1
00:00:01,040 --> 00:00:03,560 
{\pos(190,220)}
".(محطّة مطافيء (رانشو موريتا"

2
00:00:06,640 --> 00:00:08,840 
حدث الهجوم في منتصف
.تغيير المُناوبة

3
00:00:09,400 --> 00:00:13,080 
عادة يعمل المُناوب حتى الصباح، ولكن أحد
.الطاقم كان لديه حفلة عزوبيّة هذه الليلة

4
00:00:15,000 --> 00:00:18,040 
من الذي سيتزوّج؟ -
.(توبي راولنس) -

5
00:00:18,640 --> 00:00:20,840 
.لقد وجد الضحيّة بعد ثوانٍ من قطع حلقه

6
00:00:20,840 --> 00:00:23,680 
لابدّ أنّ تلك أبشع حفلة
.عزوبيّة على الإطلاق

7
00:00:24,240 --> 00:00:25,760 
هل رأى (توبي) ما حدث؟

8
00:00:25,760 --> 00:00:27,520 
لقد رأى رجلاً يرتدي غطاءً
.يدخل إلى الأدغال

9
00:00:27,840 --> 00:00:30,200 
.جينز، جاكيت قاتم
.لم يستطع مُلاحظة الوجه

10
00:00:30,280 --> 00:00:33,160 
أيّ أثر لسلاح الجريمة؟ -
.لا شيء -

11
00:00:33,680 --> 00:00:34,880 
من هو الضحيّة؟

12
00:00:36,080 --> 00:00:38,040 
.(بول ساترفيلد)
.خمس وعشرون عاماً على رأس الخدمة

13
00:00:38,080 --> 00:00:40,280 
.معذرة -
.إشادات عدّة للشجاعة -

14
00:00:48,680 --> 00:00:52,000 
.هذا ليس خطأك -
.أجل، أعرف ذلك -

15
00:00:52,440 --> 00:00:54,320 
.ما لم تفعل ذلك بالطبع

16
00:00:54,760 --> 00:00:56,440 
هل قتلته؟ -
!كلاّ -

17
00:00:56,640 --> 00:00:58,160 
.حسناً، إضطررتُ للسؤال

18
00:01:00,360 --> 00:01:05,080 
ما الذي تفعله هنا بأيّ حال من الأحوال؟
.ظننتُك ذاهباً للإحتفال بآخر أيّامك من الحرّية

19
00:01:05,080 --> 00:01:09,000 
.لم يستطع (بول) القدوم إلى الحفلة
.لم يُغادر أبداً مُناوبته مُبكراً

20
00:01:09,040 --> 00:01:12,360 
لقد إبتاع لي سيجار
.حتى نُدخنه معاً

21
00:01:12,400 --> 00:01:15,600 
إذن هناك شخص بداخل محطة إطفاء الحرائق
عرف أنّ الضحيّة قادمة إلى هنا؟

22
00:01:15,600 --> 00:01:18,320 
،لو كنت تقول أنّ أحد رفاقنا فعل ذلك
.فهذا مُستحيل

23
00:01:18,760 --> 00:01:20,680 
.رأيتُ القاتل يلوذ بالفرار من هناك

24
00:01:21,400 --> 00:01:23,560 
إسمع، لدينا نصف رجال المحطة
.يبحثون عنه

25
00:01:23,560 --> 00:01:25,040 
.رجال من مُناوبتين

26
00:01:25,360 --> 00:01:29,280 
يمكن أن يكون القاتل قد إستدار عائداً
.وانضم لعمليّة البحث عن نفسه

27
00:01:29,440 --> 00:01:32,000 
.يمكن أن يحدث
.لكانت الفوضى تعمّ المكان هنا

28
00:01:32,000 --> 00:01:36,680 
.كان (بول ساترفيلد) أحدنا
.لقد أحببناه جميعاً كأخ

29
00:01:36,680 --> 00:01:39,400 
أجل. أنت قد سمعت عن
قابيل) و(هابيل)، صحيح؟)

30
00:01:39,880 --> 00:01:43,320 
تشو)، إجمع رجال الإطفاء)
.يجب أن نُحدّد الجدول الزمني

31
00:01:43,320 --> 00:01:46,480 
هل أستطيع إقتراض مصباحكِ؟
.سأذهب للبحث عن سلاح الجريمة

32
00:02:48,560 --> 00:02:49,680 
جاين)؟)

33
00:02:51,320 --> 00:02:52,840 
جاين)، أأنت هنا؟)

34
00:02:54,200 --> 00:02:55,480 
!(بربّك يا (جاين

35
00:03:03,600 --> 00:03:04,640 
.كلاّ

36
00:03:09,880 --> 00:03:10,800 
.كلاّ

37
00:03:11,640 --> 00:03:15,560 
!أيّها المُسعفين
.أحتاج إلى مُساعدة الآن! أرجوكم

38
00:03:15,800 --> 00:03:18,640 
.(جاين)... هيا يا (جاين)

39
00:03:19,480 --> 00:03:26,360 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـعـاشـرة))
((بـعنـوان: شُـرودٌ فـي الأحـمــر))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

