1
00:00:01,578 --> 00:00:03,357
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقــاً في الهامشيــّــة

2
00:00:03,392 --> 00:00:06,521
،كنّا نبحث عنك
.و عن أصدقائك

3
00:00:09,263 --> 00:00:12,283
مَنْ تكون الفتاة الصغيرة؟
مَنْ تكون الصغيرة الشقراء؟

4
00:00:12,318 --> 00:00:16,247
،إنْ كنتم تشاهدون هذا
.فأنتم تعلمون أنّ الملاحظين غزونا

5
00:00:16,634 --> 00:00:17,768
.لا بدّ أنّي غلّفته بالكهرمان

6
00:00:17,803 --> 00:00:20,092
.أحتاج إلى جهاز ليزر -
أتستطيع صناعته؟ -

7
00:00:20,127 --> 00:00:23,323
ألا تضعين عقداً؟ -
.نحتاج للفضّة مِنْ أجل اللحام -

8
00:00:23,968 --> 00:00:26,703
.شكراً لكِ
...إنْ عثرتم على هذا الشريط

9
00:00:26,856 --> 00:00:28,730
.فيعني أنّكم استخرجتموه مِن الكهرمان -
.وجدته -

10
00:00:28,765 --> 00:00:32,498
،عليكم استخراج كلّ الأشرطة
.لاسترجاع كلّ أجزاء الخطّة

11
00:00:32,533 --> 00:00:38,645
.هذه الخطّة ستخلّص العالَم مِن الملاحظين
! أنتم الأمل الوحيد للبشريّة

12
00:00:41,100 --> 00:00:45,192
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بوسطن - ماساتشوستس

13
00:01:33,829 --> 00:01:35,309
.تحيّاتي

14
00:01:36,341 --> 00:01:37,967
أتبحث عن مقايضة؟

15
00:01:38,767 --> 00:01:40,379
.لا
.ليس الليلة

16
00:01:42,582 --> 00:01:46,716
،إنْ أردتَ أنْ تجعل الربّ يضحك’’
* فقل له خطّتك‘‘ = * يعرفها أصلاً

17
00:01:46,751 --> 00:01:51,093
.إنّها هناك منذ مدّة
.أظنّها تثير أحاسيسك

18
00:01:51,255 --> 00:01:52,354
.نعم

19
00:01:54,733 --> 00:01:55,875
...عجباً

20
00:01:57,655 --> 00:01:59,937
كانت لديّ واحدة مِنْ هذه
.في صغري

21
00:02:00,385 --> 00:02:02,720
سأقدّم لكَ صفقةً جيّدة
.يا رجل

22
00:02:03,296 --> 00:02:08,282
...في الحقيقة، ما أبحث عنه -
.هذا هو ما تبحث عنه -

23
00:02:15,599 --> 00:02:17,295
.نعم، هذا هو

24
00:02:17,523 --> 00:02:21,067
...سيبدو جميلاً عليها
.الشابّة الشقراء

25
00:02:25,070 --> 00:02:28,074
ما هي ’’البيسبول = كرة القاعدة‘‘؟ -
المعذرة؟ -

26
00:02:28,264 --> 00:02:30,639
أنتَ تفكّر بفريق
.‘‘رِد سوكس’’

27
00:02:31,243 --> 00:02:32,959
ما هي البيسبول؟

28
00:02:34,087 --> 00:02:37,230
.إنّها رياضة. سابقاً على أيّ حال
كم ثمنه؟

29
00:02:37,265 --> 00:02:39,274
ماذا تريد أنْ تعطيني مقابله؟

30
00:02:39,717 --> 00:02:43,665
.أنا أغضك
.لا تحبّ أنْ تُقرأ أفكارك

31
00:02:45,915 --> 00:02:47,287
مَنْ غاضب؟

32
00:02:49,361 --> 00:02:51,677
.ليس لديّ ما أخفيه
ما الذي عساه يغضبني؟

33
00:02:51,712 --> 00:02:54,286
أهذا يكفي؟ -
.ستصيبني جلطة يا رجل -

34
00:02:54,321 --> 00:02:56,108
.لمْ أرَ ورقةً كهذه منذ سنوات

35
00:02:56,143 --> 00:02:58,637
.تحاول إرباكي -
.لا أعرف عمّا تتحدّث يا صاح -

36
00:02:58,672 --> 00:03:00,831
مَن تكون الامرأة الشقراء
التي تحاول حمايتها؟

37
00:03:00,866 --> 00:03:02,757
أأنتَ متأكّد؟
أتعرف ما قيمتها؟

38
00:03:02,792 --> 00:03:04,847
.نعم
.احتفظ بالباقي

39
00:03:07,592 --> 00:03:10,312
.أوراقي -
ماذا تفعلان في هذا الوقت المتأخّر؟ -

40
00:03:10,347 --> 00:03:12,395
.تلك أوراقنا معك -
أهذه الورقة الوحيدة لديكما؟ -

41
00:03:12,430 --> 00:03:14,583
.ثمّة خطبٌ ما
.اعتقلاه

42
00:03:16,143 --> 00:03:18,901
! توقّف
! قف مكانك

43
00:03:20,182 --> 00:03:21,294
! الآن

44
00:03:31,677 --> 00:03:33,055
.إنّه في الأسفل

45
00:03:35,073 --> 00:03:38,639
،عندما نزلتُ آخرَ مرّة
.عضّني جرذ

46
00:03:39,079 --> 00:03:42,163
.إنّه جرذ
.عضّه بدورك

47
00:03:58,693 --> 00:04:01,029
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}المجتمع، البهجة
الفرديـّة

48
00:04:02,461 --> 00:04:04,624
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

49
00:04:04,992 --> 00:04:07,118
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

50
00:04:09,296 --> 00:04:12,002
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الحرّيـّة

51
00:04:14,321 --> 00:04:18,757
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الهامشــيــّــــة

52
00:04:14,321 --> 00:04:18,757
{\fs22\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 4 ـــة
{\fs22\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(The Bullet That Saved the World)
الرصاصة التي أنقذَت العالَم

