1
00:00:28,528 --> 00:00:32,949
مرحباً، أنا كنت بروكمان
في برنامج عين على سبرنقفيلد

2
00:01:09,694 --> 00:01:12,489
الليلة، جواب سبرنقفيلد
إلى الرهبان البنيديكيتيين

3
00:01:12,655 --> 00:01:14,657
حاخام الراب

4
00:01:14,908 --> 00:01:17,911
لاتأكل خنزيراً
حتى ولو بشوكة

5
00:01:18,078 --> 00:01:19,537
لاتلمس هذا

6
00:01:19,746 --> 00:01:21,247
مارج، هل نحن يهود؟

7
00:01:21,456 --> 00:01:23,541
لا، هومر

8
00:01:26,503 --> 00:01:29,130
 لكن سمعتنا سيئة
 كلنا. . . أنت يا

9
00:01:29,339 --> 00:01:34,344
فطبقاً لمسح ميداني أظهر أن سبرنقفيلد
هي المدينة الأقل شعبية في أمريكا

10
00:01:34,511 --> 00:01:36,262
العلماء نهايتهم الموت

11
00:01:36,471 --> 00:01:40,809
أخبركم يابشر، الأرض تدور حول الشمس

12
00:01:40,975 --> 00:01:42,477
أحرقوه

13
00:01:43,853 --> 00:01:47,273
 يالها من قصة
 سرقت روحي

14
00:01:47,482 --> 00:01:49,359
الفن انتهى أمره

15
00:01:49,567 --> 00:01:54,572
إلينور، يجب أن نحل مسألة الكساد
..لذا أقترح

16
00:01:54,739 --> 00:01:57,659
أوه، ذلك صحيح. أَنا مشلول

17
00:01:57,867 --> 00:02:00,954
هذا فضيع، الناس سيبدأون
بتجاهل سبرنقفيلد

18
00:02:01,162 --> 00:02:03,540
..وما الذي استطيع عمله؟ فأنا مجرد

19
00:02:03,707 --> 00:02:06,668
! رجل واحد
 أعتقد بأنني سأنادي باجتماع للبلدة

20
00:02:06,835 --> 00:02:09,504
إذا لم نتصرف بسرعة، لن يأتي أي سياح

21
00:02:09,504 --> 00:02:12,340
لاسياح!! سأفلس

22
00:02:13,550 --> 00:02:21,474
خرائط بيوت النجوم السينمائيين

23
00:02:24,894 --> 00:02:29,816
 اعذرني هل أنت درو باريمور
 ماذا؟ اخرج من هنا.. أنا هنقوفر

24
00:02:30,025 --> 00:02:32,152
 أسفون ياسيدة باريمور
 ماذا؟

25
00:02:33,486 --> 00:02:36,364
أهناك أي اقتراحات لجذب السياحة هنا؟

26
00:02:37,949 --> 00:02:42,370
الطريقة السهلة أن تكون شعبياً
بأن تتطفل على شعبية الآخرين

27
00:02:42,537 --> 00:02:47,917
لذا نقترح تغيير اسم المدينة من
سبرنقفيلد إلى ساينفيلد

28
00:02:50,837 --> 00:02:55,675
قد أكون مجرد ولد، لكن عندي فكرة
..إذا سمحتم، أود أن أعرض بضعة شرائح

29
00:02:55,884 --> 00:02:57,677
هذه مدينتنا كما تظهر من الفضاء

30
00:02:57,719 --> 00:03:01,514
في مكان ما في هذا الوادي
يوجد اللغم الهولندي المفقود

31
00:03:01,765 --> 00:03:06,227
 ياولد، هذه تبدو كصورة مؤخرتك
 وداعاً أيها الحمقى

32
00:03:09,022 --> 00:03:13,026
هذه آخر مرة أستخدم خطة هروب
مبتكرة من قبل ملهاوس