40
00:03:27,280 --> 00:03:30,680 
.لا يزال لا يتنفس. لا يوجد نبض
هل هو عرضة للنوبات أو الإغماءات؟

41
00:03:30,680 --> 00:03:31,400 
.كلاّ

42
00:03:37,960 --> 00:03:38,960 
كم مضى على وجوده هنا؟

43
00:03:38,960 --> 00:03:41,320 
.لا أعرف
.ربّما سبع أو ثمان دقائق

44
00:03:42,840 --> 00:03:44,280 
.مُزيل الرجفان. هلا تراجعت للخف

45
00:03:44,880 --> 00:03:45,920 
.جاهز

46
00:03:47,680 --> 00:03:48,720 
.تمّ وضع الرفائد

47
00:03:50,160 --> 00:03:51,720 
.واحد مليغرام من الأتروبين

48
00:03:52,280 --> 00:03:53,360 
.أفرغ الكيس

49
00:03:53,440 --> 00:03:54,680 
.هيا، إبدء الشحن

50
00:03:59,600 --> 00:04:00,640 
.ليبتعد الجميع

51
00:04:07,200 --> 00:04:08,120 
.لا شيء حتى الآن

52
00:04:08,720 --> 00:04:09,680 
.تفريغ

53
00:04:14,680 --> 00:04:16,080 
.لديّ حركة جيبيّة

54
00:04:16,080 --> 00:04:17,280 
أأنت بخير يا (جاين)؟

55
00:04:18,120 --> 00:04:19,600 
.إجلبوا قنينة الأكسجين

56
00:04:20,520 --> 00:04:22,600 
هل تسمعني؟ (جاين)؟

57
00:04:28,200 --> 00:04:29,240 
.عند عدّي

58
00:04:29,240 --> 00:04:31,520 
.واحد، إثنان، ثلاثة، إرفعوا

59
00:04:32,160 --> 00:04:34,320 
.إننا قادمون
.إنتبهوا لأنفسكم

60
00:04:34,320 --> 00:04:36,360 
.إفتحوا باب الشاحنة
.إننا قادمون

61
00:04:38,160 --> 00:04:40,600 
كيف حاله؟ -
.إنّه يتنفس -

62
00:04:40,800 --> 00:04:43,120 
.سيكون على ما يُرام
.سيكون على ما يُرام

63
00:04:53,880 --> 00:04:54,920 
جاين)؟)

64
00:05:00,800 --> 00:05:04,680 
كيف حالك؟ -
.بشكل ممتاز، حسب ما أعتقد -

65
00:05:07,240 --> 00:05:11,920 
.من السعيد رؤيتك تتنفس -
.من السعيد رؤيتكِ أيضاً -

66
00:05:12,840 --> 00:05:18,440 
.نحن نفعل جلّ ما بوسعنا لإيجاد من هاجمك
هل رأيت وجه الفاعل؟

67
00:05:18,440 --> 00:05:22,600 
.كلاّ
.لا أتذكّر ذلك

68
00:05:22,960 --> 00:05:24,880 
ما هو آخر شيءٍ تتذكّره؟

69
00:05:32,640 --> 00:05:36,200 
أنحن نتعاشر حميمياً؟ -
عفواً؟ -

70
00:05:36,840 --> 00:05:40,600 
،حسناً، أنتِ شرطيّة، هذا أمر واضح
.ولكنّكِ لا تُعامليني كمشتبه به

71
00:05:40,600 --> 00:05:45,920 
ولا أرى أيّ سبب آخر لقدوم
...شرطيّة إلى سريري إلاّ إذا

72
00:05:45,960 --> 00:05:47,640 
.إلاّ إذا كنّا نتعاشر حميمياً

73
00:05:49,080 --> 00:05:51,080 
هل تعرف من أنا؟

74
00:05:51,360 --> 00:05:53,800 
.من فضلكِ لا تأخذي الأمر شخصياً
.إنّي مُتأكّد أنّكِ شخصيّة مُتذكّرة تماماً

75
00:05:53,800 --> 00:05:57,320 
...إنّما... لقد مررتُ بالكثير
.على ما يبدو

76
00:05:58,160 --> 00:06:04,520 
.كلاّ. نحن لا نتعاشر حميمياً -
نحن نعمل للمضي قدماً في ذلك، أليس كذلك؟ -

77
00:06:04,520 --> 00:06:09,040 
لذا فإنّي لم أفوّت أيّ شيء؟
ما هو اسمكِ؟

78
00:06:11,760 --> 00:06:15,400 
هل تتصنّع عليّ؟ -
.أتمنى لو كنتُ كذلك -

79
00:06:16,800 --> 00:06:20,360 
(أنا (تيريزا ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

80
00:06:20,360 --> 00:06:24,920 
.أنا مُحققة بجرائم القتل
.وأنت مُستشاري

81
00:06:24,920 --> 00:06:27,480 
قبضتُ على الأشرار؟
.يا للروعة، يبدو وكأنّه أمر مُمتع