53
00:04:47,124 --> 00:04:48,892
{\pos(190,230)}أهذا مسدّسٌ حقيقيّ؟

54
00:04:49,759 --> 00:04:51,171
أين أنا؟

55
00:04:51,743 --> 00:04:54,561
.خرجتَ مِن مجرى التصريف ذاك
.هناك

56
00:04:56,729 --> 00:04:58,085
.أنتَ تنزف

57
00:05:08,580 --> 00:05:11,090
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد
سابقاً

58
00:05:21,848 --> 00:05:24,084
{\pos(190,210)}.تعال إلى أمّك

59
00:05:29,414 --> 00:05:32,659
{\pos(190,210)}كيف يبدو هذا؟ -
.أقلّ تشوّهاً مِن الآخرين -

60
00:05:32,694 --> 00:05:36,136
{\pos(190,210)}.نأمل أنْ يكون العرض أفضل -
! لقد تطلّب ساعات -

61
00:05:36,171 --> 00:05:39,792
والتر)، المهمّة هي السرعة)
.القصوى دون أنْ تسبّب الحرارة ضرراً

62
00:05:39,827 --> 00:05:41,665
.بسرعة الحلزون

63
00:05:41,700 --> 00:05:46,221
{\pos(190,210)}بهذا المعدّل، سننقذ العالَم
.في غضون 21 سنةً أخرى

64
00:05:46,256 --> 00:05:47,939
.سأنظّفه

65
00:05:48,091 --> 00:05:50,298
{\pos(190,210)}و هل تعلمن كم سيكون
عمري آنذاك؟

66
00:05:50,333 --> 00:05:52,700
{\pos(190,210)}لا أريد أنْ أجري
.العمليّة الحسابيّة حتّى

67
00:05:54,815 --> 00:05:58,135
{\pos(190,210)}بيتر)، ماذا حدث؟) -
.لا عليكِ، إنّه خدشٌ سطحيّ -

68
00:05:58,170 --> 00:06:01,437
{\pos(190,210)}،كنتُ أحاول إحضار الوقود
.و قرأ ملاحظٌ أفكاري

69
00:06:01,863 --> 00:06:04,035
{\pos(190,210)}سحب الأفكار مِنْ رأسي
.كما تُسحب أوراق اللعب

70
00:06:04,070 --> 00:06:05,716
علامَ حصل منك؟

71
00:06:06,708 --> 00:06:08,906
{\pos(190,210)}.حصل على صورةٍ لكِ

72
00:06:12,575 --> 00:06:17,244
{\pos(190,210)}،لكنّكِ تعتبرين هاربةً مثلنا
...إلّا إنْ كنتِ تفكّرين بما قد يضرّنا

73
00:06:17,279 --> 00:06:19,789
هل ظهر ما يوحي بأنّه
حصل على أيّ شيءٍ آخر؟

74
00:06:19,824 --> 00:06:22,955
،لا. فعلتُ ما يفترض أنْ أفعله
...فكّرتُ بأمور عشوائيّة

75
00:06:22,990 --> 00:06:26,222
،لكنّه علم أنّي أفعل ذلك
.لذا خرجتُ مِنْ هناك

76
00:06:27,880 --> 00:06:29,313
...هؤلاء الرجال

77
00:06:29,973 --> 00:06:32,964
،يسبقوننا بالتحرّك، يسبقوننا بالتفكير
.يسبقوننا بخطوتَين دائماً

78
00:06:32,999 --> 00:06:35,065
.و أكثر إنْ ركّزوا

79
00:06:37,543 --> 00:06:39,841
.لا أعرف كيف سنهزمهم

80
00:06:44,511 --> 00:06:46,999
.نهزمهم واحداً تلوَ آخر

81
00:06:47,436 --> 00:06:49,682
.بالفطرة، فعلتَ الصواب

82
00:06:49,771 --> 00:06:54,147
،عليكَ أنْ تصنع متاهةً لأفكارك
.و تبقيها غير ظاهرة

83
00:06:54,182 --> 00:06:58,018
نعم. محاولة حجبه عن القراءة
.كانت منهكة

84
00:06:58,053 --> 00:07:00,179
.لمْ أستطع فعل ذلك
.إنّه مستحيل

85
00:07:00,214 --> 00:07:05,077
،ليس مستحيلاً، علّمتُ آخرين
.إلّا أنّه يستغرق وقتاً طويلاً

86
00:07:08,017 --> 00:07:09,701
.علّميني إذاً

87
00:07:09,826 --> 00:07:13,100
.أخطّط لذلك
.لتعليمكم جميعاً

88
00:07:15,407 --> 00:07:17,027
...في هذه الأثناء

89
00:07:18,117 --> 00:07:22,203
{\pos(190,210)}أريدكِ أنْ تعتبري هذا
.عربوناً لدرسي الأوّل

90
00:07:23,551 --> 00:07:25,983
{\pos(190,210)}،اضطررتِ للتخلّي عن عقدكِ
.لنتمكّن مِنْ صناعة جهاز الليزر

91
00:07:26,018 --> 00:07:28,153
{\pos(190,210)}أردتُ التأكّد مِنْ حصولكِ
.على عقدٍ جديد

92
00:07:30,668 --> 00:07:32,120
.شكراً لك

93
00:07:34,957 --> 00:07:37,785
تهون كلّ ضربة و كدمة
.تلقّيتها لأجلكِ يا بنيّتي

94
00:07:37,820 --> 00:07:39,761
...أنتَ تعرف المثل

95
00:07:39,796 --> 00:07:43,007
.خيراً تعمل، شرّاً تلقى -
.و أنا مثالٌ حيّ -

96
00:08:18,377 --> 00:08:20,338
أردتَ رؤيتي؟

97
00:08:21,570 --> 00:08:24,598
.لا تحبّ أنْ تُقرأ أفكارك -
مَنْ غاضب؟ -

98
00:08:26,075 --> 00:08:28,813
ما الذي عساه يغضبني؟
.ليس لديّ ما أخفيه

99
00:08:30,277 --> 00:08:32,129
...هذه ما اشتراه

100
00:08:32,164 --> 00:08:37,117
،مسبوك مِن الذهب و معادن أخرى
.‘‘أرجنتيت‘‘، و ’’كلورآرترايت’’

