1
00:00:03,003 --> 00:00:04,796
مرحباً ، مرة أخرى

2
00:00:05,005 --> 00:00:10,385
كالعادة ، عليّ أن أحذركم أن حلقة
..  الهلوين لهذه السنة مرعبة جداً

3
00:00:10,594 --> 00:00:14,723
وإن كان لكم أطفال صغار
.. فقد ترغبون بإرسالهم للنوم

4
00:00:14,890 --> 00:00:20,437
يا للعجب ، يبدو أن الحلقة مرعبة جداً
لدرجة أن هيئة التشريع تمنعنا من عرضها

5
00:00:20,604 --> 00:00:24,274
وبدلاً منها اقترحوا عرض فيلم كلاسيكي 1947

6
00:00:24,483 --> 00:00:26,276
"(200ميل وصولاً لـ(أورقن"

7
00:00:32,366 --> 00:00:34,743
لا يوجد عيب في شاشة تلفازك

8
00:00:34,952 --> 00:00:37,246
لا تحاول تعديل الصورة

9
00:00:37,496 --> 00:00:39,540
نحن نسيطر على الإرسال

10
00:00:39,706 --> 00:00:41,500
ماذا قلت يا فتى؟ السيطرة لنا؟

11
00:00:41,708 --> 00:00:43,752
أنظر ، يمكنني رؤية صوتي

12
00:00:49,842 --> 00:00:55,013
هذا .. هو صوتي .. على التلفاز

13
00:00:55,222 --> 00:00:57,766
أبي ، أنت تفسد قالب الرعب -
آسف -

14
00:00:57,975 --> 00:01:01,770
خلال النصف ساعة القادمة ، سنتحكم بما تراه هنا

15
00:01:01,979 --> 00:01:06,316
.. أنت على وشك معايشة الخوف وطابع الرعب لـ

16
00:01:06,483 --> 00:01:09,486
حلقة (آل سمبسون) الخاصة بالهلوين

17
00:01:49,318 --> 00:01:51,320
"ذا شاينين) "فندق الرعب)

18
00:01:55,073 --> 00:01:56,992
"الثلاثاء"

19
00:02:02,164 --> 00:02:05,709
لقد كانت رحلة طويلة ، لكن قاربنا على الوصول

20
00:02:05,876 --> 00:02:08,670
هومر) هل تذكرت غلق الباب الأمامي للمنزل؟)

21
00:02:10,047 --> 00:02:11,673
"الأربعاء"

22
00:02:11,673 --> 00:02:15,302
كانت رحلتان طويلتان ، لكن أخيراً
قاربنا على الوصول مجدداً

23
00:02:15,469 --> 00:02:18,305
حينما أغلقت الباب الأمامي ، هل أغلقت الباب الخلفي؟

24
00:02:19,765 --> 00:02:21,016
"الخميس"

25
00:02:23,602 --> 00:02:27,606
لا ، نسينا الجد في محطة الوقود

26
00:02:29,024 --> 00:02:31,151
ماذا عن الجد؟

27
00:02:35,531 --> 00:02:36,865
مرحباً -
أهلاً -

28
00:02:37,032 --> 00:02:38,659
لقد وصلنا -
عظيم -

29
00:02:38,825 --> 00:02:40,702
قرود البحر التي طلبتها قد وصلت

30
00:02:41,411 --> 00:02:43,288
أنظر إليهم ، ممتلؤون مرحاً

31
00:02:43,497 --> 00:02:46,500
سيدي ، هؤلاء الحراس الشتويون للفندق

32
00:02:46,667 --> 00:02:50,003
نعم ، يعملون بجهد ويمرحون بشدة

33
00:02:50,212 --> 00:02:53,173
هذا المنزل مليئ بالأحداث التاريخية

34
00:02:53,340 --> 00:02:56,134
.. لقد بني على مقبرة هندية أثرية

35
00:02:56,301 --> 00:03:00,055
وكان مقر لعبادة الشيطان ، حرق الساحرات

36
00:03:00,222 --> 00:03:03,016
(وخمس حفلات كرسمس خاصة لـ(جون دينفر

37
00:03:03,183 --> 00:03:05,727
(جون دينفر)