82
00:06:27,560 --> 00:06:30,640 
لطالما أردتُ وضع مهاراتي
.الروحيّة ضدّ المجرمين

83
00:06:30,680 --> 00:06:32,520 
.أنت لست وسيطاً روحياً

84
00:06:32,760 --> 00:06:35,840 
...إعتدت أن تتظاهر أنّك واحد منهم، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

85
00:06:37,880 --> 00:06:38,800 
تيريزا)؟)

86
00:06:39,560 --> 00:06:44,480 
إنّي آسفة. كان ينبغي أن أتحدّث إلى الطبيب
...قبل قدومي إلى هنا. إنّي

87
00:06:44,480 --> 00:06:49,240 
.(مهلاً. إنتظري يا (تيريزا
رأيتُ شيئاً خلال الهجوم عليّ

88
00:06:50,160 --> 00:06:51,280 
ماذا رأيت؟

89
00:06:51,920 --> 00:06:55,160 
.ضوء -
من أيّ نوع؟ -

90
00:06:56,520 --> 00:07:01,960 
.ضوء أبيض. ساطع بشدّة
.ولقد مشيتُ صوبه

91
00:07:02,160 --> 00:07:06,600 
كان هناك أناس، أناس كثيرون تجمّعوا
.بالمكان، ومدّوا أيديهم إليّ

92
00:07:06,720 --> 00:07:10,440 
...كانت هناك امرأة
.امرأة عرفتكِ

93
00:07:12,120 --> 00:07:15,840 
.أمّكِ -
.جاين)، لستُ مُنذهلة) -

94
00:07:16,000 --> 00:07:18,560 
أخبرتُك أنّ أمّي ماتت
.حينما كنتُ طفلة صغيرة

95
00:07:19,440 --> 00:07:22,000 
حسناً، هل أخبرتِني أنّها
أعطتكِ هذا الصليب؟

96
00:07:23,440 --> 00:07:31,760 
.لقد لمسته حينما كنتُ فاقداً للوعي تماماً
.هذا ما... أرشدها إليّ

97
00:07:32,520 --> 00:07:38,280 
.والآن أستطيع أن أرشدها إليكِ -
أتريد أن تضعني على إتّصال مع أمّي الميتة؟ -

98
00:07:38,520 --> 00:07:40,880 
.(أنا وسيط روحي يا (تيريزا
.هذا ما أقوم به

99
00:07:42,040 --> 00:07:44,840 
.إنّه لا يعرف من أكون -
.وهو لا يعرف من يكون أيضاً -

100
00:07:44,840 --> 00:07:46,800 
...هذا يُدعى شرود تفارقيّ

101
00:07:46,800 --> 00:07:48,920 
.فقدان مؤقت للهويّة الشخصيّة

102
00:07:48,920 --> 00:07:52,040 
،يُمكن أن يستمر ساعات أو شهور
.وإلى سنواتٍ في حالات نادرة

103
00:07:52,040 --> 00:07:55,720 
،ولكنّه يتذكّر بعض الأشياء
.مثل كونه في السابق وسيطاً روحياً مُزيفاً

104
00:07:55,720 --> 00:07:57,960 
...لقد أجرى للتو قراءة عليّ
.وقد كانت جيّدة

105
00:07:57,960 --> 00:08:01,720 
أكانت لديه أيّ صدمات سابقة؟ -
.زوجته وابنته قتلتا -

106
00:08:01,720 --> 00:08:07,120 
ها نحن أولاء. عقله دُوين الوعي يحمي نفسه
.من المزيد من الصدمات عن طريق حجب ذلك الألم

107
00:08:07,120 --> 00:08:09,560 
،(بقدر ما يُدرك (باتريك
.فإنّ عائلته لم تكن موجودة قط

108
00:08:09,560 --> 00:08:13,320 
.وفاتهما هو ما جلبه إلينا -
.ولهذا السبب لا يعرفكِ -

109
00:08:13,440 --> 00:08:16,240 
ولكن يبدو وكأنّكِ جلّ ما يحتاج إليه
.ليستعيد عافيته

110
00:08:20,040 --> 00:08:22,640 
كيف نتصرّف عندما يصل إلى هنا؟ -
.بشكل عادي -

111
00:08:22,920 --> 00:08:24,800 
لم أعرف أبداً كيف أتصرّف
.حول (جاين) عادة

112
00:08:24,800 --> 00:08:26,360 
.إذن أنتم جاهزون جميعاً

113
00:08:26,360 --> 00:08:28,960 
.ولكن لا تتحدّثوا عن ماضيه
قال الطبيب أنّه من المُهم

114
00:08:28,960 --> 00:08:32,880 
.أن تعود ذكريات (جاين) من تلقاء نفسها -
.هذا جنوني. يجب أن يبقى في المستشفى -

115
00:08:32,880 --> 00:08:36,000 
،على العكس من ذلك
.الطبيب يُريده في بيئة مألوفة

116
00:08:36,200 --> 00:08:39,080 
هل سيُساعد في القضيّة؟ -
.يقول أنّه يتحرّق شوقاً -

