هنالك اي شخص لايريد فتحها لي

379
00:19:27,084 --> 00:19:30,250
عيد ميلاد سعيد

380
00:19:32,332 --> 00:19:33,446
.شكرا لك

381
00:19:34,519 --> 00:19:36,787
...ولكن عليك الذهاب
بكم هذه ؟

382
00:19:36,906 --> 00:19:38,374
.انها هدية صوفي

383
00:19:38,851 --> 00:19:41,015
!يوما ما سوف تهديني هدية

384
00:19:59,813 --> 00:20:02,041
.السفينة محطمة

385
00:20:02,106 --> 00:20:03,784
لدينا إصابات

386
00:20:04,708 --> 00:20:05,753
لا نعلم من الذي اصابنا

387
00:20:05,772 --> 00:20:07,516
ام إذا كانو يخططون لضربنا مرة اخرى

388
00:20:07,567 --> 00:20:09,194
لدينا 150 حياة على المحك هنا

389
00:20:09,219 --> 00:20:11,415
وافضل رجل مجهز لهذه الحالة
ليخرجنا من هذه الفوضي

390
00:20:11,947 --> 00:20:15,142
مستلقي في غرفته يسمتع لـ"موزارت"
"موزارت : ملحن كبير في الأغاني الكلاسيكيه "

391
00:20:15,751 --> 00:20:17,919
احتاج لمساعدتك

392
00:20:17,985 --> 00:20:19,502
وهم كذلك يحتاجون لمساعدتك

393
00:20:21,048 --> 00:20:22,573
لديهم كابتن

394
00:20:25,257 --> 00:20:26,258
انت

395
00:20:48,242 --> 00:20:49,760
كابتن على السفينة

396
00:20:49,785 --> 00:20:50,693
نحن على وضوح الان سيدي

397
00:20:50,756 --> 00:20:52,694
متوجهون للأمام , نتقدم ببطى إلى الإحداثيات 090

398
00:20:52,712 --> 00:20:54,580
شكرا لك

399
00:20:56,081 --> 00:20:57,418
هل هنالك شئ اخر ؟

400
00:20:58,549 --> 00:21:00,683
حسنا ! الكثير من الطاقم يتسائلون ما التالي ؟

401
00:21:01,117 --> 00:21:02,785
ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

402
00:21:10,765 --> 00:21:12,617
...هذا

403
00:21:15,195 --> 00:21:16,696
معكم الكابتن

404
00:21:16,763 --> 00:21:19,591
سفينة كلورادو عادة لوضعها السابق

405
00:21:20,431 --> 00:21:22,187
لقد فقدنا 12 حياة في هذا الهجوم

406
00:21:22,838 --> 00:21:24,809
وسوف يكون هنالك وقت اخر للعزاء عليهم

407
00:21:27,972 --> 00:21:29,855
ظباط هذه السفينة

408
00:21:29,868 --> 00:21:31,737
في نهاية المطاف سوف
يقابلون السلطات المختصة

409
00:21:31,740 --> 00:21:33,876
لتوضيح أفعالنا

410
00:21:33,943 --> 00:21:35,652
إلى حين ذلك , دعونا نخرج انفسنا لمكان آمن

411
00:21:35,653 --> 00:21:37,998
لنتكمن من رؤية اهالينا مرة اخرى

412
00:21:39,346 --> 00:21:41,570
الجميع إلى اعمالهم

413
00:21:41,984 --> 00:21:43,483
! الحقييير

414
00:21:43,548 --> 00:21:45,751
! لدي معلومات عن السفينة التي اصابتنا

415
00:21:45,818 --> 00:21:47,290
انها اليونيس
"هي سفينة حربية تابعة للسلاح البحري للأمم المتحدة الامريكية-Illinois"

416
00:21:47,300 --> 00:21:48,957
شعبنا حاول ان يغرقنا ؟

417
00:21:49,077 --> 00:21:51,078
ماذا كنت تعتقد سوف يحصل حين تخالف الأوامر ؟

418
00:21:51,121 --> 00:21:53,647
نحن لم نخالف الاوامر ! نحن فقط قمنا بسؤالهم

419
00:21:54,190 --> 00:21:55,812
وبهاذا لا تحاول ان تضرب شعبك بشان ذلك

420
00:21:55,856 --> 00:21:59,152
هذا جنون ! لايمكننا الاختباء
من السلاح البحري الأمريكي

421
00:21:59,153 --> 00:21:59,986
إن الملازم على حق

422
00:22:00,004 --> 00:22:01,786
يجب علينا بأن نذهب إلى العلن ونرفع الراية البيضاء

423
00:22:01,787 --> 00:22:04,164
وماذا إذا استعملوا الراية كهدف لهم ؟

424
00:22:04,231 --> 00:22:05,702
نحن لسنا على علم بما هي الاوامر الان !