38
00:03:11,817 --> 00:03:15,654
هذا غريب ، عادة يخرج الدم في الطابق الثاني

39
00:03:22,160 --> 00:03:24,705
مرحباً ، وجدت طريق مختصر في متاهتك

40
00:03:24,913 --> 00:03:26,206
.. أيها اللعين

41
00:03:26,415 --> 00:03:28,292
لا ، لا ، ترفق بالصغير

42
00:03:28,458 --> 00:03:31,837
والده سيجن جنونه ويقطعهم إلى نقانق

43
00:03:32,045 --> 00:03:33,297
ما هو النقانق؟

44
00:03:33,505 --> 00:03:36,967
،يا فتى ، قرأت أفكاري
(لديك قدرة (ذا شينين

45
00:03:37,217 --> 00:03:40,095
(بل تعني (ذا شاينين -
صه ، هل تريد أن يتم مقاضاتك؟ -

46
00:03:40,304 --> 00:03:43,265
اسمع يا فتى .. إن جن والدك

47
00:03:43,432 --> 00:03:49,229
فقط استدعيني بواسطة قدرتك .. وسآتي ركضاً

48
00:03:49,396 --> 00:03:52,524
لكن لا تقرأ أفكاري بين الـ4 والـ5

49
00:03:52,691 --> 00:03:54,026
هذا الوقت المخصص لي

50
00:03:57,446 --> 00:04:01,241
نعم ، بقطع سلك التلفاز ، ومؤونة البيرة

51
00:04:01,408 --> 00:04:04,369
فسأضمن عمل شتوي نزيه من أولئك النكرات

52
00:04:04,536 --> 00:04:07,581
.. سيدي ، ألم تتوقف لتفكر ربما فِعلنا هذا

53
00:04:07,748 --> 00:04:11,585
قد دفع الحراس السابقون للجنون وقتل عائلاتهم؟

54
00:04:11,752 --> 00:04:14,963
ربما ، ما رأيك بهذا .. إن عدنا
.. ووجدنا الجميع أموات

55
00:04:15,130 --> 00:04:16,507
فأدين لك بمشروب كولا

56
00:04:23,639 --> 00:04:26,975
لا يوجد قنوات .. أظن سأشرب بيرة

57
00:04:28,227 --> 00:04:30,604
لا يوجد بيرة .. يا للعجب

58
00:04:30,771 --> 00:04:33,607
،هومر) أنا متفاجئة)
تتقبل هذا بشكل جيّد

59
00:04:33,815 --> 00:04:35,609
سأقتلكم .. سأقتلكم جميعاً

60
00:04:35,817 --> 00:04:38,904
(هومر) -
آسف ، آسف ، لا تقلقوا -

61
00:04:39,071 --> 00:04:41,573
يوجد الكثير لأشغل وقتي به

62
00:04:41,740 --> 00:04:44,034
ربما سألقي نظرة على مجموعة الفؤوس تلك

63
00:04:44,201 --> 00:04:45,994
ألقاكم لاحقاً

64
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
أمي ، هل سيقتلنا أبانا؟

65
00:04:48,080 --> 00:04:50,123
علينا الإنتظار لنكتشف ذلك

66
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
إذاً ، ماذا تشرب يا (هومر)؟ -
مو) ، أعطني بيرة) -

67
00:04:56,964 --> 00:04:58,882
لا ، ليس قبل أن تقتل عائلتك

68
00:04:59,049 --> 00:05:00,300
ولمه عليّ قتل عائلتي؟

69
00:05:00,467 --> 00:05:02,970
سيكونون أسعد بكثير كأشباح

70
00:05:03,136 --> 00:05:05,764
لا تبدو سعيداً بحالك -
لا أنا سعيد ، سعيد جداً -

