1
00:01:22,708 --> 00:01:26,003
يا أطفال ، إنه وقت الحكايا

2
00:01:26,837 --> 00:01:31,133
سأخبركم عن حكاية قضية (كرستي) الغالية

3
00:01:31,342 --> 00:01:34,303
قضيته للتحرش الجنسي

4
00:01:34,512 --> 00:01:36,097
يا للهول

5
00:01:36,305 --> 00:01:38,432
عموماً ، كجزء من الاتفاق بين الطرفين

6
00:01:38,599 --> 00:01:40,643
عليّ توظيف مساعد جديد

7
00:01:40,851 --> 00:01:42,978
(السيدة (لا يعني لا

8
00:01:44,313 --> 00:01:47,149
أنتي جميلة ، دعينا نتعشى سوياً بعد هذا العرض

9
00:01:48,776 --> 00:01:52,071
تعشيت مع جميع موظفيني ، صح (سايد شو مل)؟

10
00:01:52,279 --> 00:01:54,073
لم نتحدث قط خارج العمل

11
00:01:57,576 --> 00:02:00,913
أنا متفاجئ أنه لم يلقي لوم جميع
(مشاكله على إدمانه لـ(بركودان

12
00:02:01,122 --> 00:02:03,165
(لم يكن خطأي ، إنه خطأ الـ(بركودان

13
00:02:03,332 --> 00:02:06,043
إن اردت رأيي ، فإنها حبوب تعفّن عقلك

14
00:02:06,210 --> 00:02:08,045
والآن إعلان عن منتج الراعي للبرنامج

15
00:02:08,212 --> 00:02:11,132
بركودان)؟ اللعنة)

16
00:02:12,133 --> 00:02:14,301
بارت) مستعد لإختبار التاريخ؟)

17
00:02:14,510 --> 00:02:16,137
طبعاً أماه ، اسأليني أي شيء

18
00:02:16,345 --> 00:02:19,015
حسن ، من نحت تمثال (جورج واشنطن)؟

19
00:02:20,933 --> 00:02:22,852
الرجل الذي قتل (جورج واشنطن)؟

20
00:02:23,019 --> 00:02:25,187
فعلاً؟

21
00:02:24,895 --> 00:02:28,190
"هدية معدنية بالداخل مجاناً"

22
00:02:37,366 --> 00:02:41,037
بارت) أخبرتني انك ستذاكر) -
بطني -

23
00:02:41,245 --> 00:02:45,291
أنت تريد فقط تجنب الإختبار -
لا ، أنا صادق ، إنها تؤلمني فعلاً -

24
00:02:45,541 --> 00:02:47,168
أمي ، أعتقد أنه جاد

25
00:02:47,668 --> 00:02:49,045
الأطفال ساذجون جداً

26
00:02:49,253 --> 00:02:52,256
ليسا) عندما تبلغين أعمارنا ، ستتعلمين بضعة أمور)

27
00:02:52,465 --> 00:02:54,842
"مثل لافتة مكتوب عليها "لا تطعم الدببة

28
00:02:55,051 --> 00:02:57,345
ينبغي ألا تطعميهم قط

29
00:02:57,553 --> 00:02:59,472
اذهب للمدرسة يا فتى

30
00:03:02,767 --> 00:03:05,811
آنسة (كربابل) ، لا يمكنني حل الإختبار ، لديّ ألم بطني

31
00:03:05,978 --> 00:03:09,940
هذا عذر واهن وقديم

32
00:03:10,149 --> 00:03:13,444
إن تجاهلتني ومُت ، ستدخلين بالكثير من المشاكل

33
00:03:13,652 --> 00:03:16,113
اقرأ الصفحة السادسة من ميثاق المدرسة

34
00:03:16,322 --> 00:03:20,284
(لن يتلقى أي معلم لوم موت (بارت سمبسون

35
00:03:20,493 --> 00:03:23,496
(وكذلك لن نُلام لو أكلت أفعى المدرسة (ملهاوس

36
00:03:23,662 --> 00:03:27,541
رائع ، يوجد أرنب هنا

37
00:03:28,668 --> 00:03:33,381
آنسة (كربابل) ، انتهيت من السقوط
بالإختبار ، أيمكنني زيارة الممرضة الآن؟