33
00:03:13,318 --> 00:03:14,736
آسف يابارت

34
00:03:15,153 --> 00:03:17,864
أنا مارج سيمبسون
ولدي فكرة

35
00:03:18,031 --> 00:03:19,199
أوه، لا

36
00:03:19,866 --> 00:03:21,242
مارج ستقول شيئاً

37
00:03:21,451 --> 00:03:24,245
أعرف بأنكم لم تحبوا
..بعض اقتراحاتي السابقة

38
00:03:24,412 --> 00:03:26,247
مثل التحويل إلى النظام المتري

39
00:03:26,373 --> 00:03:30,418
!النظام المتري هو أداة الشيطان

40
00:03:30,627 --> 00:03:36,549
سيارتي تستغرق 40 قصبة كي تصل للبرميل
وهذه الطريقة التي أحبها

41
00:03:36,758 --> 00:03:38,885
من يؤيد ملاحظه العجوز سنضربه

42
00:03:39,052 --> 00:03:40,387
من قال ذلك؟

43
00:03:40,553 --> 00:03:41,971
لكن فكرتي الجديدة مختلفة

44
00:03:42,138 --> 00:03:46,434
أؤيد أن يقام مهرجان سينمائي
ويكون هناك جوائز

45
00:03:46,643 --> 00:03:48,478
أيمكن أن نخرج أفلاماً وندخل بها للمهرجان؟

46
00:03:48,687 --> 00:03:52,065
 نعم
 أخيراً، عذر لأضع المكياج

47
00:03:52,273 --> 00:03:55,151
هل الكل مؤيد لفكرة مارج
بإقامة مهرجان سينمائي؟

48
00:03:55,360 --> 00:03:57,904
!المهرجان السينمائي
!المهرجان السينمائي

49
00:03:58,196 --> 00:04:01,533
أحببتم فكرتي؟
في الحقيقة لدي أفكار أخرى

50
00:04:01,741 --> 00:04:04,953
!لاتدفعي بحظك

51
00:04:06,913 --> 00:04:08,331
و ابدأ

52
00:04:08,540 --> 00:04:10,166
مرحباً، أَنا بارت سيمبسون

53
00:04:10,333 --> 00:04:13,837
في الماضي، انتجت لكم مجموعة من
..الأفلام الكلاسيكية، كهومر أثناء الاستحمام

54
00:04:14,004 --> 00:04:15,338
وهومر في المرحاض

55
00:04:15,505 --> 00:04:19,676
والآن أريكم الكفاح الأبدي

56
00:04:20,510 --> 00:04:24,556
"شتائم محلية"

57
00:04:24,723 --> 00:04:28,435
الحزام مشبك

58
00:04:31,187 --> 00:04:34,274
والآن مود، في فيلمنا ستضعين
..موسى الطفل الرضيع في السلة

59
00:04:34,482 --> 00:04:36,234
ثم تضعيه في النهر

60
00:04:36,484 --> 00:04:38,028
..أضوء، كاميرا

61
00:04:38,194 --> 00:04:41,197
وابدأ ياجاكسون

62
00:04:44,868 --> 00:04:48,496
ساعدني

63
00:04:52,417 --> 00:04:54,085
من فلاندرز إلى الله
من فلاندرز إلى الله

64
00:05:07,891 --> 00:05:09,225
ماذا تعملين ياأمي؟

65
00:05:09,434 --> 00:05:11,811
أبحث عن ناقد أفلام
ليكون حكم المهرجان

66
00:05:11,978 --> 00:05:14,522
أتعلمين أن هناك أكثر من 600 ناقد
..في التلفاز

67
00:05:14,689 --> 00:05:18,068
وليونارد مالتن هو الوحيد
الوسيم بينهم؟

68
00:05:18,234 --> 00:05:22,906
"مرحباً بكم في برنامج "الجاذبية الناجحة
أنا مضيفكم: جاي شيرمان، شكراً لكم

69
00:05:23,073 --> 00:05:27,869
الليلة سنعرض مقطع شيخوخة تشارلز برونسن
من مسلسل "أمنية الحياة" الموسم التاسع

70
00:05:28,036 --> 00:05:30,872
أتمنى لو كنت ميتاً

71
00:05:31,081 --> 00:05:33,708
لكن أولاً لدينا ضيف خاص
راينر وولفكاستل

72
00:05:33,875 --> 00:05:37,879
نجم أفلام مكبين المكروهة

73
00:05:38,088 --> 00:05:41,257
فيلمي الجديد هو دمج بين
الأكشن والكوميديا

74
00:05:41,424 --> 00:05:44,969
ويدعى : مكبين لنصبح سخيفين

75
00:05:45,220 --> 00:05:49,766
هل لاحظتم كم رجلاً يترك مقعد
المرحاض مفتوحاً دائماً؟

