1
00:00:32,350 --> 00:00:33,450
أنت
koko 2009

2
00:00:33,450 --> 00:00:35,550
أنت بالأسفل ، إبتعد فوراً

3
00:00:38,350 --> 00:00:40,450
إبتعد الآن و إلا
ستتعرض للأذى

4
00:00:52,349 --> 00:00:53,749
مهلاً ، إنتظروا

5
00:05:47,043 --> 00:05:49,743
ليتك لا تنوي العوده للوطن-
لماذا تظن ذلك؟-

6
00:05:50,443 --> 00:05:52,143
ماذا لديك؟

7
00:05:52,143 --> 00:05:54,243
"لاكي توني يانجرو"

8
00:05:54,643 --> 00:05:57,443
يدير أعمال عصابة
14كاي" هنا"

9
00:06:02,043 --> 00:06:05,043
أخبرني عنه و عن سبب
ضرورة قتله

10
00:06:05,243 --> 00:06:07,743
نعتقد أنه يرتبط بهدف
مهم جداً

11
00:06:14,842 --> 00:06:16,842
فقط أخبرني عن
"لاكي توني"

12
00:06:17,742 --> 00:06:19,542
إنه متورط في القروض
المتجاوزه للنسب القانونيه

13
00:06:19,642 --> 00:06:21,842
غسيل الأموال و
الإتجار بالبشر

14
00:06:22,542 --> 00:06:25,242
إنه هدف غير هام

15
00:06:26,042 --> 00:06:29,442
لماذا لا تخبرني بالهدف
الحقيقي من العمليه

16
00:06:40,842 --> 00:06:43,742
الهدف الحقيقي هو الحفاظ
على الأمن القومي

17
00:06:44,542 --> 00:06:47,042
نعتقد بتورطه في
عمليات خطيره جداً

18
00:06:47,142 --> 00:06:49,642
أنظمة التوجيه الصاروخي
و أجهزة التخفي

19
00:06:50,242 --> 00:06:53,442
نعتقد أنه يعمل لحساب
شخص ذو نفوذ

20
00:06:53,742 --> 00:06:56,942
هذا الرجل عميل-
بالضبط-

21
00:06:57,042 --> 00:06:59,741
و نشك أيضاً أن الحكومه
الصينيه متورطه

22
00:07:00,041 --> 00:07:02,141
"نريد أن يتم إغتيال "توني
و بهذه الطريقه

23
00:07:02,241 --> 00:07:04,941
سيعرف الصينيون أن هذه
الأنشطه فكره سيئه

24
00:07:13,741 --> 00:07:15,941
بمجرد أن تستخدم أي
حكومه أولئك العملاء

25
00:07:16,041 --> 00:07:18,341
فيتغير الموقف تماماً

26
00:07:19,141 --> 00:07:21,941
عصابة "14 كاي" تعمل هنا
"شرق "فانكوفر

27
00:07:22,741 --> 00:07:23,941
إنهم لا يعرفون

28
00:07:24,241 --> 00:07:26,741
إنهم لا يعرفون أن الحكومه
الصينيه تستخدمهم

29
00:07:27,341 --> 00:07:29,841
حسناً ، كما قلت لك

30
00:07:29,941 --> 00:07:32,741
لو أرادوا اللعب بهذه
الطريقه فهذا أفضل لنا

31
00:07:33,341 --> 00:07:35,741
فهذا يعني أن بوسعنا
عمل أي شئ نريده

32
00:07:35,841 --> 00:07:37,141
صحيح

33
00:07:44,341 --> 00:07:46,840
أدرك أن ستسدي لي
معروفاً كبيراً

34
00:07:46,940 --> 00:07:48,140
و أنا ممتن لك

35
00:07:48,640 --> 00:07:50,540
و بالمقابل سأعطيك كل ما
لدي من معلومات

36
00:07:50,640 --> 00:07:52,240
"عن "داركو كارادزيك

37
00:07:57,940 --> 00:08:00,740
لا نملك معلومات عن مكان
لاكي توني" الحالي"

38
00:08:01,340 --> 00:08:03,940
لكني أجريت حواراً مع
جهاز المخابرات الكندي

39
00:08:04,040 --> 00:08:05,640
بشكل غير رسمي

40
00:08:05,740 --> 00:08:08,340
إنهم لا يمانعون بوجود
عملاء سي آي إيه هنا

41
00:08:08,740 --> 00:08:10,240
فلتبدأ

42
00:08:13,740 --> 00:08:16,140
الهدف المهم سيبقى
مختبئ

43
00:08:16,840 --> 00:08:20,040
التخلص من مساعدينه
سيجعله يظهر نفسه

44
00:08:20,740 --> 00:08:22,640
إنها الطريقه الوحيده التي
تجعلك تنال فرصتك

45
00:08:30,740 --> 00:08:31,939
،إن هذا

46
00:08:32,539 --> 00:08:33,839
لا يعقل

47
00:08:34,539 --> 00:08:35,739
ما هذا؟

48
00:08:36,739 --> 00:08:39,139
كل تلك الأرجل البشريه
التي تُقذف للشاطئ

49
00:08:39,539 --> 00:08:41,039
،لقد وجدوا

50
00:08:41,339 --> 00:08:44,439
16قدم و لا أحد
يعرف لمن هي

51
00:08:45,539 --> 00:08:47,139
إنه أحد المجانين

52
00:08:47,239 --> 00:08:49,839
يمزق ضحاياه و يتخلص
من الجثث

53
00:08:51,039 --> 00:08:54,039
لا أدري لكن الصحيفه تقول
أنها إنفصلت بشكل طبيعي

54
00:08:54,139 --> 00:08:55,739
!بشكل طبيعي

55
00:08:55,839 --> 00:08:57,339
كلا هذه معلومات مضلله

56
00:08:57,339 --> 00:08:59,539
الشرطه تختلق أمور
لمحاولة الإيقاع به

57
00:08:59,639 --> 00:09:01,239
كلا ، مستحيل

58
00:09:01,639 --> 00:09:03,539
لا أعتقد هذا

59
00:09:03,639 --> 00:09:05,439
ما رأيك؟

60
00:09:06,139 --> 00:09:07,639
هل تقول شيئاً؟

61
00:09:08,539 --> 00:09:10,139
"ساره"-
نعم؟-

62
00:09:12,039 --> 00:09:13,939
"إذهبي مع "ماركوس-
حسناً-

63
00:09:14,239 --> 00:09:16,839
إنه سيطلعك ، لدي موعد
مع مخبرنا

64
00:09:30,538 --> 00:09:31,938
كيف حالكن؟

65
00:09:32,138 --> 00:09:33,338
بخير؟

66
00:09:33,438 --> 00:09:35,038
تبدون رائعات

67
00:09:35,638 --> 00:09:37,238
"أريد نبيذ "بوربون

68
00:09:37,738 --> 00:09:39,238
أفضل ما لديك

69
00:09:49,838 --> 00:09:51,038
معذره سيدي

70
00:09:51,038 --> 00:09:53,038
مخدومي يريدك أن
تنضم له بطاولته

71
00:09:53,938 --> 00:09:56,138
من هو مخدومك؟-
إنك لا تعرفه-

72
00:09:56,338 --> 00:09:57,838
لكنه يعرفك

73
00:09:57,938 --> 00:09:59,438
فهمت

74
00:10:01,638 --> 00:10:04,737
سأقدر لك لو أنك
فكرت في طلبي

75
00:10:05,437 --> 00:10:07,537
إنك لا تريد أن يبدو مظهري
سيئاً أمام رئيسي

76
00:10:07,637 --> 00:10:08,837
هل تريد ذلك؟

77
00:10:08,937 --> 00:10:10,337
كلا

78
00:10:10,837 --> 00:10:12,337
كلا ، لا أريد ذلك

79
00:10:13,037 --> 00:10:15,937
طولي 6.5 قدم و لابد
أنك 7 قدم أليس كذلك؟

80
00:10:16,937 --> 00:10:20,137
لا أريد أن أجعل مظهرك
سيئاً أمام رئيسك

81
00:10:20,537 --> 00:10:22,637
،لذلك ما سأفعله هو

82
00:10:22,837 --> 00:10:25,437
بدلاً من أن أفقدك الوعي
بلكمه واحده

83
00:10:25,737 --> 00:10:27,637
سأفقدك الوعي
بثلاث لكمات

84
00:10:27,737 --> 00:10:29,637
هذا سيجعلك تبدو جيداً

85
00:10:42,037 --> 00:10:44,237
هذا مثير للإعجاب
و ليس مفاجئاً

86
00:10:44,337 --> 00:10:48,037
فالجميع هنا يعرفون أنك
بارع في الكونج فو

87
00:10:48,337 --> 00:10:51,036
و أنا أتقن الكونج فو
أيضاً ، أتعرف أسلوبي؟

88
00:10:51,136 --> 00:10:53,536
كلا-
أسلوب أطلق النار-

89
00:10:53,636 --> 00:10:56,936
فإما أن تأتي معنا أو
أطلق النار عليك

90
00:11:08,636 --> 00:11:10,136
فلنرحل من هنا-
هيا ، لنخرج-

91
00:11:11,336 --> 00:11:12,936
ألا ترى أننا يجب
أن نغادر؟

92
00:11:13,036 --> 00:11:15,136
كلا ، يعجبني المكان

93
00:11:15,236 --> 00:11:17,336
أتمنى أن تتذكر أني
أسديت لك معروفاً هنا

94
00:11:17,336 --> 00:11:20,036
إنك لم تسدي لي معروف
بل أعقت عملي

95
00:11:20,536 --> 00:11:21,536
ماذا؟

96
00:11:26,136 --> 00:11:28,436
أمامك ثانيتين لتخبرني
لماذا أعددت لي كمين؟

97
00:11:28,536 --> 00:11:31,136
لا تقتلني ، رفقاً
لا قتل

98
00:11:31,836 --> 00:11:34,236
أنا مدين بمبالغ ضخمه

99
00:11:34,536 --> 00:11:36,636
ماركوس" لم يساعدني"
أخبرته بكل ما أعرف

100
00:11:36,736 --> 00:11:40,035
لكنه لم يهتم ، فقط أريد
العون بمشاكلي

101
00:11:40,735 --> 00:11:42,435
إنك لن تراهم مجدداً
لكني سأقابلهم

102
00:11:42,535 --> 00:11:45,735
و هم الآن سيفكرون
جيداً قبل سؤالي عنك

103
00:11:46,135 --> 00:11:47,435
هل فهمت؟

104
00:11:47,535 --> 00:11:48,935
إنك تساعدني و
أنا أساعدك

105
00:11:48,935 --> 00:11:51,435
أتعرف الفرق بيني و
بين الآخرين؟

106
00:11:51,935 --> 00:11:55,235
كل من يتعاملون معك
يظنونك غبياً

107
00:11:55,535 --> 00:11:57,235
لكني أعتقد أنك ذكي

108
00:11:57,335 --> 00:11:59,635
بينما أنت تظنني غبياً

109
00:11:59,735 --> 00:12:02,235
أولئك الأشخاص الذين
حاولت أن يتحدثوا معي

110
00:12:03,135 --> 00:12:05,835
كان هذا تصرف خاطئ و
لو سارت الأمور بشكل سئ

111
00:12:05,935 --> 00:12:07,535
كان عليَ أن
أقتلك فوراً

112
00:12:07,635 --> 00:12:09,835
لكن بدلاً من قتلك
أتدري ما سأفعل؟

113
00:12:09,935 --> 00:12:13,035
سأمنحك فرصه لتكفر
لي عما فعلته

114
00:12:13,435 --> 00:12:16,535
عندما نتحدث عن أناس
"مثل "كارادزيك

115
00:12:16,735 --> 00:12:19,235
فعليك أن تخبرني
بكل ما تعرفه عنهم

116
00:12:19,435 --> 00:12:21,835
لا يهمني ما تخبر
"به "ماركوس

117
00:12:21,935 --> 00:12:24,834
أنا أهتم بنفسي ، أخبرني
كل ما تعرفه

118
00:12:25,134 --> 00:12:27,134
و لن أدعك تعيش فقط

119
00:12:27,534 --> 00:12:29,534
بل سأجعلهم يتركونك
و شأنك ، ما رأيك؟

120
00:12:29,634 --> 00:12:32,134
،حسناً ، أنا آسف
يمكنني مساعدتك

121
00:12:32,634 --> 00:12:34,534
يمكنني مساعدتك في
"أمر السيد "كارادزيك

122
00:12:34,634 --> 00:12:37,134
لكن لا يمكن الحديث عنه هنا-
حسناً-

123
00:12:37,234 --> 00:12:38,334
هيا

124
00:12:42,034 --> 00:12:43,834
،دعني أسألك

125
00:12:44,434 --> 00:12:46,634
"لماذا يريد "كارادزيك
أن يقتلك؟

126
00:12:47,734 --> 00:12:49,634
لم أكن أعرف أنها فتاته

127
00:12:49,834 --> 00:12:52,534
فقد جئت هنا منذ
عدة أشهر فقط

128
00:12:53,334 --> 00:12:55,134
إنها كانت ودوده جداً

129
00:12:55,534 --> 00:12:58,034
و لهذا السبب أؤدي
"خدمات ل"ماركوس

130
00:12:58,334 --> 00:13:00,334
لا أملك أوراق إقامه
"يا سيد "كين

131
00:13:00,534 --> 00:13:02,834
أنا من تسموني مقيم
بشكل غير شرعي

132
00:13:03,234 --> 00:13:05,534
لكنك قد تساعدني
بالرحيل من هنا

133
00:13:05,934 --> 00:13:07,834
و تدخلني الولايات المتحده-
أنصت صديقي-

134
00:13:07,934 --> 00:13:10,333
،أنا لا أتفاوض لكن

135
00:13:10,433 --> 00:13:12,233
كما أخبرتك منذ لحظه

136
00:13:12,333 --> 00:13:14,433
أي شئ تعرفه
"عن "كارادزيك

137
00:13:14,533 --> 00:13:16,533
تخبرني به ، و أنا
أعني أي شئ

138
00:13:16,833 --> 00:13:19,133
هذا ما يجب أن تفعله-
بالتأكيد-

139
00:13:19,233 --> 00:13:21,333
يمكنني أن أكون
مفيداً لك جداً

140
00:13:21,533 --> 00:13:24,133
رأيت أشياء غريبه تحدث
،على قارب يسمى

141
00:13:24,233 --> 00:13:25,733
"فايكنج مون"