71
00:05:07,140 --> 00:05:09,393
رأيت؟ الآن أقتل عائلتك وسأعطيك بيرة

72
00:05:10,394 --> 00:05:13,522
هومر)؟ .. (هومي)؟)

73
00:05:14,022 --> 00:05:16,859
ما قد يكتبه هو نافذة على جنونه

74
00:05:21,738 --> 00:05:23,365
"أشعر بخير"

75
00:05:23,574 --> 00:05:24,700
هذا مطمئن

76
00:05:28,871 --> 00:05:32,040
"لا تلفاز وبيرة يدفع (هومر) للجنون"

77
00:05:37,880 --> 00:05:40,716
هذا لا يبشر بخير -
مرحباً -

78
00:05:42,676 --> 00:05:44,803
ما رأيك بما كتبته يا (مارج)؟

79
00:05:45,095 --> 00:05:47,222
كل ما أحتاجه هو عنوان

80
00:05:47,431 --> 00:05:54,146
فكرت طويلاً بالنص "لا تلفاز وبيرة
يدفع (هومر) لـ .." أمر ما

81
00:05:54,354 --> 00:05:58,275
للجنون؟ -
لا تمنعيني إن فعلت -

82
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
"أكسر الزجاج في حالة الجنون"

83
00:06:07,576 --> 00:06:09,119
(ابقى بعيداً عني يا (هومر

84
00:06:09,328 --> 00:06:11,747
أعطيني المضرب (مارج) ، أعطيني إياه

85
00:06:11,997 --> 00:06:14,166
أعطيني المضرب ، هيّا ، أعطيني

86
00:06:14,374 --> 00:06:15,626
.. أعطيني المضرب

87
00:06:17,586 --> 00:06:19,421
أنتي تخافين بسرعة

88
00:06:25,594 --> 00:06:27,846
أبقى هنا حتى تعود لرشدك

89
00:06:28,013 --> 00:06:30,557
الفلفل الحريف سيكون جيّداً على العشاء

90
00:06:34,895 --> 00:06:35,938
(هومر) ، أنا (مو)

91
00:06:36,104 --> 00:06:42,110
أنا وبعض الأشباح قلقين أن المهمة لا تتقدم -
لا يمكنني القتل الآن .. آكل -

92
00:06:42,319 --> 00:06:45,948
بحق السماء .. هيّا -
لا -

93
00:06:51,370 --> 00:06:53,080
"(جاء (جيني"

94
00:06:54,998 --> 00:06:58,168
"(ديفيد ليترمن)"

95
00:06:58,335 --> 00:07:01,171
أهلاً (ديفيد) ، أنا الجد

96
00:07:01,672 --> 00:07:05,551
(أنا (مايك والس) ، أنا (مورلي سايفر
(وأنا (إد برادلي

97
00:07:05,551 --> 00:07:07,636
كل هذا و(آندي روني) الليلة في برنامج 60 دقيقة

98
00:07:11,932 --> 00:07:13,892
(مرحباً الشرطة؟ أنا (مارج سمبسون

99
00:07:14,101 --> 00:07:16,937
زوجي في نزوة للقتل .. انتهى

100
00:07:17,104 --> 00:07:20,524
حمداً للرب أن هذا انتهى ، لقد قلقت فعلاً

101
00:07:20,732 --> 00:07:22,484
لا إجابة -
لا تقلقي أمي -

102
00:07:22,651 --> 00:07:26,613
(بإمكاني استخدام قدرتي (الشينين) لإستدعاء (ويلي

103
00:07:29,116 --> 00:07:31,869
وتلك هي أول مرة قادت بها طائرة

104
00:07:32,035 --> 00:07:35,122
الولد السمين وعائلته في مشكلة

105
00:07:35,581 --> 00:07:38,125
أنا قادم لأنقذكم جميعاً

106
00:07:39,126 --> 00:07:42,921
حسناً ايها المجنون ، أرني ما لديك

107
00:07:43,088 --> 00:07:45,883
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