117
00:08:40,080 --> 00:08:41,840 
،أأنتِ مُتأكّدة أنّ هذه فكرة سديدة
أيّتها الرئيسة؟

118
00:08:41,840 --> 00:08:45,800 
لا أعرف، ولكنه يحتاج إلى شيء
.للتمسّك به، ونحن سنقدّم له ذلك

119
00:08:46,400 --> 00:08:47,480 
أين وصلنا مع الضحيّة؟

120
00:08:47,480 --> 00:08:50,800 
(حسناً، وفقاً لزملائه بالعمل، (بول ساترفيلد
.قد كان أسطورة بمحطة المطافيء

121
00:08:50,800 --> 00:08:53,200 
،الحرّاس الكبار قد إحترموه
.والرجال الصغار أحبّوه

122
00:08:53,200 --> 00:08:56,480 
.(ترك (ساترفيلد) خلفه أرملة، (ديان
.كانا معاً لمدّة 16 عاماً

123
00:08:56,480 --> 00:08:59,040 
.ستأتي هذا الصباح للتحدّث -
أيّ شيء من مسرح الجريمة؟ -

124
00:08:59,040 --> 00:09:03,800 
لا أثر لوجود أدلة. كلّ المُسعفين ورجال الإطفاء
.كانوا يُحاولون إنقاذه، لذا فإنهم لوّثوا كلّ شيء

125
00:09:05,360 --> 00:09:09,640 
حسناً، أصوّت أن نتخطى المُقدّمات المُحرجة
،لأنّكم تعرفوني جميعاً، وبلمحة واحدة شاملة

126
00:09:09,640 --> 00:09:12,480 
فإنّي أعرف الكثير عن كلّ واحدٍ منكم
.كما في اليوم الذي نسيتكم فيه

127
00:09:12,480 --> 00:09:16,400 
.لقد أخفتنا البارحة -
.حسناً، لم تكن نيّتي، أؤكّد لكِ ذلك -

128
00:09:18,880 --> 00:09:20,840 
حسناً، نحن مسرورين
.للغاية أنّك تعافيت

129
00:09:22,800 --> 00:09:23,920 
.(شكراً يا (بيغسبي

130
00:09:25,320 --> 00:09:28,960 
.(ريغسبي). اسمي (واين ريغسبي) -
.(واين) -

131
00:09:29,360 --> 00:09:33,080 
،نحن نعمل على القضيّة
.لذا لا تتردّد في مشاركتنا بأيّ وقت

132
00:09:33,600 --> 00:09:36,400 
...حسناً. لصّكم المُسلح

133
00:09:36,760 --> 00:09:40,880 
هاوٍ يائس. لمَ يعمل لوحده؟
.لأنّه لا يعرف أيّ مُجرمين آخرين

134
00:09:40,880 --> 00:09:46,720 
،خطة قناع (لوشا ليبر) تُنبئ بموقف صحيح
...ولكن أنظروا... أنظروا إلى ما يرتديه

135
00:09:46,720 --> 00:09:48,840 
.قماش متين، وكنزة صوفيّة لائقة

136
00:09:48,840 --> 00:09:50,600 
...(جاين) -
.لا عجب أنّ الحراس أرادوا إردائه -

137
00:09:50,600 --> 00:09:54,640 
أقرب رجل يجب أن يأتِ للمس كنزة صوفيّة
.لائقة سيكون لمُساعدة إمرأة على خلعها

138
00:09:54,640 --> 00:09:57,920 
جاين)، فريق آخر يتولى قضيّة)
.سرقة الصراف الآلي

139
00:09:57,920 --> 00:09:59,520 
.أمّا نحن لدينا رجل الإطفاء الميّت

140
00:10:01,000 --> 00:10:01,960 
.فهمت

141
00:10:03,040 --> 00:10:06,880 
الضحيّة كان قد ظهر بنشرة
.الأخبار المحليّة يوم مقتله

142
00:10:07,120 --> 00:10:10,240 
.لقد أحضرتُ نسخة من البث
.قد نجد شيئاً مُفيداً فيه

143
00:10:10,240 --> 00:10:13,200 
".إنقاذ مثير قبل ضوء الفجر صباح هذا اليوم"

144
00:10:13,200 --> 00:10:15,600 
"رجل الإطفاء (بول ساترفيلد) خاطر بكلّ شيء"

145
00:10:15,600 --> 00:10:19,240 
لسحب رجل فاقد الوعي"
".(من منزله المُحترق في (ويلدون

146
00:10:20,720 --> 00:10:26,200 
كِلا الرجلين بالكاد نجيا بحياتهما"
".حينما وقع إنفجار مُثير خلفهما

147
00:10:26,240 --> 00:10:29,880 
يعتقد المسؤولين أنّ النيران قد إنتشرت"
"من موقد منزل في البلدة

148
00:10:29,880 --> 00:10:34,480 
وقد عُولج (ويلكوكس) من إستنشاق"
".الدخان وأخرج من المستشفى

149
00:10:34,480 --> 00:10:38,760 
هذه ليست المرّة الأولى التي نُظهر فيها"
".بول ساترفيلد) في هذه النشرة)