142
00:13:57,832 --> 00:14:01,132
في 11 شهر الماضيه
16ساق قُذفت للشاطئ

143
00:14:02,132 --> 00:14:04,032
تسعه تم التعرف عليهم
أنهم أشخاص مفقودون

144
00:14:04,132 --> 00:14:06,732
و السبعه الآخرون من
أشخاص مختلفون

145
00:14:06,832 --> 00:14:08,632
و لم تُقطع أي ساق
بطريقه آليه

146
00:14:09,532 --> 00:14:11,432
عثروا على هذه
منذ يومين

147
00:14:11,832 --> 00:14:14,832
هل يظنون أن العصابات
تتخلص من جثث قتلاهم؟

148
00:14:15,332 --> 00:14:18,032
إنه أحد إحتمالاتهم
لكن لا دليل يؤيده

149
00:14:18,732 --> 00:14:21,332
وصلتنا مكالمه مهمه على
خط المعلومات صباحاً

150
00:14:21,732 --> 00:14:23,232
شغلي مشغل الوسائط

151
00:14:28,132 --> 00:14:29,832
رأيتها تحاول الهروب

152
00:14:29,932 --> 00:14:31,932
"إسمها "لي

153
00:14:32,132 --> 00:14:34,532
،لقد قتلوها بالتأكيد
يجب أن أنهي الإتصال

154
00:14:35,232 --> 00:14:37,232
هذا ليس بالكثير-
الشئ المهم-

155
00:14:37,332 --> 00:14:39,132
أن المكالمه من هاتف
كانت تراقبه

156
00:14:39,232 --> 00:14:41,132
الوحده المكلفه بالعصابات

157
00:14:41,332 --> 00:14:44,331
لمن هذا الرقم؟-
"مسجل بإسم "توني يانجيري-

158
00:14:44,931 --> 00:14:47,831
هل يتعقبون تحركاته
عبر هاتفه؟

159
00:14:48,331 --> 00:14:50,631
كلا ، إنهم يراقبون الرقم فقط

160
00:14:50,731 --> 00:14:54,431
 المكالمه سُجلت فقط لأنها
 جاءت لخط المعلومات

161
00:14:55,431 --> 00:14:57,931
هل هو تحت المراقبه-
ليس بالوقت الحالي-

162
00:14:58,431 --> 00:15:00,331
يصعب الوصول إليه

163
00:15:00,431 --> 00:15:03,831
لذلك يوجهون إمكانياتهم
لمراقبة أهداف أسهل

164
00:15:22,631 --> 00:15:24,131
"نعم ، أنا "كين

165
00:15:24,731 --> 00:15:27,531
الشرطه الكنديه لا
"تراقب "توني يانجيري

166
00:15:27,831 --> 00:15:29,630
هل تريد أن نلاحقه؟-
موافق-

167
00:15:45,730 --> 00:15:47,230
ماذا هنالك أيها الوسيم؟

168
00:15:47,330 --> 00:15:51,530
تحدثت ل"ساره" للتو
و أريد تتبع رقم جوال

169
00:15:51,730 --> 00:15:54,730
"بإسم "توني يانجوري-
لا مشكله-

170
00:15:55,130 --> 00:15:57,630
كل الجوالات بها جهاز
تحديد المواقع حالياً

171
00:15:57,730 --> 00:15:59,430
أعطني الرقم و
سأخترق الهاتف

172
00:15:59,530 --> 00:16:03,130
مالم ينزع البطاريه سأفتشه
و أخبرك بكل ما تريد

173
00:16:03,230 --> 00:16:07,630
أريد أن أعرف أين هو
بدقه لو هذا ممكناً

174
00:16:07,830 --> 00:16:09,130
سنبدأ

175
00:16:11,730 --> 00:16:16,329
سيكون جيداً لو أعطيتني
عنوان مصدر مكالمة الصباح

176
00:16:16,729 --> 00:16:17,829
لك هذا

177
00:16:18,629 --> 00:16:21,829
كل ما كنتم تفكرون به
لعله يكون خطأ

178
00:16:22,429 --> 00:16:24,329
المعلومات تقول أن
عصابة "14 كاي" تنشط

179
00:16:24,429 --> 00:16:26,229
بهذا الملهى شرق
"فانكوفر"

180
00:16:26,329 --> 00:16:28,829
العصابه يتبعون الأوامر
لكن هذا لا يعني

181
00:16:28,929 --> 00:16:31,429
أنهم يعرفون من أين
تأتي الأوامر

182
00:16:31,529 --> 00:16:32,829
أو ماذا تعني

183
00:16:32,929 --> 00:16:36,229
سنعد مراقبه و نحاول
كشف أفراد أمنهم

184
00:16:36,629 --> 00:16:38,829
يجب أن تبقوا على
"إتصال مع "فينش

185
00:16:39,229 --> 00:16:42,429
قوموا بالمراقبه و إبقوني
و "ساره" على إطلاع

186
00:16:51,529 --> 00:16:53,329
متأكد أن بإمكانك
عمل هذا؟

187
00:16:54,929 --> 00:16:58,029
الأمر سهل ، سأسير
في زقاق بحقيبة علب

188
00:16:59,529 --> 00:17:00,829
"جوني"

189
00:17:01,229 --> 00:17:03,328
يجب أن تحرص على
أن تبدو مشرداً

190
00:17:03,428 --> 00:17:05,828
هذا ليس كمهاجمة
"المخابئ ب"العراق

191
00:17:07,128 --> 00:17:09,628
أتدري؟ سأقوم أنا بهذا

192
00:17:10,328 --> 00:17:13,828
أنا جاد ، فقد قضيت
عامين بجمع الزجاجات

193
00:17:14,128 --> 00:17:15,328
حقاً؟

194
00:17:15,628 --> 00:17:16,728
كلا

195
00:17:17,028 --> 00:17:18,928
إذهب أيها الأحمق

196
00:17:54,427 --> 00:17:56,627
نعم-
أنا من أسدي لك الخدمات-

197
00:17:56,827 --> 00:18:00,527
هناك أمران ، الأول
"تعقبت هاتف "لاكي توني

198
00:18:00,627 --> 00:18:02,127
"إنه بشرق "فانكوفر

199
00:18:02,227 --> 00:18:04,527
"حيث سيقوم "جوني
و "سيمز" بالمراقبه

200
00:18:10,927 --> 00:18:13,127
"إذاً تأكد وجود "لاكي توني
هناك الآن؟

201
00:18:13,227 --> 00:18:15,927
،هذا هو الأمر الثاني
إنه ليس هناك

202
00:18:16,127 --> 00:18:18,527
لكني وجدت من إتصل
بخط المعلومات

203
00:18:18,627 --> 00:18:20,527
أنا أنظر لها الآن

204
00:18:21,027 --> 00:18:24,127
أنا أراقب غرفة دردشتها
العامه سأرسل الرابط لك

205
00:18:25,527 --> 00:18:27,227
حسناً ، وصلتني

206
00:18:27,527 --> 00:18:28,827
"مرحباً "جيه تي

207
00:18:31,227 --> 00:18:32,827
"مرحباً "أليكس

208
00:18:38,826 --> 00:18:40,226
"شكراً "بوب إس

209
00:18:42,726 --> 00:18:46,326
جوني" ، كفاك عبثاً"
و جهز باقي الكاميرات

210
00:18:47,726 --> 00:18:48,826
إنتظر

211
00:18:56,626 --> 00:18:57,826
ما رأيك بهذا؟

212
00:18:58,426 --> 00:19:00,026
إلى يسارك قليلاً

213
00:19:01,126 --> 00:19:02,426
كلا ، هذا بعيد جداً

214
00:19:02,826 --> 00:19:05,826
هذا بعيد ، عد لليمين

215
00:19:08,526 --> 00:19:10,226
جيد؟-
نعم-

216
00:19:20,426 --> 00:19:22,625
المكالمه صدرت من نفس
المبنى الذي تتبعت إليه

217
00:19:22,725 --> 00:19:24,525
"هاتف "لاكي توني

218
00:19:24,625 --> 00:19:27,725
عصابة"14 كاي" تديره للدعاره

219
00:19:28,225 --> 00:19:30,625
لديهم 30 فتاه يتحدثون
إلى الكاميرات

220
00:19:31,325 --> 00:19:33,025
أنا أجري أختبار
مطابقه للصوت

221
00:19:33,025 --> 00:19:34,925
إنها التي إتصلت بخط
المعلومات

222
00:19:35,025 --> 00:19:36,625
هذا مؤكد بنسبة
مائه بالمائه

223
00:19:47,825 --> 00:19:49,925
ما رأيك بهذا؟-
رائع-

224
00:19:51,825 --> 00:19:54,425
جوني" هناك شخص بنهاية"
الزقاق يدخن سيجاره

225
00:19:55,525 --> 00:19:57,025
"أهو العارض بملصق "أرماني

226
00:19:57,125 --> 00:20:00,025
أرماني"؟ هل تمزح؟"

227
00:20:00,525 --> 00:20:01,925
"حسناً "فينش

228
00:20:02,425 --> 00:20:04,125
لدي شخص آخر لك

229
00:20:14,524 --> 00:20:17,124
تهم بحيازة أسلحه
و تهم بالإعتداء

230
00:20:17,524 --> 00:20:20,524
"إسمه "كوي

231
00:20:23,524 --> 00:20:25,024
مرحباً يا صديق

232
00:20:25,124 --> 00:20:26,924
شكراً على مرورك

233
00:20:29,724 --> 00:20:31,924
هل لديك كاميرا
كي أراك؟

234
00:20:33,024 --> 00:20:34,424
سنستمتع

235
00:20:36,624 --> 00:20:38,424
"آسف لما حدث لأختك"

236
00:20:41,024 --> 00:20:43,124
"هل تريدين إحقاق الحق؟"

237
00:20:43,224 --> 00:20:44,724
من أنت؟

238
00:20:46,724 --> 00:20:49,224
"هل تريدين؟"