108
00:07:46,049 --> 00:07:49,136
عجباً .. أتمنى تلك السجادة ليست غالية

109
00:07:50,262 --> 00:07:53,140
يجب قتل العائلة

110
00:08:07,112 --> 00:08:09,781
وتم إعطائهم بنادق ، لكن لا ذخائر

111
00:08:09,948 --> 00:08:12,618
.. وللأسف يوجد المئات من المتاجر -
أبي ، أنظر -

112
00:08:12,784 --> 00:08:15,996
تلفاز .. المعلم ، الأم ، المحبوب السري

113
00:08:16,288 --> 00:08:18,832
الرغبة في القتل .. تقل

114
00:08:19,041 --> 00:08:21,585
تقل ، تقل

115
00:08:21,793 --> 00:08:24,087
تزداد ، تقل

116
00:08:24,296 --> 00:08:27,216
تقل .. اختفت

117
00:08:30,302 --> 00:08:33,305
تعالوا يا عائلتي ، اجلسوا مع الوالد على الثلج

118
00:08:33,472 --> 00:08:39,353
ولنتدفأ جميعنا بدفئ التلفاز ، وتوهجه الدافئ

119
00:08:41,522 --> 00:08:44,274
(مباشرة من (بردواي) ، إنه حفل توزيع جوائز (توني

120
00:08:44,483 --> 00:08:47,653
(وسيقدمه لكم (تاين دايلي) و(هال ليندن

121
00:08:47,861 --> 00:08:50,906
هومر) غيّر القناة) -
لا أستطيع ، أنا متجمد -

122
00:08:54,743 --> 00:08:58,080
الرغبة في القتل .. تزداد

123
00:09:02,000 --> 00:09:03,627
"الوقت والجزاء"

124
00:09:03,627 --> 00:09:05,838
أتعرفين (مارج)؟ لقد واجهت بعض المتاعب

125
00:09:06,004 --> 00:09:08,131
.. لكن جلستي هنا الآن مع أبنائي

126
00:09:08,298 --> 00:09:11,134
.. في بيتنا المريح ، وفي دولتنا الجميلة

127
00:09:11,301 --> 00:09:15,264
كل هذا يشعرني أنني سعيد الحظ فعلاً

128
00:09:15,472 --> 00:09:18,433
أبي .. يدك علقت في الحماصة

129
00:09:18,684 --> 00:09:20,143
ماذا؟

130
00:09:23,021 --> 00:09:27,067
أبعدوها ، أبعدوها ، أبعدوها عني

131
00:09:31,071 --> 00:09:32,197
أبي ، لقد عادت مرة أخرى

132
00:09:33,574 --> 00:09:36,201
إنها عالقة بيدي

133
00:09:39,621 --> 00:09:43,959
لن يصعب إصلاحها .. بالأدوات الملائمة

134
00:09:49,381 --> 00:09:51,049
انتهيت ، أفضل من جديدة

135
00:09:53,177 --> 00:09:56,054
الآن ، سأختبرها

136
00:09:58,182 --> 00:09:59,558
ما الذي ..؟

137
00:10:05,939 --> 00:10:07,357
.. أنظروا لهذا

138
00:10:07,524 --> 00:10:11,612
أنا أول رجل غير برازيلي يسافر عودة بالزمن

139
00:10:11,778 --> 00:10:13,572
تصحيح يا (هومر) ، أنت الثاني

140
00:10:13,739 --> 00:10:16,116
(هذا صحيح ، سيد (بيبوتي -
اصمت أنت -

141
00:10:22,080 --> 00:10:26,877
عدت لزمن به الدينصورات أحرار من حدائق الحيوان

142
00:10:28,795 --> 00:10:30,214
حسن ، لا تهلع

143
00:10:30,380 --> 00:10:33,634
تذكر ما نصحك به أباك في يوم زفافك

144
00:10:33,800 --> 00:10:37,638
إن حدث وسافرت عودة بالزمن ، لا تدس على شيء

145
00:10:37,846 --> 00:10:43,852
لأن أصغر التغيرات قد تؤثر على
المستقبل بطرق لا تتصورها