101
00:08:37,606 --> 00:08:39,545
ما الغرض منه؟

102
00:08:40,209 --> 00:08:41,999
غرضه؟

103
00:08:42,851 --> 00:08:45,511
.تتقلّده
.تضعه حول عنقك

104
00:08:47,732 --> 00:08:49,496
.إنّه هارب

105
00:08:49,531 --> 00:08:55,180
لمَ يخاطر شخص بالمجيء إلى هنا
مِنْ أجل شيءٍ عاديّ كهذا؟

106
00:08:56,271 --> 00:09:00,008
هؤلاء الهاربون يملكون مِن الثقة
.ما يجعلهم يتجوّلون بحرّيّة

107
00:09:00,998 --> 00:09:06,497
.أظنّهم يتلقّون معلومات
.و المقاومة تحميهم

108
00:09:06,890 --> 00:09:09,176
.تعني أنّهم يتجسّسون

109
00:09:09,313 --> 00:09:11,491
.على تحرّكاتنا، نعم

110
00:09:11,865 --> 00:09:16,513
منذ يومَين، أحد رجالك في قسمك
.فشل في الإجراءات الأمنيّة

111
00:09:16,548 --> 00:09:19,214
.أظنّه مع المقاومة

112
00:09:20,266 --> 00:09:24,727
أظنّ بإمكانكَ الحصول على معلومات
.عن الهاربين مِنْ خلاله

113
00:09:25,013 --> 00:09:28,007
لمَ لمْ تخبرني عن الفشل
في الإجراءات الأمنيّة؟

114
00:09:29,231 --> 00:09:33,242
.بإمكاني أنْ أطرح عليك السؤال عينه -
.لمْ أكن أعرف بشأنه -

115
00:09:35,411 --> 00:09:37,408
.هذا قصدي

116
00:09:42,532 --> 00:09:44,084
.سأتحرّى عن الأمر

117
00:10:03,010 --> 00:10:07,430
{\pos(190,210)}،أهلاً بكم في الشريط الثاني
.مِنْ خطّتي لهزيمة الملاحظين

118
00:10:07,465 --> 00:10:10,675
{\pos(190,210)}،قبل أنْ نبدأ
...أوّلاً و قبل كلّ شيء

119
00:10:10,710 --> 00:10:15,013
{\pos(190,210)}عليكم أنْ تتقبّلوا معكوسيّة
...كلّ الظواهر

120
00:10:15,048 --> 00:10:21,634
،عندما نعكس سرعة الجزيئات
.سنجد للتغيّرات تأثيراً قابلاً للقياس

121
00:10:21,669 --> 00:10:23,356
اسمحوا لي أنْ أكون
.في غاية الوضوح

122
00:10:23,391 --> 00:10:29,547
{\pos(190,210)}،دون استيعاب هذه المفاهيم العلميّة
.لن نكون حينها نحارب في الخندق نفسه

123
00:10:31,783 --> 00:10:36,486
{\pos(190,210)}هذه هي الخطط التي ينبغي
...أنْ نطبّقها بحذافيرها

124
00:10:36,521 --> 00:10:38,428
{\pos(190,230)}الأولويّة هي لاستعادة
.هذه الخطط

125
00:10:38,463 --> 00:10:42,777
.آستريد)، يستحيل فهم ما يتحدّث عنه) -
.هذه أوضح ما استطعت الحصول عليه -

126
00:10:42,812 --> 00:10:47,388
خبأتها كما كنتُ لأخبّئ
.أغلى ممتلكاتي

127
00:10:49,874 --> 00:10:51,724
.إنّها قصّة مضحكة في الحقيقة

128
00:10:52,269 --> 00:10:54,417
...في صغري

129
00:10:54,617 --> 00:10:59,711
{\pos(190,210)}اصطحبَتْني والدتي إلى ما كانت
.‘‘تدعوه ’’جولات مانهاتن الغامضة

130
00:10:59,746 --> 00:11:04,914
كنّا سنستقلّ أوّل قطارٍ يأتي إلى
...المحطّة، و ننطلق بمغامرة في المدينة

131
00:11:13,893 --> 00:11:17,123
.الشريط ممزّق
.علق بشظيّة مِن الكهرمان

132
00:11:17,158 --> 00:11:20,782
.سمعتُ ما يكفي. أعرف مكان الأنبوب -
حقّاً؟ -

133
00:11:20,817 --> 00:11:25,916
رصيف القطار النفقيّ، تحت محطّة
.نيوآرك بِن‘‘ في الجدار’’

134
00:11:25,951 --> 00:11:26,704
كيف تعرف ذلك؟

135
00:11:26,739 --> 00:11:32,534
لأنّ أغلى ممتلكاتي في صغري
.كانت مجلّات المحقّقين الهزليّة

136
00:11:32,569 --> 00:11:36,144
و كالجميع، كنتُ أخشى هجوم
.ذوي الأفكار الشيوعيّة

137
00:11:36,179 --> 00:11:41,361
لذا ارتأيتُ أنّ رصيف القطار النفقيّ
.سيكون المكان الأكثر أمناً لأخبّئها

138
00:11:41,396 --> 00:11:43,890
.لأنّه كان تحت الأرض

139
00:11:44,618 --> 00:11:45,946
.كنتُ في العاشرة مِن عمري

140
00:11:45,981 --> 00:11:47,434
هناك خبّأتَ الخطط؟ -
.نعم -

141
00:11:47,469 --> 00:11:50,284
تحت محطّة ’’نيوآرك بِن‘‘؟ -
.أنا متأكّدٌ مِنْ ذلك -