239
00:20:56,623 --> 00:20:58,023
إنتظر قليلاً

240
00:20:59,623 --> 00:21:02,123
توجد سياره بنهاية الزقاق

241
00:21:02,323 --> 00:21:05,123
هذه أنا ، رأيت أنكم قد
تحتاجون جليسة أطفال

242
00:21:05,323 --> 00:21:08,623
نعم ، نعم-
سأكون بالجوار لو إحتجتم لي-

243
00:21:09,323 --> 00:21:11,423
جوني" هل ثبت"
الكاميرا الأخيره؟

244
00:21:11,523 --> 00:21:12,823
أعمل على ذلك

245
00:21:15,523 --> 00:21:18,123
"عد لتنكرك ، "أرماني
عاد للخارج

246
00:21:32,623 --> 00:21:34,223
إبتعد أيها الأحمق

247
00:21:34,323 --> 00:21:36,623
أحاول كسب قوتي فقط-
إبتعد فوراً-

248
00:21:36,723 --> 00:21:38,723
فقط أجمع بعض الزجاجات

249
00:21:39,423 --> 00:21:41,122
فقط أجمع الزجاجات

250
00:21:43,422 --> 00:21:45,622
جوني" أتركه يضربك"
يا أحمق

251
00:21:45,622 --> 00:21:47,422
إنك ستكشف تنكرك

252
00:21:56,322 --> 00:21:58,322
لا نسمح بتواجد الحثاله

253
00:21:58,822 --> 00:22:01,022
"إنها منطقة "14 كاي

254
00:22:01,422 --> 00:22:03,522
لو جئت ثانيةً ستموت

255
00:22:19,121 --> 00:22:20,721
كان هذا بلا مقابل

256
00:22:32,220 --> 00:22:34,920
لا أعرف ما رأيك

257
00:22:35,920 --> 00:22:38,020
لكني إستمتعت بهذا جداً

258
00:23:00,620 --> 00:23:04,320
أنا بالجوار يا أولاد
لو إنتباكم الخوف

259
00:23:04,920 --> 00:23:06,820
ما أمر "ساره"؟

260
00:23:07,520 --> 00:23:09,820
إنها تظننا حمقى

261
00:23:11,320 --> 00:23:13,520
نعم ، لكن هل تظن
أنها تثق بنا؟

262
00:23:16,719 --> 00:23:19,519
لقد فقدت فريقها بالكامل

263
00:23:26,519 --> 00:23:28,119
هناك تحركات

264
00:23:35,119 --> 00:23:37,319
أجيبي "فنيش" ، هل
هذا رجلنا؟

265
00:23:40,019 --> 00:23:42,519
فينش ، هلا أوقفت الفيلم
الجنسي قليلاً؟

266
00:23:42,619 --> 00:23:43,719
هل هذا رجلنا؟

267
00:23:43,819 --> 00:23:46,319
أنا أشاهد أفضل
جزء الآن

268
00:23:54,719 --> 00:23:58,019
حبيبي-
كفاك ، أهو رجلنا أم لا؟-

269
00:23:58,319 --> 00:24:00,419
كلا ، إنه هدف مهم

270
00:24:00,518 --> 00:24:02,618
سأتحرى عن هذا الشخص

271
00:24:03,818 --> 00:24:05,418
سنتعقبه

272
00:24:06,418 --> 00:24:09,818
إنتظروا قليلاً يا أولاد
ماذا لديك يا "فينش"؟

273
00:24:10,218 --> 00:24:12,718
إنه الطبيب الخاص
"ل"توني يانجيري

274
00:24:12,918 --> 00:24:16,218
"يُعرف فقط بدكتور "زي

275
00:24:16,318 --> 00:24:18,718
لو أن أحداً سيقودنا
ل"يانجيري" فهو هذا الشخص

276
00:24:33,018 --> 00:24:35,618
"أنا "كين-
وجدنا هدف مهم يا قائد-

277
00:24:35,818 --> 00:24:38,618
طبيب "توني" الخاص
الفريق يتعقبه

278
00:24:38,718 --> 00:24:39,918
سأبقيك مطلعاً

279
00:24:40,018 --> 00:24:42,018
حسناً ، سأتوقف بالزقاق الآن

280
00:24:42,118 --> 00:24:44,218
أخبريني عندما ترين الفتاه

281
00:24:44,318 --> 00:24:46,118
حسناً ، كل الكاميرات خاليه

282
00:24:46,118 --> 00:24:48,117
لا توجد تحركات بعد

283
00:24:51,817 --> 00:24:54,517
إنها فرصتك لنيل
بعض الهواء النقي

284
00:24:54,617 --> 00:24:57,117
لو حاولت فعل شئ
سأقطع رأسك

285
00:25:01,017 --> 00:25:02,217
حسناً

286
00:25:02,317 --> 00:25:05,117
إنها فتاتنا ، لقد جاءت-
أنا متجه لها-

287
00:25:16,617 --> 00:25:18,117
أنا صديق

288
00:25:18,117 --> 00:25:20,817
إنك إستغثت ، لقد
طلبت المساعده

289
00:25:21,317 --> 00:25:22,817
و لقد جئت لمساعدتك

290
00:25:40,716 --> 00:25:42,516
كيف أثق بك؟

291
00:25:43,916 --> 00:25:46,116
ساره" ، لا يمكنني"
الحديث الآن

292
00:25:46,316 --> 00:25:49,616
لا تقلقي "فينش" ساعدتني
إنتظري أوامري

293
00:25:50,616 --> 00:25:52,716
أسرعي

294
00:25:55,316 --> 00:25:56,616
كل شئ سيكون
على ما يرام

295
00:25:56,616 --> 00:25:58,916
تصرفي بذكاء ، عودي للداخل

296
00:25:59,616 --> 00:26:01,516
إذهبي ، سأكون على إتصال

297
00:26:30,215 --> 00:26:32,615
ماذا وجدت؟ أي أثر للطبيب؟

298
00:26:33,315 --> 00:26:34,715
لا يوجد أحد بالخلف

299
00:26:34,915 --> 00:26:36,915
ماعدا الإثنان بالأمام

300
00:26:37,515 --> 00:26:40,215
فينش" ماذا يجري؟"
لقد مرت ساعتان

301
00:26:41,015 --> 00:26:43,515
تحريت عن قارب أبحر
من موقعك

302
00:26:43,615 --> 00:26:44,815
قد يكون على متنه

303
00:26:44,915 --> 00:26:46,515
كم يبعد؟

304
00:26:46,615 --> 00:26:49,415
لقد إلتقى مع سفينه
صينيه صغيره تسمى

305
00:26:49,515 --> 00:26:51,415
"فايكنج مون"

306
00:26:52,415 --> 00:26:54,915
فايكنج" مسجله"
كسفينة صيد

307
00:26:55,015 --> 00:26:57,415
كسفينه أم ، القارب
الصغير إنفصل عنها

308
00:26:57,515 --> 00:27:00,115
و عاد نحو موقعك ، لو
أن الطبيب على متنه

309
00:27:00,215 --> 00:27:01,815
فهو على بعد دقيقتين
من موقعك

310
00:27:01,915 --> 00:27:04,015
أخبريني لو غير مساره

311
00:27:19,814 --> 00:27:23,314
"نعم ، "كين-
،"فحصت بيانات طبيب "يانجيري-

312
00:27:24,114 --> 00:27:26,314
أعتقد أن عليك أن
تحجز للكشف عنده

313
00:27:26,414 --> 00:27:27,714
لماذا؟

314
00:27:27,714 --> 00:27:31,014
لأني أنظر لصوره له
"واقفاً بجوار "كارادزيك

315
00:27:32,114 --> 00:27:34,114
أمازال بالمصنع؟-
هذا غير واضح-

316
00:27:34,214 --> 00:27:36,214
ربما خرج للقاء سفينه

317
00:27:36,314 --> 00:27:38,414
حاولي أن تجدي
عنوان لمكتبه

318
00:27:38,514 --> 00:27:40,914
سأرى ما يمكن أن أعرفه
عن هذا الشخص

319
00:27:42,914 --> 00:27:44,314
نعم-
"ساره"-

320
00:27:44,314 --> 00:27:46,114
أريد الطبيب حياً

321
00:27:46,214 --> 00:27:47,614
عُلم

322
00:27:52,614 --> 00:27:53,813
ما الأمر؟

323
00:27:54,613 --> 00:27:57,313
سندخل ، "كين" يريد
الطبيب حياً

324
00:27:58,313 --> 00:28:01,213
حياً كيف؟-
نريد إمساكه لإستجوابه-

325
00:28:01,313 --> 00:28:04,313
يجب أن يكون واعياً
و دون رصاص بالواقي

326
00:28:04,413 --> 00:28:07,313
و للباقين منهم إذا
هاجمونا ، نقتلهم

327
00:28:07,813 --> 00:28:09,813
و لا يهم أن ننتظر
أن يهاجمونا

328
00:28:15,713 --> 00:28:17,113
ما لديك يا حبيبتي؟

329
00:28:17,213 --> 00:28:19,613
هناك طبيب يدعى
"مارتن سل كيه"

330
00:28:19,713 --> 00:28:21,813
راجعت تاريخه و قد
يكون هو

331
00:28:21,913 --> 00:28:23,213
حصلت على عنوان

332
00:28:23,213 --> 00:28:25,213
سأجربه ، إستمري بالبحث

333
00:28:25,413 --> 00:28:28,113
أريدك أن تتصلي بالفتاه
على كاميرا الويب

334
00:28:28,213 --> 00:28:31,213
أخبريها أن من قابلها
اليوم هو صديق

335
00:28:31,913 --> 00:28:33,113
لك هذا

336
00:29:00,912 --> 00:29:02,512
سأصعد للسطح

337
00:29:02,512 --> 00:29:04,512
لأرى أن كنت سأشاهد
القارب

338
00:29:43,411 --> 00:29:45,211
سميز" أجبني"

339
00:29:48,811 --> 00:29:50,811
أرى تحركات بالماء

340
00:30:02,611 --> 00:30:04,311
الطبيب جاء

341
00:30:04,811 --> 00:30:06,611
عد إلى هنا

342
00:30:35,410 --> 00:30:36,810
توقفوا

343
00:30:37,010 --> 00:30:39,010
إنبطحوا أرضاً فوراً

344
00:30:44,510 --> 00:30:46,510
هيا ، أخرجوا من هنا

345
00:30:48,410 --> 00:30:50,010
"إفحص الجثه "سيمز

346
00:31:37,409 --> 00:31:39,309
فلنخرج من هنا ، هيا

347
00:31:40,909 --> 00:31:42,909
،سيمز" ، إتبع الطبيب"