146
00:10:44,019 --> 00:10:47,940
.. حسن ، طالما بقيت ساكناً ولم أمس شيء

147
00:10:48,190 --> 00:10:49,816
فلن أدمر المستقبل

148
00:10:51,360 --> 00:10:54,112
حشرة حقيرة .. سأسحقك الآن

149
00:10:55,531 --> 00:10:57,908
هذه فقط ناموسة ضئيلة صغيرة

150
00:10:58,075 --> 00:11:00,202
لا يمكنها تغيير المستقبل ، صح؟

151
00:11:00,786 --> 00:11:03,205
صح؟ -
"لا أدري" -

152
00:11:08,627 --> 00:11:10,587
لقد عدت

153
00:11:14,424 --> 00:11:18,679
عائلتي المحبوبة .. لم يتغير شيء

154
00:11:22,266 --> 00:11:24,351
مرحباً أيها العبيد

155
00:11:24,601 --> 00:11:26,311
حسن جداً

156
00:11:26,520 --> 00:11:29,690
ماذا يفعل (فلاندرز) الغبي على التلفاز؟

157
00:11:31,525 --> 00:11:35,654
أرى لدينا تفاعل سلبي في القسم إثنان

158
00:11:35,821 --> 00:11:40,659
أخشى أنني سأطلب من جميع العائلة
الإنتظار ، وتلقي التعاليم مجدداً

159
00:11:40,993 --> 00:11:45,205
ألا تذكر يا أبي؟ (فلاندرز) هو ملك العالم المطاع

160
00:11:57,551 --> 00:12:01,180
حسن أيها الجميع ، لنرى ابتسامة كبيرة

161
00:12:04,516 --> 00:12:06,977
استرخوا فحسب ، واسمحوا للآلة تأدية مهمتها

162
00:12:07,769 --> 00:12:09,688
على ماذا تبتسم بحق السماء؟

163
00:12:11,273 --> 00:12:13,609
.. الآن ، في حال لم تبهجكم تلك الإبتسامة

164
00:12:13,775 --> 00:12:15,777
يوجد طريقة لا تفشل أبداً

165
00:12:15,944 --> 00:12:19,531
،كأس دافئ من الحليب ، قيلولة قصيرة
وإزالة جزء صغير م الصدغ الأمامي

166
00:12:19,948 --> 00:12:21,700
(ذلك غير مؤذ يا (هومر

167
00:12:21,909 --> 00:12:24,745
.. يدخلون من خلال أنفك

168
00:12:24,912 --> 00:12:27,956
ويسمحون لك بإقتناء قطعة المخ التي يزيلونها

169
00:12:28,123 --> 00:12:30,459
أنظر .. مرحباً

170
00:12:30,626 --> 00:12:34,546
من هذا السمين هنا؟ من هو؟

171
00:12:34,755 --> 00:12:37,382
انضم لنا يا أبي

172
00:12:37,591 --> 00:12:40,928
إنها بركة

173
00:12:42,221 --> 00:12:43,430
لا

174
00:12:49,520 --> 00:12:52,773
لا ، سيقضون عليّ ، لحظة لديّ فكرة

175
00:12:52,940 --> 00:12:56,693
هذه النقانق ستمدني بالطاقة التي احتاجها للهرب

176
00:13:00,405 --> 00:13:03,158
عليّ أن أعود وأصلح المستقبل

177
00:13:07,204 --> 00:13:09,206
هذه المرة لن أمس شيء

178
00:13:13,001 --> 00:13:15,671
لا سحق ، لا قتل ، فعلتها

179
00:13:18,006 --> 00:13:21,176
يا ليت يا ليت لم اقتل هذه السمكة

180
00:13:27,850 --> 00:13:30,602
أين الجميع؟

181
00:13:33,272 --> 00:13:35,482
أنظري ، حشرة تشبه أبي

182
00:13:35,691 --> 00:13:37,734
لنقتلها -
حسن -

183
00:13:57,337 --> 00:13:59,423
هذا سيكلفني

184
00:14:04,887 --> 00:14:07,306
أعني ، مرحباً ..