38
00:03:33,589 --> 00:03:35,424
عجباً ، ربما فعلاً تتألم

39
00:03:35,591 --> 00:03:37,968
سيكون من القساوة ألا أخرجك

40
00:03:49,397 --> 00:03:50,439
الآن يمكنك الذهاب

41
00:03:52,066 --> 00:03:54,694
آنسة المطبخ (دوريس) ، لماذا أنتي هنا؟

42
00:03:54,902 --> 00:03:58,781
اقتصاص الميزانية ، لقد جعلوا أيضاً
الحارس (ويلي) يدرس الفرنسية

43
00:03:58,989 --> 00:04:03,202
بونجور "أهلاً" ، يا أكلي الجبن القرود المسالمة

44
00:04:03,411 --> 00:04:05,705
اسمعي ، بطني تؤلمني جداً

45
00:04:05,913 --> 00:04:08,624
كل ما بإستطاعتي هو إعطائك
هذا "البروزاك" القابل للمضع للأطفال

46
00:04:08,791 --> 00:04:13,379
اختار ، فأر زهري سعيد أو طائر أزرق تعيس

47
00:04:14,922 --> 00:04:18,426
أيها المفتش (تشالمرز) ، اريدك أن تقابل ممرضتنا
(الجديدة ، آنسة المطبخ (دوريس

48
00:04:18,634 --> 00:04:22,596
سرّني لقائك ، (سيمور) لماذا هذا الطفل ملقى
على الأرضية فاقد الوعي؟

49
00:04:22,847 --> 00:04:25,182
.. إحدى الإحتمالات أن الأرضية

50
00:04:25,391 --> 00:04:27,768
انظر ، ها هو (لمبي) أفعى المدرسة

51
00:04:27,977 --> 00:04:30,021
النجدة ، النجدة

52
00:04:30,271 --> 00:04:32,314
يا للهول

53
00:04:39,405 --> 00:04:41,615
لا تقلق بنيّ ، ستكون بخير

54
00:04:41,782 --> 00:04:44,618
الزائدة الدودية له متضررة وعلى وشك الإنفجار

55
00:04:44,785 --> 00:04:47,663
وسيكون سهلاً عليّ إيجادها حالما أفتح بطنه

56
00:04:50,666 --> 00:04:54,420
يا لروعة هذه المقاعد الأمامية ، اشتهي النقانق

57
00:04:54,587 --> 00:04:56,714
هومر) ، هذه عملية جراحية)

58
00:04:56,881 --> 00:05:00,217
نقانق ، احصل على النقانق -
مرحى -

59
00:05:00,426 --> 00:05:05,014
حسن (بارت) ، سأعد لثلاثة ، ثم ستنزلق للنوم

60
00:05:05,181 --> 00:05:07,850
واحد ، إثنان ، ثلاثة

61
00:05:08,017 --> 00:05:10,644
نام بسرعة -
المبضع -

62
00:05:12,480 --> 00:05:16,275
ربما لو عبثت قليلاً بهذا

63
00:05:17,193 --> 00:05:19,070
اشتم غاز

64
00:05:19,236 --> 00:05:21,155
غاز جميل

65
00:05:21,322 --> 00:05:24,158
غاز منوم

66
00:05:26,786 --> 00:05:29,080
كيف حال ابني المميز؟

67
00:05:29,246 --> 00:05:31,707
كيف تشعر يا أخي الكبير؟

68
00:05:31,874 --> 00:05:34,794
هذا رائع ، أنت حيّ

69
00:05:34,960 --> 00:05:38,005
(الفضل ليس لك (هومر -
.. أيها اللعيـ -

70
00:05:41,133 --> 00:05:44,720
هومر) ارجوك ، الفتى خضع للتو لعملية خطيرة)