348
00:31:43,009 --> 00:31:45,408
لا تدعه يصل للسيارات-
سأقوم بهذا-

349
00:32:37,907 --> 00:32:39,607
حسناً ، هيا بنا

350
00:32:50,307 --> 00:32:53,107
الطبيب متجه للطريق السريع
سأحاول إيقافه

351
00:33:31,106 --> 00:33:33,106
حسناً ، هيا بنا
الشرطه قادمه

352
00:33:37,306 --> 00:33:40,106
"كين"-
هذه أنا ، فقدنا الطبيب-

353
00:33:40,206 --> 00:33:43,206
سيمز" يطارده"-
هل عرفتم ما يفعله؟-

354
00:33:43,306 --> 00:33:46,106
نعم ، إنه يقطع الفتيات
من أجل أعضائهن

355
00:33:50,106 --> 00:33:51,806
لابد أنهم كانوا يلقون
بالجثث من السفينه

356
00:33:51,906 --> 00:33:54,206
و لهذا كانت تُقذف
الأرجل للشاطئ

357
00:33:54,306 --> 00:33:55,906
أين تريد أن نذهب؟

358
00:33:55,906 --> 00:33:58,206
إلتحقوا ب"سيمز" ، إعرفوا
أين يتجه الطبيب

359
00:33:58,306 --> 00:33:59,806
لو تمكنتم من أسره
إفعلوها

360
00:33:59,906 --> 00:34:01,806
لديه مريض يهمني

361
00:34:01,906 --> 00:34:04,706
،سأهتم بالأمور عندي
سأكون على إتصال

362
00:34:04,805 --> 00:34:05,905
عُلم

363
00:34:06,305 --> 00:34:08,705
"سنذهب في إثر "سيمز

364
00:34:10,405 --> 00:34:11,105
نعم؟

365
00:34:11,205 --> 00:34:13,205
إقتحامنا كان يعد جيداً
لو أنه لم يهرب

366
00:34:13,405 --> 00:34:16,005
أين أنت؟-
شمالاً بالطريق 99-

367
00:34:16,305 --> 00:34:18,805
إنه عائد للمدينه-
عُلم-

368
00:35:49,903 --> 00:35:52,103
من أنت؟-
صديقه لصديق-

369
00:35:53,403 --> 00:35:55,003
أريد أن أساعدك

370
00:35:55,103 --> 00:35:56,803
أخبريني عن أختك

371
00:35:56,903 --> 00:35:59,103
جئنا بالسفينه

372
00:35:59,203 --> 00:36:01,403
قالوا أننا سننال إقامات
و أعمال جيده

373
00:36:01,503 --> 00:36:03,603
بالإعتناء بأطفال الأثرياء

374
00:36:05,003 --> 00:36:07,203
إنها كانت خلفي تماماً

375
00:36:13,903 --> 00:36:15,703
ثم أخذوها

376
00:36:23,503 --> 00:36:25,302
أعرف أنهم فعلوا
بها مكروهاً

377
00:36:25,302 --> 00:36:28,202
و قد فعلوا بك مكروهاً أيضاً-
أنا لست مهمه-

378
00:36:28,402 --> 00:36:31,202
إنك طلبت الشرطه
لرغبتك بتصحيح الأمور

379
00:36:31,302 --> 00:36:33,102
و هذا يعني أنك مهمه

380
00:36:39,302 --> 00:36:40,702
أخبريني كيف حصلت
على جوالك؟

381
00:36:40,802 --> 00:36:43,402
توني" أعطاه لي ليمكنه"
الإتصال بي

382
00:36:43,502 --> 00:36:46,502
عندما يريد-
كم ترين "توني" عادةً؟-

383
00:36:47,202 --> 00:36:49,202
مرتان أو ثلاث أسبوعياً

384
00:36:49,302 --> 00:36:50,902
و أحياناً لا يأتي

385
00:36:51,002 --> 00:36:53,402
يجب أن أذهب-
كين" سيهاتفك قريباً"-

386
00:36:53,502 --> 00:36:55,602
و عندما يفعل سيطلب
"أن تتصلي ب"توني

387
00:36:55,702 --> 00:36:57,802
و أخبري "توني" أنك
يجب أن تقابليه

388
00:36:58,102 --> 00:37:00,802
لأن شخصاً يسألك عن طبيبه-
يجب أن أذهب-

389
00:37:03,302 --> 00:37:04,702
لماذا جئت الآن؟

390
00:37:04,802 --> 00:37:07,102
لماذا لم تتصل؟-
أيتها الغبيه-

391
00:37:09,302 --> 00:37:10,701
"أنا "كين

392
00:37:10,801 --> 00:37:12,101
،هذه أنا يا قائد
إنه هناك

393
00:37:12,301 --> 00:37:14,401
"أنا أشاهد "لاكي توني
"إنه بغرفة "ماي

394
00:37:14,501 --> 00:37:15,901
لقد أمسكوا بها

395
00:37:16,101 --> 00:37:17,601
و الآن يسحبونها
خارج الغرفه

396
00:37:17,701 --> 00:37:19,401
حاولي تعقب هاتفها-
سأفعل-

397
00:37:19,701 --> 00:37:21,901
أين الآخرين؟-
عائدون للمدينه-

398
00:37:23,401 --> 00:37:25,001
"سيمز"-
أين أنت؟-

399
00:37:25,101 --> 00:37:27,001
خلف الطبيب يا قائد

400
00:37:27,101 --> 00:37:30,601
حاول تعقبه و إبق على
"إتصال بي و "فينش

401
00:37:30,701 --> 00:37:33,601
هناك فتاه أود إستخراجها-
سأفعل-

402
00:37:33,801 --> 00:37:35,301
سأبقى متصلاً

403
00:37:38,301 --> 00:37:39,901
نعم-
سنذهب في إثر الفتاه-

404
00:37:40,001 --> 00:37:43,001
لاكي توني" و الطبيب هناك"

405
00:37:43,201 --> 00:37:44,701
حسناً ، فلنحضرها

406
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
يجب أن أدخل ، هيا

407
00:38:09,100 --> 00:38:11,100
فينش" هل تسمعيني؟"-
بوضوح-

408
00:38:14,000 --> 00:38:15,400
سأدخل

409
00:38:51,299 --> 00:38:53,899
هيا ، يجب أن أحدثه فوراً

410
00:39:23,199 --> 00:39:24,299
هيا ، هيا ، هيا

411
00:39:24,599 --> 00:39:26,099
من هنا ، هيا

412
00:39:33,298 --> 00:39:34,898
أين الفتاه "فينش"؟

413
00:39:34,998 --> 00:39:37,498
إلى الجنوب منك
لا أدري بأي طابق

414
00:39:42,698 --> 00:39:43,998
قف مكانك

415
00:39:46,898 --> 00:39:48,698
إنتظر هنا ، إنك قريب
منها جداً

416
00:39:50,498 --> 00:39:52,798
إهدأي ، إهدأي

417
00:39:53,098 --> 00:39:54,898
،جئت لمساعدتك
فينش" وجدتها"

418
00:39:54,998 --> 00:39:57,598
كلا ، الغرفه خاطئه إنها
تتحرك لابد أنها فوقك

419
00:39:58,298 --> 00:40:00,198
إجمعي أغراضك و أخرجي

420
00:40:09,198 --> 00:40:11,598
مكالمه من السيد
 كارادزيك" مباشرةً"

421
00:40:12,598 --> 00:40:14,098
ماذا يجري يا "فينش"؟

422
00:40:14,198 --> 00:40:16,198
كين" على بعد دقيقتين"-
أين الفتاه؟-

423
00:40:16,697 --> 00:40:19,597
مازالت تبتعد عنك
ربما تتجه لمخرج آخر

424
00:40:22,697 --> 00:40:24,497
هيا ، هيا ، هيا
أسرعن

425
00:40:24,597 --> 00:40:25,797
أخرجن من هنا

426
00:40:26,797 --> 00:40:27,897
نعم سيدي

427
00:40:28,097 --> 00:40:30,197
نحاول لقاء الطبيب الآن

428
00:40:30,397 --> 00:40:33,697
ساره" هل وصلت؟"-
نحن على بعد دقيقه-

429
00:40:37,197 --> 00:40:39,597
إنه قريب منهم ، إنهم
مازالوا بالمبنى

430
00:40:39,797 --> 00:40:42,697
،في مخرج آخر
يتعقبهم للجنوب

431
00:40:58,997 --> 00:41:00,697
سيمز" تواصل معهم"
حدد مكانك

432
00:41:46,796 --> 00:41:49,196
ساره" و "جوني" ، أسرعا"

433
00:41:49,296 --> 00:41:51,295
لقد وصلنا ، سنوقف السياره

434
00:41:57,595 --> 00:41:59,195
فينش" لقد دخلنا"

435
00:41:59,595 --> 00:42:01,595
إبحثوا عن "سيمز" ، إبقي
"معي يا "فينش

436
00:42:01,895 --> 00:42:05,495
إتصلي لو تستطيعين
أريد معرفة مكان الفتاه

437
00:42:05,795 --> 00:42:08,595
إنهم يتحركون بسرعه
إنهم قريبون منك

438
00:42:41,694 --> 00:42:42,894
"سيمز"

439
00:42:42,994 --> 00:42:44,594
أنا بخير

440
00:42:45,394 --> 00:42:47,194
أخبريني بوجهة الفتاه

441
00:42:47,394 --> 00:42:49,694
أليست عندك؟ الإشاره
ثابته

442
00:42:49,794 --> 00:42:51,594
يجب أن تكون قريباً منها

443
00:43:17,794 --> 00:43:19,394
"أحسنت بقتل "توني

444
00:43:19,594 --> 00:43:20,794
شكراً

445
00:43:21,494 --> 00:43:24,393
أظنك سترحل مع فريقك

446
00:43:24,493 --> 00:43:25,893
في الغالب لا

447
00:43:25,893 --> 00:43:29,893
سأهتم ببعض الأمور
الأخرى هنا

448
00:43:30,593 --> 00:43:33,293
تركت جثثاً كثيره خلفك
البلده ستكون ملتهبه

449
00:43:33,993 --> 00:43:36,193
أفعل ذلك منذ وقت طويل

450
00:43:36,593 --> 00:43:39,293
...لكن "كارادزيك" هنا لذلك

451
00:43:39,393 --> 00:43:42,893
فقط تذكر أني بذلت
جهدي لأمدك بما تحتاجه

452
00:43:42,993 --> 00:43:44,593
أقدر لك هذا

453
00:43:44,693 --> 00:43:47,793
سأحاول معرفة لحساب
"من يرأس "كارادزيك

454
00:43:48,093 --> 00:43:49,393
من الذي على
قمة الهرم؟

455
00:43:49,593 --> 00:43:51,993
أعرف أن لنا قيادتين
مختلفتين

456
00:43:52,693 --> 00:43:55,193
و نحن مختلفين
،بأسلوب العمل لكن

457
00:43:55,393 --> 00:43:57,493
لابد أن أتدخل بهذا الأمر

458
00:43:57,493 --> 00:43:59,593
أسمعت عن شخص يدعى
أرنون جروسمان"؟"

459
00:43:59,693 --> 00:44:00,993
نعم

460
00:44:01,093 --> 00:44:04,493
أظنه أكبر تجار الأعضاء
البشريه بالعالم

461
00:44:04,593 --> 00:44:07,593
"نعم و "كارادزيك
يحاول الإتحاد معه

462
00:44:07,993 --> 00:44:09,892
و هناك معلومات أن
هدف مهم

463
00:44:09,992 --> 00:44:11,992
"يتعامل مع "جروسمان
أيضاً

464
00:44:12,092 --> 00:44:13,992
هذا ما سمعته

465
00:44:14,092 --> 00:44:16,591
كين" أنا و أنت لنا"
نفس التفكير

466
00:44:17,891 --> 00:44:19,691
لكني أعتقد بالإمكان
"تأجيل موضوع "داركو

467
00:44:19,791 --> 00:44:21,691
أنا لا أعتقد هذا

468
00:44:21,891 --> 00:44:24,591
لن أتركه يتسلل من
بين أصابعي مجدداً

469
00:44:26,491 --> 00:44:27,491
حسناً

470
00:44:27,791 --> 00:44:29,391
تصرف كما تشاء

471
00:44:30,091 --> 00:44:32,591
إنك تفعل هذا دائماً-
إلى اللقاء-

472
00:44:32,791 --> 00:44:33,791
حسناً

473
00:44:48,691 --> 00:44:51,591
"سياتل ، واشطنون"

474
00:45:44,489 --> 00:45:45,589
نعم ، هذا أنا

475
00:45:45,689 --> 00:45:48,089
وصلني الطرد لكني ظننت
أن "كين" هو الهدف

476
00:45:48,189 --> 00:45:50,689
نعم ، لكننا يجب
أن نستدرجه

477
00:46:18,389 --> 00:46:21,189
فانكوفر ، كولومبيا"
"البريطانيه" ، "كندا

478
00:46:21,489 --> 00:46:23,589
فينش" هل تأكدت؟"

479
00:46:24,589 --> 00:46:25,489
نعم

480
00:46:25,489 --> 00:46:27,389
فايكنج مون" مازالت"
راسيه بالرصيف 217

481
00:46:27,489 --> 00:46:29,188
كدت أن أصل

482
00:46:29,188 --> 00:46:31,888
إنه منيع و ليست أول
مره يتعرض للضرب

483
00:46:32,088 --> 00:46:33,788
سيتعافى سريعاً

484
00:46:33,988 --> 00:46:36,288
لماذا تقول أن
سيمز" منيع؟"

485
00:46:36,388 --> 00:46:38,588
يحاول أن يلقى حتفه
منذ قابلته

486
00:46:38,688 --> 00:46:39,788
لماذا يفعل هذا؟

487
00:46:39,888 --> 00:46:41,488
لا أدري إن كان هذا
بإرادته أم لا

488
00:46:41,588 --> 00:46:43,588
لكنه يعمل بهذه
الطريقه

489
00:46:43,788 --> 00:46:45,888
أعني أنه لا يعمل
بأقصى قوته

490
00:46:45,988 --> 00:46:48,688
مالم تكن هناك
فرصه ألا ينجو

491
00:46:49,088 --> 00:46:51,688
و مع ذلك ينجو دائماً
إنه يعمل هكذا

492
00:46:52,888 --> 00:46:54,688
رجل جيد لأن يكون
في فريقك

493
00:46:58,088 --> 00:47:00,288
إذاً ، ما الخطه
هذه المره؟

494
00:47:00,788 --> 00:47:02,588
"القرار ل"كين

495
00:47:07,788 --> 00:47:09,788
،"بالحديث عن "كين
آلو؟

496
00:47:09,888 --> 00:47:11,488
ساره" كم تبعدين؟"