142
00:11:50,319 --> 00:11:54,374
،‘‘عند كلّ طريقٍ رئيس إلى ’’مانهاتن
.توجد نقطة تفتيش للملاحظين

143
00:11:54,409 --> 00:11:56,742
.و هذا يتضمّن محطّات القطار

144
00:11:59,446 --> 00:12:03,066
.علينا أنْ نقتل الحرّاس -
أهم ملاحظون أم موالون؟ -

145
00:12:03,101 --> 00:12:04,594
.كلاهما -
.كلاهما -

146
00:12:04,937 --> 00:12:08,952
لا أعرف إنْ كان بإمكاننا الاقتراب كفايةً
.لنقتلهم دون فضح أمرنا

147
00:12:08,987 --> 00:12:13,949
.علينا أنْ نخلق تمويهاً -
.أظنّنا نحتاج إلى أكثر مِن تمويه -

148
00:12:13,984 --> 00:12:15,074
.(بيتر)

149
00:12:15,879 --> 00:12:19,079
يجب أنْ أصل إلى تلك الخزانة
.ذات العجلات في الكهرمان

150
00:12:19,114 --> 00:12:23,237
والتر)، لا يوجد شيءٌ هناك سوى معدّات)
.‘‘المختبر، و فرن ’’الخبز السهل

151
00:12:23,272 --> 00:12:27,619
.لا أسعى إلى ما بداخلها
.و إنّما إلى ما تحتها

152
00:12:27,881 --> 00:12:31,258
...(آستريف)
.جهّزي الليزر

153
00:12:44,499 --> 00:12:47,047
والتر)، لمَ لا تخبرنا)
ما الذي يوجد بالأسفل؟

154
00:12:48,117 --> 00:12:53,215
لأنّي لستُ متأكّداً أنّ ما بالأسفل
.يستحقّ التكلّم عنه

155
00:12:53,431 --> 00:12:55,354
.لستُ متأكّداً ممّا بقي

156
00:12:56,330 --> 00:12:59,391
.خذي، استخدمي بعضاً مِنْ هذا
.استخدموه جميعكم

157
00:13:00,755 --> 00:13:02,467
.‘‘إنّه ’’منثولاتيوم

158
00:13:12,133 --> 00:13:14,029
.ليس بالسوء الذي توقّعته

159
00:13:22,656 --> 00:13:24,871
والتر)، أهذا ما أظنّه؟)

160
00:13:24,906 --> 00:13:28,643
مخزوني عن كلّ الأحداث
...الهامشيّة التي واجهناها

161
00:13:28,678 --> 00:13:30,537
.خاملٌ منذ 21 عاماً

162
00:13:30,572 --> 00:13:35,134
إنْ كنّا سنجد تمويهاً للدخول إلى
.محطّة القطار، فسنجده هنا

163
00:13:35,169 --> 00:13:37,058
ما الذي تقترحه (والتر)؟

164
00:13:38,200 --> 00:13:41,251
...كنّا نحلّ القضايا الهامشيّة

165
00:13:42,229 --> 00:13:45,497
و الآن أظنّ الوقت حان
.لنصنع بعضها

166
00:13:56,293 --> 00:13:58,936
هذه كلّ الأحداث الهامشيّة؟

167
00:13:59,326 --> 00:14:06,541
.موثّقة و محفوظة بحسب إمكانيّاتي
.انظري (أوليفيا)، الرجل الشيهم

168
00:14:06,576 --> 00:14:09,226
أحقّاً لمْ تكوني تعرفين
أنّه يقوم بكلّ هذا؟

169
00:14:09,261 --> 00:14:11,388
ما كنتُ لأستطيع النوم ليلاً
.لو كنت أعرف

170
00:14:11,423 --> 00:14:16,257
.قدَرُ بعض الأسرار أنْ تُحفظ
.لسببين... الأوّل: لأنّها لي

171
00:14:16,292 --> 00:14:21,488
الثاني: لديّ ارتيابٌ في محلّه
.مِن الحكومة

172
00:14:21,523 --> 00:14:23,797
.هذه الأغراض بأمانٍ أكثر معي

173
00:14:25,519 --> 00:14:28,098
.ضعيه أرضاً. ستغلّفيننا بالكهرمان
.إنّه جهاز كهرمان

174
00:14:28,133 --> 00:14:34,443
،ضعيه برفق، سينطلق بأدنى حركة
.إنْ كنتُ أتذكّر جيّداً

175
00:14:41,631 --> 00:14:47,959
لا بدّ مِنْ وجود خيارٍ لإيصالنا إلى محطّة
.القطار أفضل مِنْ بوّابةٍ تنقلنا إلى كونٍ آخر

176
00:14:50,855 --> 00:14:52,813
.أظنّكَ محقّاً

177
00:14:52,981 --> 00:14:58,029
عليّ التفتيش في هذه الأشياء لأرى
.ما الذي بقي يعمل. الحلّ في مكانٍ ما هنا

178
00:14:58,857 --> 00:15:00,417
.يا إلهي

179
00:15:02,897 --> 00:15:04,349
ما هذا؟

180
00:15:04,561 --> 00:15:07,442
.إنّها كعكتي الكرويّة

181
00:15:11,235 --> 00:15:12,409
.هلاميّة

182
00:15:12,677 --> 00:15:14,975
.ما تزال منتفخة

183
00:15:18,710 --> 00:15:20,134
.ما تزال جيّدة

184
00:15:30,051 --> 00:15:31,683
لمَ ما أزال هنا؟

185
00:15:33,103 --> 00:15:36,463
منذ يومَين، فشلتَ في
.تجاوز الإجراءات الأمنيّة

186
00:15:40,373 --> 00:15:42,473
.لهذا أنتَ متوتّر

187
00:15:47,145 --> 00:15:50,553
تخرّجتَ مؤخّراً مِن الأكاديميّة؟ -
.نعم -

188
00:15:50,588 --> 00:15:55,013
و تاريخ قبولك؟ -
.نيسان/أبريل 25 - 2033 -

189
00:15:55,048 --> 00:15:58,735
أكان والداك فخورَين برؤيتك
بالزيّ الرسميّ لأوّل مرّة؟