71
00:05:44,887 --> 00:05:46,013
صحيح

72
00:05:46,972 --> 00:05:51,352
"بارت) وجدت العلة ، معدن شائك على شكل حرف "أو)

73
00:05:51,560 --> 00:05:54,313
مذهل ، لديّ هذا الندب الرائع

74
00:05:54,522 --> 00:05:56,148
وسيتسنى لي التخلف لأسبوع عن المدرسة

75
00:05:57,608 --> 00:05:59,985
د.(هيبرت) ، أيمكنك إزالة زائدتي الدودية؟

76
00:06:03,989 --> 00:06:05,866
لم لا؟ اتبعوني يا أطفال

77
00:06:06,033 --> 00:06:07,868
يا ممرضة ، جهزي هؤلاء الأطفال

78
00:06:09,787 --> 00:06:12,623
(سعيدة أنك بخير (بارت

79
00:06:22,466 --> 00:06:24,010
"مرفي) ذو الفم المتعفن)"

80
00:06:24,218 --> 00:06:27,430
ليسا) يسرني لقائك مجدداً)

81
00:06:27,638 --> 00:06:29,682
مضى وقت طويل

82
00:06:31,600 --> 00:06:33,728
"(اصدقاي يدعوني "(الفم المتعفن

83
00:06:33,936 --> 00:06:35,730
كيف حصلت على اسمك كهذا؟

84
00:06:35,938 --> 00:06:39,066
دعيني اشرح لك ، هل سبق وذهبتي لطبيب الأسنان؟

85
00:06:39,233 --> 00:06:40,317
نعم -
لم أفعل قط -

86
00:06:40,526 --> 00:06:45,531
ينبغي أن اذهب لواحد ، لكن بحياتي ألم يكفيني

87
00:06:46,323 --> 00:06:49,452
لماذا أنتي هنا؟ -
أخي خضع لعملية أزالة الزائدة الدودية -

88
00:06:49,660 --> 00:06:52,705
هل سيكون على ما يرام؟ -
(مرحباً ، أنا د.(خدود -

89
00:06:52,872 --> 00:06:55,416
إنني أقوم بعملي اليومي ، وأنا متخلف عن الباقين

90
00:06:55,833 --> 00:06:57,668
سيكون بخير

91
00:06:59,837 --> 00:07:04,550
ليسا) أنا فرح بزيارتك ، أنتي أول زائر لي)

92
00:07:04,759 --> 00:07:07,428
ماذا عن عائلتك؟ -
ليس لدي عائلة فعلية -

93
00:07:07,595 --> 00:07:10,806
كل ما لديّ هو أخ صغير نضج ليغدو طبيب

94
00:07:10,973 --> 00:07:13,726
كان يضحك في المواقف الغير مناسبة

95
00:07:15,144 --> 00:07:17,521
لديّ أخ كبير لم اراه أبداً

96
00:07:17,688 --> 00:07:21,275
إنه عازف جاز أو ما شابه ، حسن ، وداعاً

97
00:07:21,442 --> 00:07:24,195
لابد أنك تشعر بالسوء لكونك وحيد

98
00:07:24,403 --> 00:07:26,280
حسن ، لطالما كانت لديّ موسيقاي

99
00:07:26,447 --> 00:07:30,034
"تعلمت على خطى "(ويلي وثرسبون) الأعمى

100
00:07:31,452 --> 00:07:35,206
لقد عزفت الجاز لثلاثين سنة ، ولا يسعني تركها

101
00:07:35,373 --> 00:07:37,333
"أريدك الحصول على آلتي "الساكسفون

102
00:07:37,583 --> 00:07:40,336
هذه ليست "ساكسفون" ، إنها مظلة

103
00:07:40,586 --> 00:07:42,588
إذاً أنا أعزف على مظلة لثلاثين عام؟

104
00:07:42,797 --> 00:07:44,173
لماذا لم يخبرني أحد؟

105
00:07:44,924 --> 00:07:48,511
ظننا جميعاً أنه مضحك -
إنه ليس مضحك -

106
00:07:48,719 --> 00:07:53,224
ثم حصلت على شعلة إشتهاري ، كنت
(في برنامج (ستيف آلن تونايت