425
00:22:05,758 --> 00:22:08,335
كل مانعرفه الان ان هنالك
خطا فادح في العاصمة

426
00:22:08,360 --> 00:22:09,535
إذا نحن خارجين الان من هنا

427
00:22:09,542 --> 00:22:11,470
هل هذه هي خطتك  ؟

428
00:22:11,537 --> 00:22:14,277
للهرب ؟ إلى أين ؟ إلى متى ؟

429
00:22:14,290 --> 00:22:16,372
!هذا يكفي
قائد السفينة قم بدوراتك اللازمة حول السفينة

430
00:22:17,573 --> 00:22:19,324
كان هنالك شخصا في البحرية قائلا

431
00:22:19,877 --> 00:22:22,311
"الغبي سوف يعاقب"

432
00:22:22,378 --> 00:22:25,446
هل انت تستجوب سلطتي ؟


433
00:22:26,915 --> 00:22:28,849
سوف اعيد السؤال مرة اخرى

434
00:22:28,916 --> 00:22:31,951
هل تستجيب لسلطتي ام لا ؟

435
00:22:34,287 --> 00:22:35,655
نعم استجيب

436
00:22:36,278 --> 00:22:38,773
تم إصابتنا بواسطة سفينة امريكية ؟

437
00:22:40,237 --> 00:22:42,326
من الألينويس .. كيف علمت بذلك ؟

438
00:22:42,393 --> 00:22:45,262
هيلم إذهب إلى الإحداثيات -83

439
00:22:48,732 --> 00:22:51,234
لقد سُرِح الكابتن من الخدمة

440
00:22:51,253 --> 00:22:52,366
التزم محطتك ايها الملازم

441
00:22:52,409 --> 00:22:53,955
لن أتلقى اوامر منك ! لا سيدي

442
00:22:53,967 --> 00:22:57,706
ابعد الملازم كييل من هنا

443
00:22:57,707 --> 00:22:59,225
!الان

444
00:23:09,767 --> 00:23:11,869
! جميعكم يعلم بأن هذا خطا

445
00:23:14,447 --> 00:23:16,549
الكابتن لديه الاوامر

446
00:23:18,856 --> 00:23:20,390
لكابتن لديه الاوامر

447
00:23:22,058 --> 00:23:24,430
قريس اريدك ان ترسمي هذا المسار

448
00:23:25,562 --> 00:23:28,030
اعتقد بأنني وجدت مكان للجوء إليه

449
00:23:33,007 --> 00:23:34,501
خطاب رائع

450
00:23:37,015 --> 00:23:39,569
على أية حال , سام تحت المياه
لمدة شهرين

451
00:23:39,867 --> 00:23:41,705
لماذا علي ان ادخل دروساً عن الأعمال

452
00:23:41,706 --> 00:23:43,527
!إذا لم تكن لدي الجرأة لإنشاء عمل حقيقي ؟

453
00:23:45,003 --> 00:23:46,567
امي .. علي الذهاب
إيما قادمة إلى هنا

454
00:23:46,574 --> 00:23:48,811
.سوف نتحدث عن المعدات والأسعار

455
00:23:54,949 --> 00:23:55,968
لا

456
00:23:56,089 --> 00:23:58,633
مصدر يقول بأن
سفينة باكستانية حربية

457
00:23:58,652 --> 00:24:01,129
قامت بالإطلاق دون سابق إنذار
سفينة من فئة اوهايو

458
00:24:01,160 --> 00:24:03,023
الغواصة النووية التابعة للسلاح البحري الامريكي كلورادو

459
00:24:03,090 --> 00:24:05,076
كما كان الإجراء

460
00:24:09,955 --> 00:24:11,729
العميد شيبارد

461
00:24:11,796 --> 00:24:13,076
اعتقد بأنك تود التحدث إلي

462
00:24:13,077 --> 00:24:14,831
بخصوص سفينة كولورادو سيدي

463
00:24:14,898 --> 00:24:16,239
هل أعرفك ؟

464
00:24:16,359 --> 00:24:18,852
كيلي سنكلاير

465
00:24:18,908 --> 00:24:21,070
لقد كان لدينا نموذج مثالي على متن سفينة كولورادو

466
00:24:21,443 --> 00:24:23,338
كذلك انا أعتذر بشان إبنتك سيدي

467
00:24:23,405 --> 00:24:25,859
لقد هوجمنا ! نحن الان في ديفكون 2
" ديفكون :مقياس او جهاز انذار  "

468
00:24:25,906 --> 00:24:28,165
وانتِ تريدين التحدث عن دميتك ؟

469
00:24:28,285 --> 00:24:30,424
كلانا نعلم بان الباكستانيون لم يقوموا بإغراقنا

470
00:24:30,475 --> 00:24:32,645
.لايهم ما تقوله للشعب الامريكي

471
00:24:32,712 --> 00:24:33,446
ماذا ؟

472
00:24:33,476 --> 00:24:36,865
لقد أخذ مني سنة
لأضع الجهاز على كولورادو

473
00:24:36,866 --> 00:24:38,517
ولكني لن انتظر سنة اخرى

474
00:24:38,582 --> 00:24:40,517
إذاً فإذا كنت تنوي انت تصمتني

475
00:24:40,583 --> 00:24:42,995
فإنك يجب ان تضع معداتي في سفينة اخرى

476
00:24:43,008 --> 00:24:44,879
ابتعدي من امامي

477
00:24:44,999 --> 00:24:47,463
صديق لي في المخابرات البحرية قد ارسل لي هذا

478
00:24:47,488 --> 00:24:48,907
"472 شابلن "

479
00:24:48,938 --> 00:24:51,386
خمس دقائق قبل ان تضرب السفينة -
من هو صديقك ؟ -