76
00:05:49,933 --> 00:05:54,270
 تلك النكتة
 أنت سخيف يامكبين

77
00:05:56,439 --> 00:05:58,775
والآن تأثرت بوودي آلان

78
00:05:58,942 --> 00:06:02,654
أعصابي تتوتر من الشخص الذي
يحب النوم مع البنات الصغيرات

79
00:06:02,821 --> 00:06:05,198
هذا سخيف حقاً

80
00:06:08,993 --> 00:06:12,622
:تجهيزات الفلم هي
أنا وحائط اسمنتي لمدة ساعة ونصف

81
00:06:12,789 --> 00:06:15,333
وكلفت 80 مليون دولار

82
00:06:15,542 --> 00:06:17,419
كيف تنام ليلاً؟

83
00:06:17,585 --> 00:06:21,381
على قمة من كومة أموال
مع العديد من الفتيات الجميلات

84
00:06:21,589 --> 00:06:23,758
كنت أسأل فحسب

85
00:06:24,009 --> 00:06:26,553
أحبه، إنه ذكي وحساس

86
00:06:26,720 --> 00:06:29,139
إنه ليس مهووساً بظهوره الجسدي

87
00:06:29,305 --> 00:06:30,890
آذاني تحترق

88
00:06:31,141 --> 00:06:33,476
لم أتحدث عنك ياأبي

89
00:06:33,727 --> 00:06:37,313
لا، آذاني تحترق بالفعل
لأني أردت رؤية مابداخلها، لذا أضأت كيوتيب

90
00:06:38,857 --> 00:06:41,735
عزيزي السيد شيرمان، بالنيابة عن
..سكان مدينة سبرنقفيلد

91
00:06:41,901 --> 00:06:45,280
..أود أن أدعوك لتحكيم مهرجاننا السينمائي

92
00:06:45,447 --> 00:06:49,034
بإمكانك البقاء والتمتع بمشاهدة مدينتنا

93
00:06:49,200 --> 00:06:52,704
 مارج، هل هذه بثرة أم دمَل؟
 إنتظر لحظة ياهومر

94
00:06:52,871 --> 00:06:54,205
انظر ما الذي جعلتني أكتبه

95
00:06:54,372 --> 00:06:57,375
على أية حال، نعتقد بأنك ستستمتع
بالفعل في بلدتنا الصغيرة الهادئة

96
00:06:57,625 --> 00:07:00,045
بكل صدق، مارج سيمبسون

97
00:07:00,211 --> 00:07:03,089
هل يتوجب علي حقاً ترك مانهاتن؟

98
00:07:03,340 --> 00:07:07,969
شيرمان، للتو أدركت بأنك أهنتني
والآن سوف تموت

99
00:07:08,595 --> 00:07:10,889
انتبه، حذائك مفكوك

100
00:07:11,097 --> 00:07:15,268
من هنا يبدو حذائي مربوطاً
لكنني سآخذ نظرة عن قرب

101
00:07:16,227 --> 00:07:20,065
تاكسي. إلى المطار

102
00:07:22,317 --> 00:07:26,821
بعد التفتيش الدقيق، هذه أحذية بدون رباط

103
00:07:30,283 --> 00:07:32,786
انتباه، الرحلة القادمة من نيويورك وصلت

104
00:07:32,952 --> 00:07:34,537
أنت!، أنا أهبط هنا

105
00:07:38,416 --> 00:07:40,960
المفترض أن تكتب اسم جاي وليس اسمك

106
00:07:41,169 --> 00:07:43,880
أوه، صدقت

107
00:07:45,924 --> 00:07:47,592
.. هانحن انتهيــ

108
00:07:47,759 --> 00:07:51,763
.. ثانية واحدة، هذا يجب أن

109
00:07:51,930 --> 00:07:55,141
مرحباً، أَنا مارج سيمبسون
وهذا زوجي هومر

110
00:07:55,308 --> 00:07:58,228
من اللطف مقابلتك يامارج
رأيت شعرك من نافذة الطائرة