185
00:14:07,472 --> 00:14:10,058
،صباح الخير أبي العزيز
آمل أنك بأتم الصحة

186
00:14:10,225 --> 00:14:13,353
هل سنركب (اللكزس) الجديدة لحضور
جنازة خالاتنا (بيتي) و(سيلما) اليوم؟

187
00:14:13,687 --> 00:14:17,774
منزل رائع ، أطفال مهذبون ، الخالات
.. متوفات ، سيارة فاخرة

188
00:14:17,941 --> 00:14:20,277
لقد ربحت الجائزة الكبرى

189
00:14:20,694 --> 00:14:24,281
عزيزتي (مارج) ، هلاّ ناولتني دونة؟

190
00:14:24,448 --> 00:14:26,325
دونة؟ ما هي الدونة؟

191
00:14:32,206 --> 00:14:33,582
إنها تمطر مجدداً

192
00:14:36,877 --> 00:14:39,213
(ما زلت لست بعالمك يا (هومر

193
00:14:39,421 --> 00:14:42,925
يمكنني إرشادك لعالمك
.. لكن عليك إتباع ما سأقوله تماماً

194
00:14:45,302 --> 00:14:48,388
هذا بالفعل عالم مفزع

195
00:14:49,348 --> 00:14:53,268
لا تمس شيء؟ سأمس أيما شئت

196
00:15:04,905 --> 00:15:08,825
الأرضيون الأغبياء ، غير مستعدين مطلقاً
لتأثير الترحال بالزمن

197
00:15:22,089 --> 00:15:24,716
ماذا حدث لنا (كوتوس)؟ -
اصمت أنت -

198
00:15:33,517 --> 00:15:35,102
صباح الخير يا عزيزي -
ما اسمي؟ -

199
00:15:35,269 --> 00:15:38,522
ما لون السماء؟ ماذا عن الدونات؟ ماذا؟

200
00:15:38,689 --> 00:15:40,899
بحق السماء أخبريني

201
00:15:41,066 --> 00:15:45,779
هومر) ، السماء زرقاء ، الدونات لذيذة ، يوم الجمعة)
(يعرض برنامج (تي جي آي اف) على الـ(آي بي سي

202
00:15:45,946 --> 00:15:47,573
ماذا حدث لك؟ -
لا شيء -

203
00:15:47,739 --> 00:15:50,367
لا شيء مطلقاً ، لنأكل فحسب

204
00:15:57,249 --> 00:15:59,459
قريب بما يكفي

205
00:16:02,921 --> 00:16:04,798
"كابوس المقصف"

206
00:16:08,510 --> 00:16:10,971
.. أيها الجميع ، لندير المكاتب للخلف

207
00:16:11,180 --> 00:16:13,056
(قبل قدوم الآنسة (كربابل

208
00:16:13,265 --> 00:16:14,725
نعم -
فكرة رائعة -

209
00:16:19,313 --> 00:16:22,566
حسناً ، يا فتى المكتب المعكوس ، اذهب لغرفة العقاب

210
00:16:25,068 --> 00:16:26,236
(من هنا يا (سمبسون

211
00:16:26,445 --> 00:16:29,907
،غرفة العقاب ممتلئة جداً
لذا ستعمل في المقصف

212
00:16:30,073 --> 00:16:31,366
الأكسجين يتضائل

213
00:16:31,575 --> 00:16:34,703
نعم ، وجب عليك التفكير بذلك
قبل صناعتك للطائرة الورقية