497
00:47:11,788 --> 00:47:13,088
خمس دقائق بأقصى تقدير

498
00:47:13,388 --> 00:47:16,287
،نلتقي بعد خمس دقائق
سأدخل

499
00:47:24,987 --> 00:47:27,687
فينش" ، "كين" سيدخل و"
نحن لسنا بعيدين عنه

500
00:47:27,787 --> 00:47:30,287
سنعاود الإتصال بك بعد قليل-
حسناً-

501
00:47:44,187 --> 00:47:46,187
لا أشعر بالإرتياح
لهذا الأمر

502
00:47:54,687 --> 00:47:56,887
كين" لقد وصلنا ، نحن"
على متن السفينه

503
00:48:08,486 --> 00:48:10,686
إحترس إنها قيمه جداً

504
00:48:14,286 --> 00:48:16,686
أمنوا أعلى السفينه
و سأتكفل بالمخزن

505
00:49:11,085 --> 00:49:12,985
إرفعوا أيديكم

506
00:49:13,285 --> 00:49:14,785
من أنت؟

507
00:49:15,385 --> 00:49:18,085
هل نمزح سوياً؟
إرفعوا أيديكم

508
00:49:18,485 --> 00:49:20,985
لن يقتلنا من الخلف-
هيا-

509
00:49:23,985 --> 00:49:25,585
تعالوا هنا

510
00:49:47,384 --> 00:49:49,084
ما هذا؟

511
00:49:49,884 --> 00:49:51,384
إنها الفوضى

512
00:49:54,384 --> 00:49:56,284
إبتعد-
إهدأ-

513
00:49:56,384 --> 00:49:58,684
إهدأ-
إبتعد ، أترك السلاح-

514
00:50:00,184 --> 00:50:02,084
أترك السلاح-
إبتعد-

515
00:50:11,584 --> 00:50:13,584
آمن هنا ، كيف الحال بالأعلى؟

516
00:50:17,084 --> 00:50:18,584
آمن

517
00:50:32,683 --> 00:50:34,783
أرسلوا بيانات السفينه
و سأبدأ فوراً

518
00:50:34,883 --> 00:50:38,183
كل الحواسيب و السجلات
أُخذت من السفينه

519
00:50:38,283 --> 00:50:40,483
يمكن إستعادة معظم البيانات

520
00:50:40,583 --> 00:50:42,783
من نظام التعقب الآلي
سنجدها على النت

521
00:50:42,883 --> 00:50:45,683
ما نريد معرفته هو
ما ليس على الإنترنت

522
00:50:46,483 --> 00:50:47,683
هناك سؤال آخر

523
00:50:47,683 --> 00:50:50,183
لماذا تركوا هؤلاء أحياء؟
هذا لم يكن عفوياً

524
00:50:50,583 --> 00:50:54,283
أحياناً يُترك الأحياء
ليحكوا ما حدث

525
00:50:54,883 --> 00:50:56,683
هذا ما يسمى بإيصال الرساله

526
00:50:56,783 --> 00:50:58,883
لمن؟-
لأي شخص يجدهم-

527
00:50:58,983 --> 00:51:00,983
لنشر الخوف من الرجل
الذي فعل هذا

528
00:51:01,083 --> 00:51:02,883
لأنه قادر على فعل
أي شئ

529
00:51:02,883 --> 00:51:04,883
هناك رساله أخرى

530
00:51:05,283 --> 00:51:07,482
هذه رصاصة مسدس
"ماكاروف"

531
00:51:07,582 --> 00:51:09,482
معدله لإختراق الدروع

532
00:51:09,582 --> 00:51:11,182
رجال العمليات الخاصه
الروس السابقين

533
00:51:11,282 --> 00:51:13,082
حول العالم يستخدمونه

534
00:51:13,282 --> 00:51:15,382
يخترق جميع الدروع

535
00:51:15,482 --> 00:51:18,182
إذاً يستعينون بالعملاء
الروس السابقين للقتل

536
00:51:18,682 --> 00:51:21,482
لكننا لا نعرف السبب-
،الكثير من أولئك العملاء-

537
00:51:21,582 --> 00:51:24,382
عملوا في البلقان

538
00:51:24,682 --> 00:51:26,882
لعل "داركو" أحضر بعضهم معه

539
00:51:26,982 --> 00:51:30,582
جيد له أنهم بجانبه و من
السئ لنا أن يواجهونا

540
00:51:31,082 --> 00:51:33,782
إذاً "داركو" يرسل رساله
"لعصابة "14 كاي

541
00:51:33,882 --> 00:51:35,882
أعني لو أني أبيع
الأعضاء

542
00:51:35,982 --> 00:51:38,382
 و لم تصلني شحنتي
 فإني سأغضب بشده

543
00:51:38,482 --> 00:51:41,982
لا ندري بالتحديد من
هاجم السفينه

544
00:51:42,282 --> 00:51:44,682
،يجب أن نستعد لأي شئ

545
00:51:44,782 --> 00:51:46,982
كالمعتاد

546
00:51:55,481 --> 00:51:57,081
مرحباً-
مرحباً حبيبي-

547
00:51:57,181 --> 00:51:58,981
هل أوحشتك سريعاً؟

548
00:51:59,681 --> 00:52:00,781
نعم

549
00:52:00,981 --> 00:52:02,181
...لكن

550
00:52:02,481 --> 00:52:03,681
ماذا هنالك؟

551
00:52:03,781 --> 00:52:05,781
هل كل شئ بخير؟-
أنا بخير-

552
00:52:06,181 --> 00:52:07,281
لا تقلق

553
00:52:08,281 --> 00:52:10,381
كنت شارداً هذا الصباح

554
00:52:10,581 --> 00:52:11,881
نعم أنا آسف

555
00:52:12,081 --> 00:52:14,381
أنا متوتر قليلاً اليوم

556
00:52:14,481 --> 00:52:16,681
،أشعر مؤخراً

557
00:52:17,581 --> 00:52:19,481
أنك تفتقد عملك القديم

558
00:52:19,581 --> 00:52:20,581
لا

559
00:52:20,681 --> 00:52:23,581
أو ربما أفتقده قليلاً

560
00:52:24,681 --> 00:52:26,781
،لكني إنتهيت منه
إنتهيت

561
00:52:27,981 --> 00:52:29,481
لا تبدو كذلك

562
00:52:30,281 --> 00:52:32,181
لا تفكري بهذا
الأمر كثيراً

563
00:52:32,881 --> 00:52:35,681
لقد سلمت شارتي
و لن أعود

564
00:52:37,881 --> 00:52:39,681
لقد إنتهيت منه ، أعدك

565
00:52:40,580 --> 00:52:41,680
حسناً

566
00:52:42,880 --> 00:52:44,980
أحبك-
و أنا أيضاً-

567
00:52:46,380 --> 00:52:48,180
قبلي لي إبني

568
00:52:48,780 --> 00:52:49,680
حسناً ، وداعاً

569
00:53:04,380 --> 00:53:05,580
...أنا

570
00:53:06,380 --> 00:53:08,480
"تجادلت مع "كاثي

571
00:53:09,080 --> 00:53:11,580
و أنت تعرف شعورها
حيال عملي هنا

572
00:53:12,680 --> 00:53:14,380
صار لدينا طفل الآن

573
00:53:18,980 --> 00:53:20,780
إكتفيت من العمل
هنا يا قائد

574
00:54:16,578 --> 00:54:18,578
لديك رساله جديده

575
00:54:18,678 --> 00:54:21,378
إيدي" يجب أن أتحدث"
...معك ، لدي مشكله

576
00:54:43,578 --> 00:54:45,378
آلو؟-
هل جننت؟-

577
00:54:45,978 --> 00:54:47,478
هل فقدت صوابك؟

578
00:55:10,877 --> 00:55:12,577
ما الذي تفعله؟

579
00:55:12,777 --> 00:55:15,977
لقد أسديت لك معروفاً
بالسابق في وطننا

580
00:55:16,077 --> 00:55:17,577
ألا تتذكر؟

581
00:55:17,677 --> 00:55:19,777
لقد ساعدتك بإحضارك
إلى هنا ، أليس كذلك؟

582
00:55:19,977 --> 00:55:23,177
قابلتك بالميناء و قلت
...سأفعل ما تريد

583
00:55:23,277 --> 00:55:24,977
حسناً؟-
حسناً ، إخرس-

584
00:55:25,377 --> 00:55:26,577
ماذا تريد؟

585
00:55:28,177 --> 00:55:29,977
لاكي توني" مات"