111
00:07:58,436 --> 00:08:02,982
وأنت يجب أن تكون الرجل الذي لم يعرف
هل لديه بثرة أم دمَل

112
00:08:03,191 --> 00:08:04,567
لقد كان دباً لزجاً

113
00:08:06,569 --> 00:08:10,198
الفيلم التالي: فلينتستون يقابل جيتسونز

114
00:08:10,365 --> 00:08:12,784
أشم رائحة انتقال إلى كرتون أرخص

115
00:08:12,951 --> 00:08:15,912
بارت سيمبسون
قابل جاي شيرمان الناقد

116
00:08:16,079 --> 00:08:18,415
 مرحباً
 يارجل، أنا أحب برنامجك

117
00:08:18,581 --> 00:08:20,375
أعتقد أنه يجب على كل الأطفال متابعته

118
00:08:21,292 --> 00:08:23,169
أبدو قذراً جداً

119
00:08:28,008 --> 00:08:32,178
لاأعرف ماذا يجري؟
يبدو أن أرباحنا انخفضت 37 في المئة

120
00:08:32,429 --> 00:08:33,763
أخشى أن لدينا انطباع سئ عند الناس

121
00:08:33,930 --> 00:08:36,599
الأبحاث الأخيرة أظهرت أن الناس
يرونك مثل الغول

122
00:08:36,808 --> 00:08:39,269
يجب أن أضربهم وآكل عظامهم

123
00:08:40,270 --> 00:08:42,105
ربما هذا المهرجان السينمائي يساعدنا

124
00:08:42,272 --> 00:08:45,191
سيرة ذاتية على فيلم
تجعلهم يرونك على حقيقتك

125
00:08:45,358 --> 00:08:47,819
شريف، وبطل، ومستقيم

126
00:08:47,986 --> 00:08:50,155
"حذفت "لطيف

127
00:08:50,321 --> 00:08:52,574
لكني أحب فكرة السيرة الذاتية على فيلم

128
00:08:52,741 --> 00:08:57,037
أي مجلة في هوليوود ستبرر
هوسي الشرير المتزايد للطاقة

129
00:08:57,203 --> 00:08:58,955
مثل مجلة بقزي أو الفتاة العاملة

130
00:08:59,164 --> 00:09:00,790
اتصل بستيفن سبيلبيرغ

131
00:09:00,999 --> 00:09:04,961
 إنه غير متاح
 اتصل على نظيره المكسيكي

132
00:09:05,128 --> 00:09:06,629
اسمع ياسنيور سبيلبيرغ

133
00:09:06,755 --> 00:09:10,133
أريدك أن تعمل بي مثلما
عمل سبيلبيرغ بأوسكار شيندلر

134
00:09:13,470 --> 00:09:16,765
اسمع ياسبيلبيرغ، أنا وشيندلر
مثل البازلاء في البسلة

135
00:09:16,931 --> 00:09:20,018
كلانا مالكو مصانع
وكلانا صنع قذائف للنازيين

136
00:09:20,185 --> 00:09:24,230
لكن قذيفتي نجحت، والآن
اخرج واربح جائزة ذلك المهرجان

137
00:09:28,401 --> 00:09:30,987
هومر، الضيف يجب أن يحصل
على قطعة اللحم الأخيرة

138
00:09:31,196 --> 00:09:33,198
لكني مازلت جائعاً

139
00:09:43,458 --> 00:09:47,087
سيد شيرمان، على مافهمت
لديك جائزتين بوليتزر

140
00:09:47,253 --> 00:09:50,757
لايبدو أني أحملهم الآن

141
00:09:50,924 --> 00:09:53,176
الجو حار هنا

142
00:09:53,385 --> 00:09:59,015
انظروا، هذه جائزة اختيار الناس
خمس جوائز كرات أرضية ذهبية

