﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,569
"سابقاً في الممرضة "جاكي 

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,641
  هل أستطيع الحصول على عناق ؟ -
 آسف - 

3
00:00:08,676 --> 00:00:10,543
بعد العمل تعالي إلى منزلي 

4
00:00:10,578 --> 00:00:12,946
ربما أستطيع توفير شيء ما لك.

5
00:00:12,980 --> 00:00:15,281


6
00:00:19,253 --> 00:00:21,488
هل تستطيع توصيل هذا إلى قسم الأورام
بدلاً عني؟ 

7
00:00:21,522 --> 00:00:23,089


8
00:00:23,124 --> 00:00:25,925
 بالتأكيد -
 أنا أقدر ذلك -

9
00:00:25,960 --> 00:00:28,194
الصيدلي طلب مني توصيل هذا إليهم 

10
00:00:28,229 --> 00:00:30,563
أقول , اذهب وغير القسطرة في السادس 

11
00:00:30,598 --> 00:00:32,699
وأنا سوف أجلب هذا لقسم الأورام 
بدلاً من الصيدلي 

12
00:00:32,733 --> 00:00:35,034
 حسناً ؟ -
 حسناً -

13
00:00:35,069 --> 00:00:37,770
هل أعطيتي "كيلي" يوم السبت إجازة ؟ 
هذا هراء 

14
00:00:37,805 --> 00:00:40,540
 هذا تحطيم للمعنويات -
أنا آسفة جاكي  -

15
00:00:40,574 --> 00:00:43,343
أنا أعتقد أن السيد سلاتر قد فعل شيئاً 
رائعاً للمعنويات 

16
00:00:43,377 --> 00:00:45,512
أمك وأنا سوف نتطلق

17
00:00:47,081 --> 00:00:50,884
وأنا شعرت أنه بدأ الوضع بالتحسن من جديد 

18
00:00:50,918 --> 00:00:52,886
نحن بخير كيفين 
نحن بخير 

19
00:00:52,920 --> 00:00:54,854
نحن بخير 

20
00:01:04,064 --> 00:01:08,034
<font color="#FF8C00">Sync & corrections by Alice</font>
<font color="#FF8C00">www.addic7ed.com</font>

21
00:01:9,190 --> 00:01:20,592
الترجمة إلى العربية 
Snipers Boss
snipersboss@gmail.com

22
00:02:12,366 --> 00:02:15,435
ما أجمل المنزل  

23
00:02:15,469 --> 00:02:17,937
 أي طابق يكون لكِ -
  كلهم -

24
00:02:18,972 --> 00:02:21,774
واو , حسناً فعلتِ

25
00:02:22,909 --> 00:02:25,178
هذا صحيح , أليس كذلك ؟ 
حسناً فعلتِ ؟ 

26
00:02:25,212 --> 00:02:29,215
بالتأكيد 
حسناً فعلتُ

27
00:02:29,250 --> 00:02:31,851
رأسي يقتلني 

28
00:02:31,885 --> 00:02:34,153
لا تملكين شيئاً 
أليس كذلك 

29
00:02:34,188 --> 00:02:36,756
لا, ليس شيئاً قوياً 
أنا أتحدث عن دواء من دون وصفة 

30
00:02:36,790 --> 00:02:38,925
اسبرين 
هل لديك اسبرين ؟ 

31
00:02:45,099 --> 00:02:46,899
اهاا
 نعم ؟ -

32
00:02:46,934 --> 00:02:48,601
بارك الله فيك 

33
00:02:53,707 --> 00:02:55,541
شكراً 

34
00:02:57,745 --> 00:03:00,280


35
00:03:00,314 --> 00:03:03,349
فقط يوجد ست حبات

36
00:03:04,585 --> 00:03:06,919
ماذا ؟ 
إنه ايبوبروفين 

37
00:03:06,954 --> 00:03:08,621
لدي صداع شديد 

38
00:03:08,656 --> 00:03:10,890
لا يوجد أحد يحتاج ست حبات 

39
00:03:10,924 --> 00:03:13,026
اوكي , حسناً

40
00:03:15,596 --> 00:03:18,865
 هذا كل ما قلته -
 اوه , يا إلهي -

41
00:03:19,800 --> 00:03:21,868
حتى القاع  

42
00:03:26,774 --> 00:03:29,609
 تعالي 


43
00:03:30,878 --> 00:03:33,613
شاحنة ظهرت فجأة 
ومن ثم تموت 

44
00:03:33,647 --> 00:03:35,982
ما هذا ؟ 
لماذا تنزعج عندما عندما أكون هادئاً 

45
00:03:36,016 --> 00:03:38,015
لقد رأيت مدمنين يصابون بالقرف 

46
00:03:38,016 --> 00:03:39,952
أكثر من الناس الهادئين 
هذا كل ما أقول 

47
00:03:39,987 --> 00:03:43,256
وأنا أقول لو أني تخطيت الحدود , 
أفضل أن أموت


48
00:03:43,290 --> 00:03:46,793
 من الميت ؟ -
 أحد رجاله الأفارقة مات -

49
00:03:46,827 --> 00:03:49,262
جاكي" هل تتذكرين "بيل" ؟ "

50
00:03:49,296 --> 00:03:52,298
  لقد مات -
 آسفة لسماع ذلك -

51
00:03:52,333 --> 00:03:55,601
نعم . إنه يرعى 50 شخص 

52
00:03:55,636 --> 00:03:57,136
سيكونون محطمين يا رجل 

53
00:03:57,171 --> 00:04:00,940
لقد كان خط الحياة لهم كما تعلم -
 أنا أعلم -

54
00:04:00,974 --> 00:04:03,543
تبدين متعرقة قليلاً 
هل هرولت في الذهاب للعمل ؟ 

55
00:04:03,577 --> 00:04:06,145
لقد ركبت دراجتي 

56
00:04:06,180 --> 00:04:08,314
ما نوع الدراجة التي عندك ؟ 

57
00:04:08,349 --> 00:04:10,083
دراجة خيالية 

58
00:04:11,318 --> 00:04:14,253
لماذا يوجد شامبانيا 
في ثلاجة الانسولين ؟ 

59
00:04:16,090 --> 00:04:18,191
... لو كنت تبحث عن جاكي -
 أنا لا أبحث عنها -

60
00:04:18,225 --> 00:04:19,959
يا الرجل الجديد  كيلي 

61
00:04:19,993 --> 00:04:22,662
 أحتاج  لرؤيتك في الصيدلية -
 هل تستطيع الانتظار قليلاً ؟ -