480
00:24:51,393 --> 00:24:52,956
القيادة قد قامت

481
00:24:52,979 --> 00:24:55,809
.بتسريح الكابتن شابلن تحت بند 472

482
00:24:55,828 --> 00:24:58,466
لديك قبطان متمرد على قواصة نووية

483
00:24:58,587 --> 00:25:00,574
و بـ18 صاروخ نووي بها

484
00:25:00,597 --> 00:25:02,821
لم يكن هناك من يريد المجازفة بذلك

485
00:25:02,858 --> 00:25:06,736
.إذا فلقد أغرقت قاربك سيدي

486
00:25:06,803 --> 00:25:08,604
ايها الوغد

487
00:25:08,671 --> 00:25:11,674
!!أغرقت قارب ابنتك

488
00:25:16,411 --> 00:25:17,500
انت لم تعلم !!؟

489
00:25:17,882 --> 00:25:18,650
سيدي ؟

490
00:25:19,746 --> 00:25:21,647
يجب علينا الذهاب الان

491
00:25:41,303 --> 00:25:44,213
أعلم ان هذا نوعاً ما انانيا ولكن لاتذهب.

492
00:25:44,332 --> 00:25:45,896
اذهب بدون اذن

493
00:25:45,946 --> 00:25:47,703
سوف نهرب سوياً

494
00:25:47,824 --> 00:25:50,663
من مدينة لأخرى , نختبئ منهم

495
00:25:51,358 --> 00:25:54,063
ماذا ؟ مثل بونني و كليدي ؟ -
...بونني و كليدي -

496
00:25:54,871 --> 00:25:58,148
.من دون رصاصات حتى النهاية

497
00:25:58,268 --> 00:25:59,978
.صحيح

498
00:26:03,720 --> 00:26:05,955
!سوف أعود بعد اربعة شهور

499
00:26:12,727 --> 00:26:14,749
أحبك

500
00:26:27,902 --> 00:26:30,940
"?سوف نتماثل من قبل السلطات لنفسر لهم تحركاتنا"

501
00:26:31,007 --> 00:26:32,507
?ماذا بعد ذلك

502
00:26:33,093 --> 00:26:35,255
.يعتمد على من أرسل الاوامر

503
00:26:35,256 --> 00:26:36,523
,حسنا لقد كنت بالأسفل مع الطاقم

504
00:26:36,591 --> 00:26:37,457
وجميعهم ينظرون إليّ

505
00:26:37,524 --> 00:26:38,692
.ولا أعلم بماذا أخبرهم

506
00:26:38,759 --> 00:26:40,626
إذا لاتخبريهم بأي شئ

507
00:26:40,693 --> 00:26:43,829
أريهم كيف ان يصبحوا اقوياء

508
00:26:50,900 --> 00:26:54,504
لو أمرتني بإدارة المفتاح لفعلت

509
00:26:56,638 --> 00:26:58,639
شكرا لك لانك لم تجبرني على ذلك

510
00:27:07,012 --> 00:27:08,347
افضل من الجنس

511
00:27:08,413 --> 00:27:10,582
حسناً , إنك تمارسين النوع الخاطئ من الجنس

512
00:27:13,351 --> 00:27:14,952
أخبار عاجلة
باكستان قامت بمهاجمة وإغراق

513
00:27:15,018 --> 00:27:16,720
..غواصة نووية أمريكية

514
00:27:16,787 --> 00:27:17,886
?هل ترى هذا

515
00:27:18,007 --> 00:27:20,055
انهم يكذبون ! أنه صاروخ أمريكي توماهوك

516
00:27:23,492 --> 00:27:25,093
اتصل بالقيادة

517
00:27:25,160 --> 00:27:27,365
القيادة . هنا معك مجموعة ناتو في منظقة سانت مارينا

518
00:27:27,486 --> 00:27:30,297
ابلغ عن وجود مسارين منشأهم هنا في المحيط الهندي

519
00:27:30,364 --> 00:27:31,865
هل نحن نقوم بضرب باكستان ؟

520
00:27:33,099 --> 00:27:35,099
انه حقيقي

521
00:27:37,569 --> 00:27:39,203
يالاهي

522
00:27:43,341 --> 00:27:44,708
الا يمكنك القيام باي شئ؟

523
00:27:44,774 --> 00:27:46,409
لا لقد فات الاوان

524
00:27:46,476 --> 00:27:48,611
اوه

525
00:27:50,311 --> 00:27:52,913
سيدي هنالك موجات الصدمة الكبرى على التردد المنخفض