143
00:10:01,101 --> 00:10:02,602
أين جائزة إيمي؟

144
00:10:04,479 --> 00:10:07,107
 شكراً لك
 ..حسناً، أنا ربحت

145
00:10:07,273 --> 00:10:10,527
مسابقة التجشؤ في العمل

146
00:10:11,569 --> 00:10:13,571
لطيف جداً، هومر

147
00:10:22,455 --> 00:10:25,750
كم فائز بجائزة بوليتزر يمكنهم فعل ذلك؟

148
00:10:25,917 --> 00:10:27,919
فقط أنا ويودورا ويلتي

149
00:10:28,586 --> 00:10:30,964
دعوت أخواتي هنا

150
00:10:31,131 --> 00:10:34,300
أخوات!! اسمحوا لي

151
00:10:38,221 --> 00:10:45,103
ثم قلت لوودي آلان: حسناً، كامو
يستطيع عملها، لكن سارتر هو الأذكى

152
00:10:45,353 --> 00:10:46,896
مبدع جداً

153
00:10:47,063 --> 00:10:48,481
ياله من مضحك

154
00:10:48,648 --> 00:10:55,947
حسناً، سكوبي دو يستطيع عملها
لكن جيمي كارتر هو الأذكى

155
00:10:59,492 --> 00:11:03,872
 أنت خبير سينمائي ياشيرمان
 لذا أخبرنا، من الممثل الشاذ جنسياً؟

156
00:11:04,080 --> 00:11:05,957
لاأعلم، هارفي فايرستين

157
00:11:06,207 --> 00:11:09,002
 لا
 من غيره؟

158
00:11:11,171 --> 00:11:13,214
مكغايفر شاذ

159
00:11:19,387 --> 00:11:21,931
شتمت مكغايفر أليس كذلك؟

160
00:11:25,477 --> 00:11:26,853
ماذا تعملين يامارج؟

161
00:11:27,062 --> 00:11:29,189
أكون قائمة لهيئة المحكمين
للمهرجان السينمائي

162
00:11:29,356 --> 00:11:33,151
العمدة كويمبي، كرستي المهرج، جاي

163
00:11:33,360 --> 00:11:36,738
مارج، هل تحترمين ذكائي؟

164
00:11:38,656 --> 00:11:40,658
 نعم
 حسناً

165
00:11:40,825 --> 00:11:44,621
انتظري لحظه، لماذا استغرقت
كل هذا الوقت لتجيبي بنعم؟

166
00:11:47,082 --> 00:11:49,709
 لايوجد سبب
 حسناً

167
00:11:49,876 --> 00:11:53,088
انتظري لحظه، هل تجامليني؟

168
00:11:55,674 --> 00:11:57,592
 نعم
 حسناً

169
00:11:57,801 --> 00:11:59,969
انتظري لحظه، هذا سئ

170
00:11:59,678 --> 00:12:02,555
انظري، أعرف أني لست ذكياً
..مثل ذلك الناقد

171
00:12:02,722 --> 00:12:06,351
لكن هل يعرف كل كلمات
أغنية الأوسكار؟

172
00:12:06,601 --> 00:12:10,855
أتمنى بأني كنت نقانق أوسكار مير

173
00:12:11,022 --> 00:12:14,651
ذلك ماأحب حقاً أن أكون عليه

174
00:12:14,859 --> 00:12:18,738
لأني إذا كنت نقانق أوسكار مير

175
00:12:18,905 --> 00:12:26,454
فكل شخص سيقع في حبي

176
00:12:28,331 --> 00:12:31,209
انتهى الأمر يامارج، إنه يعرف
أغنية النقانق المقلية كاملة

177
00:12:31,376 --> 00:12:37,424
اذهبي ونامي معه، أنا سآخذ
خصلة من شعرك لأتذكرك

178
00:12:37,590 --> 00:12:40,093
لايوجد سوى أنا وأنت، ياخصلة الشعر

179
00:12:40,260 --> 00:12:42,012
ليس من الضرورة أن تعمل هذا

180
00:12:42,262 --> 00:12:45,056
 لأنك تعتقدين أني غبي
 أنا لا أعتقد أنت غبي

181
00:12:45,265 --> 00:12:47,892
أثبتي ذلك، ضعيني في هيئة
المحكمين لذلك المهرجان السنمائي