62
00:04:22,696 --> 00:04:24,897
هل قلت أريد رؤيتك 
أو أحتاج رؤيتك ؟ 

63
00:04:33,107 --> 00:04:34,974
أولاً 

64
00:04:35,008 --> 00:04:37,877
 أنا لا أتهم أحداً -
 بل يبدو العكس -

65
00:04:37,911 --> 00:04:40,880
انظر , لقد تعاملت مع ممرضين مدمنين من قبل 

66
00:04:40,914 --> 00:04:43,616
وهذا محزن , لكن لدي طفلة مكسورة الترقوة 

67
00:04:43,650 --> 00:04:46,319
.... تتنظر أكل الحلوى لذا  -
 وهل تعلم ماذا لدي ؟ -

68
00:04:46,353 --> 00:04:48,721
لدي ما يكفي من المخدرات 
لوضع كل العالم 

69
00:04:48,756 --> 00:04:50,723
في غيبوبة لطيفة 
دافئة لمدة أسبوع 

70
00:04:50,758 --> 00:04:52,792
 هذه حقيقة -
 هذا ما تعهدت به -

71
00:04:52,826 --> 00:04:55,128
أنت الصيدلي 
تنحى جانياً 

72
00:04:55,162 --> 00:04:57,864
لقد أرسلت إلى قسم الأورام 
مع 40 علبة من الفينتانايل 

73
00:04:57,898 --> 00:04:59,632
فقط 30 علبة وصلت لهم 

74
00:05:00,968 --> 00:05:03,703
 اللعنة -
 نعم , اللعنة -

75
00:05:03,737 --> 00:05:06,773
وسأكون اينشتاين اللعين عندما يأتي  
التدقيق في الجرد 

76
00:05:06,807 --> 00:05:09,942
 لكن فينتايلن, المورفين , ديلايديد -
 حسناً أنا أعلم ذلك -

77
00:05:09,977 --> 00:05:13,179
"وأنا لن استوجب من قبل "قلوريا اكلايتس  

78
00:05:13,213 --> 00:05:15,648
 سأجيب اللجنة -
 أنا أعلم -

79
00:05:15,682 --> 00:05:18,584
.... انظر , لقد أصبت بالدوران وأعطيتهم  -


80
00:05:18,619 --> 00:05:21,621
أنا لا أريد أن أعلم 
لقد أعطيتهم لك 

81
00:05:21,655 --> 00:05:25,057
- صحح الأمر 
- نعم , بالتأكيد 

82
00:05:25,092 --> 00:05:27,360
بصماتك لن تكون قريبة 
من هذا الأمر 

83
00:05:27,394 --> 00:05:29,562
 سأصحح الأمر -
 نعم , ستصحح الأمر -

84
00:05:29,596 --> 00:05:31,998
أتعهد بذلك 

85
00:05:33,267 --> 00:05:35,168
حسناً 

86
00:05:35,202 --> 00:05:37,370
دودفيل , الجيل الثالث 
Booya !! 

87
00:05:37,404 --> 00:05:41,274
حسناً , "كيلي" لديه بعض الأعمال 
يهتم بها 

88
00:05:41,308 --> 00:05:42,875
دودفيل , الجيل الثاني 

89
00:05:42,910 --> 00:05:45,378
اسمع , عندي كثير من الأعمال 

90
00:05:45,412 --> 00:05:47,747
قل ما لديك بسرعة 

91
00:05:49,349 --> 00:05:53,653
 إنها جميلة , أليس كذلك ؟ -
ما الذي تفعله , تبحث في الفيسبوك ؟ -

92
00:05:53,687 --> 00:05:55,688
ما الذي يحصل لو قلت أنها جميلة 

93
00:05:55,722 --> 00:05:57,957
"سوف تكون زوجتي يا "ايدي 

94
00:05:57,991 --> 00:06:00,560
عائلتي القديمة انتهت 
فلذلك سأبدأ بعائلة جديدة 

95
00:06:00,594 --> 00:06:02,462


96
00:06:02,496 --> 00:06:04,397
بدأت بالبحث عن صديقات 
وفجأة ... 

97
00:06:04,431 --> 00:06:05,865
إنها هي 

98
00:06:05,899 --> 00:06:07,433
تواعدت معها لسنة في الثانوية 

99
00:06:07,468 --> 00:06:10,336
ما زالت عزباء 
لا يعني أنها ليست مناسبة 

100
00:06:10,370 --> 00:06:14,207
انظر إلي , مناسب بالكامل 
☻ وما زلت أعزب 

101
00:06:15,342 --> 00:06:17,410
نحن نبحث عنك 

102
00:06:17,444 --> 00:06:20,346
 زوجة "كوب" بالفيسبوك -
 مشتاقة لسماع ذلك -

103
00:06:20,380 --> 00:06:23,649
 لدينا فتاة تحتاج لخياطة -
 ألا تستطيع " أوهارا" -

104
00:06:23,684 --> 00:06:26,419
في الجبهة "كوب" خياطة صغيرة 
كن بطلاً 

105
00:06:26,453 --> 00:06:28,287
 اذهب 


106
00:06:28,322 --> 00:06:30,957
... دودفيل : الجيـ -
 توقف -

107
00:06:34,261 --> 00:06:36,362


108
00:06:40,467 --> 00:06:42,802
 الطابق السابع , الموارد البشرية ؟ -
 نعم -

109
00:06:42,836 --> 00:06:45,104
فقط لاكمال بعض المهام 

110
00:06:45,138 --> 00:06:48,107
يا إلهي , أين أنت طوال حياتي 

111
00:06:48,141 --> 00:06:49,775
اسمع, لو كنت أستطيع توفير المال 

112
00:06:49,810 --> 00:06:52,411
هل تستطيع البقاء طوال المدة؟ 

113
00:06:53,714 --> 00:06:56,048
أنا أذهب حيثما أريد 

114
00:06:56,083 --> 00:06:57,917
نحن نحتاجك 

115
00:06:57,951 --> 00:06:59,852
في الساعة الرابعة صباحاً 

116
00:06:59,887 --> 00:07:01,554
وكنا تعابى 

117
00:07:01,588 --> 00:07:04,090
 العريس كان في حفلة رقص  -
 في حفلة العرس ؟ -

118
00:07:04,124 --> 00:07:06,425
من يكون في حفلة رقص في حفلة العرس 

119
00:07:06,460 --> 00:07:09,028
 كن منتبهاً -
 كيف لي أن أعلم , أنا لا أذهب لحفلات العرس -