586
00:55:30,377 --> 00:55:32,677
معي هذه الفتاه
"للسيد "كارادزيك

587
00:55:33,777 --> 00:55:35,577
هناك من يحاول قتلي

588
00:55:35,677 --> 00:55:37,477
لا أدري ماذا أفعل

589
00:55:37,877 --> 00:55:40,177
ربما يكون هو ، ربما
"يكون "كارادزيك

590
00:55:40,277 --> 00:55:42,777
لماذا سيحاول قتلك؟-
لا أدري-

591
00:55:43,377 --> 00:55:46,776
إنك كنت تعرفه بالوطن
تحدث معه لأجلي

592
00:55:50,176 --> 00:55:51,776
لا تجب-
"إنه "كارادزيك-

593
00:55:51,876 --> 00:55:54,776
أيها الأحمق ، هذا
مثل أجهزة التعقب

594
00:55:57,476 --> 00:55:59,776
آسف-
أهي بديل لشحنة "كارادزيك"؟-

595
00:55:59,876 --> 00:56:00,876
نعم

596
00:56:01,776 --> 00:56:03,876
يجب أن تحدثه لأجلي رجاءاً

597
00:56:04,376 --> 00:56:07,376
إنه سينصت لك ، أخبره أني
سأصحح الأمر

598
00:56:08,876 --> 00:56:10,276
أرجوك

599
00:56:11,076 --> 00:56:11,976
حسناً

600
00:56:12,476 --> 00:56:13,776
إبق هنا

601
00:56:13,876 --> 00:56:15,676
لا تستخدم الهواتف

602
00:56:17,076 --> 00:56:18,876
سأرى إن كان بوسعي
معرفة ما يجري

603
00:56:19,076 --> 00:56:20,276
حسناً

604
00:56:36,475 --> 00:56:38,475
كيف حال "سيمز"؟

605
00:56:38,575 --> 00:56:40,575
لقد إنتهوا من تضميده

606
00:56:40,675 --> 00:56:42,175
قد يصل في أي وقت

607
00:56:42,175 --> 00:56:45,375
أريد أن تبقوا هنا من
 الآن و حتي عودته

608
00:56:46,075 --> 00:56:48,175
"لدي لقاء مع "ماركوس

609
00:57:06,575 --> 00:57:08,975
ماذا فعلت بأختي؟

610
00:57:22,374 --> 00:57:23,774
لا تقلقي

611
00:57:25,374 --> 00:57:27,574
ستعرفين سريعاً

612
00:57:34,174 --> 00:57:36,874
لا بأس ، سألحق
بها سريعاً

613
00:57:38,274 --> 00:57:40,474
هناك شخص سيأتي
في أثرك أيضاً

614
00:57:41,474 --> 00:57:43,174
قال أنه سيساعدني

615
00:57:43,274 --> 00:57:45,174
و هو سيقتلك

616
00:57:45,974 --> 00:57:47,874
من؟ من قال هذا؟

617
00:57:48,874 --> 00:57:50,374
ماذا أخبرتيه؟

618
00:58:25,073 --> 00:58:28,073
أريد أن أعرف من الذي
أطارده ، فلو أنه

619
00:58:28,573 --> 00:58:30,773
،هدف مهم لهذه الدرجه

620
00:58:31,473 --> 00:58:33,973
سأحتاج المزيد من المعلومات

621
00:58:36,073 --> 00:58:37,973
هذه المعلومات لك فحسب

622
00:58:38,773 --> 00:58:41,173
إنه يُعرف فقط بإسم الشبح

623
00:58:41,673 --> 00:58:43,673
لا أحد يعرف هويته الحقيقيه

624
00:58:44,673 --> 00:58:46,273
ما هو عرقه؟

625
00:58:46,373 --> 00:58:47,673
مجهول

626
00:58:48,373 --> 00:58:51,573
يُعتقد بتورطه مع
حزب الله و حماس

627
00:58:52,672 --> 00:58:54,272
ربح مئات الملايين
من الدولارات

628
00:58:54,272 --> 00:58:55,472
هربها بالنفط و السجائر

629
00:58:55,572 --> 00:58:56,972
"دخولاً و خروجاً من "العراق

630
00:58:57,372 --> 00:59:00,772
ثم إنتقل لتجارة السلاح-
أعرف هذا الرجل-

631
00:59:01,372 --> 00:59:03,172
إنه من أولئك الذين يتعاملون

632
00:59:03,272 --> 00:59:06,072
بأي شئ يرتبط بالسلاح
إنهم أشخاص حذرون جداً

633
00:59:06,172 --> 00:59:09,872
يرتبطون بالمافيا الألبانيه
و المثلث الآسيوي

634
00:59:10,072 --> 00:59:12,472
لكن مما أعرفه أنه
يستخدم عملاء

635
00:59:12,572 --> 00:59:14,572
و لا يتعامل مع أحد مباشرةً

636
00:59:14,672 --> 00:59:19,272
و سمعت معلومات عن
تورطه بالتطهير العرقي

637
00:59:19,872 --> 00:59:21,972
"في "صربيا-
هذا صحيح-

638
00:59:22,472 --> 00:59:25,172
عُرض بمحمكة جرائم الحرب
و لم يتمكنوا من إدانته

639
00:59:25,272 --> 00:59:27,072
نعم ، هذا هو أنا أعرفه

640
00:59:27,172 --> 00:59:29,272
معلوماتنا تشير لأنه
قد يدخل لبلدنا

641
00:59:29,572 --> 00:59:31,872
لقد طاف بأوروبا
و الشرق الأوسط

642
00:59:31,972 --> 00:59:33,672
الكثيرون يريدون قتله

643
00:59:33,672 --> 00:59:36,172
و علمت بإتصاله بالصينين

644
00:59:37,772 --> 00:59:39,771
أنصت ، ربما يكون
هذا مبالغاً فيه

645
00:59:39,871 --> 00:59:42,371
لكن هل تعتقد
بوجود علاقه له

646
00:59:42,471 --> 00:59:46,171
"ب"كارادزيك" و "جروسمان
و ما يجري هنا؟

647
00:59:47,171 --> 00:59:48,471
لا نعرف

648
00:59:48,571 --> 00:59:50,671
"إنك تعرف عن "جروسمان
أكثر مما أعرفه

649
00:59:50,771 --> 00:59:54,071
إنك تدير هذه العمليه-
إنه يعتبر البشر بضاعه-

650
00:59:54,271 --> 00:59:56,571
أتريد معرفة من إخترع
سياحة زرع الأعضاء؟

651
00:59:56,671 --> 00:59:58,671
جروسمان"؟"-
نعم-

652
00:59:59,871 --> 01:00:02,371
إنها فرصه جيده
لأن نتخلص منه

653
01:00:02,471 --> 01:00:04,971
و سنربح بكل الحالات-
أتفق معك-

654
01:00:13,271 --> 01:00:15,671
لا توجد طريقه لتخفيف
"ما سأقوله "كين

655
01:00:16,571 --> 01:00:18,471
فقط قل ، ما الأمر؟

656
01:00:20,371 --> 01:00:22,571
أندريه ميسون" قُتل"
صباح اليوم

657
01:00:23,271 --> 01:00:24,771
عرفت للتو

658
01:00:26,970 --> 01:00:29,270
هل كان هذا كميناً؟-
بل إستهداف-

659
01:00:30,670 --> 01:00:32,170
"آسف يا "كين

660
01:00:32,570 --> 01:00:34,870
لكني أعدك أننا
سننتقم له

661
01:00:49,070 --> 01:00:51,370
"كين"-
"أنا "إيدي-

662
01:00:51,870 --> 01:00:53,470
"صديق "ماركوس

663
01:00:53,570 --> 01:00:55,370
هل تذكرني؟-
نعم-

664
01:00:55,670 --> 01:00:58,170
أريد أن أكون صديق لك
أيضاً لذلك سأساعدك

665
01:00:58,870 --> 01:01:02,370
طبيب "كارادزيك" في
غرفة فندق مع فتاه

666
01:01:17,769 --> 01:01:20,569
منذ متى تحتاج لضماده
من إصابه بالرصاص؟

667
01:01:21,169 --> 01:01:22,769
إنك صرت ضعفياً

668
01:01:24,269 --> 01:01:25,869
ضعيف؟

669
01:01:26,169 --> 01:01:29,469
إنه جرح سطحي لكني
أحاول نيل أجازه

670
01:01:30,369 --> 01:01:31,769
بالتوفيق

671
01:01:32,769 --> 01:01:35,469
"آسف لإخبارك يا "ساره
لقد علمت للتو

672
01:01:36,269 --> 01:01:38,269
هل زوجته و إبنه بخير؟

673
01:01:38,569 --> 01:01:40,369
لا أدري

674
01:01:46,769 --> 01:01:48,069
ما الأمر؟

675
01:02:01,168 --> 01:02:02,568
ما الأمر؟

676
01:02:04,468 --> 01:02:07,068
هل مات الكثيرون من
رفاقك ب"العراق"؟

677
01:02:07,868 --> 01:02:10,068
نعم ، هذا ما يحدث
في الحروب

678
01:02:10,668 --> 01:02:12,468
هل كان هذا يفقدك صوابك؟

679
01:02:12,868 --> 01:02:14,568
هل كان هذا يغضبك؟

680
01:02:15,468 --> 01:02:17,668
أحياناً-
جيد-

681
01:02:17,868 --> 01:02:20,068
لأني غاضبه جداً

682
01:02:35,368 --> 01:02:36,968
أين هو؟

683
01:02:43,368 --> 01:02:45,567
أين تظنينه ذهب؟

684
01:02:51,667 --> 01:02:54,067
"سيد "كارادزيك-
يقولون أنك فقدت شحنتي-

685
01:02:54,167 --> 01:02:56,667
أنت آخر من كانت
معه البضاعه

686
01:02:56,967 --> 01:02:58,967
لم يكن هذا خطأي

687
01:03:01,867 --> 01:03:04,067
سأصحح الأمر لك
أعدك

688
01:03:06,267 --> 01:03:08,667
أين "سيمز"؟-
،لقد عاد ، إنه بالخارج-

689
01:03:09,067 --> 01:03:10,467
سيأتي سريعاً

690
01:03:10,767 --> 01:03:12,567
هل هو بخير؟

691
01:03:13,667 --> 01:03:14,867
حسناً

692
01:03:15,267 --> 01:03:17,467
هذه معلومات عن
"توني يانجيري"

693
01:03:17,567 --> 01:03:20,267
يانجيري" يُهرب النساء"
"من "الصين

694
01:03:20,367 --> 01:03:23,667
و يستخدمهن في الدعاره
و يستخدمهن أيضاً

695
01:03:23,867 --> 01:03:26,067
"بإمداد مزرعة "كارادزيك
لزرع الأعضاء

696
01:03:26,167 --> 01:03:30,067
بقايا الجثث يلقي بها
"بمضيق "جوان دي فوكا

697
01:03:30,167 --> 01:03:33,366
و لهذا ترون الأرجل التي
يقذفها البحر

698
01:03:34,866 --> 01:03:37,066
توني" كان شريراً"
الجميع يعرف ذلك

699
01:03:37,166 --> 01:03:39,366
لكن "كارادزيك" أسوأ منه

700
01:03:39,566 --> 01:03:42,866
إنه الذي رتب لإحضار
الفتيات و جمع أعضاءهن

701
01:03:42,966 --> 01:03:45,666
مصدري أخبرني أنه يحاول
عقد صفقه

702
01:03:45,866 --> 01:03:48,766
مع أكبر تاجر أعضاء
"بالعالم في "إسرائيل

703
01:03:49,166 --> 01:03:51,466
"رجل يُدعى "أرنون جروسمان

704
01:03:51,866 --> 01:03:54,666
الذي يدير منظمه تصل
ميزانيتها لمليارات

705
01:03:58,266 --> 01:03:59,366
ماذا لديك "فينش"؟

706
01:03:59,366 --> 01:04:01,166
فحصت البيانات بالملفات
التي أحضرتها

707
01:04:01,266 --> 01:04:04,066
من مكتب الطبيب ، و
وجدت شيئاً مهماً

708
01:04:04,166 --> 01:04:07,266
كل الأعضاء التي ذهبت
لزبائن"كارادزيك" متطابقه

709
01:04:07,366 --> 01:04:09,866
ليس فقط بفصيلة الدم
بل تطابق بالأنسجه

710
01:04:10,066 --> 01:04:12,166
لعلهم فحصوا مئات
 أو آلاف الفتيات

711
01:04:12,166 --> 01:04:15,766
ليجدوا اللاتي قتلوهن-
هذا ما قتله بالبدايه-

712
01:04:15,966 --> 01:04:18,265
"لهذا يفوق "كارادزيك
الجميع شراً

713
01:04:18,665 --> 01:04:21,165
إنه لا ينزع الأعضاء
من البشر فسحب

714
01:04:21,265 --> 01:04:24,565
بل يفحصهم أولاً و يرسل
"أشخاص ل"الصين

715
01:04:25,165 --> 01:04:27,765
و ينفق المال الكثير
ليصل للعينه المطابقه

716
01:04:27,865 --> 01:04:30,565
هذا يعني أن هناك
تمويل كبير لعمله

717
01:04:30,665 --> 01:04:33,265
"لماذا إختار "زي
ماي" مباشرةً؟"

718
01:04:33,365 --> 01:04:36,065
أعتقد أنهم فحصوها بالفعل
و وجدوا أنها

719
01:04:36,165 --> 01:04:37,765
العينه المطابقه
لزبونه الجديد

720
01:04:37,865 --> 01:04:41,165
هل يحتفظ بفتيات كإحتياطي؟-
أثق أنه يفعل-

721
01:04:41,565 --> 01:04:44,965
لديه عمل يمكن أن
يستمر في إنتاجه

722
01:04:45,665 --> 01:04:48,165
لو نجح بدوام وصول
البضاعه

723
01:04:48,465 --> 01:04:51,065
"و عقد شراكه مع "أرنون

724
01:04:51,365 --> 01:04:55,165
فسيصبح قوياً للغايه و لا
نستطيع السماح بهذا

725
01:04:56,665 --> 01:04:59,565
لذلك علينا أن نضغط
"على "زي

726
01:04:59,865 --> 01:05:02,265
و نحاول إكتشاف ما يمكننا

727
01:05:02,365 --> 01:05:06,064
من ملاحقته و إيقاف
منظمته بالكامل

728
01:05:06,764 --> 01:05:08,864
حسناً ، لنفعل هذا

729
01:05:09,064 --> 01:05:10,764
أمسكوا ذراعيها ، ثبتوها

730
01:05:24,864 --> 01:05:26,464
ثبت رأسها

731
01:05:28,764 --> 01:05:30,464
لا بأس

732
01:05:30,764 --> 01:05:32,664
ستقابلين أختك الآن

733
01:05:32,964 --> 01:05:34,464
ثبتوها ، ثبتوها

734
01:05:34,564 --> 01:05:38,064
لقد فرغنا ، فرغنا

735
01:05:48,464 --> 01:05:50,464
دقائق قليله فقط

736
01:05:55,963 --> 01:05:57,963
دقائق قليله فقط

737
01:06:16,963 --> 01:06:18,263
أتركه

738
01:06:21,562 --> 01:06:23,962
أخبرني عن صديقك
"أرنون جروسمان"

739
01:06:24,162 --> 01:06:25,862
من؟-
حقاً؟-

740
01:06:30,462 --> 01:06:33,162
أرنون" لديه مقابله الليله"-
أين مكان اللقاء-

741
01:06:34,362 --> 01:06:36,162
"سيلتقي مع "كارادزيك

742
01:06:36,462 --> 01:06:39,261
لهذا "كارادزيك" غاضب جداً

743
01:06:39,461 --> 01:06:41,761
إنه يريد إتمام الصفقه بشده-
أين مكان اللقاء؟-

744
01:06:41,861 --> 01:06:44,461
لا أعرف ، إنهم لا يخبروني
لا يخبروني بشئ

745
01:06:45,861 --> 01:06:47,561
أنصت لي

746
01:06:47,661 --> 01:06:51,361
أنا سعيد لأني لم
أعد شرطياً

747
01:06:52,161 --> 01:06:55,161
لأني أعتقد لو أنني
أوقفتك و إحتجزتك

748
01:06:55,361 --> 01:06:58,061
و دخلت للنظام القضائي
فبطريقةٍ ما

749
01:06:59,461 --> 01:07:01,561
قد تنجو من التهم
لكن بالنسبه لي

750
01:07:01,661 --> 01:07:04,561
الجرائم التي إرتكبتها أنت
ضد البشريه مذهله

751
01:07:04,761 --> 01:07:07,461
ليس لتلك النساء فقط
بل للجميع

752
01:07:07,961 --> 01:07:09,961
إنك لا يعنيك من الذي
تقتله أليس كذلك؟

753
01:07:10,061 --> 01:07:12,861
الأمر أكبر مما تظن
و لا يمكنك إيقافه

754
01:07:13,661 --> 01:07:16,361
هل ماتت؟-
إنك تأخرت كثيراً-

755
01:07:48,260 --> 01:07:49,560
"ماي"

756
01:07:51,060 --> 01:07:52,760
هل أنت بخير؟

757
01:07:55,660 --> 01:07:56,960
تباً

758
01:08:07,260 --> 01:08:10,159
أيها الطبيب أعلم أن
لديك شئ لي

759
01:08:10,259 --> 01:08:12,459
لعلي لم أخسر
الشحنه بالكامل

760
01:08:12,559 --> 01:08:15,359
لم يبق سوى القليل
من وقتي و صبري

761
01:08:15,559 --> 01:08:17,459
إن لم أوفي بتعاقدي

762
01:08:17,559 --> 01:08:20,759
فإنك ستستمتع برؤية
إبنتك تُقطع

763
01:08:20,859 --> 01:08:23,959
و سأبيع أعضاءها لشركائي

764
01:08:24,759 --> 01:08:26,159
هل تفهمني؟

765
01:08:26,159 --> 01:08:28,859
سأخبر الطيبيب
"بإتصالك "داركو

766
01:08:31,159 --> 01:08:33,059
آلايجا كين"؟"