182
00:12:48,101 --> 00:12:51,187
حسناً، أنت ضمن الهيئة

183
00:12:57,277 --> 00:13:00,030
سيدي، هاقد حضر من سيمثل دورك

184
00:12:59,696 --> 00:13:01,114
ممتاز

185
00:13:04,034 --> 00:13:05,869
ممتاز

186
00:13:07,162 --> 00:13:09,039
 التالي
 ممتاز

187
00:13:09,205 --> 00:13:12,876
 التالي
 بالضبط

188
00:13:13,918 --> 00:13:15,295
التالي

189
00:13:17,547 --> 00:13:20,800
لقد يأست، سألعب الدور بنفسي

190
00:13:23,511 --> 00:13:28,641
اعتقدت بأنهم سيعرضون فيلم
الرعب الحجري هذه الليلة

191
00:13:28,933 --> 00:13:32,437
:فيلمنا الأول من إخراج الهندي
Apu Nahasapeemapetilon

192
00:13:32,604 --> 00:13:35,857
"الأضواء اللامعة واللحم البقري المقدد"

193
00:13:36,066 --> 00:13:38,485
ساعدوني ساعدوني شرطة

194
00:13:38,693 --> 00:13:41,154
لدي مشاكلي الخاصة، أوه لا

195
00:13:41,321 --> 00:13:43,865
هذا سيسوء قبل أن يتحسن

196
00:13:44,532 --> 00:13:48,620
التالي، لدينا مو عامل البار في فيلمه
"خمر مو الأفضل"

197
00:13:49,829 --> 00:13:53,458
المال يجعلك تحصل على كأس آخر
اشربه، أيها المهرج الغبي

198
00:13:53,667 --> 00:13:58,963
المال يجعلك تحصل على كأس آخر
طردت للخارج على مؤخرتك

199
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
!ظهري

200
00:14:03,343 --> 00:14:06,388
هانز مولمان للإنتاج الفني تقدم

201
00:14:06,596 --> 00:14:10,433
"الرجل الذي تضربه الكرة"

202
00:14:16,981 --> 00:14:21,695
هذه المسابقة انتهت
أعطوا الرجل 10 آلاف دولار

203
00:14:21,861 --> 00:14:24,781
هذا ليس برنامج اللقطات المضحكة

204
00:14:24,989 --> 00:14:31,871
لكن الكرة ضربت خصره
إنها تدخل جميع المجالات

205
00:14:32,497 --> 00:14:33,873
أعده ثانية

206
00:14:34,082 --> 00:14:36,042
التالي، سيعرضون فيلمي

207
00:14:36,209 --> 00:14:39,212
 أنت صنعت فيلماً؟
 أنا صنعت فيلماً؟

208
00:14:39,379 --> 00:14:42,590
لاعجب أني كنت على غلاف
مجلة الترفيه الاسبوعية

209
00:14:48,179 --> 00:14:54,811
اسمي بارني جمبل
عمري 40 سنة، أنا عازب، وأشرب الخمر

210
00:15:02,569 --> 00:15:05,363
هناك صف في أوثيليو من المسكورين

211
00:15:05,530 --> 00:15:13,163
كنت رجلاً عاقلاً، ثم أصبحت أحمقاً
وفي الحاضر أصبحت حقيراً

212
00:15:16,541 --> 00:15:21,254
إنه رائع، صادق بشكل بهيمي
لديه روح شاعرية

213
00:15:21,421 --> 00:15:22,797
أنت رحيمة جداً

214
00:15:22,964 --> 00:15:25,717
اعذرني، هل أتت إحدى الزواحف
وماتت في حنجرتك؟

215
00:15:25,884 --> 00:15:27,427
لم تمت

216
00:15:26,676 --> 00:15:29,137
اسمي بارني، وأنا مدمن خمور

217
00:15:29,387 --> 00:15:31,473
سيد جمبل، هذا اجتماع لفتيات الكشافة

218
00:15:31,639 --> 00:15:36,394
هل هذا صحيح؟ أو لأنكم أيتها الفتيات
لاتعترفوا بمشكلاتكم؟