150
00:10:38,760 --> 00:10:40,200 
أين شريك (ساترفيلد)؟

151
00:10:40,280 --> 00:10:43,160 
.أنت تدخل دوماً مبنىً مُحترقاً مع رجلي إطفاء

152
00:10:43,160 --> 00:10:45,280 
أريد أن أعرف من قاد الضحيّة
.إلى هذا المكان الخطر لوحده

153
00:10:45,280 --> 00:10:47,640 
.إذهب إلى محطة المطافيء واكتشف ذلك
.(خذ معك (جاين

154
00:10:47,920 --> 00:10:48,800 
أنا؟

155
00:10:48,880 --> 00:10:53,200 
.أياً كان من قتل (ساترفيلد) فقد حاول قتلك -
تُريدين منحه مُحاولة أخرى لفعل ذلك؟ -

156
00:10:53,880 --> 00:10:56,080 
.ستكون على ما يُرام
.سيكون (ريغسبي) معك

157
00:10:56,440 --> 00:10:59,440 
لمَ تُصرّ (تيريزا) على أن
أقابل هؤلاء الإطفائيين؟

158
00:10:59,440 --> 00:11:01,880 
.حسناً، قد تتعرّف على القاتل -
.حسناً، ذلك أمر مشكوك فيه -

159
00:11:01,880 --> 00:11:05,480 
،قالوا أنّي هُوجمتُ في الظلام
.وحجزتُ تحت الماء

160
00:11:05,480 --> 00:11:08,200 
أليس مُحتملاً أنّه ضربني من الخلف؟ -
.أجل، ذلك مُحتمل -

161
00:11:08,200 --> 00:11:13,360 
.ولكنّك لا تزال جيّداً في إنتقاء المُذنبين -
كيف أفعل ذلك بالضبط؟ -

162
00:11:13,680 --> 00:11:16,960 
.من الصعب معرفة ذلك
.في الغالب عن طريق التسبّب بالمتاعب

163
00:11:17,640 --> 00:11:18,520 
وأنتم لا تُمانعون؟

164
00:11:18,520 --> 00:11:20,920 
.كلاّ، نحن فريق
.نساعد بعضنا البعض

165
00:11:22,680 --> 00:11:26,880 
،(حسناً، في هذه الحالة يا (واين
ما هو أفضل مدخل للفاتنة ذات الشعر الأحمر؟

166
00:11:27,160 --> 00:11:28,160 
فان بيلت)؟)

167
00:11:28,320 --> 00:11:30,600 
حسناً، من الواضح أنّه كان بينكما
،علاقة، ولقد تخلّت عنك

168
00:11:30,600 --> 00:11:32,960 
ولكن ربّما بإمكانك مُشاركة نصيحة
،حول كيفية فتح جرّة الكعكة المُحلاّة

169
00:11:32,960 --> 00:11:35,640 
...أنت تعلم؟ الحصول على بعض

170
00:11:36,280 --> 00:11:37,880 
بسكويت زنجبيل لذيذ؟

171
00:11:38,200 --> 00:11:40,120 
تريد نصيحة؟

172
00:11:41,560 --> 00:11:42,560 
.تراجع

173
00:11:47,520 --> 00:11:48,960 
.ظننتُ أننا فريق

174
00:11:51,680 --> 00:11:53,680 
،تعازيّ الحارّة لخسارتكِ
.(سيّدة (ساترفيلد

175
00:11:53,680 --> 00:11:56,040 
أنتِ كذلك، صحيح؟ -
.نعم يا سيّدتي -

176
00:11:56,280 --> 00:12:00,200 
.أضع رجال الإطفاء في أسمى نقطة رفيعة -
حتى الذين يموتون في معركة بالسكين؟ -

177
00:12:01,960 --> 00:12:06,680 
.سحقاً، إنّي لم أتوقع ذلك
هل تمانعين؟

178
00:12:07,920 --> 00:12:09,240 
.غير مسموح به

179
00:12:13,640 --> 00:12:15,600 
ألدى زوجكِ أيّ أعداء؟

180
00:12:16,440 --> 00:12:22,000 
.يا إلهي، كلاّ. كان (بول ساترفيلد) بطلاً
.ألم تسمعي؟ سوف تسمعين

181
00:12:24,960 --> 00:12:30,480 
أين خاتم زفافكِ؟ -
.بعتُه لأجل المال -

182
00:12:31,800 --> 00:12:34,800 
.كلاّ، ليس فعلاً
.على الأقل ليس للمال على أيّ حال

183
00:12:35,360 --> 00:12:39,520 
أرسلته ليُعاد تعديل قياسه لكي يُناسب
.إصبعي الأوسط. فكّري به كتصريح

184
00:12:40,080 --> 00:12:42,520 
واضح أنّكِ لا تمانعين بأن تُعتبري
.مُشتبه بها في جريمة قتل

185
00:12:42,520 --> 00:12:48,080 
إعتبريني أياً كان ما تُريدين. أتعلمين؟
.أنتِ تهدرين وقتكِ