214
00:16:36,330 --> 00:16:38,832
ذلك الإمتلاء بغرفة العقاب أصبح لا يحتمل

215
00:16:38,999 --> 00:16:42,252
إنه فتيل لقنبلة إساءة الأدب الموشكة للإنفجار

216
00:16:42,419 --> 00:16:44,129
لا تشتكي لي يا مدير

217
00:16:44,296 --> 00:16:47,424
شكراً لإقتصاصك الميزانية بدأت
استخدم أردى نوعية من اللحم

218
00:16:47,424 --> 00:16:49,468
المكونات : لحوم حيوانات السيرك وبعض الحشو

219
00:16:49,468 --> 00:16:53,013
ألن يكون جميلاً وجود حل لمشاكلنا؟

220
00:16:53,180 --> 00:16:56,266
ذلك سيكون عظيم -
بارت) أنظر لهذا) -

221
00:16:58,060 --> 00:17:00,729
لا ، ردائي المفضل

222
00:17:00,896 --> 00:17:04,233
.. جمبو) ، هذا أسوء فعل)

223
00:17:07,861 --> 00:17:11,782
جمبو) لمه لا تساعد الآنسة (دوريس) في المطبخ؟)

224
00:17:11,949 --> 00:17:14,576
"عضّني يا (سكنر) ، "تباًَ لك -
قد أفعل ذلك -

225
00:17:14,785 --> 00:17:20,666
يصعب عليّ تنظيف هذا القدر الكبير
بينما ترمي عليّ توابل اللحم

226
00:17:20,833 --> 00:17:24,545
عظيم ، الآن عليّ العمل بالظلام

227
00:17:30,133 --> 00:17:32,594
هذه الشطيرة طعمها شابة وشقية

228
00:17:33,178 --> 00:17:35,264
سيمور) ما سبب هذا الطعام اللذيذ؟)

229
00:17:35,430 --> 00:17:38,141
حسن ، ربما سأطلعكم على سر

230
00:17:38,308 --> 00:17:41,979
أتذكرون عندما قلت سأصنع شيء
من (جمبو جونز) بيوم ما؟

231
00:17:43,063 --> 00:17:48,443
أتقول أنك قتلت (جمبو) ، قطعت لحمه وقدمته كغداء؟

232
00:17:54,950 --> 00:17:57,035
اتسائل أين (جمبو) اليوم

233
00:17:57,244 --> 00:17:59,997
كان عليه ضربنا لأخذ مال الغداء منا قبل ساعة

234
00:18:00,164 --> 00:18:03,292
(يا آنسة الغداء ، أعطني شطيرة أخرى من (سلابي جمبو

235
00:18:05,002 --> 00:18:09,006
،هذه ثالث شطيرة لك أيها الشاب
إنها تحولك لسمين وليّن

236
00:18:09,756 --> 00:18:11,508
وضخم

237
00:18:12,801 --> 00:18:14,595
اخترقت طابور الغداء ، صح؟

238
00:18:14,761 --> 00:18:17,306
(اذهب لغرفة العقاب (أوتر -
لكم من الوقت؟ -

239
00:18:17,514 --> 00:18:19,975
حوالي سبع دقائق لرطل من وزنك

240
00:18:23,979 --> 00:18:26,982
حسن ، جلبت لكم طبق اللحم الألماني

241
00:18:29,109 --> 00:18:35,449
بارت) ألا يقلقك اختفاء (أوتر) ، ثم فجأة)
يقدمون لنا طبق بإسم (أوتر برتن)؟

242
00:18:35,699 --> 00:18:37,034
استرخوا يا أطفال

243
00:18:37,201 --> 00:18:40,204
لديّ شعور ببطني أن (أوتر) موجود بمكان قريب

244
00:18:41,830 --> 00:18:45,292
فبعد كل شيء ، ألا يوجد القليل
من (أوتر) بداخل جميعنا؟

245
00:18:48,712 --> 00:18:51,924
(في الواقع ، قد يعجبك تعبير .. أننا أكلنا (أوتر