107
00:07:54,934 --> 00:08:00,106
الآن ، ومع عازف موسيقي ألهمني على قراءة شعر إيجابي

108
00:08:00,272 --> 00:08:03,442
تلألأ أيها القط الرائع ، كم تسائلت عن مكانك

109
00:08:03,609 --> 00:08:06,570
إنني فعلاً أحب طبخك ، مثلي عندما كتبت هذا الكتاب

110
00:08:06,737 --> 00:08:08,155
"(كيف تضاجع (ستيف آلن"

111
00:08:08,364 --> 00:08:10,908
"(كمثل كتابي "السعادة بالتعري (ستيف آلن

112
00:08:11,075 --> 00:08:15,913
"(نزهة إلى داخل (ستيف آلن"
"(و"متعة طبخ (ستيف آلن

113
00:08:16,122 --> 00:08:19,500
"أخرجت الألبوم الأول والأخير "(ساكس) على الشاطئ

114
00:08:19,709 --> 00:08:24,714
ثم أنفقت جميع ما جنيته على
هوايتي اليومية التي تكلف 1500 دولار

115
00:08:25,589 --> 00:08:28,259
أريد "بيضة جوهرية" أخرى لو سمحت

116
00:08:28,426 --> 00:08:32,430
سيدي ، ألا تظن أنك حصلت على ما يكفي؟ -
سأخبرك متى أكتفي -

117
00:08:34,557 --> 00:08:36,475
متى آخر مرة عملت بوظيفة؟

118
00:08:36,684 --> 00:08:40,604
(في عام 86 ، عندما حضرت كضيف في مسلسل (كوزبي

119
00:08:41,605 --> 00:08:45,109
(يا أطفال ، هذا جدكم (مرفي

120
00:08:45,317 --> 00:08:47,611
لدينا ثلاثة أجداد حالياً

121
00:08:47,820 --> 00:08:50,114
هذا الجد أعظم عازف جاز

122
00:08:50,322 --> 00:08:51,949
جميعهم كذلك

123
00:08:52,783 --> 00:08:56,454
فهمت؟ الأطفال يستمعون لموسيقى الراب

124
00:08:56,620 --> 00:08:58,789
مما يسبب لهم ضرر بالعقل

125
00:08:58,956 --> 00:09:03,210
مع كل ذلك الرقص والغناء والغناء والرقص

126
00:09:03,377 --> 00:09:07,298
لذا هم لا يعرفون قيمة الجاز

127
00:09:07,506 --> 00:09:10,593
الجاز أشبه بالبوضة

128
00:09:10,801 --> 00:09:13,721
(لا ، بل هو أقرب لأفلام (كوداك

129
00:09:13,888 --> 00:09:17,224
لا ، في الواقع هو أشبه للكولا الجديدة

130
00:09:17,433 --> 00:09:19,977
ستبقى للأبد

131
00:09:22,521 --> 00:09:24,440
عجباً ، لقد حصلت على أعمال رائعة

132
00:09:24,648 --> 00:09:28,444
مع أنني فهمت أن حياتك كعازف جاز جعلتك وحيد وحزين

133
00:09:28,611 --> 00:09:33,032
حسن ، لو لم تأتي لزيارتي لوافقتك على هذا

134
00:09:35,326 --> 00:09:38,829
نبأ عاجل ، (كرستي) المهرج أقام مؤتمر صحفي اليوم

135
00:09:38,996 --> 00:09:42,333
ليدافع عن نفسه ضد أن منتجاته غير آمنة

136
00:09:42,500 --> 00:09:44,251
وحديقة الألعاب الخاصة به كمصيدة الموت

137
00:09:44,418 --> 00:09:48,714
(وأنه يقوم ببيع مقطع زواج (توني هاردن

138
00:09:48,923 --> 00:09:54,845
وأنا أأكد لكم أن اولئك السائحون كانت رؤوسهم
مقطوعة قبل دخول حديقة الألعاب ، السؤال التالي