190
00:15:59,069 --> 00:16:01,504
.والداي متوفّيان

191
00:16:03,529 --> 00:16:06,259
هل فكّرتَ بهما أثناء المراسم؟

192
00:16:06,294 --> 00:16:09,313
افتقدتهما هناك
.إنْ كان هذا ما تعنيه، نعم

193
00:16:11,301 --> 00:16:13,199
كيف كانت حالة الطقس؟

194
00:16:16,288 --> 00:16:17,322
ماذا؟

195
00:16:22,744 --> 00:16:26,521
،في ذلك اليوم المهمّ
كيف كان الطقس؟

196
00:16:28,175 --> 00:16:29,679
.مشمساً

197
00:16:31,395 --> 00:16:34,899
في 25 نيسان 2033
...‘‘في ’’بوسطن

198
00:16:36,010 --> 00:16:40,357
بدأ هطول المطر عند
.الساعة 10:20 صباحاً تقريباً

199
00:16:40,447 --> 00:16:43,534
.واستمرّ دون انقطاع حتّى المساء

200
00:16:51,924 --> 00:16:54,966
.لمْ تذهب إلى الأكاديميّة قطّ -
.لا، أنتَ مخطئ -

201
00:16:55,001 --> 00:16:58,893
.كنتُ في الصفّ 58693-آ

202
00:17:02,109 --> 00:17:04,831
.أنتَ عضوٌ في المقاومة

203
00:17:07,369 --> 00:17:11,568
زوّر أحدهم أوراقك
.ليزرعكَ في موقعك هذا

204
00:17:12,775 --> 00:17:14,842
.لا تستطيع إخفاء ذلك

205
00:17:17,775 --> 00:17:22,855
.أستطيع رؤية ذلك
.هناك بالضبط

206
00:17:25,760 --> 00:17:29,051
ما الذي تعرفه عن الهاربين؟

207
00:17:31,457 --> 00:17:34,489
أين (بيتر بيشوب)؟
إلى أين ذهب؟

208
00:17:35,641 --> 00:17:38,211
أين يختبئ الهاربون؟

209
00:17:47,470 --> 00:17:51,184
سمعتَ (أنيل) يقول شيئاً؟

210
00:17:52,754 --> 00:17:55,080
ما الذي سمعتَ (أنيل) يقوله؟

211
00:17:56,232 --> 00:17:58,400
.انسَ أمره لبرهة

212
00:18:00,484 --> 00:18:02,701
...رأيتُ شيئاً آخر

213
00:18:04,865 --> 00:18:06,816
.شيئاً يثير اهتمامي

214
00:18:11,322 --> 00:18:12,634
اليمامة؟

215
00:18:17,336 --> 00:18:19,168
مَنْ تكون اليمامة؟

216
00:18:22,737 --> 00:18:24,862
ما اسمها الحقيقيّ؟

217
00:18:28,344 --> 00:18:29,746
! لا أعرف

218
00:18:31,020 --> 00:18:32,780
.لا أحد يعرف

219
00:19:00,240 --> 00:19:01,940
ما الذي اكتشفتَه؟

220
00:19:01,975 --> 00:19:05,258
.إنّه عميلٌ ذو مستوىً صغير
.معلوماته محدودة

221
00:19:06,280 --> 00:19:10,054
،وجدتُ معلوماتٍ متفرّقة
.لكنْ ليس كلّ شيء

222
00:19:13,381 --> 00:19:16,409
‘‘سمعنا اسم ’’اليمامة
.ثلاث مرّاتٍ لحدّ الآن

223
00:19:20,290 --> 00:19:21,942
ماذا أيضاً؟

224
00:19:27,826 --> 00:19:35,238
عندما ذكرتُ اسم (بيتر بيشوب)، استرجع لحظةً
.‘‘سمع فيها (أنيل) يذكر مختبراً في القطّاع ’’ب

225
00:19:40,865 --> 00:19:45,760
أظنّك تعرفه باسم
.جامعة ’’هارفارد‘‘ القديمة

226
00:19:52,404 --> 00:19:54,588
.علمتُ أنّكَ ستعرفها

227
00:19:54,812 --> 00:19:57,915
كانت تربطك علاقةٌ بهؤلاء
...الهاربين

228
00:19:58,065 --> 00:20:00,178
.لذا فكّرتُ بأنْ نزورها

229
00:20:02,698 --> 00:20:07,102
كيف تعرف ذلك؟
أنّه كانت تربطني علاقةٌ بهم؟

230
00:20:07,137 --> 00:20:09,234
.النقيب (وندمارك) أخبرني

231
00:20:09,713 --> 00:20:12,377
.قال أنّه كان سيسألك عن ذلك

232
00:20:13,628 --> 00:20:15,228
ألم يسألك؟

233
00:20:23,462 --> 00:20:27,730
،كنتُ أعرفهم
.لكنْ منذ زمنٍ بعيد

234
00:20:34,237 --> 00:20:38,166
،وفقاً لما يعرفه هذا الرجل
.هم موجودون في المختبر

235
00:20:45,562 --> 00:20:47,758
.سأكتب تقريري

236
00:21:21,074 --> 00:21:22,428
.اقذف

237
00:21:26,556 --> 00:21:27,843
.(والتر)

238
00:21:28,733 --> 00:21:34,060
.عمليّاً، هذا سلاح دمارٍ شامل -
.و كذلك بعوض غرب النيل -

239
00:21:34,095 --> 00:21:38,022
.هذا سيفي بالغرض جيّداً
.نظام مثاليّ للتسليم

240
00:21:41,662 --> 00:21:44,145
.يبدو هناك موالون أكثر

241
00:21:44,655 --> 00:21:46,542
كم كان العدد في السابق؟

242
00:21:46,577 --> 00:21:49,624
.ثلاثة، أربعة -
.و الآن سبعة -

243
00:21:51,230 --> 00:21:54,848
لن يكون مِن السهل الوصول
.إلى محطّة القطار النفقيّ