120
00:07:09,062 --> 00:07:10,997
أظن أن الناس ينسون دعوتي 

121
00:07:11,031 --> 00:07:14,133
آسفة , لقد كنت في حفلة 
توديع العزوبية 

122
00:07:14,167 --> 00:07:15,868
ذهبت إليها من غير دعوة 

123
00:07:15,903 --> 00:07:18,237
أنا أفعل ذلك دائماً 

124
00:07:18,272 --> 00:07:20,573
 ليس في حفلات توديع العزوبية 
لم يسبق لي أن حضرت  حفلة 


125
00:07:20,607 --> 00:07:22,408
إنها ليست جيدة 

126
00:07:22,442 --> 00:07:24,510
انظر إلي 

127
00:07:24,545 --> 00:07:26,178
لقد قدمت من بوسطن 

128
00:07:26,213 --> 00:07:29,148
"كنت جالسة في البار مع "شايان 

129
00:07:29,182 --> 00:07:32,218
أو أياً يكن اسمها  
....وهي تتمايل بساقها , وفجأة 

130
00:07:32,252 --> 00:07:35,154
أصابتني في الرأس  بكعبها 

131
00:07:35,188 --> 00:07:37,089
والآن من الممكن أن أحصل 
على ندب 

132
00:07:37,124 --> 00:07:38,724
ويجب علي أن أرتدي جبيرة 

133
00:07:38,759 --> 00:07:41,294
لذا صدقني  
أنت لا تفتقد الكثير 

134
00:07:41,328 --> 00:07:43,863
نعم  
أنا أفتقد الكثير 

135
00:07:43,897 --> 00:07:46,432
هناك فجوة في حياتي 

136
00:07:46,466 --> 00:07:49,168
عندما أخطو خطوة إلى الوراء 
تتمثل في شكل زوجة 

137
00:07:49,202 --> 00:07:51,370
وأنا أظن أنها ستكون هذه 
الفتاة من الثانوية 

138
00:07:51,405 --> 00:07:52,672
سوف أتقدم إليها للزواج بي 

139
00:07:52,706 --> 00:07:55,007
تثبتي 
هذا ربما يؤلم قليلاً 

140
00:07:55,042 --> 00:07:58,311
أعلم أن كل من حولي يظنني غبياً 
للتقدم بسرعة 

141
00:07:58,345 --> 00:08:00,513
لكنهم لا يعلمون ماذا يشبه 

142
00:08:00,547 --> 00:08:02,715
أن تملك كل شيء 
ولا تملك أي شيء في نفس الوقت 

143
00:08:02,749 --> 00:08:05,918
نعم , 
لا , لقد فهمت الأمر 

144
00:08:05,953 --> 00:08:10,122
لا بد أنها جميلة 
طبيب وسيم  

145
00:08:10,157 --> 00:08:13,225
.يا إلهي 
جاكبوت" صحيح ؟ "

146
00:08:13,260 --> 00:08:15,194
ما مدى سرعة تقدمك ؟ 

147
00:08:15,228 --> 00:08:17,563
هذا هو الجزء الأفضل 
إنها لا تعلم حتى أني طبيب 

148
00:08:17,598 --> 00:08:19,899
 لم أتحدث إليها من
سنة  20 

149
00:08:19,933 --> 00:08:22,435
فقط اخترتها من الفيسبوك هذا الصباح 
هنا , هل تريدين رؤية الصورة ؟ 

150
00:08:22,469 --> 00:08:25,771
انظري , تخيلي 
بطاقة عيد الميلاد 

151
00:08:25,806 --> 00:08:28,841
جميلة -
يا إلهي - 

152
00:08:28,875 --> 00:08:30,710
لقد تركتك تخيط وجهي 

153
00:08:30,744 --> 00:08:33,079
وأنا سعيد بذلك 
هنا , انظري 

154
00:08:33,113 --> 00:08:34,847
توقف عن اجباري للنظر للاشياء 

155
00:08:35,881 --> 00:08:37,550
الأشعة جاهزة للمعصم 

156
00:08:37,584 --> 00:08:40,252
لنذهب - 
تعالي, لقد عملت بجد على ذلك - 

157
00:08:40,287 --> 00:08:41,854
يجب أن تنظري 

158
00:08:44,091 --> 00:08:45,891
اسمع, الأمر ليس 
كما يبدو عليه 

159
00:08:45,926 --> 00:08:49,462
ايدي" كان محقاً" 
إنه يقوم بعمله على أكمل وجه 

160
00:08:49,496 --> 00:08:52,632
هل تعلم أن الجرد يمكن التلاعب به 

161
00:08:52,666 --> 00:08:56,936
.... أعلم ذلك , لكن هذا ليس  -
 هل فتحت الكيسة وحسبتهم؟ -

162
00:08:56,970 --> 00:08:59,105
لا , لم أحسبهم 

163
00:08:59,139 --> 00:09:01,407
لكن لو قال  يوجد 40 
أنا متأكد أنه يوجد 40

164
00:09:01,441 --> 00:09:03,876
كل اللوم يقع عليَّ -
نحن نتكلم عن -

165
00:09:03,910 --> 00:09:06,045
"جريمة عقابها فصلك من العمل "سلاتر 

166
00:09:06,079 --> 00:09:09,615
لا , ليس قبل فترة الملاحظة واختبار البول  

167
00:09:09,650 --> 00:09:11,617
وأنا مستعد للقيام بهما 

168
00:09:11,652 --> 00:09:14,220
ليس لدي شيء أكتمه  -
وهذا لا يغير من الحقيقة شيء -

169
00:09:14,254 --> 00:09:17,356
أنك كسرت قانون الحصانة للصيدلية الداخلية 

170
00:09:17,391 --> 00:09:20,226
في يومي الأول أو الثاني ؟ 
:) بالله عليك يا رجل 