139
00:09:55,012 --> 00:10:00,309
ماذا عن الفتى الصغير الذي إلتهبت زائدته
الدودية من أكل منتوجك الإفطاري؟

140
00:10:00,518 --> 00:10:05,272
لأثبت أن هذه المعدنية غير مضرة ، سآكلها بنفسي

141
00:10:05,815 --> 00:10:07,358
.. رأيتم؟ لا يوجد

142
00:10:10,569 --> 00:10:14,907
يا للهول ، إنها تقطع أحشائي

143
00:10:15,074 --> 00:10:18,994
كرستي) لم تأكل معدن ، بل أكلت قطعة من الطعام)

144
00:10:19,161 --> 00:10:20,705
إنه مُسمم

145
00:10:21,831 --> 00:10:25,793
إذاً ، مستعدة لفقرة العزف؟ -
أجل ، أنظر -

146
00:10:26,419 --> 00:10:29,463
توقفت عن تنظيف أسناني لكيّ أعزف مثلك

147
00:10:30,172 --> 00:10:34,719
ليسا) عزيزتي ، الموسيقى تأتي)
من قلبك ، ليس من أسنانك

148
00:10:34,885 --> 00:10:36,637
هيّا ، لنعزف الجاز

149
00:11:31,776 --> 00:11:34,862
مو) ماذا ستعطيني مقابل هذه الرقاقة؟)

150
00:11:35,112 --> 00:11:39,158
"بارني) هذه "رقاقة خمس دقائق)
"إنها تساوي بيرة "بادست

151
00:11:42,870 --> 00:11:45,623
عزيزتي ، سوف تذهليهم

152
00:11:48,167 --> 00:11:50,378
تفضلي ، خذي هذا لأجل الحظ

153
00:11:50,961 --> 00:11:54,465
آلتك ، شكراً جزيلاً

154
00:12:00,721 --> 00:12:05,059
سمعت أن معظم فرقتنا خضعوا لإزالة الزائدة الدودية

155
00:12:05,226 --> 00:12:10,815
لذا دون إطالة ، أقدم لكم ما تبقى من فرقة المدرسة الإبتدائية

156
00:12:11,023 --> 00:12:14,944
،(على "الساكسفون" (ليسا سمبسون
(على "المثلث" (مارتن برنس

157
00:12:15,111 --> 00:12:17,988
(و"فلوت" بأنفه (رالف ويغم

158
00:12:20,032 --> 00:12:21,242
هذا عزف رائع يا بنيّ

159
00:12:21,450 --> 00:12:25,663
"سيعزفون "نجوم وأحزمة للأبد
آمل أنهم لا يعزفونها للأبد

160
00:12:31,043 --> 00:12:32,920
هذا سيء

161
00:12:44,890 --> 00:12:49,103
.. ذو الفم المتعفن" ، لقد أذهلتهم ، وأدين لك لهـ"

162
00:12:49,311 --> 00:12:50,771
ماذا حدث للسيد (مرفي)؟

163
00:12:50,980 --> 00:12:52,773
آسفة ، لقد مات

164
00:13:06,120 --> 00:13:08,497
ليسا) عزيزتي ، هل ستكونين على ما يرام؟)

165
00:13:08,998 --> 00:13:12,835
ذو الفم المتعفن" كان بطلي ، ولم يتسنى"
لي أن أخبره عن شعوري نحوه

166
00:13:13,044 --> 00:13:14,295
متأكد أنه يعرف بذلك

167
00:13:14,462 --> 00:13:17,298
ومتأكد أينما هو الآن ، فهو سعيد

168
00:13:17,506 --> 00:13:22,011
لكنه الشخص الوحيد الذي يشاطرني حب الموسيقى ذاته