767
01:08:34,059 --> 01:08:36,359
هل مات الطبيب؟-
ليس بعد-

768
01:08:36,659 --> 01:08:38,359
ليس بعد يا صديقي

769
01:08:40,559 --> 01:08:43,659
سببت لي صعوبات كثيره
"مؤخراً سيد "كين

770
01:08:44,059 --> 01:08:46,959
هذا لا يعنيني

771
01:08:47,159 --> 01:08:49,259
و بالنهايه الفتاه معي

772
01:08:49,459 --> 01:08:53,059
لذلك أنت لم تعد تهمني-
سأخبرك أمراً-

773
01:08:53,659 --> 01:08:55,959
تعلم أني سأجدك بالنهايه

774
01:08:56,059 --> 01:08:58,758
،و أني بالنهايه سأقتلك لذلك

775
01:08:58,958 --> 01:08:59,958
لا تنس أن تفعل هذا

776
01:09:02,058 --> 01:09:04,758
"التهديدات لا تخيفني "كين

777
01:09:05,258 --> 01:09:07,358
مثلما أنا لا أخيفك

778
01:09:07,458 --> 01:09:09,458
دعنا لا نلعب هذه اللعبه

779
01:09:09,558 --> 01:09:11,258
سأعرض عليك صفقه
لو أنك الذي

780
01:09:11,358 --> 01:09:13,458
أمرت بالهجوم على فريقي

781
01:09:13,758 --> 01:09:17,158
فالمطارده مستمره و إن
،لم تكن أنت

782
01:09:17,658 --> 01:09:19,558
فإنك شخص ذكي

783
01:09:19,658 --> 01:09:22,958
إنك لا تدري مع
من تتعامل

784
01:09:23,158 --> 01:09:26,858
لم آمر أحد بفعل شئ لك-
إذاً من أمر؟-

785
01:09:26,958 --> 01:09:28,958
هذا سؤال جيد

786
01:09:29,558 --> 01:09:32,058
نيكولاي" لم يعرف فلماذا"
تعتقد أني أعرف؟

787
01:09:32,358 --> 01:09:34,258
أنصت ، إنك شخص ذكي
و تعرفني

788
01:09:34,558 --> 01:09:36,058
و تعرف قدراتي

789
01:09:36,158 --> 01:09:39,158
و لديك معلومات أحتاجها
لذلك ، صدق أو لا

790
01:09:39,458 --> 01:09:41,358
سأقدم لك عرضاً

791
01:09:41,658 --> 01:09:45,557
أعطني تلك المعلومات
و ستعاود نشاطك

792
01:09:45,757 --> 01:09:50,457
و أعود لعملي و أختفي
مع أصدقائي تماماً

793
01:09:51,057 --> 01:09:53,657
و نتركك و شأنك طوال حياتك

794
01:09:53,757 --> 01:09:56,457
و إن لم تعطني ما أريد

795
01:09:56,757 --> 01:09:59,057
فإنك تعرف ما سيحدث

796
01:10:00,357 --> 01:10:01,457
إتفقنا

797
01:10:01,457 --> 01:10:03,657
الطبيب جزء من الإتفاق
أريد عودته

798
01:10:03,757 --> 01:10:06,757
لو تأكدت من صدق معلوماتك
سأعيده لك فوراً

799
01:10:06,957 --> 01:10:09,557
،سأخبرك بالتالي

800
01:10:10,457 --> 01:10:13,757
الرجل الذي تريده
أنت نلت منه بالفعل

801
01:10:14,757 --> 01:10:18,657
وليام ساريك" أمر"
بقتل ضباطك

802
01:10:19,257 --> 01:10:21,357
سأفحص ما قلته

803
01:10:21,957 --> 01:10:24,057
و أطلبك بعد ساعه

804
01:10:28,757 --> 01:10:30,556
حسناً ، حسناً

805
01:10:31,756 --> 01:10:33,656
هذا هو الصراع الحقيقي

806
01:10:33,956 --> 01:10:37,056
سنكون بمنطقه ملتهبه
في وسط معادي

807
01:10:37,556 --> 01:10:40,056
و بنفس الوقت نريد
إستدراج هدفنا

808
01:10:40,456 --> 01:10:43,456
أمامنا فرصه 50 % للنجاه

809
01:10:43,656 --> 01:10:44,956
سأعتمد على السرعه

810
01:10:44,956 --> 01:10:47,556
ما لم تكوني تهدفي
للنجاه فهذا شئ جيد

811
01:10:49,156 --> 01:10:50,756
سأذهب معكم

812
01:10:51,156 --> 01:10:53,256
كلا ، لا مشكله أنا
أقدر على ذلك

813
01:10:53,856 --> 01:10:56,056
نعم ، أعرف أنك تقدرين
،يا "ساره" لكن

814
01:10:56,456 --> 01:10:59,656
خمسين بالمائه هي النسبه
التي أفضلها

815
01:11:02,256 --> 01:11:03,756
سأقود السياره

816
01:11:08,556 --> 01:11:10,956
هل منحت نفسك تقيم
مرتفع من الآن؟

817
01:11:11,056 --> 01:11:13,356
،كلا ، هذه فصيلة دمي
إنها عاده قديمه

818
01:11:13,956 --> 01:11:15,056
الجميع يفعلونها

819
01:11:15,056 --> 01:11:17,755
لو أُصبت أثناء الدوريه
 أو إشتبكت مع أعداء

820
01:11:17,955 --> 01:11:20,355
فالمسعفون سيعرفون
فصيلة دمك

821
01:11:20,855 --> 01:11:23,055
إنه شئ بسيط قد
يساعد في إنقاذك

822
01:11:25,555 --> 01:11:29,055
كلا ، بل هذا يجعلك تشعر
بالرضى عن نفسك

823
01:11:34,255 --> 01:11:37,355
أشعر أنك تعتقدين أن
بوسعنا أن نعود بالزمن

824
01:11:37,555 --> 01:11:39,355
بالمعارك لو سارت
بشكل خاطئ

825
01:11:40,355 --> 01:11:42,855
من أمسك سلاحك اليوم
كان بوسعه قتل أيٍ منا

826
01:11:42,955 --> 01:11:45,955
لا فرصه ثانيه بالمعارك
لا يمكن البدأ من جديد

827
01:11:46,555 --> 01:11:48,755
شكراً على حديثك المشجع

828
01:12:09,854 --> 01:12:11,854
نعم يا حبيبتي ، تحدثي إليَ

829
01:12:11,954 --> 01:12:14,354
"راجعت ملف "ساريك
الذي طلبته

830
01:12:14,454 --> 01:12:17,254
هناك علامة مائيه
على الفيديو

831
01:12:17,454 --> 01:12:19,054
تدل أنه شريط خاص
بالمخابرات المركزيه

832
01:12:19,154 --> 01:12:21,454
و كذلك هوية المخبر
و العمليه

833
01:12:21,554 --> 01:12:24,854
لا أعرف لما ترمين ، هل
هذا المخبر

834
01:12:24,954 --> 01:12:28,454
يعمل للمخابرات؟ ، أهذا
هو ما تقصدينه؟

835
01:12:28,954 --> 01:12:31,254
المخابرات لهم عميل
هناك لأكثر من عام

836
01:12:31,454 --> 01:12:34,854
ماركوس" هو قائده"-
لما لم تفاجئني هذه المعلومات؟-

837
01:12:35,754 --> 01:12:37,654
مستحيل أنه أمر بالهجوم
على فريقك

838
01:12:37,754 --> 01:12:39,354
كنا سنعرف أمر كهذا

839
01:12:39,654 --> 01:12:40,754
إذاً

840
01:12:41,554 --> 01:12:43,754
هل المعلومات صحيحه
يا "كين"؟

841
01:12:46,254 --> 01:12:49,153
نعم ، صدق أو لا
كل شئ صحيح

842
01:12:49,953 --> 01:12:53,253
أنا سعيد لأجلنا جميعاً
لأننا لن نعمل كثيراً

843
01:12:53,453 --> 01:12:57,353
و سأرسل لك الطبيب
على الفور

844
01:12:58,253 --> 01:13:01,553
بهذه البساطه؟-
نعم ، بهذه البساطه-

845
01:13:02,053 --> 01:13:04,853
رجال الأعمال يقومون
بالصفقات

846
01:13:04,953 --> 01:13:07,453
صدق أو لا ، أنا رجل أعمال
لذلك

847
01:13:07,553 --> 01:13:11,653
إن لك صفقاتك
و كذلك أنا

848
01:13:31,153 --> 01:13:33,253
"فينش"-
تحدثت مع "كاردزيك" للتو-

849
01:13:33,353 --> 01:13:35,452
راقبي هاتفه و أخبريني
بتحركاته

850
01:13:35,552 --> 01:13:38,552
"سيلتقي "أرنون جروسمان
و أريد أن أعرف المكان

851
01:13:38,652 --> 01:13:40,052
لك هذا

852
01:13:41,552 --> 01:13:42,952
جئت مبكراً

853
01:13:43,652 --> 01:13:45,152
أين "جوني"؟

854
01:13:45,252 --> 01:13:47,252
سيأتي سريعاً

855
01:13:48,652 --> 01:13:50,752
ما سر علاقتكما؟

856
01:13:52,252 --> 01:13:53,652
عما تتحدثين؟

857
01:13:53,652 --> 01:13:56,352
إنكما على النقيض تماماً؟

858
01:13:57,252 --> 01:13:58,952
،"إن "جوني

859
01:13:59,252 --> 01:14:01,052
هو تميمة حظي

860
01:14:01,052 --> 01:14:03,252
الغريب أنه قال
نفس الشئ عنك

861
01:14:04,952 --> 01:14:06,752
...ساره" أنا"

862
01:14:07,052 --> 01:14:09,152
أنا أحد الأشخاص
الذين لا ينتابهم القلق

863
01:14:09,252 --> 01:14:11,452
لا تقلق؟ ، بشأن ماذا؟

864
01:14:12,252 --> 01:14:13,852
لا أقلق بشأن أي شئ

865
01:14:14,352 --> 01:14:15,252
،إنني

866
01:14:15,552 --> 01:14:18,552
أعيش لحظتي حيث أنا

867
01:14:18,752 --> 01:14:21,352
لا أبالي بالمستقبل
و لا بالماضي

868
01:14:21,452 --> 01:14:25,251
أهذا لأنك قد تموت بأي
لحظه و عندما تموت

869
01:14:25,351 --> 01:14:27,451
فإنك تموت سعيداً

870
01:14:28,451 --> 01:14:29,751
كلا

871
01:14:29,751 --> 01:14:31,651
لا ، الأمر ليس كذلك

872
01:14:32,051 --> 01:14:34,151
هذه اللحظه هي المهمه

873
01:14:34,251 --> 01:14:36,251
هذه اللحظه فقط

874
01:14:37,051 --> 01:14:38,951
لأننا عندما نموت لا
نملك سوى هذه اللحظه

875
01:14:39,051 --> 01:14:40,951
لذلك يجب أن نعتاد الأمر

876
01:14:41,651 --> 01:14:43,651
أتمنى أن تكون محقاً

877
01:14:44,351 --> 01:14:46,951
أظنني سأعرف ذات يوم
أليس كذلك؟

878
01:14:49,451 --> 01:14:50,851
"إن "جوني

879
01:14:51,351 --> 01:14:53,851
جوني" هو أحد الأشخاص"
الذين يهتمون

880
01:14:54,451 --> 01:14:57,251
قد لا يظهر هذا لكن
هذه هي مشاعره

881
01:14:58,451 --> 01:15:01,051
لسبب ما أريد أن أرافق
شخص كهذا

882
01:15:01,651 --> 01:15:02,851
لماذا؟

883
01:15:03,151 --> 01:15:05,651
لا أعرف ، فقط أنا
أريد هذا

884
01:15:08,051 --> 01:15:10,650
جئت في وقتك ، القائد
يريد أن يتحدث معك

885
01:15:19,750 --> 01:15:22,750
قلت أنك عملت قناصاً
ب"أفغانستان" أليس كذلك؟

886
01:15:24,150 --> 01:15:25,950
نعم سيدي ، أجيد التصويب

887
01:15:26,050 --> 01:15:27,850
واضح أنك تريد
محدد أهداف

888
01:15:27,950 --> 01:15:31,650
أي أحد يمكنه التصويب
لكن تحديد الأهداف صعب

889
01:15:31,750 --> 01:15:35,150
أنا مصوب بارع و لست
محدد أهداف جيد

890
01:15:35,750 --> 01:15:37,750
لذلك أريد شخص بارع
على الأرض

891
01:15:37,850 --> 01:15:40,550
بالتأكيد سوف أتدرب

892
01:15:40,650 --> 01:15:43,650
لكني أريد شخص جيد-
أنا أكثر من جيد-

893
01:15:44,350 --> 01:15:46,350
هذه هي الحقيقه-
حسناً-

894
01:15:46,650 --> 01:15:48,850
أتمنى أن تثبت هذا عملياً

895
01:15:48,850 --> 01:15:51,150
لأن لو لم يكن هذا صحيحاً
فقد نموت جميعاً

896
01:15:51,250 --> 01:15:53,650
أعرف سرعة الريح
من ملسمها بخدي

897
01:15:53,750 --> 01:15:56,049
أرى الآثار في
الظلام سيدي

898
01:15:57,549 --> 01:15:59,549
نحن على وشك إكتشاف هذا

899
01:16:02,349 --> 01:16:04,149
حسناً أيها الفريق
لنقم بمهمتنا

900
01:16:04,249 --> 01:16:05,949
فلنتحرك

901
01:16:07,849 --> 01:16:10,049
"فينش"-
"فينش" ، أنا "كين"-

902
01:16:10,149 --> 01:16:13,349
،"أتعقب هاتف "داركو
 أرأيت إني أقرأ أفكارك

903
01:16:14,349 --> 01:16:16,249
إنه يتجه للشمال الغربي
"في إتجاه "كين

904
01:16:16,349 --> 01:16:17,649
يبدو أن مقابلته ستتم

905
01:16:17,649 --> 01:16:20,249
أريد أن أعرف وجهته
بأقصى سرعه

906
01:16:20,349 --> 01:16:23,149
لقد إتجه للطريق الرئيسي
يبدو أنه متجه للشاطئ

907
01:16:24,349 --> 01:16:28,149
ربما يتجه للشاطئ عند
الميناء بوسط المدينه

908
01:16:28,349 --> 01:16:30,549
تم التأكيد ، "داركو" متجه
للشاطئ

909
01:16:30,649 --> 01:16:32,149
منطقة الميناء بالقرب
من وسط المدينه

910
01:16:32,149 --> 01:16:36,249
تأكيد ، منطقة الشاطئ
الأمور تسير كما نريد

911
01:16:36,449 --> 01:16:38,749
حظ طيب ، لو إحتجتم
لي أنا هنا

912
01:16:38,849 --> 01:16:41,448
أبطأوا إلى أن أتخذ موقعي

913
01:17:15,148 --> 01:17:17,248
تذكر "جوني" يجب قتل
جروسمان" أولاً"