246
00:18:52,132 --> 00:18:55,552
وهو في معداتنا .. الآن

247
00:18:57,679 --> 00:18:59,431
لحظة ، انسوا ما قلته

248
00:18:59,681 --> 00:19:04,061
،أمي ، امي ، عليك مساعدتنا
إنهم يطبخون الأطفال في المقصف

249
00:19:04,311 --> 00:19:06,605
اسمعوا يا أطفال ، أعماركم 8 و 10 الآن

250
00:19:06,772 --> 00:19:09,608
لا يمكنني أن أخوض جميع معارككم بدلاً عنكم -
لكن أمي -

251
00:19:09,816 --> 00:19:15,906
بلا "لكن" ، اذهب للمدرسة ، وانظر
"مباشرة بأعينهم وقل "لا تأكلوني

252
00:19:16,073 --> 00:19:17,658
حسن

253
00:19:18,075 --> 00:19:22,204
"الواجب المنزلي : كلوا قطعة زبدة"

254
00:19:22,204 --> 00:19:25,082
بما أن الكثير من الطلاب وضعوا بغرفة العقاب

255
00:19:27,042 --> 00:19:29,378
دمجنا البقية في صف واحد

256
00:19:29,545 --> 00:19:32,506
متأكدة لا يوجد اعتراض

257
00:19:39,471 --> 00:19:40,848
غرفة العقاب

258
00:19:49,064 --> 00:19:51,108
"(بهجة طبخ (ملهاوس"

259
00:19:52,067 --> 00:19:57,364
اسمعوا ، كنت أفكر تواً أن أحدنا قد يكون التالي

260
00:19:57,531 --> 00:20:00,450
لذا ما رأيكم أن نهرب؟

261
00:20:11,795 --> 00:20:15,048
اهدأ ايها الشاب ، أنت فقط تتعب نفسك

262
00:20:15,215 --> 00:20:17,885
الآن لأتفقد أطفال الزريبة

263
00:20:23,599 --> 00:20:24,933
انتظروا يا أطفال

264
00:20:25,100 --> 00:20:28,437
أنا قادم لأنقذكم جميعاً

265
00:20:28,645 --> 00:20:31,190
أنا سيء بهذا

266
00:20:35,360 --> 00:20:39,156
(سأستمتع بأكلك يا (بارت سمبسون

267
00:20:39,323 --> 00:20:46,663
.. نعم ، سأبدأ كما تنصحني دائماً
بأكل سروالك

268
00:21:00,010 --> 00:21:03,597
لا تقلقوا ، دائماً يأتي شخص للإنقاذ

269
00:21:05,933 --> 00:21:11,188
رغم ذلك ما زلت واثقاً أن شخص سيأتي لإنقاذنا

270
00:21:17,319 --> 00:21:20,948
اهدأ يا عزيزي ، حلمت بكابوس مريع فحسب

271
00:21:21,198 --> 00:21:24,743
عدت مع عائلتك الآن ، حيث لا يوجد ما يفزع

272
00:21:24,952 --> 00:21:27,788
عدى ذلك الضباب الذي يقلب جلود الناس

273
00:21:29,289 --> 00:21:30,916
إنه يتسرب للداخل

274
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
خشب نافذة رخيص لعين

275
00:21:44,096 --> 00:21:51,144
واحد ، نحن جوقة راقصين سنرقص حتى يمنعوننا

276
00:21:51,353 --> 00:21:53,063
،إثنان

277
00:21:53,480 --> 00:21:58,402
جميعنا مغطون بالأحشاء والدم والصديد

278
00:21:58,735 --> 00:22:05,242
استنشاق واحد من ذلك الضباب
وسينقلب جلدك للداخل

279
00:22:06,535 --> 00:22:12,749
إنه أسوء من "الفيروس الآكل للحم" الذي قرأت عنه

280
00:22:13,834 --> 00:22:16,879
أعضائنا الداخلية هي رداؤنا

281
00:22:17,045 --> 00:22:21,008
(وكلب العائلة يأكل أمعاء (بارت

282
00:22:21,216 --> 00:22:27,472
هلويين سعيد