169
00:13:23,596 --> 00:13:25,056
شكراً لك

170
00:13:25,222 --> 00:13:27,933
أبي ، لماذا مات؟

171
00:13:28,142 --> 00:13:31,312
(حسن ، مثل تلك المرة عندما دُهست قطتك (سنوبول

172
00:13:32,772 --> 00:13:34,106
تتذكرين عزيزتي؟ -
أجل -

173
00:13:34,315 --> 00:13:36,817
ما أقصده ، كل ما علينا فعله

174
00:13:36,984 --> 00:13:39,904
هو الذهاب للمتجر والحصول على مغني جاز جديد

175
00:13:40,071 --> 00:13:41,822
أبي

176
00:13:45,284 --> 00:13:47,536
أفسدت الأمر مجدداً

177
00:13:47,703 --> 00:13:49,121
ماذا؟

178
00:13:52,124 --> 00:13:54,293
ليس) مازلتي متضايقة لأجل عازف الجاز ذاك؟)

179
00:13:54,794 --> 00:14:00,341
إن كان هذا يساعد ، أثق أن بعد الممات
يمكنك العودة بأي شكل تريد

180
00:14:00,508 --> 00:14:02,468
سأعود بشكل فراشة -
لماذا؟ -

181
00:14:02,635 --> 00:14:07,014
لأن لا أحد يشك في الفراشة

182
00:14:09,975 --> 00:14:11,560
لم أحرق المدرسة

183
00:14:11,727 --> 00:14:14,772
إنها الفراشة كما أخبرتك ، الفراشة

184
00:14:14,980 --> 00:14:17,108
إنه مجنون يا رجال ، هاتوا الصاعق الكهربائي

185
00:14:23,698 --> 00:14:27,535
ربما عليّ التحدث مع شخص أنضج وأحكم منك

186
00:14:27,743 --> 00:14:30,496
الموت يتربص لك في كل منعطف

187
00:14:30,746 --> 00:14:32,456
جدي -
حسن ، هذا صحيح -

188
00:14:34,333 --> 00:14:36,127
ها هو ، الموت

189
00:14:36,335 --> 00:14:37,336
إنها (ماغي) فقط

190
00:14:38,754 --> 00:14:43,426
صح ، بعمري هذا عقلي يبدأ بخداعي

191
00:14:44,844 --> 00:14:45,845
الموت

192
00:14:46,053 --> 00:14:47,430
هذه القطة فقط

193
00:14:48,848 --> 00:14:51,183
الموت -
هذه (ماغي) مجدداً يا جدي -

194
00:14:51,392 --> 00:14:54,687
عمّا كنا نتحدث؟ الموت

195
00:14:56,397 --> 00:14:58,941
لماذا الألم لا يتوقف؟

196
00:14:59,483 --> 00:15:02,153
ليسا) من الطبيعي أن تحزني على موت صديق)

197
00:15:02,319 --> 00:15:04,405
و"ذو الفم المتعفن" كان صديق جيّد

198
00:15:04,572 --> 00:15:07,950
لا أحد يختفي فعلاً طالما نتذكره

199
00:15:08,159 --> 00:15:10,411
إن أردتي المحافظة على ذكراه

200
00:15:10,578 --> 00:15:15,374
أنصحك بالحصول على وشم ، إنه يذكرك بالأشياء التي تحبها

201
00:15:16,125 --> 00:15:19,045
فرقة "ستارلاند فوكل" الموسيقية؟ إنهم سيؤون

202
00:15:19,462 --> 00:15:21,130
الموت

203
00:15:28,888 --> 00:15:33,142
ألن يحضر أي شخص؟ -
ليسا) ، لقد انتظرنا ساعة) -

204
00:15:33,851 --> 00:15:37,396
أيها الأعزاء ، نحن مجتمعون هنا اليوم

205
00:15:37,563 --> 00:15:40,358
"(لأجل توديع "ذو الفم المتضخم (مرفي

206
00:15:40,524 --> 00:15:43,486
"(لا ، "ذو الفم المتعفن (مرفي

207
00:15:43,652 --> 00:15:47,365
"(عموماً ، "ذو الفم المتعفن (مرفي
كان عازف "سوسفون" رائع

208
00:15:47,531 --> 00:15:50,826
ساكسفون" لقد كان عازف جاز"