244
00:22:01,792 --> 00:22:03,380
أنّى لكِ هذه؟

245
00:22:04,798 --> 00:22:06,278
.وجدتها

246
00:22:07,046 --> 00:22:09,660
في بيتنا القديم
.‘‘في ’’كوينسي ستريت

247
00:22:14,248 --> 00:22:16,515
.أردتُ أنْ أتذكّر الأشياء

248
00:22:17,045 --> 00:22:20,410
.لا أعرف
.أردتُ أنْ أكون هناك و حسب

249
00:22:21,391 --> 00:22:23,981
جعلني ذلك أشعر
.بقربٍ أكثر منكما

250
00:22:25,856 --> 00:22:28,844
.كان منهوباً
.شأنه شأن الحيّ بأكمله

251
00:22:29,146 --> 00:22:32,910
،الطابق العلويّ في غرفة نومكما
...أو ما كانت غرفة نومكما

252
00:22:33,286 --> 00:22:35,762
وجدتُ ما بقي مِنْ صندوق
.مجوهراتك القديم

253
00:22:35,910 --> 00:22:39,582
،كانت هناك علبة ثقاب بداخله
.هززتُها فوجدتُ هذه

254
00:22:47,271 --> 00:22:51,124
،فكّرتُ أنّها مهمّة بالتأكيد
.و إلّا لما احتفظتِ بها

255
00:22:54,676 --> 00:22:57,248
منذ متى تضعينها؟

256
00:22:58,238 --> 00:23:00,488
.مُذ كنتُ في الثالثة عشرة

257
00:23:09,668 --> 00:23:13,358
أتريدين استعادتها؟ -
.لا. لا -

258
00:23:14,592 --> 00:23:16,912
.لا، بل أريدكِ أنْ تحتفظي بها

259
00:23:18,972 --> 00:23:20,540
.دعيني أرَها

260
00:23:32,154 --> 00:23:37,798
اعتاد والدكِ أنْ يدعوها
.‘‘الرصاصة التي أنقذَت العالَم’’

261
00:23:43,784 --> 00:23:45,997
.المختبر يُخترق

262
00:24:11,678 --> 00:24:12,658
.(بيتر)

263
00:24:13,050 --> 00:24:14,880
ما الخطب؟ -
.علينا الذهاب الآن -

264
00:24:14,915 --> 00:24:18,356
.نحن جاهزون -
.لا، يعرف الملاحظون أنّنا في المختبر -

265
00:24:20,509 --> 00:24:23,822
كيف؟ مَنْ قال لكِ ذلك؟ -
.شخصٌ أثق به -

266
00:24:23,857 --> 00:24:26,464
.ليس لدينا وقت -
.لا نستطيع مغادرة المختبر -

267
00:24:26,499 --> 00:24:29,294
.دون الأشرطة، لا نملك شيئاً

268
00:24:29,824 --> 00:24:34,119
انسوا أمر المخطّطات، انسوا أمرَ
.أحجار المنجم، انسوا أمر الموجود في القبر

269
00:24:34,154 --> 00:24:37,180
لن يكون لأيٍّ منها معنى
.دون الخطّة

270
00:24:37,215 --> 00:24:41,428
.هكذا يمضي العالَم
.العالَم ينتهي

271
00:24:42,388 --> 00:24:45,164
حالما يعرفون أنّنا كنّا هنا، لن نتمكّن
.مِن أنْ نخطو داخل هذا المختبر ثانية

272
00:24:45,199 --> 00:24:46,836
.لديّ فكرة

273
00:24:47,198 --> 00:24:50,473
والتر)، علينا أنْ نعيد)
.تغليف المختبر بالكهرمان

274
00:25:06,394 --> 00:25:10,116
.لا يوجد شيءٌ هنا
.مجرّد مختبرٍ مغلّف بالكهرمان

275
00:25:21,115 --> 00:25:24,690
.إلى وحدة التحكّم، المبنى آمن
.الوحدة في طريق العودة

276
00:25:24,725 --> 00:25:27,148
.عُلم ذلك
.عودوا إلى القاعدة

277
00:25:40,160 --> 00:25:42,735
.لمْ يكن أحدٌ في ذلك المختبر

278
00:25:42,770 --> 00:25:47,336
.كانت قراءة ذلك السجين خادعة -
كيف يُعقل ذلك؟ -

279
00:25:54,781 --> 00:25:57,612
...بطريقةٍ ما، أخفَتْ أفكارها عنّا

280
00:25:59,014 --> 00:26:01,385
.خدعَتْ قراءتنا

281
00:26:04,473 --> 00:26:07,258
.ربّما يستطيع آخرون أيضاً

282
00:26:23,569 --> 00:26:28,559
.ربّما تستطيع مساعدتي
.‘‘أحاول الذهاب إلى ’’كينبنكبورت - ماين

283
00:26:30,568 --> 00:26:33,278
.أرِني ترخيص السفر -
.بالتأكيد -

284
00:26:33,313 --> 00:26:38,816
.المشكلة أنّي كنتُ أقود في حلقات
.و كنتُ أرجو أنْ تساعدني في الاتّجاهات

285
00:26:38,851 --> 00:26:42,274
.سأتولّى هذا الأمر -
.المشكلة أنّي تائه -

286
00:26:47,569 --> 00:26:51,676
.صعقتني بالكهرباء -
.تصريحك... الآن -

287
00:26:53,296 --> 00:26:54,808
.بالتأكيد

288
00:26:57,200 --> 00:26:58,508
.ها نحن أولاء

289
00:27:12,600 --> 00:27:14,330
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}اعتقال

290
00:27:16,551 --> 00:27:19,972
.ستلاقياننا في الخلف -
.ها نحن أولاء -

291
00:27:37,537 --> 00:27:38,769
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تحذير
اختراق نقطة التفتيش