914
01:17:17,348 --> 01:17:19,148
يجب أن نقطع رأس الثعبان

915
01:17:49,347 --> 01:17:52,047
لم نرى "جروسمان" أو
كارادزيك" بعد"

916
01:17:52,147 --> 01:17:54,147
إنتظروا حتى أصدر
لكما الأمر

917
01:17:58,147 --> 01:18:00,547
لا تقلق بشأننا ، إهتم
بباحتكم أنتم

918
01:18:17,346 --> 01:18:18,846
حسناً "جوني" أريد الأهداف

919
01:18:18,946 --> 01:18:22,346
يجب التحديد المسبق
لمواقع كل الموجودين

920
01:18:24,246 --> 01:18:26,546
إثنان عند مصنع التعليب-
رأيتهم-

921
01:18:29,446 --> 01:18:31,946
ثلاثه بالجانب الغربي-
رأيتهم-

922
01:18:44,046 --> 01:18:46,946
إثنان آخران شمالاً
و ثلاثه عند السياره

923
01:18:48,046 --> 01:18:49,646
رأيتهم

924
01:18:55,146 --> 01:18:56,946
ما سرعة الريح؟

925
01:18:56,946 --> 01:18:58,046
ثابته

926
01:18:58,346 --> 01:19:00,646
،بإتجاه الساعه التاسعه
أربع أميال بالساعه

927
01:19:12,045 --> 01:19:14,745
"هذا هو "داركو-
حسناً "كارادزيك" معي-

928
01:19:15,445 --> 01:19:17,845
هل هو هدف واضح؟-
نعم-

929
01:19:18,345 --> 01:19:21,845
إنه بالعراء لكني لا أعرف
الشخص الآخر بالسياره

930
01:19:23,245 --> 01:19:26,845
سيمز" إستعد كي تحاول"
إٍستدراج "جروسمان" للعراء

931
01:19:27,045 --> 01:19:29,245
إبدأوا عند إشارتي

932
01:19:37,245 --> 01:19:39,545
"أرنون جروسمان"

933
01:19:40,145 --> 01:19:41,845
"تأكد رؤية "جروسمان

934
01:19:47,644 --> 01:19:49,844
ماذا يجري "كارادزيك"؟

935
01:19:50,044 --> 01:19:53,044
"تسرني رؤيتك "أرنون-
أين شحنتي؟-

936
01:19:55,644 --> 01:19:58,944
كل الأهداف الثانويه مكشوفه-
هوية الهدف-

937
01:20:00,644 --> 01:20:02,644
سيمز" و "ساره" ، سنبدأ"

938
01:20:02,744 --> 01:20:05,344
"تأكد وجود "جروسمان
"و "كارادزيك

939
01:20:09,644 --> 01:20:12,644
سيمز" ستصل بسرعه"
"عبر طريق "جافرنر

940
01:20:13,844 --> 01:20:15,144
عُلم

941
01:20:19,544 --> 01:20:21,744
كل شئ تحت السيطره

942
01:20:21,844 --> 01:20:25,144
فقط هناك مشكله بسيطه-
لا أعمل بهذه الطريقه-

943
01:20:25,744 --> 01:20:28,444
أين دكتور "زي" ، ربما
أنهي صفقتي معه

944
01:20:28,544 --> 01:20:31,244
"هذا لصالحنا "أرنون
ثق بي

945
01:20:31,544 --> 01:20:33,843
أجريت ترتيبات مع
أشخاص بعينهم لضمان

946
01:20:33,943 --> 01:20:36,143
أن تستمر أنشطتنا

947
01:20:36,243 --> 01:20:38,943
دون ضرر-
عما تتحدث؟-

948
01:20:39,143 --> 01:20:41,443
المخابرات المركزيه
 ستتجاهل عملياتنا

949
01:20:41,543 --> 01:20:43,143
 من الآن فصاعداً

950
01:20:57,343 --> 01:20:58,243
ماذا؟

951
01:20:58,243 --> 01:21:02,343
كين" ، لقد أطلقت دكتور"
زي" سيصل لك سريعاً"

952
01:21:02,543 --> 01:21:04,743
سيأتي بسيارته الآن

953
01:21:10,543 --> 01:21:11,543
"جورج"

954
01:21:12,143 --> 01:21:13,543
هناك ، هيا

955
01:21:14,143 --> 01:21:15,243
"ريمي"-
سأتكفل بهم-

956
01:21:15,243 --> 01:21:16,643
أبعدهم

957
01:21:17,643 --> 01:21:19,843
جروسمان" صار مكشوفاً"

958
01:21:20,642 --> 01:21:22,242
أرسلها

959
01:21:22,342 --> 01:21:24,042
الهدف سقط

960
01:21:27,942 --> 01:21:29,242
أرسلها

961
01:21:32,542 --> 01:21:33,642
سقط

962
01:21:46,142 --> 01:21:47,742
"حدد لي "جوني

963
01:21:48,642 --> 01:21:50,242
أراه

964
01:21:50,442 --> 01:21:51,942
أرسلها

965
01:21:52,542 --> 01:21:53,842
الهدف سقط

966
01:21:59,842 --> 01:22:01,442
سيمز" ، أعيد حشو سلاحي"

967
01:22:02,142 --> 01:22:03,442
أرسلها

968
01:22:05,042 --> 01:22:06,641
الهدف سقط

969
01:22:06,941 --> 01:22:08,141
إعادة الحشو

970
01:22:11,041 --> 01:22:12,641
إلى اليسار ، مرتفع
قليلاً

971
01:22:27,341 --> 01:22:28,441
إعادة الحشو

972
01:22:28,541 --> 01:22:31,441
هناك سياره تنطلق
بإتجاهكم

973
01:22:31,741 --> 01:22:33,941
سيمز" تحرك ، إبقه مشغولاً"

974
01:22:42,241 --> 01:22:44,041
هدف جديد ، سرعة
الريح ميل واحد

975
01:22:44,041 --> 01:22:45,741
صوب يميناً

976
01:22:46,741 --> 01:22:47,841
أرسلها

977
01:22:50,341 --> 01:22:52,041
رائع ، هدف

978
01:22:53,140 --> 01:22:54,740
"حدد لي "كارادزيك

979
01:22:56,440 --> 01:22:58,840
مازال خلف السياره
لا يمكن التصويب عليه

980
01:22:59,740 --> 01:23:01,540
سيمز" ، "ساره" إن"
 كارادزيك" هو الهدف"

981
01:23:01,540 --> 01:23:03,040
إدفعاه للخروج-
نعم-

982
01:23:03,140 --> 01:23:05,240
أنا أغطيك ، إنطلق

983
01:23:11,140 --> 01:23:13,840
هدف مفرد ، يسار السياج-
فهمت-

984
01:23:19,640 --> 01:23:21,540
حان وقت إنهاء
هذا الأمر

985
01:23:40,339 --> 01:23:41,939
كارادزيك" مكشوف"

986
01:24:03,839 --> 01:24:05,239
أرسلها

987
01:24:19,739 --> 01:24:21,739
الهدف سقط

988
01:24:26,638 --> 01:24:29,238
هناك سيارة شرطه
تتجه نحوكم

989
01:24:29,738 --> 01:24:31,038
عُلم

990
01:24:32,438 --> 01:24:35,038
هناك الكثير من القتلى
يجب أن نبتعد

991
01:24:35,438 --> 01:24:37,438
هيا بنا

992
01:24:37,638 --> 01:24:38,938
حسناً ، فلنرحل

993
01:25:03,538 --> 01:25:05,838
"تحرير نساء صينيات"

994
01:25:15,637 --> 01:25:18,337
فينش" أمازلت هناك حبيبتي؟"-
بالتأكيد-

995
01:25:19,037 --> 01:25:20,437
لا يمكنك التخلص
مني يا قائد

996
01:25:20,437 --> 01:25:22,737
لا أخطط للتخلص
منك بل لإبقائك

997
01:25:22,837 --> 01:25:25,837
أردت إخبارك أنك أبليت
جيداً بهذه العمليه

998
01:25:26,037 --> 01:25:29,037
لقد تعلقت بك و لن
أستطيع العيش دونك

999
01:25:29,337 --> 01:25:30,537
شكراً

1000
01:25:30,837 --> 01:25:32,637
أخبار الفتيات تتصدر
الأخبار

1001
01:25:32,737 --> 01:25:35,537
يقولون أن مجموعه
مجهوله أنقذتهم

1002
01:25:36,037 --> 01:25:38,837
هذا رائع-
إنهم ليسوا بعيدين عن الحقيقه-

1003
01:25:38,937 --> 01:25:42,537
أحياناً تضحي بشئ
لتحصلي على شئ آخر

1004
01:25:42,637 --> 01:25:45,437
المهم أننا بذلنا
قصارى جهدنا

1005
01:25:45,637 --> 01:25:47,937
و لا أظن "ماي" ماتت هباءاً

1006
01:25:48,037 --> 01:25:49,637
"آسفه بشأن "ماي

1007
01:25:49,637 --> 01:25:52,937
الأخبار الجيده أن
كارادزيك" مات"

1008
01:25:54,237 --> 01:25:56,537
و عملك مع "ماركوس" إنتهى

1009
01:25:56,637 --> 01:25:59,636
أعني أن بوسعك العوده
لمنزلك أو العمل معي

1010
01:26:00,136 --> 01:26:02,736
يجب أن تأتي للعمل معي

1011
01:26:02,836 --> 01:26:04,536
سأبدأ في تعليمك

1012
01:26:05,036 --> 01:26:06,936
سيكون هذا رائعاً

1013
01:26:08,036 --> 01:26:10,036
ما رأيك بأن أشارك
بالعمليات الميدانيه معك

1014
01:26:10,136 --> 01:26:13,136
سأسمح لك بذلك لكن
بعد أن تتدربي قليلاً

1015
01:26:13,336 --> 01:26:15,736
بتمهل-
سأطلب منك مجدداً-

1016
01:26:16,436 --> 01:26:18,336
في الغد-
رائع-

1017
01:26:31,236 --> 01:26:33,536
هل تريد أن أقوم بهذا؟-
نعم-

1018
01:26:34,036 --> 01:26:35,636
هل ستكون بخير؟

1019
01:26:36,836 --> 01:26:38,636
سأكون بخير ، شكراً

1020
01:26:41,636 --> 01:26:42,836
،إذاً

1021
01:26:43,336 --> 01:26:45,036
لقد قمنا بعمل عظيم

1022
01:26:46,035 --> 01:26:48,135
بالإضافه لأن عملنا خطير

1023
01:26:48,235 --> 01:26:50,835
فقد يزداد صعوبه
و أظنه سيزداد صعوبه

1024
01:26:50,935 --> 01:26:53,435
لكني فخور بكم جميعاً

1025
01:26:53,535 --> 01:26:57,135
يجب أن نغادر في
الصباح لذلك

1026
01:26:58,535 --> 01:27:00,635
عليكم أن تبدأوا
و أن تواصلوا