171
00:09:20,260 --> 00:09:23,596
انظر , لو كنت أعلم من  الذي أعطيته 
!! لقلت لك  

172
00:09:23,630 --> 00:09:25,998
هل هو رجل أو امرأة 

173
00:09:28,834 --> 00:09:29,835
لا أعلم 

174
00:09:29,870 --> 00:09:32,738
حتى أني لا أعلم أكان ممرض أو طبيب

175
00:09:32,773 --> 00:09:35,041
هذا مقدار ما كان الأمر ضبابياً 
بالنسبة لي 

176
00:09:35,075 --> 00:09:36,642
انظر , لقد ضللت الطريق 

177
00:09:36,677 --> 00:09:38,144
 لذا سلمت الأدوية لشخص ما 

178
00:09:38,178 --> 00:09:41,647
هذا كل ما أستطيع قوله 

179
00:09:42,682 --> 00:09:45,184
ربما يكون رجل 

180
00:09:47,621 --> 00:09:50,890
 حسناً , أنا أقدر مجيئك وتكفلك بالمسؤولية 

181
00:09:50,924 --> 00:09:52,191


182
00:09:52,225 --> 00:09:54,360
حسناً, أخبرني بأي شيء أستطيع 
القيام به

183
00:10:00,534 --> 00:10:03,402
هل لديك حقيبة ؟ -
لا -

184
00:10:08,508 --> 00:10:11,844
هل كنت بالخارج ؟ -
الوضع لطيف بالخارج 

185
00:10:19,519 --> 00:10:22,922
هل تبلين حسناً ؟ -
إني أبلي حسناً -

186
00:10:35,769 --> 00:10:38,571
: صح أو خطأ 
كل شخص يرتكب أخطاء ؟ 

187
00:10:39,940 --> 00:10:42,908
اها,  لغة الجسد 
حتى أنها لم تلاحظ تواجدي 

188
00:10:42,943 --> 00:10:45,211
ما يعني إما أنها 
أ" خائفة منك "

189
00:10:45,245 --> 00:10:48,114
أو "ب" تعطيك شعور زائف بالأمان 


190
00:10:48,148 --> 00:10:50,783
لكي تستطيع قتلك 
ثم أكلك للغداء  

191
00:10:50,817 --> 00:10:54,353
أو "ج" أنا أمتنع من الدردشة 
من أجل المرضى

192
00:10:54,387 --> 00:10:55,988
أوه , حسناً 
مرحباً , سعيد بلقائك 

193
00:10:56,022 --> 00:10:58,290
أنا مريضك 
 
194
00:10:58,325 --> 00:11:00,259
 قبل ثوانٍ
كنت عند أدواتي 

195
00:11:00,293 --> 00:11:03,229
والتصقت بي ابرة الابينفرين -
ماذا ؟ , لماذا لا تزال ملتصقاً بإصبعك ؟ -

196
00:11:03,263 --> 00:11:05,030
أردت أن تنظري إليها -
يا إلهي - 

197
00:11:05,065 --> 00:11:07,233
ليني , الابينيفرن يتدفق إلى قلبك 

198
00:11:07,267 --> 00:11:09,034
هلا يا شباب -
أنت لم تفعل - 

199
00:11:09,069 --> 00:11:12,805
لماذا ؟  - ماذا تعنين بماذا ؟ 
لم يكن متعمداً 

200
00:11:12,839 --> 00:11:15,474
حسناً , الآن أشعر بالدوار -
حسناً , اجلس -

201
00:11:15,509 --> 00:11:17,409
اوه اللعنة , قلبي 

202
00:11:17,444 --> 00:11:20,813
لو دخلت في سكتة قلبية 
سوف أقتلك 

203
00:11:20,847 --> 00:11:22,982
زوي 
ستكون بخير 

204
00:11:23,016 --> 00:11:24,683
سوف نضعك تحت أجهزة المراقبة  

205
00:11:24,718 --> 00:11:26,619
ونبقيك تحت الملاحظة 
لمدة أربع ساعات 

206
00:11:26,653 --> 00:11:28,187
لو احتجت أي شيء 
سنكون متواجدين هنا 

207
00:11:28,221 --> 00:11:30,689
زوي , احضري أدوات تخطيط القلب 
من فضلك  

208
00:11:30,724 --> 00:11:32,625
أنت ممرضة لطيفة جداً 

209
00:11:32,659 --> 00:11:34,827
أوه , يديك رطبة 

210
00:11:34,861 --> 00:11:37,163
يدي ليست رطبة 
كل أحاسيسك غير منتظمة 

211
00:11:37,197 --> 00:11:38,798
احتفظ بملاحظاتك لنفسك 

212
00:11:38,832 --> 00:11:40,866
"هذه هي "جاكي 
 
213
00:11:40,901 --> 00:11:45,337
كان يجب علي أن أراك بنفسي 
لينني , لينني , لينني

214
00:11:47,407 --> 00:11:49,875
هل أنت بخير ؟ -
لا -

215
00:11:49,910 --> 00:11:52,144
أنا ؟ نعم أنا بخير 
لماذا ؟ 

216
00:11:53,480 --> 00:11:55,548
أوه -
"ها أنت يا "جاكي -

217
00:11:55,582 --> 00:11:57,583
كله لك
ثور" أطفالي مرضى "

218
00:11:57,617 --> 00:11:59,084
أظن أني حصلت عليك 

219
00:11:59,119 --> 00:12:00,686
افعل لي معروفاً
"هل تستطيع الذهاب إلى "دوران ريد 

220
00:12:00,720 --> 00:12:02,555
اجلب لي بعض الانتيهيستامين

221
00:12:02,589 --> 00:12:04,723
 وشراب الكحة روبودياكسام
 
222
00:12:04,758 --> 00:12:06,225
اوه , كوني حذرة مع روبودياكسات 

223
00:12:06,259 --> 00:12:08,327
لقد ضاعفت الجرعة لشخص مصاب بالسعال 

224
00:12:08,361 --> 00:12:10,462
لقد بدأ يستمع لأصوات الملائكة 

225
00:12:10,497 --> 00:12:13,599
أي شيء آخر ؟ - 
- New feet.

226
00:12:43,363 --> 00:12:45,564
هل تمانعين لو خرجت قليلاً

227
00:12:45,599 --> 00:12:47,933
نعم بالتأكيد لنخرج كلنا -
لا , فعلاً - 

228
00:12:47,968 --> 00:12:50,669
"أريد الذهاب لتأبين "بيل  
فقط لمدة ساعة 

229
00:12:50,704 --> 00:12:52,738
 سام" , إنه ليس الوقت المناسب "
للخروج 

230
00:12:52,772 --> 00:12:54,106
تعلم ماذا 
حسناً , اذهب 

231
00:12:54,140 --> 00:12:55,574
افعل لي معروف 
" واذهب إلى " دوران ريد 

232
00:12:55,609 --> 00:12:58,410
اجلب لي بعض الحبوب المنبهة 
انتهى ما بحوزة بائع الجرائد 