219
00:15:42,317 --> 00:15:46,988
لاتبكي لأجلي، أنا ميت بالفعل

220
00:15:58,917 --> 00:16:00,502
أعتقد أن لدينا فائزاً

221
00:16:00,710 --> 00:16:03,213
 ماذا فاتني؟
 هومر رجاءً انتبه

222
00:16:03,380 --> 00:16:05,256
تبقى فيلم واحد

223
00:16:17,477 --> 00:16:19,437
..أيها القرويون البسطاء، أنا أعدكم

224
00:16:19,646 --> 00:16:22,982
سأغلق المصانع في أمريكا
..وأجلبها لكم هنا

225
00:16:32,492 --> 00:16:35,829
عملنا 20 إعادة لهذا المشهد
وهذا هو أفضلها

226
00:16:36,037 --> 00:16:39,290
تذكر يا إليوت، سأكون هنا

227
00:16:49,843 --> 00:16:52,429
 أنانية خالصة
 تافه ومنغمس في الملذات

228
00:16:52,679 --> 00:16:56,182
لاأهتم بمايقولون، سأربح هذا المهرجان

229
00:17:07,694 --> 00:17:09,904
اشرب ياهودا بنجر

230
00:17:11,781 --> 00:17:16,119
أنت حقاً ملك الملوك

231
00:17:17,454 --> 00:17:19,956
ممتاز

232
00:17:22,042 --> 00:17:23,835
سميذرس، هل يشتموني؟

233
00:17:24,002 --> 00:17:28,715
لا، هم يقولون: بورنز، بورنز

234
00:17:29,007 --> 00:17:31,676
أتقولون: "بوو" أم "بورنز"؟

235
00:17:34,137 --> 00:17:37,307
أنا كنت أقول: بورنز

236
00:17:41,644 --> 00:17:44,564
حسناً، حان الوقت للتصويت للجائزة الكبرى

237
00:17:44,773 --> 00:17:50,528
أصوت لصالح فيلم بارني جمبل
الحساس والذي للأسف يعتبر مأساوي

238
00:17:50,779 --> 00:17:53,198
 والصوت الآخر
 أصوت لصالح فيلم برنز

239
00:17:53,365 --> 00:17:58,036
وأنا أيضاً، حسناً لنذهب فلدي
موعد مع يودورا ويلتي

240
00:17:58,828 --> 00:18:00,955
سآتي، يودورا

241
00:18:03,458 --> 00:18:07,170
ممتاز، رشوة أولئك الحكمين أدت عملها

242
00:18:07,379 --> 00:18:09,047
مثلما عملت في: موكب آنسة أمريكا المراهقة

243
00:18:09,923 --> 00:18:11,675
كيف تصوت لفيلم برنز؟

244
00:18:11,841 --> 00:18:16,346
!دعنا نقل أنه نقلني إلى منزل أكبر

245
00:18:16,513 --> 00:18:20,308
ياإلهي، قلت الكلام المنخفض بصوت عال
والكلام العالي بصوت منخفض

246
00:18:20,517 --> 00:18:23,561
اثنان ضد اثنان
حسناً ياهومر، الأمر لك الآن

247
00:18:23,770 --> 00:18:26,481
كرة القدم في الخصر!
كرة القدم في الخصر!

248
00:18:26,773 --> 00:18:28,692
هكذا لن نحل هذا المأزق قريباً

249
00:18:28,692 --> 00:18:32,153
لماذا لانأخذ كلانا استراحة خمس دقائق
هذا سيصفي أذهاننا

250
00:18:32,320 --> 00:18:36,866
فكرة جيدة يامارج
فذهني يمشي بسرعة ميل في الدقيقة

251
00:18:40,203 --> 00:18:42,664
عرفت أن هذا سيحدث
..وضعتك في هيئة المحلفين

252
00:18:42,872 --> 00:18:46,710
وذهبت لتصوت لأغبى فيلم
 ..لدي الحق لأكون ضمن الهيئة