526
00:27:52,980 --> 00:27:54,982
انهم اسلحة نويية متجهة إلى باكستان

527
00:27:55,048 --> 00:27:56,449
حسنا

528
00:27:56,516 --> 00:27:58,284
لقد بدات المعركة

529
00:27:58,717 --> 00:28:00,150
لم يفت الأوان لعدم اللحاق بها

530
00:28:00,217 --> 00:28:03,286
سيدي فريق الانقضاض جاهز

531
00:28:03,353 --> 00:28:05,754
لنحصل على بعض اشعة الشمس ياجماعة

532
00:28:43,949 --> 00:28:45,083
هيا .. ابعدهم عن الطريق

533
00:28:45,150 --> 00:28:46,318
!تراجعوا

534
00:28:46,385 --> 00:28:47,586
!تراجعوا ! تراجعوا

535
00:28:59,160 --> 00:29:00,577
!?هل تتحدث الأنجليزية

536
00:29:00,825 --> 00:29:01,719
?اين هي المشفى

537
00:29:01,839 --> 00:29:05,331
.المشفى ؟ انها هناك

538
00:29:06,853 --> 00:29:09,502
جيمس قم بأخذ جيل ونحن سنذهب بكوبر

539
00:29:14,705 --> 00:29:16,740
احتاج إلى مكان لأبقي فيه صديقي

540
00:29:16,807 --> 00:29:18,876
.إلى ان يمكنني اخذه لبلدي

541
00:29:29,819 --> 00:29:32,552
1000دولار امريكي تفي بالغرض ؟

542
00:29:34,387 --> 00:29:37,324
البقية لشئ اخر

543
00:29:37,390 --> 00:29:39,757
افضل سكوتش لديك

544
00:29:43,594 --> 00:29:45,629
على الأرض !!! على الارض

545
00:29:45,696 --> 00:29:47,563
على الأرض -
!لا شيئ هنا -

546
00:29:47,630 --> 00:29:48,565
.حسنا , نحن بأمان

547
00:29:48,631 --> 00:29:50,198
!أمن

548
00:29:50,265 --> 00:29:51,566
!الجميع امن

549
00:29:51,633 --> 00:29:53,198
?من أنتم

550
00:29:53,317 --> 00:29:54,536
.تحدث إلي كاميرون

551
00:29:54,603 --> 00:29:55,669
انها مثل واجهة كلورادو

552
00:29:55,736 --> 00:29:56,837
.نفس النظام

553
00:29:56,903 --> 00:29:58,371
جيد أتني بعيون وأذان
"المراد به اخبرني بما يحصل "

554
00:29:58,439 --> 00:30:00,807
.الوضع آمن -
لا أدري اين تعتقد نفسك انت فيه -

555
00:30:00,874 --> 00:30:02,508
ولكن هذه المحطة تابعة للناتو

556
00:30:02,574 --> 00:30:03,710
.لا

557
00:30:03,775 --> 00:30:06,612
هذه المحطة
والغواصة التي في الخارج

558
00:30:06,677 --> 00:30:08,504
.جميعهم ملكي الان

559
00:30:16,217 --> 00:30:18,124
.مكتب العميد شيبارد

560
00:30:21,968 --> 00:30:23,534
ارثر انه انا ماركوس

561
00:30:23,602 --> 00:30:25,904
.قريس انها هنا

562
00:30:27,771 --> 00:30:29,606
ابي

563
00:30:33,810 --> 00:30:36,745
اعتقدت انني فقدتك

564
00:30:36,811 --> 00:30:37,944
...ابي

565
00:30:38,012 --> 00:30:41,414
لطالما أخبرتني ... الشرف امام كل شئ

566
00:30:41,481 --> 00:30:43,483
...إذا

567
00:30:43,550 --> 00:30:47,253
عندما علمت بما حدث

568
00:30:47,318 --> 00:30:49,588
اتمنى ان تكون فخوراً بنا

569
00:30:52,257 --> 00:30:55,526
ارثر لقد تلقينا امر بإطلاق الصواريخ
من خلال شبكة انتاركيك

570
00:30:55,592 --> 00:30:57,661
عندما طلبنا تاكيد الامر
,قامو الأليونس بضربنا

571
00:30:57,728 --> 00:30:59,361
اللعنة كادوا يقتلونا

572
00:30:59,428 --> 00:31:01,164
البيت الابيض قالو
بأنه باكستان هم من ضربوكم

573
00:31:01,230 --> 00:31:02,731
نحن في حرب

574
00:31:04,964 --> 00:31:07,768
ارثر ! هل انت هناك ؟

575
00:31:22,546 --> 00:31:26,448
لم استطع ان اكبح نفسي
ولكن هذا العدد الكبير

576
00:31:26,515 --> 00:31:28,717
من السياح اليوم

577
00:31:28,782 --> 00:31:30,148
اخشى انه لابد من ان اسالك ماهي نوايكم

578
00:31:30,185 --> 00:31:33,120
.إتجاه جزيرتي الجميلة

579
00:31:33,187 --> 00:31:36,022
أهتمامي الوحيد هو ان افقد وعيي

580
00:31:36,088 --> 00:31:38,924
كذلك من الواضح انك لاحظت الرجل
الذي اجتاح المكان

581
00:31:38,990 --> 00:31:40,892
ومتى يخطط هذا الرجل للرحيل ؟

582
00:31:40,959 --> 00:31:43,061
..تخمين صعب

583
00:31:43,128 --> 00:31:45,563
قبل ساعة من الان

584
00:31:45,629 --> 00:31:47,897
كنت تدير الامور هنا

585
00:31:47,964 --> 00:31:49,765
مخدرات - أسلحة - فتيات

586
00:31:49,832 --> 00:31:52,342
مهما كنت فلقد انتهيت

587
00:31:52,463 --> 00:31:54,603
مقابل تلك الغواصة اللتي تطفو على ساحلك

588
00:31:54,670 --> 00:31:56,370
.لقد انتهيت ياصديقي

589
00:32:01,875 --> 00:32:04,344
اتفهم ان هناك من الممكن ام يكون بعضا من الدهشة

590
00:32:04,411 --> 00:32:07,045
من الاختلافات الثقافية

591
00:32:07,111 --> 00:32:09,546
إذا سوف اترجم لك

592
00:32:09,614 --> 00:32:11,915
عندما يخاطبك شخصاً قائلا
" ياصديقي "