292
00:27:44,726 --> 00:27:45,966
.(حسناً (والتر

293
00:27:47,137 --> 00:27:48,295
.دورك

294
00:27:48,573 --> 00:27:49,769
أين هو؟

295
00:27:55,441 --> 00:27:56,461
.هناك

296
00:27:57,484 --> 00:27:58,652
كيلروي‘‘؟’’

297
00:27:58,814 --> 00:28:01,359
.أنا رسمته
.لا بدّ أنّه في مجرى التهوئة

298
00:28:09,821 --> 00:28:11,299
.هناك أنبوب

299
00:28:12,005 --> 00:28:13,847
.يبدو ثقيلاً

300
00:28:14,837 --> 00:28:15,933
.إنّه الأنبوب

301
00:28:25,956 --> 00:28:26,948
.هيّا بنا

302
00:28:33,349 --> 00:28:34,241
! (بيتر)

303
00:28:40,854 --> 00:28:41,828
! هناك

304
00:29:15,188 --> 00:29:16,822
.دخلت
.انطلقي، هيّا

305
00:29:45,780 --> 00:29:50,919
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} مانهاتن - نيويورك

306
00:30:23,271 --> 00:30:25,217
ما المكتوب عليها (والتر)؟

307
00:30:25,463 --> 00:30:29,703
.معادلات فيزيائيّة مِنْ نوعٍ ما
.لكنّها تتخطّى أيّ شيءٍ رأيته

308
00:30:29,800 --> 00:30:31,882
.لستُ أفهم

309
00:30:31,917 --> 00:30:37,439
والتر)، إنّها خطّ يدك، لذا حتّى لو مُحيَتْ)
.مِن ذاكرتك، فلا بدّ أنّك كنتَ تفهمها في وقتٍ ما

310
00:30:38,071 --> 00:30:39,685
.ربّما أُمليَتْ عليّ

311
00:30:39,720 --> 00:30:42,493
عن طريق (سبتمبر)؟
أتظنّه أعطاكَ هذه المعادلات؟

312
00:30:42,590 --> 00:30:43,944
.لا أعرف

313
00:30:44,254 --> 00:30:45,866
أتعتقد أنّ بإمكانك أنْ تحلّها؟

314
00:30:45,901 --> 00:30:49,061
،ألا ترين؟ إنّها كالإغريقيّة بالنسبة لي
.إلّا أنّي أجيد الإغريقيّة

315
00:30:49,096 --> 00:30:51,495
.إنّه آراميّة بالنسبة لي

316
00:30:51,530 --> 00:30:53,703
.ليست اللغة الغربيّة
.فأنا أجيدها قليلاً

317
00:30:53,738 --> 00:30:57,098
والتر)؟) -
.لا أعرف ما هذه -

318
00:30:57,133 --> 00:30:58,536
.آسف

319
00:30:58,571 --> 00:31:01,811
.حسناً، علينا العودة إلى المختبر -
.ليس بعد -

320
00:31:04,541 --> 00:31:06,825
.يريد أحدهم أنْ يراكم

321
00:31:34,593 --> 00:31:36,137
.(حضرة العميلة (دونام

322
00:31:39,791 --> 00:31:41,177
.(فيليب)

323
00:31:59,565 --> 00:32:01,587
.(سررتُ برؤيتكَ د.(بيشوب

324
00:32:02,009 --> 00:32:03,273
.(بيتر)

325
00:32:06,779 --> 00:32:09,670
...طلبتُ منها ألّا تخبركم احتياطاً -
.أنْ تُقرأ أفكارنا -

326
00:32:14,668 --> 00:32:20,421
،عندما سمعتُ أنّكم عدتم
.حاولت الامتناع، لكنْ كان لا بدّ أنْ أراكم

327
00:32:26,443 --> 00:32:29,971
منذ خمس سنوات، استُدعيتُ
...إلى موقع جريمة على تخوم المدينة

328
00:32:30,283 --> 00:32:32,628
.و رأيتُ (إيتا) للمرّة الأولى

329
00:32:32,792 --> 00:32:35,358
...و رغم أنّها شاحَتْ بنظرها عنّي

330
00:32:36,225 --> 00:32:38,849
.كدتُ أقسم أنّي أنظر إليكِ

331
00:32:42,907 --> 00:32:48,023
،حالما أخبرتُها مَنْ أكون
.قالت الحقيقة، بأنّها ابنتكِ

332
00:32:48,058 --> 00:32:50,828
حالما عرفت، دبّرتُ انتقالها
.إلى قسمي

333
00:32:50,863 --> 00:32:53,568
،كان القصد أنْ أعتني بها
...لكنّها

334
00:32:54,702 --> 00:32:56,360
.علّمتني

335
00:32:56,710 --> 00:33:02,407
،جنّدَتْني في المقاومة
.و علّمَتْني كيف أحجبهم عن أفكاري

336
00:33:02,442 --> 00:33:04,051
كم استغرق ذلك؟

337
00:33:04,455 --> 00:33:06,093
.زهاء السنة

338
00:33:09,570 --> 00:33:15,798
،استخدموا سمّاً ينتقل في الهواء
.ينشّط بروتيناً يولّد نسيجاً ملتحماً

339
00:33:16,980 --> 00:33:18,560
.متوحّشون

340
00:33:26,879 --> 00:33:29,029
ما كان هدفهم هنا؟

341
00:33:29,811 --> 00:33:33,786
.أخذوا شيئاً كان مخبّأً في الداخل
.لا نعرف ما هو

342
00:33:34,098 --> 00:33:36,992
.(حضرةَ النقيب (وندمارك -
.نعم -

343
00:33:37,586 --> 00:33:40,123
.مات أحد رجالنا ممسكاً بهذا

344
00:33:45,249 --> 00:33:47,603
.أظنّنا سنتمكّن مِن العثور عليهم

345
00:33:53,686 --> 00:33:55,943
مسدّسات آليّة
.مع خلايا قابلة للشحن

346
00:33:55,978 --> 00:33:58,863
،بنادق موجيّة، مجسّات حركة
.عبوات غازيّة

347
00:33:59,909 --> 00:34:02,805
هراوات مضادّة للمادّة؟ -
.الجيل الرابع. صاعق مؤقّت -