253
00:18:46,918 --> 00:18:49,879
بالرغم من أنني أنام مع رئيسها

254
00:18:50,088 --> 00:18:53,008
كم مرة سمعت ريكس ريد يقول هذا؟

255
00:18:53,216 --> 00:18:55,135
عظيم، والآن أنت تسخر مني

256
00:18:55,385 --> 00:18:56,803
..لاهومر أنا لاأسخر

257
00:18:56,970 --> 00:18:59,806
لكني أقترح أن هناك أموراً
..أفضل في الحياة

258
00:18:59,931 --> 00:19:05,437
من رجل يحصل على ضربة قدم في خصره

259
00:19:05,603 --> 00:19:06,980
حسناً هومر؟

260
00:19:07,147 --> 00:19:11,234
مارج، أنا أفكر جدياً الآن

261
00:19:13,570 --> 00:19:14,988
فلم بارني يحتوي على عواطف

262
00:19:15,196 --> 00:19:18,742
لكن كرة القدم في الخصر
يحتوي على كرة القدم في الخصر

263
00:19:18,908 --> 00:19:22,662
لاتبكي لأجلي، أنا بالفعل ميت

264
00:19:22,871 --> 00:19:25,749
لن أشرب بيرة أخرى

265
00:19:25,915 --> 00:19:27,667
 بيرة هنا
 سآخذ عشرة

266
00:19:28,126 --> 00:19:29,836
والآن سنعلن الفائزين

267
00:19:30,086 --> 00:19:33,465
جائزة فيلم الكرتون الرائع
..تذهب إلى

268
00:19:33,631 --> 00:19:38,928
إتشي وسكراتشي في فيلمهم
"أربع جنائز وحفل زفاف"

269
00:20:06,164 --> 00:20:08,375
والآن الفائز بالجائزة الكبرى

270
00:20:11,002 --> 00:20:12,629
بارني جمبل

271
00:20:12,837 --> 00:20:14,506
ماذا؟

272
00:20:17,676 --> 00:20:23,181
هومر، لقد صوت لصالح الفيلم الصحيح
أنا مسرورة لأنك في هيئة المحلفين

273
00:20:24,557 --> 00:20:29,562
أتعرفين ماذا يامارج؟
لست أمتلك ذلك القدر من القدرة لتقييم الأفلام

274
00:20:28,978 --> 00:20:31,439
تعلمت بأني لدي هدية
اشاركها مع العالم

275
00:20:31,606 --> 00:20:37,278
من الآن فصاعداً، سيكون هناك بارنارد جمبل
جديد، مشغول بالعمل، نظيف، ومتزن

276
00:20:37,445 --> 00:20:40,699
..تهانينا يابارني، واستمتع بالجائزة الكبرى

277
00:20:40,865 --> 00:20:44,285
بيرة دوف مدى الحياة

278
00:20:44,494 --> 00:20:48,123
احقنها في عروقي

279
00:20:49,666 --> 00:20:53,837
وداعاً سيد شيرمان، إذا لعبت يوماً
بقاعة كارنقي، سأتصل بك

280
00:20:54,004 --> 00:20:56,006
..وإذا أردت يوماً زيارة برنامجي

281
00:20:56,214 --> 00:20:57,757
لن نفعل هذا

282
00:20:57,924 --> 00:20:59,801
..أتمنى أن تخبر أصدقائك في نيويورك

283
00:21:00,051 --> 00:21:03,263
أن الناس في المدن الصغيرة
ليسوا مغفلين كما يظنون

284
00:21:03,430 --> 00:21:05,849
مارج انظري، بداخل هذه العلبة توجد
أفاعي زنبركية

285
00:21:06,016 --> 00:21:09,185
لكن المغفلين سيعتقدون
أنها بيرة جوز

286
00:21:09,519 --> 00:21:11,813
أوه، بيرة جوز

287
00:21:12,522 --> 00:21:15,817
لقد كان مهرجاناً رائعاً
..وأفضل الأفلام ربح

288
00:21:15,984 --> 00:21:18,987
والسيد برنز اكتشف أن هناك
بعض الجوائز لاتشترى بالمال

289
00:21:19,112 --> 00:21:21,114
"بعد ستة شهور"
.. والأوسكار تذهب لـ

290
00:21:21,448 --> 00:21:25,035
يجب أن أربح هذه الجائزة
لقد رشوت كل شخص في هوليوود

291
00:21:25,285 --> 00:21:28,580
جورج سي. سكوت في فيلمه
"الرجل الذي يضرب بالكرة"

292
00:21:35,545 --> 00:21:37,964
خصري