593
00:32:11,982 --> 00:32:14,383
ذلك يعني بأنهم لايعتبرونك صديقا

594
00:32:16,320 --> 00:32:18,509
هذه جزيرتي

595
00:32:19,988 --> 00:32:21,513
إذا سمحت لكم بالبقاء

596
00:32:21,634 --> 00:32:23,858
فإنه يتوجب عليكم الخضوع تحت أحكام وشروط

597
00:32:23,924 --> 00:32:25,892
هل هذا واضح ؟

598
00:32:25,959 --> 00:32:27,495
ياصديقي؟

599
00:32:29,329 --> 00:32:31,498
انه اولا

600
00:32:32,216 --> 00:32:33,661
انه الرامي الوحيد في مجموعتك

601
00:32:33,780 --> 00:32:35,266
إذا فإن اول رصاصة ستكون من نصيبه

602
00:32:35,333 --> 00:32:37,201
وهذا الضخم ربما يحتاج إلى رصاصتين في الصدر

603
00:32:37,268 --> 00:32:38,835
للتأكد من وفاته

604
00:32:38,902 --> 00:32:40,568
إذا رصاصتين له

605
00:32:41,140 --> 00:32:42,275
وايضا ذلك الغبي هناك

606
00:32:42,342 --> 00:32:43,676
الذي يتحسس سلاحه

607
00:32:43,742 --> 00:32:46,010
وذلك الغاضب يتلقى واحدة بين عينيه

608
00:32:46,077 --> 00:32:48,313
انت ايضا

609
00:32:48,379 --> 00:32:50,480
ياسنو وايت

610
00:32:50,547 --> 00:32:52,715
سوف اقوم بإطلاق النار مباشرة نحو عنقك

611
00:32:53,403 --> 00:32:56,005
بذلك يكون الدم يتدفق من خلال  حنجرتك

612
00:32:56,072 --> 00:32:58,041
وانت تترجاني من أجل ان ابقيك على قيد الحياة

613
00:32:58,107 --> 00:33:01,676
لن تتكمن حتى من الكلام

614
00:33:02,890 --> 00:33:04,493
...او

615
00:33:04,763 --> 00:33:07,522
يمكنك ان تتركني في سلام
لأستمتع بشرابي

616
00:33:17,754 --> 00:33:20,924
...ايها الامريكان

617
00:33:20,991 --> 00:33:23,225
! يالها من ثقة

618
00:33:37,924 --> 00:33:40,535
اهلا , لقد وصلت لهاتف كرستين وسام
اترك رسالتك

619
00:33:41,989 --> 00:33:44,041
كرستين ؟

620
00:33:44,107 --> 00:33:45,375
هل انتي هناك حبيبتي  ؟ انه انا

621
00:33:45,443 --> 00:33:47,376
! سام

622
00:33:47,443 --> 00:33:49,618
ياالاهي ! سام سام هل هذا انت ؟

623
00:33:49,731 --> 00:33:51,933
انه انا حبيبتي , انني على مايرام

624
00:33:52,000 --> 00:33:53,367
انظري لست أدري بما قد سمعتي

625
00:33:53,434 --> 00:33:54,568
ولكن يمكنني تفسير كل شئ

626
00:33:54,635 --> 00:33:55,935
لكن ينبغي علي الرجوع للوطن اولاً

627
00:33:56,003 --> 00:33:58,304
كنتي على حق , لم يكن علي تركك

628
00:33:58,371 --> 00:33:59,738
لا لا لا

629
00:33:59,806 --> 00:34:00,907
لا شئ من ذلك يهم

630
00:34:00,974 --> 00:34:02,874
فقط ارجع الي حبيبي رجاء

631
00:34:02,940 --> 00:34:04,442
سوف اعود

632
00:34:04,509 --> 00:34:05,643
سوف أعود إليك

633
00:34:05,710 --> 00:34:07,410
.سوف اقوم بتعوضيك . أقسم لك

634
00:34:07,477 --> 00:34:09,012
.ولكن

635
00:34:09,079 --> 00:34:11,081
رجاء تحلي ببعض الإيمان بي

636
00:34:12,916 --> 00:34:14,984
رجاء تذكري كم انا احبك

637
00:34:15,050 --> 00:34:16,708
وانا احبك ايضا

638
00:34:16,828 --> 00:34:19,620
..مهما قالوه عني ... انتِ

639
00:34:19,686 --> 00:34:21,355
!! سام سام

640
00:34:21,421 --> 00:34:23,189
هل هذا طبيعي ؟ -
لا -

641
00:34:23,256 --> 00:34:24,424
اين هو مصدر الطاقة ؟

642
00:34:28,794 --> 00:34:31,595
جميع انظمتهم معطلة

643
00:34:31,662 --> 00:34:33,631
انه انا سيمن ستيرن وقائد السفينة

644
00:34:33,697 --> 00:34:35,966
نعم سيدي , انهم اعمياء الان

645
00:34:36,033 --> 00:34:38,400
! لست ادري الى متى

646
00:34:38,468 --> 00:34:39,602
! لا لا داعي سيدي

647
00:34:39,669 --> 00:34:41,135