186
00:12:48,760 --> 00:12:51,560 
.كنتُ أعمل في الليلة الماضية -
حقاً؟ أين؟ -

187
00:12:51,880 --> 00:12:54,000 
.الخط الساخن لمنع الإنتحار

188
00:12:56,360 --> 00:13:00,720 
،هذا صحيح. دقيقتان معي
.ولن تبدو حياتك سيئة للغاية

189
00:13:01,680 --> 00:13:03,320 
أأنتِ مُتأكّدة أنّه ليس بإمكاني التدخين؟

190
00:13:08,440 --> 00:13:11,680 
.تجمّعوا حولي من فضلكم
.هذان الرجلان من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

191
00:13:12,240 --> 00:13:15,280 
نحن سنفعل جلّ ما بوسعنا
.(لمساعدتهم لأجل (بول

192
00:13:15,320 --> 00:13:16,360 
.شكراً لك أيّها الكابتن

193
00:13:16,960 --> 00:13:19,800 
.(اسمي العميل (ريغسبي
.(هذا (باتريك جاين

194
00:13:20,280 --> 00:13:24,280 
،أعرف أنّ بعضكم هنا في يوم إجازته
.وأشكركم جميعاً لقدومكم

195
00:13:24,680 --> 00:13:28,280 
،قضيتُ وقتاً طويلاً بالعمل في الحرائق المُتعمّدة
(ولهذا السبب أعلم أنّ (بول ساترفيلد

196
00:13:28,320 --> 00:13:32,520 
.كان مُعلقاً للجفاف خلال إحتراق ذلك المنزل -
ما الذي توحي إليه؟ -

197
00:13:32,520 --> 00:13:35,320 
.لا يهم. لقد حصلتُ على ما أحتاج إليه -
هل تعرّفت على أحد هؤلاء الرجال؟ -

198
00:13:35,320 --> 00:13:37,400 
كلاّ، ولكنّي قد رأيتُ ما يكفي
.للتعرّف على القاتل

199
00:13:37,400 --> 00:13:43,080 
أو بشكل أكثر تحديداً، جالب حظّك هنا
لديه رائحة كافية. ما هو اسمه؟

200
00:13:43,080 --> 00:13:44,000 
.(هوسير)

201
00:13:44,600 --> 00:13:47,000 
طبعاً. هل تسمح لي؟

202
00:13:47,200 --> 00:13:48,240 
.(هيا يا (هوسير

203
00:13:49,040 --> 00:13:52,960 
لقد سمعنا جميعاً حول الكلاب التي وجدت
.الطريق للمنزل من على بُعد آلاف الأميال

204
00:13:52,960 --> 00:13:56,120 
ذلك لأنّ هذه الحيوانات
.تمتلك حاسة سادسة

205
00:13:57,240 --> 00:14:02,520 
،الكوارث الطبيعية، وجود الأرواح
.بعضهم قد يكشف حتى عن وجود السرطان

206
00:14:02,520 --> 00:14:05,040 
.تلك مُجرّد تفاهات -
حقاً؟ -

207
00:14:05,240 --> 00:14:10,440 
(إمرأة من (أتلانتا) وثقت بكلبها (فلويد هنري
.لضربه ورم سرطاني الذي أنقذ حياتها

208
00:14:10,440 --> 00:14:12,040 
لمَ أتذكّر ذلك؟

209
00:14:13,920 --> 00:14:19,760 
مهما يكن، عند أمري، صديقنا الكلبيّ هنا
سيستخدم ما لديه من إدراك خارج الحواس

210
00:14:19,800 --> 00:14:25,520 
...ليشمّ رائحة ذنب القاتل
.وأعتقد أنّه قد وجده

211
00:14:25,960 --> 00:14:28,760 
.هوسير)، إذهب ونل من القاتل)

212
00:14:34,920 --> 00:14:35,720 
ما هذا؟

213
00:14:35,720 --> 00:14:38,920 
.سمك مُدخّن
."المعروف أيضاً بـ"شيء مُضلل

214
00:14:39,400 --> 00:14:41,000 
.لقد وجدته في مطبخكم

215
00:14:42,840 --> 00:14:43,800 
ماذا؟

216
00:14:45,480 --> 00:14:48,000 
ما الذي ليس مُضحكاً؟ -
ما الذي يجري هنا؟ -

217
00:14:48,760 --> 00:14:51,360 
.قلت أنني أسبّب المتاعب -
.نعم، للمُساعدة في التحقيق -

218
00:14:51,360 --> 00:14:56,040 
.هذا الرجل هو المُسعف الذي أنقذ حياتك -
.حسناً، شكراً جزيلاً لك -

219
00:14:56,040 --> 00:14:57,160 
.على الرحب والسعة

220
00:14:57,240 --> 00:14:59,600 
هل إنتهينا هنا؟ -
.ليس تماماً -

221
00:15:00,320 --> 00:15:04,240 
،عندما كان (هوسير) ينقضّ على مُنقذي

222
00:15:04,240 --> 00:15:08,840 
لم أستطع إلاّ أن ألاحظ شعوراً
...عميقاً بالإرتياح من