233
00:12:58,445 --> 00:13:00,446
لقد كنت مستيقظة طوال الليل 
مع طفل مريض 

234
00:13:00,480 --> 00:13:02,314
بالتأكيد

235
00:13:03,817 --> 00:13:05,417
جميلة , صحيح؟

236
00:13:05,452 --> 00:13:07,253
تبدو بمظهر جميل يا ولد 
أليس كذلك؟

237
00:13:07,287 --> 00:13:09,355
ربما تريد أن تدعها تقبل 
طلب الصداقة منك 

238
00:13:09,389 --> 00:13:11,056
قبل أن تبدأ بتسميتهم 

239
00:13:11,091 --> 00:13:14,393
توقف , أخبرني أنك 
لم تشتري ساعة روليكس

240
00:13:14,427 --> 00:13:15,995
أنا طبيب 

241
00:13:16,029 --> 00:13:18,998
ألا يجمع أن توفر أموالك 
لشراء خاتم الخطوبة 

242
00:13:19,032 --> 00:13:21,400
لذلك سأستخدم أموال لعبة 
كرة القدم لذلك

243
00:13:21,434 --> 00:13:23,836
 كوبر" لا يزال في المقدمة "
أليس كذلك ؟ 

244
00:13:23,870 --> 00:13:26,038
نعم 
لكن , واوو

245
00:13:26,072 --> 00:13:27,539
الدفع لخاتم الخطوبة 

246
00:13:27,574 --> 00:13:30,442
بأموال حصلت عليها 
من لعبة كرة القدم 

247
00:13:30,477 --> 00:13:32,945
لا يتماشى بأكثر من ذلك -
لا , ليس كذلك -

248
00:13:32,979 --> 00:13:35,648
! يا إلهي  
لقد وافقت للتو على طلب الصداقة 

249
00:13:35,682 --> 00:13:38,984


250
00:13:40,120 --> 00:13:42,521
ساعة فقط على كريغليس

251
00:13:42,555 --> 00:13:44,156
أمتأكد من أنك تريد بيعها؟

252
00:13:44,190 --> 00:13:46,458
آلة الكرة والدبابيس هذه جيدة 
لكنها عرضت علي نقداً

253
00:13:46,493 --> 00:13:48,460
ولا يوجد أحد يلعب بها 

254
00:13:48,495 --> 00:13:50,930
إنني مجبر 
أشعر أن الوقت ضيق جداً 

255
00:13:50,964 --> 00:13:53,032
لذلك سآخذها إليها 
في مونتاك 

256
00:13:53,066 --> 00:13:55,801
ثم سأرجع 

257
00:13:55,835 --> 00:13:58,504
مونتاك ؟ 


258
00:13:58,538 --> 00:14:01,206
"ربما يجب علينا الاتصال ب" توني 
لو تستطيع الجلوس مع البنات 

259
00:14:01,241 --> 00:14:03,442
حسناً 
سأفعل ذلك , أوكي ؟ 

260
00:14:04,176 --> 00:14:04,910
أحـ❤ــبــ❤ــك 

261
00:14:04,945 --> 00:14:07,046
❤ أحبك أيضاً ❤

262
00:14:11,952 --> 00:14:14,153
أب و ابن 
بكتف مفصول 

263
00:14:14,187 --> 00:14:16,155
للبيع أو شيء من هذا القبيل ؟ 
☻ اثنان لكل واحد ؟ 

264
00:14:16,189 --> 00:14:18,857
صحيح , أنك مضحكة مثل مجموعة 
من الأيتام 

265
00:14:18,892 --> 00:14:21,093
أنا أحاول -
حسناً , حاولي أكثر -

266
00:14:21,127 --> 00:14:24,663
أبي -
ماذا ؟ , هي أتت وقالت نكتة بايخة -

267
00:14:24,698 --> 00:14:26,999
أيها السادة , لدينا خياران 

268
00:14:27,033 --> 00:14:28,934
الأول
إعطائكم مسكنات الآلام أنتم الاثنين

269
00:14:28,969 --> 00:14:30,569
ونعالج الكتفين


270
00:14:30,603 --> 00:14:33,238
وفي هذه الحالة ستجلس هنا 
حتى يظهر مفعول المسكن

271
00:14:33,273 --> 00:14:35,441
حسناً , لا 
لن نبقى هنا 

272
00:14:35,475 --> 00:14:37,309
يجب علي أن أقابل 
ضابط إطلاق السراح المشروط في تمام الخامسة 

273
00:14:37,344 --> 00:14:38,978
حسناً , الخيار الثاني هو

274
00:14:39,012 --> 00:14:40,946
إعطائكم مسكن موضعي 
وليكن نوفوكين

275
00:14:40,981 --> 00:14:44,616
توقفي عن الكلام وقومي بذلك -
على الأقل دعها تكمل كلامها -

276
00:14:44,651 --> 00:14:47,653
اخرسي -
واوو , احترم نفسك -

277
00:14:55,028 --> 00:14:57,329
لقد خرج من السجن للتو 

278
00:14:57,364 --> 00:14:59,331
إنه يستخدم ألفاظاً سيئة 
أعلم ذلك 

279
00:14:59,366 --> 00:15:01,467
هو هو أبوك ؟ -
والد زوجي -

280
00:15:01,501 --> 00:15:03,469
لقد كنا في المنزل عندما 
كان بعيداً

281
00:15:03,503 --> 00:15:05,004
" نعتني بوالدة "فرانكي 

282
00:15:05,038 --> 00:15:06,672
ثم رجع ليأخذ شاشة الشقة 

283
00:15:06,706 --> 00:15:10,075
" ثم بعدها فقد صوابه مع " فرانكي 

284
00:15:11,110 --> 00:15:12,578
لننهي هذا الأمر 

285
00:15:14,781 --> 00:15:16,915
ماذا كنت تقولين لها بالخارج ؟

286
00:15:16,950 --> 00:15:18,851
تخبرينها عن ذلك 
التلفاز اللعين مجدداً ؟ 

287
00:15:18,885 --> 00:15:22,121
لقد اشتريته للمشاهدة -
لقد كان هدية -

288
00:15:22,155 --> 00:15:25,057
أنت هندي معط لعين -
لنحضر "كيلي " هنا -

289
00:15:25,091 --> 00:15:28,193
أوثر " في طريقه "
حاول أنك تكسر أي شيء 

290
00:15:33,867 --> 00:15:37,269
جعلني أريد أن أتصل بوالدي 
وأخبره أني أحبه 

291
00:15:37,303 --> 00:15:39,638
وأسأله ماذا يقرأ ؟ 

292
00:15:39,672 --> 00:15:41,774
وما هي أحوال الكلاب عنده 

293
00:15:43,510 --> 00:15:46,879
اسمعي , أنا آسفة 

294
00:15:46,913 --> 00:15:50,315
أعلم أنه يبدو سيئاً 
لكنه من جيل مختلف 

295
00:15:50,350 --> 00:15:52,151
حقاً ؟ يظهر أنه 
في الخمسين من عمره 

296
00:15:52,185 --> 00:15:53,986
لا , أنت تعلمين ما أقصد

297
00:15:54,020 --> 00:15:56,989
لا , أنا لا أعلم -
أي شي يمكنك القيام به   

298
00:15:57,023 --> 00:15:58,957
من أجل تسريع الأمر سيكون رائعا

299
00:15:58,992 --> 00:16:01,427
إذا لم يذهب إلى ضابط إطلاق السراح المشروط 
سيرجع إلى السجن 