انه من واجبنا

648
00:34:41,202 --> 00:34:42,337
تراجع للخلف لورنس

649
00:34:42,404 --> 00:34:43,704
انزل سلاحك للأرض سام

650
00:34:48,742 --> 00:34:50,910
.أقسم سوف اصوب عليكم انتم الاثنين

651
00:34:57,344 --> 00:34:58,844
قطعت الطاقة ! وخاطبت القائد !؟

652
00:34:58,911 --> 00:35:00,446
واخبرتهم باننا سنكون اعمياء

653
00:35:00,512 --> 00:35:01,881
كنا سوف نموت على اية حال

654
00:35:02,002 --> 00:35:03,982
!ولكنك لاتعرف  متى

655
00:35:04,049 --> 00:35:05,349
!على ركبيتكم الان

656
00:35:06,471 --> 00:35:07,668
على ركبتيكم

657
00:35:07,788 --> 00:35:09,519
لن اسمح لك بالقيام بذلك

658
00:35:09,586 --> 00:35:10,853
اسف سام

659
00:35:10,920 --> 00:35:14,489
ولكنك تضع الكثير من الأيمان في ذلك العجوز

660
00:35:14,556 --> 00:35:16,458
! اوه

661
00:35:22,628 --> 00:35:25,264
ماذا بحق الجحيم قد فعلتي ؟

662
00:35:29,668 --> 00:35:31,401
لقد عادت الطاقة

663
00:35:32,447 --> 00:35:33,735
ماذا لدينا كاميرون ؟

664
00:35:33,854 --> 00:35:34,871
ياللاهي

665
00:35:34,907 --> 00:35:35,963
قاذفتين قادمين باتجاهنا

666
00:35:35,964 --> 00:35:37,640
B-1 على بعد 15 دقيقة من طراز

667
00:35:37,706 --> 00:35:40,009
! .اعد الجميع إلى الغواصة الان

668
00:35:41,509 --> 00:35:42,711
القاذفتان على بعد سبع دقائق

669
00:35:43,478 --> 00:35:45,146
جميع الطاقم في الداخل باستثناء اثنان

670
00:35:45,213 --> 00:35:46,812
ينقصنا بارنين وكورتيز

671
00:35:46,880 --> 00:35:48,182
!ابحثي عنهم , تجهزو للغطس

672
00:35:48,247 --> 00:35:50,158
! اخر ذلك
إننا لن نترك اخرين من الطاقم هنا

673
00:35:50,278 --> 00:35:51,884
والتوجة إلى المحيط لن يوقفهم

674
00:35:51,951 --> 00:35:54,553
من تفجير هذه القرية والناس الذين هنا

675
00:35:54,620 --> 00:35:57,222
لا .. علينا تغير الخطة

676
00:35:58,989 --> 00:36:00,357
..قسم الأسلحة

677
00:36:00,424 --> 00:36:02,692
قم بتجهيز صاروخ الان

678
00:36:02,759 --> 00:36:03,626
قسم الاسلحة

679
00:36:03,693 --> 00:36:05,060
صاروخ تم تحميله وجاهز للأنطلاق

680
00:36:05,128 --> 00:36:06,563
تم ظبط الإحداثيات سيدي

681
00:36:11,199 --> 00:36:14,668
مع العد
ثلاث .. إثنان .. واحد

682
00:36:24,741 --> 00:36:27,144
هذا ليس بشئ جيد

683
00:36:29,545 --> 00:36:31,646
القذيفتان على بعد اربع دقائق عنا

684
00:36:32,315 --> 00:36:35,217
هنا الكابتن ماركوس شابلن
من سفينة كولورادو

685
00:36:35,284 --> 00:36:37,671
لديكم قذيفتين متوجهتان نحونا لان

686
00:36:37,999 --> 00:36:41,289
في المقابل , نحن ايضا لدينا صاروخ متوجه نحو العاصمة

687
00:36:41,355 --> 00:36:42,912
انا متاكد من تلقيكم هذا

688
00:36:43,042 --> 00:36:45,743
معك كاري .. انت تخدعنا ماركوس

689
00:36:45,810 --> 00:36:48,012
قم بتدمير الصواريخ حاليا

690
00:36:48,079 --> 00:36:50,713
من اوامر الرئيس الامريكي

691
00:36:50,781 --> 00:36:52,448
سلبي

692
00:36:52,515 --> 00:36:54,976
إذا لم تقومو بإبعاد هاتين القذيفتين
خلال دقيقتين

693
00:36:55,224 --> 00:36:58,619
الصاروخ سوف يتفجر
لديكم وعدي

694
00:36:58,686 --> 00:37:00,730
قطع الاتصال

695
00:37:10,047 --> 00:37:11,430
القذيفتين على بعد دقيقة واحدة عنا

696
00:37:11,448 --> 00:37:13,949
لا زالت قادمة ! لم يقومو بإبعادهم

697
00:37:20,888 --> 00:37:23,057
انتباه جميع العملاء
معكم الكابتن

698
00:37:23,122 --> 00:37:27,327
على الرغم من الجهود التي بذلناها
هنالك هجوم وشيك علينا