209
00:15:51,035 --> 00:15:53,162
لم تعرفه ، لم يعرفه أحد

210
00:15:53,371 --> 00:15:54,789
لكنه كان رجل عظيم

211
00:15:54,955 --> 00:16:00,544
(ولن أرتاح حتى تعرف (سبرنغفيلد
"(اسم "ذو الفم المتعفن (مرفي

212
00:16:00,711 --> 00:16:03,297
ولن أرتاح حتى أحصل على النقانق

213
00:16:03,464 --> 00:16:04,965
هومر) ، هذه مقبرة)

214
00:16:05,132 --> 00:16:09,011
النقانق ، احصل على النقانق -
مرحى -

215
00:16:09,178 --> 00:16:11,555
ماذا تفعل؟ تلاحق زوجي بكل مكان؟

216
00:16:11,722 --> 00:16:15,101
يا سيدة ، إنه يؤمّن لأولادي دخول الجامعة

217
00:16:19,647 --> 00:16:22,233
(أنباء جيدة (بارت) ، شركة (كرستي

218
00:16:22,400 --> 00:16:26,946
ستعطيك مئة ألف دولار ، طبعاً سأنقص منها أجري القانوني

219
00:16:27,154 --> 00:16:28,614
أي نوع من الأجر القانوني؟

220
00:16:28,823 --> 00:16:30,449
حسن ، لقضية بهذه التعقيد

221
00:16:30,616 --> 00:16:33,202
وجب عليّ تعيين فريق محامة مخضرم

222
00:16:33,369 --> 00:16:35,413
رونالد تشبورا) ، محامي محاكمات)

223
00:16:35,579 --> 00:16:39,125
ألبرت درشمن) يمكنه إدخال ثلاثة كور بلياردو في فمه)

224
00:16:39,333 --> 00:16:41,752
كم سأحصل من المئة ألف دولار؟

225
00:16:43,212 --> 00:16:45,047
خمس مائة دولار؟

226
00:16:45,256 --> 00:16:47,133
.. حسن -
رائع -

227
00:16:47,341 --> 00:16:50,344
سرّني أنك سعيد ، لننطلق

228
00:16:53,097 --> 00:16:55,683
لا أصدق ، خمس مائة دولار؟

229
00:16:55,850 --> 00:16:59,270
فقط تخيّل ما يمكنني فعل بهذا المال

230
00:17:00,604 --> 00:17:03,357
خمس مائة دولار على الخانة الحمراء

231
00:17:04,567 --> 00:17:06,277
الخانة الفائزة هي السوداء

232
00:17:07,987 --> 00:17:09,071
رائع

233
00:17:09,280 --> 00:17:12,992
أريد تكريم ذكرى "ذو الفم
المتعفن" لكن لا أعرف من أين ابدأ

234
00:17:13,200 --> 00:17:17,121
ربما يمكنك الذهاب لمحطة الجاز
المحلية للقيام بمعزوفة لأجله

235
00:17:17,288 --> 00:17:21,500
جاز ، إنهم يخترعون لحن ويتبعونه ، بإمكاني فعل هذا

236
00:17:24,295 --> 00:17:26,839
"هذه معزوفة "(ماري) حصلت على خاروف صغير -
حسن ، هذه -

237
00:17:29,884 --> 00:17:32,887
"إنها المعزوفة ذاتها ، فقط بدلت "دي" بـ"دو

238
00:17:34,347 --> 00:17:37,683
لديّ طلب ، أريد تقديم فقرة
"(تذكارية لـ"ذو الفم المتعفن (مرفي