300
00:16:01,461 --> 00:16:03,896
المشفى سيتصل بأياً يكن 
ويخبره بأنه في المشفى 

301
00:16:03,930 --> 00:16:04,929
هذا يحدث كل يوم 

302
00:16:04,930 --> 00:16:07,933
لقد كسر أنفي مرة 
حتى أني لم أكن متورطة 

303
00:16:07,967 --> 00:16:11,470
 هل نستطيع عدم  إغضابه من فضلك 

304
00:16:11,504 --> 00:16:13,605
حسناً فهمت ذلك 

305
00:16:14,841 --> 00:16:17,910
اممممم -

306
00:16:17,944 --> 00:16:20,779


307
00:16:23,316 --> 00:16:25,350
أرأيت ؟ نبضات قلبك ارتفعت 

308
00:16:25,385 --> 00:16:26,885
لذا ؟ 

309
00:16:26,920 --> 00:16:29,621


310
00:16:29,656 --> 00:16:31,957
لحظة 
ما الذي تفعلين ؟ 

311
00:16:31,991 --> 00:16:35,227
☺ كاشف الكذب 

312
00:16:35,261 --> 00:16:37,796
لك ذلك باركو 

313
00:16:37,831 --> 00:16:39,698
أنا كتاب مفتوح 

314
00:16:39,732 --> 00:16:43,502
هل أنت مهتم بأناس آخرين  -
لا -

315
00:16:43,536 --> 00:16:47,106
( نبض ثابت )

316
00:16:47,140 --> 00:16:49,108
إجابة جيدة -
نعم -

317
00:16:49,142 --> 00:16:51,210
هل لديك دين لبطاقة 
ائتمانية مزورة 

318
00:16:51,244 --> 00:16:52,678
أو زوجة سابقة 
مدفونة في فناء منزلك 

319
00:16:52,712 --> 00:16:54,613
أو أي شيء غريب لم 
تخبرني به ؟

320
00:16:54,647 --> 00:16:57,749
لا 

321
00:16:57,784 --> 00:16:59,885
☺ ( نبض ثابت  )

322
00:17:01,688 --> 00:17:03,155
اها -
امم -

323
00:17:03,189 --> 00:17:06,525
من الذي صوت له 
في الانتخابات الرئاسية السابقة ؟ 

324
00:17:06,559 --> 00:17:08,827
( نبض مرتفع )

325
00:17:08,862 --> 00:17:12,698
.... يا إلهي , هل -
لا لا لا , أنا فقط --- الأمر ليس كما تظنين -

326
00:17:12,732 --> 00:17:15,134
أنا , أنا فقط لا أتذكر حتى 
من كان المرشح


327
00:17:15,168 --> 00:17:16,969
هل صوت ؟ -
...... لقد حاولت , ولكن  -

328
00:17:17,003 --> 00:17:18,470
كل شيء بخير ؟ -

329
00:17:18,505 --> 00:17:21,773
نعم , نحن بخير 
ما زلنا هنا في هذه النقطة 

330
00:17:21,808 --> 00:17:25,410
 "مريضك الأب والولد عند "أوثر 
الرجل العجوز تم  تثبيته 

331
00:17:25,445 --> 00:17:29,515
هل انتهيت ؟ -
 ☺ <i>( ارتفاع النبض )</i> - 

332
00:17:33,253 --> 00:17:35,354
يا إلهي 

333
00:17:36,890 --> 00:17:38,423
 "لديك اهتمام نحو "جاكي

334
00:17:38,458 --> 00:17:40,459
ليس لدي 

335
00:17:40,493 --> 00:17:42,427
لا

336
00:17:43,897 --> 00:17:46,365
هي ترعبني قليلاً 

337
00:17:46,399 --> 00:17:48,300
حسناً , كثيراً 

338
00:17:48,334 --> 00:17:50,702


339
00:17:50,737 --> 00:17:53,872
أعتقد بأنها ملهمة -
إنها كذلك -

340
00:17:53,907 --> 00:17:57,709
ولكن بعد الأحيان 
تلهم الخوف  

341
00:17:59,312 --> 00:18:01,313
أعلم ذلك 

342
00:18:01,347 --> 00:18:02,948
أربع رسائل إلى الآن 

343
00:18:02,982 --> 00:18:04,983
ولدينا نفس الكتاب المفضل 

344
00:18:05,018 --> 00:18:07,052
أكره أن أكون محبطاً 

345
00:18:07,086 --> 00:18:09,321
لكن كثير من الناس يحبون  
"The Kite Runner."

346
00:18:09,355 --> 00:18:13,325
طلبت منها الخروج معي 
ووافقت على ذلك 

347
00:18:13,359 --> 00:18:15,994
حسناً إنها فكرة سديدة أن تخرج 
معها قبل أن تتزوجها 

348
00:18:16,029 --> 00:18:19,965
لقد كنت أخرج معها لمدة سنة -
عندما كنت في 16 من عمرك -