699
00:37:27,393 --> 00:37:29,260
لن نستطيع النجاة منه

700
00:37:29,327 --> 00:37:30,862
كان يشرفني

701
00:37:30,929 --> 00:37:32,984
بأنني قد خدمت مع كل واحد منكم

702
00:37:35,658 --> 00:37:37,881
ليس هنالك اي شخص اخر اود البقاء معه بإستئنائكم

703
00:37:40,437 --> 00:37:42,326
الصاروخ مارا فوق انديانا سيدي

704
00:37:42,867 --> 00:37:44,412
تجهز لإيقاف الصاروخ

705
00:37:46,974 --> 00:37:49,810
القذيفتين على بعد 30 ثانية

706
00:37:49,875 --> 00:37:52,044
اتوقع ان الوظيفة المكتبية عليها الانتظار

707
00:37:54,013 --> 00:37:56,815
لم اكن مناسب للأعمال المكتبية على اية حال سيدي

708
00:37:56,881 --> 00:37:58,357
,على عدي

709
00:37:58,477 --> 00:38:00,150
.البدء في التسلسل لتدمير الصاروخ

710
00:38:00,217 --> 00:38:01,420
....ثلاثه _ إثنان

711
00:38:01,539 --> 00:38:03,821
.انتظر ! تم إبعاد القذيفتين

712
00:38:16,958 --> 00:38:19,904
كولورادو ! معك كاري
تم إبعاد القذيفتين

713
00:38:20,024 --> 00:38:21,796
.قم بإيقاف صاروخك الان

714
00:38:22,058 --> 00:38:24,264
! فات الاوان
لقد فوتوا الوقت الذي اعطيتكم اياه 90 ثانيه

715
00:38:24,295 --> 00:38:25,695
...كابتن ضع مفتاحك

716
00:38:25,762 --> 00:38:28,702
وقم بتدمير الصاروخ الان

717
00:38:28,821 --> 00:38:31,192
إذا لم يكونوا يعتقدوا بأننا نستطيع تنفيذ وعدنا

718
00:38:31,212 --> 00:38:32,525
بذلك سنكون هالكين في غضون اسبوع

719
00:38:32,592 --> 00:38:34,526
كذلك الاشخاص الموجودون في هذه القرية

720
00:38:34,592 --> 00:38:36,982
عليهم ان يفهموا
بأنني رجل اوفي بوعدي

721
00:38:37,102 --> 00:38:39,735
ماركوس رجاء

722
00:38:42,109 --> 00:38:44,228
هل قمت انا بعمل شئ لم يكن من الواجب حصوله

723
00:38:44,347 --> 00:38:46,383
في سبيل هذه السفينة وفي سبيل هذا الطاقم

724
00:38:46,502 --> 00:38:47,614
ولإتجاه امتنا ؟

725
00:39:05,493 --> 00:39:08,295
لدينا تفجير جيد , 200 ميل شرق واشنطن

726
00:39:09,459 --> 00:39:12,800
بهذه المسافة ! لن يصاب احد

727
00:39:12,865 --> 00:39:15,368
.ولكن بهذا استطيع ان اقول بأننا جذبنا انتباههم

728
00:39:22,427 --> 00:39:24,162
انا الكابتن ماركوس شابلن

729
00:39:24,229 --> 00:39:26,864
من سفينة كولورادو

730
00:39:26,930 --> 00:39:28,965
قبل وقت مضى, تم أمر غواصتي

731
00:39:29,085 --> 00:39:31,952
لإطلاق اربعة صواريخ نووية بإتجاه باكستان.

732
00:39:32,071 --> 00:39:34,238
هذه الاوامر اتت من خلال خط ثانوي

733
00:39:34,359 --> 00:39:36,138
.شبكة ذات اقل امان

734
00:39:36,204 --> 00:39:38,094
مع مليون حياة على المحك

735
00:39:38,839 --> 00:39:41,008
لقد طلبت التاكيد على الطلب

736
00:39:41,128 --> 00:39:42,667
من خلال الشبكة الرئيسية

737
00:39:43,897 --> 00:39:47,090
في المقابل .. قامت امريكا بهماجمة الغواصة

738
00:39:47,184 --> 00:39:49,121
قوات اليونيس قامت بضربنا

739
00:39:49,186 --> 00:39:50,754
ودعت طاقمي مدعاة للخطر

740
00:39:50,821 --> 00:39:53,556
في منتصف المحيط الهندي

741
00:39:53,623 --> 00:39:55,924
ايتها الحقيرة !! قريس

742
00:39:55,991 --> 00:39:59,127
انه انت الحقير ايها الملازم

743
00:39:59,587 --> 00:40:01,488
من خلال غواصتنا لقد شاهدنا

744
00:40:01,554 --> 00:40:02,790
موضع الثقة

745
00:40:02,856 --> 00:40:05,391
بين الحكومة وشعبها قد تلاشت

746
00:40:05,796 --> 00:40:07,764
وعندما تجرأت السفينة للسؤال

747
00:40:07,830 --> 00:40:10,133
لماذا الامة لا تملك القدرة

748
00:40:10,252 --> 00:40:13,100
لإلحاق الضرر بوطنها بطريقة مباشرة
كانت على وشك ان تدمر