239
00:17:37,892 --> 00:17:40,644
لا مانع لديّ يا صغيرتي ، لكننا لا نملك ألبومه

240
00:17:40,853 --> 00:17:42,897
ماذا لو حصلت عليه؟ -
سأشغله -

241
00:17:43,105 --> 00:17:44,732
لكن لن يسمعه أحد

242
00:17:44,940 --> 00:17:46,817
نطاق موجاتنا لا يتعدى 23 قدم

243
00:17:46,984 --> 00:17:50,571
مما يجعلنا أقوى محطة جاز في الولايات بأكملها

244
00:17:50,821 --> 00:17:52,698
عجباً ، محطتكم لديها الكثير من المشاكل

245
00:17:52,907 --> 00:17:55,326
هذا صحيح ، انظري للمقدم الصباحي

246
00:17:55,576 --> 00:18:00,748
مرحباً ، أنا "(مولمان) في الصباح" طاب صباحكم

247
00:18:00,956 --> 00:18:07,338
"اليوم ، نستكمل بالجزء الرابع من "الألم الموجع
من حياتي التي أخوضها كل يوم

248
00:18:09,757 --> 00:18:12,176
250دولار؟

249
00:18:12,426 --> 00:18:15,763
لكن أحتاج لهذا الألبوم لتكريم
"(ذكرى "ذو الفم المتعفن (مرفي

250
00:18:15,971 --> 00:18:18,432
مات؟ لماذا لم تخبريني؟

251
00:18:24,355 --> 00:18:26,691
من أين سأحصل على 500؟

252
00:18:36,367 --> 00:18:38,703
انطلق (سمذرز) ، انطلق

253
00:18:45,251 --> 00:18:47,628
عذراً أيها البائع ، معي 500 لأنفقها

254
00:18:47,795 --> 00:18:51,424
ماذا لديك؟ -
انظر ، المعلّقة الأعظم -

255
00:18:53,259 --> 00:18:55,136
سآخذها

256
00:19:07,356 --> 00:19:11,402
ليسا) ، أنطري ماذا حصلت)

257
00:19:12,028 --> 00:19:15,322
بارت) لا أصدق ، لكن لماذا؟)

258
00:19:15,489 --> 00:19:18,701
عندما قلت أن بطني تؤلمني ، انتي الوحيدة التي صدقتني

259
00:19:18,868 --> 00:19:22,204
شكراً ، لكن 500 دولار؟

260
00:19:22,371 --> 00:19:24,707
لن ترى مثل هذا المال مجدداً

261
00:19:24,915 --> 00:19:27,043
فعلاً؟ ألقي نظرة على هذا

262
00:19:30,838 --> 00:19:33,299
جلبت الألبوم

263
00:19:34,342 --> 00:19:37,011
تفضلي ، يمكنك الإنصات من هذا

264
00:19:40,264 --> 00:19:43,351
"فعلت ما بوسعي يا "ذو الفم المتعفن

265
00:20:05,915 --> 00:20:09,085
إنتباه لجميع الوحدات ، انتباه

266
00:20:09,251 --> 00:20:10,795
.. غيمة غاز سام تتوجه إلى

267
00:20:14,465 --> 00:20:17,343
هذا جميل ، الجو أصبح غائم

268
00:20:32,108 --> 00:20:34,860
"كان هذا لأجلك يا "ذو الفم المتعفن

269
00:20:36,445 --> 00:20:39,782
(لقد أسعدتي عازف الجاز يا (ليسا

270
00:20:39,949 --> 00:20:44,328
(عليك أن تنتقم لموتي يا (كمبا) ، أعني (سمبا

271
00:20:44,537 --> 00:20:46,747
أنظر ، أنا أباك

272
00:20:46,914 --> 00:20:48,708
(هنا قناة (سي إن إن

273
00:20:48,874 --> 00:20:52,628
(هلاّ صمتم؟ إنني أودع (ليسا

274
00:20:52,837 --> 00:20:54,880
آسفون

275
00:20:55,089 --> 00:20:56,966
لا أريدك أن تذهب

276
00:20:57,174 --> 00:20:59,844
آسف ، لكن عليّ الذهاب ، وداعاً

277
00:21:01,137 --> 00:21:03,014
وداعاً

278
00:21:07,226 --> 00:21:10,062
ما المانع؟ مرة أخرى ، من البداية

279
00:22:19,340 --> 00:22:20,925
مرة أخرى

280
00:22:21,092 --> 00:22:25,638
(بربك (ليسا) ، لديّ موعد مع (بيلي هولدي