349
00:18:19,999 --> 00:18:24,703
كوب " لا ترفع أمنياتك كثيراً "
أوكي ؟
 
350
00:18:24,737 --> 00:18:26,338
أنا أخيراً لدي بصيص أمل 

351
00:18:26,372 --> 00:18:27,839
والكل يعبث به 

352
00:18:27,874 --> 00:18:29,875
توقف عن العبث ببصيص أملي 

353
00:18:29,909 --> 00:18:32,544
وااوو -
ماذا ؟ ما الجديد ؟ -

354
00:18:32,579 --> 00:18:34,713
مريضة تريد أن 
تكون صديقتي 

355
00:18:34,747 --> 00:18:37,783
واااووو 
هذا غريب 

356
00:18:37,817 --> 00:18:39,885
جــــداً

357
00:18:41,387 --> 00:18:42,921
تفضلي -
شكراً -

358
00:18:42,956 --> 00:18:45,657
ظننت أني فقدتك 

359
00:18:45,692 --> 00:18:48,660
أردت أن أقبل طلب الصداقة 
شخصياً 

360
00:18:48,695 --> 00:18:50,896
لقد وافقت  -
يا إلهي -

361
00:18:50,930 --> 00:18:52,831
لقد أرسلت ذلك منذ دقيقتين 

362
00:18:52,865 --> 00:18:54,833
أنا أتحرك بسرعة -
أعلم ذلك -

363
00:18:54,867 --> 00:18:57,035
ولو ظن الناس أن هذا غريب , 
فليكن 

364
00:18:57,070 --> 00:19:01,206
و ... آسفة أني لم انظر 
عندما طلبت مني ذلك

365
00:19:01,241 --> 00:19:03,175
لقد كان لؤم مني 

366
00:19:03,209 --> 00:19:05,744
ما فعلته كان رائعاً 
شكراً لك 

367
00:19:05,778 --> 00:19:07,646
إنها موهبة -
ما الذي أستطيع قوله ؟ -

368
00:19:07,680 --> 00:19:10,115
انظر بطاقة المعايدة منك 

369
00:19:10,149 --> 00:19:12,050


370
00:19:14,554 --> 00:19:18,790
شكراً لكونك صديقتي -
نعم -

371
00:19:18,825 --> 00:19:20,726
شكراً لسماحك لي بالخروج 
هذه هي حبوبك المنبة 

372
00:19:20,760 --> 00:19:24,296
ما عندك مشكلة -
ليني" أصيب بإبرة ايبينفرن " -

373
00:19:24,330 --> 00:19:27,933
أراهن أن ذلك من الاستعجال -
نعم , أراهن على ذلك , افعل لي معروف -

374
00:19:27,967 --> 00:19:30,902
هل تستطيع تفقد مريض أوهارو -
 ذو الكتف المفصولة  
بالتأكيد -

375
00:19:30,937 --> 00:19:33,171
انتبه , ذلك الرجل عنصري 

376
00:19:33,206 --> 00:19:35,941
أتعلم ماذا ؟ سأقوم بذلك -
فعلاً ؟ -

377
00:19:35,975 --> 00:19:37,442
نعم 
شكراً على أية حال 

378
00:19:37,477 --> 00:19:39,077
إنه مريضي 
سأتولى الأمر 

379
00:19:39,112 --> 00:19:41,980
لم أكن أكذب 
أنا أحب أمك 

380
00:19:42,015 --> 00:19:43,815
لكن الذهاب إلى هناك 
يفزعني 

381
00:19:43,850 --> 00:19:47,653
إنها تجمع الأشياء للمستقبل -
بل إنها متحمسة -

382
00:19:48,687 --> 00:19:50,722
بقي أقل من ساعة لينني 

383
00:19:50,757 --> 00:19:52,924
امم , هل لديك مزيد من الايبينفرين 

384
00:19:52,959 --> 00:19:55,160
نعم , تفقدي أدواتي؟ 

385
00:19:55,194 --> 00:19:58,964
لأنه يجب عليك 
أن تحب أمي 

386
00:19:58,998 --> 00:20:02,934
حصلت عليها , شكراً -
أنا أحب أمك -

387
00:20:02,969 --> 00:20:05,504
لكن يجب عليك أن تعترفي 
إنها تنظر إلي بشيء من الغرابة 

388
00:20:05,538 --> 00:20:07,272
هذا هو شكل وجهها 

389
00:20:07,307 --> 00:20:10,642
هذا غير منطقي 

390
00:20:22,655 --> 00:20:24,656
لقد فعلت شيئاً سيئاً 
وأحتاج مساعدتك 

391
00:20:24,691 --> 00:20:26,291
كم هو سيء 

392
00:20:26,326 --> 00:20:28,260
لقد وخزت " انثوني مورفي " بإبرة 
ابينفرين 

393
00:20:28,294 --> 00:20:29,628
ظن أنها إبرة 
نوفكين أخرى  

394
00:20:29,662 --> 00:20:31,830
سيكون بخير 
فقط لا يمكننا السماح له بالرحيل 

395
00:20:33,564 --> 00:20:35,467
كمواطنة عادية 
أنا سعيدة 

396
00:20:36,501 --> 00:20:38,770
كطبيبة مختصة 
أنا مرعوبة 

397
00:20:38,805 --> 00:20:40,939
حسناً فعلت   و    عار عليك  
☺

398
00:20:43,309 --> 00:20:44,843
هل بالإمكان ؟ 

399
00:20:48,481 --> 00:20:51,450
هل سيكون بخير ؟ 

400
00:20:51,484 --> 00:20:52,951
ما الذي حدث لي بحق الحجيم 

401
00:20:52,985 --> 00:20:55,087
أنت على وشك الوصول 
 "إلى سكتة قلبية "مورفي 

402
00:20:55,121 --> 00:20:56,455
 هل توجد أمراض قلبية 
 في تاريخ العائلة؟ 

403
00:20:56,489 --> 00:20:57,756


404
00:20:57,790 --> 00:20:59,725
إنه لا يعلم بشيء 
على الإطلاق 

405
00:20:59,759 --> 00:21:02,494
اخرج وأحضر سيارة 
وانتظرني 

406
00:21:02,528 --> 00:21:04,730
خذ محفظتي 
وأحضر كارد ضابط إطلاق السراح المشروط 

407
00:21:05,764 --> 00:21:07,899
وأخبره أني في طريقي إليه 
يجب أن أذهب 

408
00:21:07,934 --> 00:21:09,968
إذا غادرت هنالك 
احتمال كبير أن تصاب 

409
00:21:10,002 --> 00:21:12,270
بسكتة قلبية وتموت 

410
00:21:12,305 --> 00:21:14,673
دعني اتصل به 
لا يوجد أفضل من الإتصال من غرفة الطوارئ

411
00:21:14,707 --> 00:21:16,575
ثق بي 

412
00:21:18,609 --> 00:21:20,479


413
00:21:20,513 --> 00:21:23,181
حسناً 

414
00:21:26,219 --> 00:21:28,954
تبدو لطيفة 

415
00:21:28,988 --> 00:21:32,124
هل ستأخذها بروية 
مثلي مع زوي 

416
00:21:32,158 --> 00:21:35,394
لا , سآخذها بسرعة 
مثل النينجا 

417
00:21:35,428 --> 00:21:38,029
أريد أن أكون أكثر من رجل 

418
00:21:38,064 --> 00:21:40,732
أمهاته تتطلق 

419
00:21:40,767 --> 00:21:43,502


420
00:21:43,536 --> 00:21:46,571
حسناً 
 ( نبض مرتفع )