749
00:40:13,167 --> 00:40:15,137
عناصر من تلك الحكومة قد حاولت قتل

750
00:40:15,203 --> 00:40:18,372
150بحار متطوع
على متن غواصتي

751
00:40:18,439 --> 00:40:20,173
سيدي ان المعلومة خاطئة

752
00:40:20,240 --> 00:40:22,222
...نحن

753
00:40:22,561 --> 00:40:25,476
لقد قتلنا اشخاص خاطئين

754
00:40:28,146 --> 00:40:30,982
مع نفس العناصر تابعت على عمل
ماكنت تؤديه من قبل

755
00:40:31,047 --> 00:40:32,482
ضربة أولى

756
00:40:32,549 --> 00:40:33,415
الباب مفتوح

757
00:40:33,535 --> 00:40:35,200
غير مبرر

758
00:40:36,013 --> 00:40:39,487
لدينا كل الشهود

759
00:40:40,326 --> 00:40:42,674
وقد سيطرنا ايضا على محطة ناتو

760
00:40:42,794 --> 00:40:44,671
في جزيرة سانت مارينا

761
00:40:45,159 --> 00:40:46,994
من هذه المرافق
يمكننا رؤية تحركات

762
00:40:47,059 --> 00:40:48,648
جميع جيوش العالم

763
00:40:48,870 --> 00:40:51,838
لدينا السيطرة على كل شئ

764
00:40:51,906 --> 00:40:53,432
انني اعلن

765
00:40:53,551 --> 00:40:55,486
إذا اقترب اي شخص قرابة 200 ميلا من الجزيرة

766
00:40:55,553 --> 00:40:57,488
سيتم تفعيله حالاً

767
00:40:57,555 --> 00:40:59,256
بالنسبة إلي

768
00:40:59,322 --> 00:41:02,227
ورجال ونساء غواصة كولورادو

769
00:41:02,347 --> 00:41:04,159
هل ترى هذا ؟

770
00:41:04,226 --> 00:41:05,526
نحن نحب بلادنا

771
00:41:05,594 --> 00:41:07,294
هذا خطئي

772
00:41:07,362 --> 00:41:09,197
لقد سمحت بحدوث هذا

773
00:41:09,263 --> 00:41:12,515
سوف نموت بكل سرور
...لما يمثله

774
00:41:12,636 --> 00:41:14,100
كان هذا انا .. كان هذا انا

775
00:41:14,166 --> 00:41:15,967
. كان هذا انا

776
00:41:16,034 --> 00:41:18,337
ماذا قد فعلت ؟

777
00:41:18,404 --> 00:41:21,116
ولكننا لا نعترف او نطيع

778
00:41:21,236 --> 00:41:23,346
حكومة تحاول التخلص من شعبها

779
00:41:23,466 --> 00:41:25,558
إذا قامت الولايات المتحدة

780
00:41:25,677 --> 00:41:28,220
او اية دول اخرى
محاولة تدمير هذه المنطقة

781
00:41:28,327 --> 00:41:31,062
لدينا 17 صاروخ نووي على متن الغواصة

782
00:41:31,129 --> 00:41:32,698
ولن نتردد

783
00:41:32,765 --> 00:41:34,966
لإطلاقها بإتجاهكم

784
00:41:35,033 --> 00:41:37,483
اعطيكم وعدي

785
00:41:37,822 --> 00:41:39,970
اختبرونا

786
00:41:40,037 --> 00:41:44,035
وسوف نحترق

787
00:41:44,406 --> 00:41:48,315
سوياً

788
00:41:49,942 --> 00:41:51,624
لقد تم تحذيركم

789
00:41:56,634 --> 00:41:57,833
! اقطع التصوير

790
00:42:04,745 --> 00:42:06,495
مجنون بما فيه الكفاية سيدي

791
00:42:30,992 --> 00:42:32,584
احد من الطاقم وجدها

792
00:42:33,443 --> 00:42:35,338
انه ليس من السهل التخلص منها . اليس كذلك؟

793
00:42:36,897 --> 00:42:38,932
شكرا لك

794
00:42:42,034 --> 00:42:44,043
ماذا حدث بالبلاد التي كبرت بها؟

795
00:42:45,070 --> 00:42:47,505
لقد جعلوا كل شي في فوضى

796
00:42:50,123 --> 00:42:53,543
يمكننا عمل افضل هنا

797
00:42:53,609 --> 00:42:55,111
البدء من الصفر

798
00:42:57,909 --> 00:43:00,178
كل مافعلناه ببقائنا على قيد الحياة

799
00:43:00,297 --> 00:43:02,783
من أجل تبرئة اسمائنا وعودتنا الى وطننا

800
00:43:07,251 --> 00:43:09,034
من الممكن ان هذا هو وطننا الان

801
00:43:23,940 --> 00:43:39,293
تمت الترجمة بواسطة
A7madYousef <<<< @amoodii
<font color="#3EFB5E">تعديل</font>
<font color="#FFFC20">[Dabithamid]</font>
اتمنى ان  تكونوا استمتعتوا بالترجمة