223
00:15:09,360 --> 00:15:10,680 
.أنت يا سيّدي

224
00:15:12,560 --> 00:15:14,720 
ما هي علاقتك مع الميّت؟

225
00:15:14,720 --> 00:15:16,640 
.قليلة جداً

226
00:15:16,640 --> 00:15:18,760 
،لا مشاعر حزينة
.ولا خاتم زواج

227
00:15:20,280 --> 00:15:25,160 
هذا عطر سيّدات، مع ملاحظة للبرتقال
...مختلط مع لوز مُر

228
00:15:25,160 --> 00:15:31,520 
.هذه ليست رائحة إمرأة شابّة
أكنت تُعاشر حميمياً زوجة الضحيّة؟

229
00:15:31,520 --> 00:15:35,200 
.هذا إعتداء. الإطفائيين هم أخوة
.الزوجات محظورات

230
00:15:35,200 --> 00:15:38,400 
.حسناً، أخبره ذلك -
.أعتقد أنّه حان وقت مُغادرتك -

231
00:15:38,840 --> 00:15:40,400 
ما قولك يا (لاركن)؟

232
00:15:40,680 --> 00:15:43,120 
.قلتُ أنّه حان وقت مُغادرتك -
.لا بأس أيّها الكابتن -

233
00:15:46,520 --> 00:15:48,280 
.سينكشف الأمر على أيّ حال

234
00:15:51,600 --> 00:15:53,480 
.ما قاله صحيح

235
00:15:54,640 --> 00:15:57,080 
.(كنتُ على علاقة غراميّة مع زوجة (بول

236
00:16:00,480 --> 00:16:03,840 
كيف كان ذلك؟ -
.أجل. تماماً مثل شخصيّتك القديمة -

237
00:16:09,120 --> 00:16:12,640 
.سمعتُ أنّك أغظتهم هناك
.يبدو كـ(جاين) الذي أعرفه

238
00:16:15,040 --> 00:16:16,880 
أعاد إليك أيّ شيءٍ؟

239
00:16:18,680 --> 00:16:21,640 
الأطفال يُفضّلون الجبن على
.السبانخ الخضراء المقليّة

240
00:16:22,560 --> 00:16:23,320 
أعد ما قلت مُرّة أخرى؟

241
00:16:23,320 --> 00:16:26,280 
...إنّه إختصار لمُستويات التصنيف السبعة

242
00:16:26,280 --> 00:16:31,520 
،المملكة، الشُعبة، الطائفة، الرتبة
.الفصيلة، الجنس، والنوع

243
00:16:31,520 --> 00:16:32,760 
.مُثير للإعجاب

244
00:16:32,760 --> 00:16:34,920 
أستطيع أيضاً تسمية الفترات
،الزمنيّة الجيولوجيّة

245
00:16:34,920 --> 00:16:40,160 
وأطول الأنهار في العالم حسب الحجم
.والأعمال الكاملة لـ(شكسبير) بالترتيب الزمني

246
00:16:40,160 --> 00:16:44,360 
.إذن قصر الذاكرة سليم -
أخبرتُكِ عن قصر الذاكرة؟ -

247
00:16:44,360 --> 00:16:45,640 
.نحن أصدقاء

248
00:16:47,200 --> 00:16:50,800 
الطبيب يقول أنّها ذكرياتك العاطفيّة
.التي تمنعك من إستعادة ذاكرتك

249
00:16:50,840 --> 00:16:54,960 
هل عاد شيء إليك؟ أيّ شيءٍ؟ -
.كلاّ -

250
00:16:56,240 --> 00:16:59,200 
ماذا تتذكّر عن هذا؟ -
خاتم زواجي؟ -

251
00:16:59,800 --> 00:17:03,800 
لا توجد طريقة أفضل لكسب ثقة المرأة
،من إرتداء خاتم زواج، وربّما بشراء كلب

252
00:17:03,800 --> 00:17:04,960 
ولكن من يُريد تلك الفوضى؟

253
00:17:04,960 --> 00:17:08,200 
حسناً. إذن أنت ترتدي خاتم زواج
حتى تُسيطر على النساء؟

254
00:17:08,200 --> 00:17:09,640 
.لقد نجح عليكِ

255
00:17:10,400 --> 00:17:13,400 
هل تتذكّر حريق المنزل
الذي رأيناه بنشرة الأخبار؟

256
00:17:14,480 --> 00:17:18,480 
كانت الإتّصال الوحيدة الذي إستجاب
.إليه الضحيّة في اليوم الذي قتل فيه

257
00:17:18,480 --> 00:17:21,680 
سأجعل (تشو) يذهب ليُلقي نظرة
على المنزل. وأريدك أن تذهب معه

258
00:17:21,680 --> 00:17:25,200 
إذن، فهذا دوره ليرعاني الآن؟ -
.حسناً، علي شخص ما فعل ذلك -