348
00:34:02,840 --> 00:34:04,582
.شعاع التأثير 100 متر

349
00:34:04,617 --> 00:34:08,401
،عندما يُذخّر لا يمكن تعطيله
.لذا احرص عند استخدامه ألّا تكون قريباً

350
00:34:08,436 --> 00:34:10,121
كيف حصلتَ على هذه الأغراض
بحقّ الأرض؟

351
00:34:10,156 --> 00:34:12,785
.لمْ يكن ذلك سهلاً
.أخبري (أنيل) أنّه مدينٌ لي

352
00:34:16,438 --> 00:34:19,626
رؤيتكم تجعلني أدرك مدى
.‘‘اشتياقي إلى ’’بوسطن

353
00:34:19,783 --> 00:34:21,799
.ربّما سأطلب الانتقال إليها

354
00:34:25,793 --> 00:34:28,679
.لا بأس
.لقد اعتقلتهم

355
00:34:31,709 --> 00:34:33,058
.لقد عثروا عليكم

356
00:34:33,446 --> 00:34:34,376
كيف؟

357
00:34:36,908 --> 00:34:40,771
.وضعوا مقتفي أثر لنا
.ذلك الموالي قبل مغادرتنا

358
00:34:40,806 --> 00:34:44,731
.يجب ألّا تدعهم يجدوك هنا معنا -
.لن تستطيعوا الهرب بسيّارة. اهربوا -

359
00:34:47,606 --> 00:34:50,550
.احمِ الخطّة
.بأيّ ثمن

360
00:34:51,973 --> 00:34:52,863
! (بيتر)

361
00:34:59,729 --> 00:35:02,125
! اذهبي -
! فلنذهب مِنْ هنا -

362
00:35:37,250 --> 00:35:38,996
.لا نستطيع البقاء هنا

363
00:35:39,414 --> 00:35:41,260
.الطرف البعيد
.هناك

364
00:35:57,037 --> 00:35:58,219
.هناك

365
00:36:07,822 --> 00:36:11,096
.يعرفون أنّنا هنا -
.احرسوا كلّ المداخل -

366
00:36:31,309 --> 00:36:33,413
.والتر)، اهرب)
.سأحميك

367
00:36:43,517 --> 00:36:44,698
.احميني بينما أذهب إلى السلالم

368
00:36:44,733 --> 00:36:47,363
.علينا أنْ نعود مِنْ أجلهما -
.سنفعل. سنعود مِنْ حيث أتينا -

369
00:36:47,398 --> 00:36:49,437
مستعدّة؟
.هيّا بنا

370
00:36:57,191 --> 00:36:59,679
! (والتر) -
! هيّا ! هيّا -

371
00:37:01,012 --> 00:37:03,150
.انتبه خلفك
! تحرّكوا، تحرّكوا

372
00:37:53,775 --> 00:37:54,901
والتر)؟)

373
00:37:56,965 --> 00:37:58,087
بيتر)؟)

374
00:38:09,640 --> 00:38:12,084
.اشترى العقد لكِ

375
00:38:13,982 --> 00:38:15,825
لأيّ غرض؟

376
00:38:16,271 --> 00:38:18,201
.أودّ أنْ أعرف

377
00:38:44,297 --> 00:38:45,653
.الحبّ

378
00:39:05,636 --> 00:39:08,770
.لا تعرفين متى يجب أنْ تستسلمي

379
00:39:18,219 --> 00:39:19,167
.(إيتا)

380
00:39:51,915 --> 00:39:52,949
.(إيتا)

381
00:39:59,690 --> 00:40:01,620
.لا. لا

382
00:40:02,302 --> 00:40:05,815
هنرييتا)، انظري إليّ، اتّفقنا؟)
.ستكونين على ما يرام

383
00:40:05,850 --> 00:40:08,881
ايتا)؟) -
لكنْ علينا أنْ ننقلك، اتّفقنا؟ -

384
00:40:08,916 --> 00:40:13,257
.لا. لا جدوى -
.لن نترككِ هنا -

385
00:40:14,342 --> 00:40:18,218
.عليكم أنْ تفعلوا
.لن تنجحوا بالهروب معي

386
00:40:18,253 --> 00:40:19,838
.سأبطئكم

387
00:40:31,599 --> 00:40:33,485
.عليكم أنْ تغادروا

388
00:40:40,588 --> 00:40:41,724
.(إيتا)

389
00:40:45,754 --> 00:40:49,415
.أحبّكِ جدّاً

390
00:40:53,203 --> 00:40:54,651
.أعرف ذلك

391
00:41:09,304 --> 00:41:11,818
.لا
.لا، لا

392
00:41:12,112 --> 00:41:14,581
.لا. لا أستطيع أنْ أترككِ هنا
.ليس مرّةً أخرى

393
00:41:14,616 --> 00:41:20,389
.لا. لا -
.بنيّ، علينا أنْ نذهب -

394
00:41:32,762 --> 00:41:37,240
،نفتّش المبنَيين الثاني و الثالث الآن
.لكنْ لا أثر لهم

395
00:41:38,864 --> 00:41:40,139
.الحبّ

396
00:41:41,713 --> 00:41:43,663
.سيعودون مِنْ أجلها

397
00:41:51,695 --> 00:41:53,188
.كنتَ مخطئاً

398
00:41:57,422 --> 00:41:58,870
.العقد

399
00:42:28,792 --> 00:42:30,211
.يجب أنْ نغادر

400
00:42:43,119 --> 00:42:46,261
.لقد رحلَتْ يا بنيّ
.علينا أنْ نذهب

401
00:42:55,796 --> 00:42:57,532
.لقد رحلَتْ يا بنيّ

402
00:43:08,415 --> 00:43:09,415
ترجمة: علي رمضان