421
00:21:46,606 --> 00:21:49,408
انظر إلى هذا 
إعجاب لزوي 

422
00:21:49,442 --> 00:21:51,476
أعلم ذلك -
توقف -

423
00:21:51,511 --> 00:21:53,979
كل يوم وكل وقت إنها تمشي إلى داخلي -
توقف -

424
00:21:54,013 --> 00:21:56,882
الوقت انتهى , "كوب" سوف ينتزعك 

425
00:21:59,552 --> 00:22:02,387
هذا كمثل إجبار شيء ما على 
الظهور بقوة 

426
00:22:02,422 --> 00:22:04,356
جميل جداً 

427
00:22:07,226 --> 00:22:11,763
هذا هو الاعتقال الغير قانوني 
لرجل متنمر 

428
00:22:11,798 --> 00:22:15,901
والقريب من مركز المدينة 

429
00:22:18,137 --> 00:22:19,671
امم

430
00:22:19,705 --> 00:22:21,640
هل اتصلتي بضابط 
إطلاح السراح المشروط ؟ 

431
00:22:21,674 --> 00:22:23,809
لا , لا 
شكراً 

432
00:22:23,843 --> 00:22:26,044
ماذا ؟ 
انت تمزحين 

433
00:22:26,078 --> 00:22:28,613
لا , أنا ابتعد من الأشياء 
الصعبة 

434
00:22:28,648 --> 00:22:31,383
لكن هذا هو ألطف 
وأحب شيء 

435
00:22:31,417 --> 00:22:33,552
بالله عليك 

436
00:22:33,586 --> 00:22:37,389
قضيت 37 ساعة بدون 
بيركوسيت 

437
00:22:37,423 --> 00:22:40,292
ولا فايكادين ولا اوكسي 

438
00:22:42,528 --> 00:22:44,796
وأنت بائسة 

439
00:22:47,166 --> 00:22:51,169
37 ساعة 37 ساعة 


440
00:22:51,204 --> 00:22:53,605
كيف بإمكاني إكمال 38 ساعة 

441
00:22:53,639 --> 00:22:55,907
أي شيء أستطيع 
القيام به ؟ 

442
00:22:56,942 --> 00:22:57,976
لا

443
00:22:59,178 --> 00:23:00,645
هل تريدين مني البقاء 

444
00:23:00,680 --> 00:23:02,214
حتى أراقفبك 
ولا تكثرين من الشرب ؟ 

445
00:23:02,248 --> 00:23:03,849
اوه من فضلك 
أنا أفعل ذلك طوال الوقت 

446
00:23:03,883 --> 00:23:05,817
رياضة الملوك 

447
00:23:05,852 --> 00:23:08,487
اذهبي , واتركيني مع الشامبانيا 

448
00:23:09,956 --> 00:23:11,423
( تنهد )

449
00:23:11,457 --> 00:23:15,560
جاك" لو أردتني يمكنني احضار "
سيارتي وأقلك للبيت 

450
00:23:15,595 --> 00:23:17,729
لا شكراً 
أنا بخير 

451
00:23:22,568 --> 00:23:24,436
نخب 

452
00:23:27,173 --> 00:23:29,941
"جاكي بيتون " 
نعم , يمكنني الانتظار 

453
00:23:31,777 --> 00:23:34,613
لو سمحت ؟ , أنا آسفة , جوالي بطاريته انتهت -
لا -

454
00:23:34,647 --> 00:23:38,416
" أخبريني عن " كيللي -
لا أعلم عن ماذا أخبرك -

455
00:23:38,451 --> 00:23:40,252
" نعم , " توني

456
00:23:40,286 --> 00:23:42,087
اسمعي , اعلم أني في آخر الوقت 

457
00:23:42,121 --> 00:23:45,457
لكن هل باستطاعتك 
الاحتفاظ بالبنات الليلة 

458
00:23:45,491 --> 00:23:48,593
كيفين لا زال في مونتاك 
وأنا سأعمل وقت إضافي 

459
00:23:49,962 --> 00:23:51,429
نعم ؟ عظيم 

460
00:23:51,464 --> 00:23:54,232
أوكي , شكراً 
بااااااي 

461
00:24:02,174 --> 00:24:04,242
أنتي لا تعملين في 
وقت إضافي الليلة 

462
00:24:04,277 --> 00:24:07,379
لا , أحتاج أن 
  أكون لوحدي الليلة 

463
00:24:07,413 --> 00:24:08,980
لا زوج ولا أطفال 
ولا أي شيء 

464
00:24:09,015 --> 00:24:12,984
فقط سيجارة 
وحمام دافيء

465
00:24:13,019 --> 00:24:17,322
هل تريدين توصيلة ؟ -
لا أنا بخير -

466
00:24:20,025 --> 00:24:23,228
لمعلوماتك 
أنا نظيفة لمدة أسبوع 

467
00:24:24,262 --> 00:24:26,998
كيف حدث ذلك ؟ 

468
00:24:29,135 --> 00:24:33,238
افتقد ذلك يا ايدي 

469
00:24:34,707 --> 00:24:36,775
افتقده بشده 

470
00:24:43,449 --> 00:24:46,585
◕‿◕  شكراً للمتابعة   ◕‿◕

471
00:24:49,388 --> 00:24:53,758
ترجمتي الأولى
◕‿◕ أتمنى أن نالت على رضاكم  ◕‿◕ 

472
00:24:57,063 --> 00:25:01,866
Snipers Boss
snipersboss@gmail.com

473
00:25:01,901 --> 00:25:03,902



474
00:25:03,936 --> 00:25:05,804


475
00:25:05,838 --> 00:25:08,340
<i>♪ My mother</i>
<i>is a nurse-o ♪</i>

476
00:25:08,374 --> 00:25:10,041
<i>♪ and daddy works</i>
<i>for po-po ♪</i>

477
00:25:10,076 --> 00:25:11,943
<i>♪ so night-time</i>
<i>is for yo-yo ♪</i>

478
00:25:11,978 --> 00:25:13,411
<i>♪ ayoba ♪</i>

479
00:25:13,446 --> 00:25:14,980
<i>♪ mama she works</i>
<i>the night shift ♪</i>

480
00:25:15,014 --> 00:25:16,715
<i>♪ and dad is</i> <i>firefighting ♪</i>

481
00:25:16,749 --> 00:25:18,817
<i>♪ so darkness</i> <i>is exciting ♪</i>

482
00:25:18,851 --> 00:25:22,851
<i>♪ we're sleeping out</i>
<i>tonight. ♪</i>

483
00:25:23,000 --> 00:25:33,000
<font color="#FF8C00">Sync & corrections by Alice</font>
<font color="#FF8C00">www.addic7ed.com</font>