259
00:17:25,880 --> 00:17:29,280 
.طقس رائع
أكان هكذا طوال الأسبوع؟

260
00:17:29,280 --> 00:17:31,320 
أعتقد ذلك. لماذا؟

261
00:17:31,320 --> 00:17:34,760 
يمكن للفيلة الكبيرة أن تفهم
،دائماً الفيلة الصغيرة

262
00:17:35,320 --> 00:17:38,040 
.لأنّ (تيريزا)، لأنّ

263
00:17:38,840 --> 00:17:41,160 
.إنّي أفهم
.إنّه إختصار آخر

264
00:17:45,040 --> 00:17:47,360 
أكنت بمحطة المطافيء
ليلة قتل الضحيّة؟

265
00:17:47,840 --> 00:17:52,040 
.غادرتُ مُبكّراً للذهاب إلى حفلة العزوبيّة -
هل كنت مع أحد؟ -

266
00:17:52,040 --> 00:17:54,800 
.كلاّ -
إذن كان بإمكانك العودة؟ -

267
00:17:54,800 --> 00:17:58,160 
،كان بإمكاني ذلك
.ولكن هذا لم يحدث

268
00:17:58,920 --> 00:18:01,160 
لمَ كنت تعاشر حميمياً السيّدة (ساترفيلد)؟

269
00:18:02,920 --> 00:18:04,480 
.لقد أعطى شعوراً رائعاً

270
00:18:04,480 --> 00:18:07,720 
رائع بما يكفي لترغب بموت زوجها؟ -
.لم أكن أرغب بموته -

271
00:18:07,760 --> 00:18:08,800 
حقاً؟

272
00:18:08,800 --> 00:18:12,480 
.حسناً، لقد تحققتُ من سجلاّت البارحة
.وقد عيّنت شريك (ساترفيلد) في ذاك الحريق

273
00:18:12,480 --> 00:18:18,400 
.وتركته يصعد من دون دعم ولوحده -
أنا من تُرك من دون دعم، حسناً؟ -

274
00:18:19,800 --> 00:18:23,320 
..."نعيش ونموت بواسطة "د.ع.ق
هل تعرف ما تعني تلك؟

275
00:18:23,320 --> 00:18:25,720 
.دليل العمليات القياسيّة -
.أجل -

276
00:18:25,720 --> 00:18:31,080 
وكنا نُجري بحثاً قياسياً أيسراً
،لمنزل معني بالكامل

277
00:18:31,080 --> 00:18:34,000 
عندما قرّر (بول) الركض إلى الطابق
.العلوي ويجد صاحب المنزل

278
00:18:34,000 --> 00:18:35,600 
لمَ لم تذهب معه؟

279
00:18:35,600 --> 00:18:39,840 
لقد تركني في غرفة مليئة
.بالدخان مُنعدمة الرؤية

280
00:18:39,840 --> 00:18:45,760 
،لم أستطع رؤية يدي أمام وجهي
.أقل بكثير من الطريقة التي ركض بها

281
00:18:47,600 --> 00:18:49,480 
.(كانت تلك هي الحال مع (بول

282
00:18:49,760 --> 00:18:56,920 
بإمكانه كسر كلّ قاعدة، يترك شريكه
.في خطر، ومع ذلك يكون هو البطل

283
00:18:56,920 --> 00:19:00,760 
لمَ لمْ تُخبر الكابتن؟ -
.كان (بول) واجهة صحافيّة جيّدة -

284
00:19:04,680 --> 00:19:09,880 
.إسمع، أشعر بالسوء لكونه قد مات
...ولكنّي سأخبرك أمراً

285
00:19:09,880 --> 00:19:15,200 
إنّي مسرور لأنّي لن أعتمد عليه
.لحماية ظهري في الحريق المقبل

286
00:19:18,840 --> 00:19:20,840 
{\pos(190,200)}
.(منزل (ويلكوكس"
".(ويلتون)، (كاليفورنيا)

287
00:19:21,160 --> 00:19:23,040 
.خذ هذا الجانب من الشارع

288
00:19:23,040 --> 00:19:26,840 
وأنظر لو رأوا الجيران الضحيّة
.يتفاعل مع أيّ شخص مشبوه أثناء الحريق

289
00:19:26,840 --> 00:19:29,280 
تُريدني أن أطرق من باب إلى باب
وكأنّي مندوب مبيعات؟

290
00:19:29,280 --> 00:19:30,920 
.أنت تفعل ذلك على الدوام

291
00:19:30,920 --> 00:19:33,920 
تقول أنّها أحد أكثر الأمور إثارة للإهتمام
.بكونك مُستشاراً

292
00:19:36,560 --> 00:19:38,880 
،(أنت الذكي، سيّد (تشو
،وسأفعل دعوتك

293
00:19:38,880 --> 00:19:41,440 
ولكنّي أريد أن ألقي نظرة أوّلاً
.على هذا المنزل المُحترق

294
00:19:42,920 --> 00:19:46,160 
متى يمكنني الدخول؟
.يجب أن أدخل إلى هناك

295
00:19:46,640 --> 00:19:48,280 
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
ما الذي يجري هنا؟

296
00:19:48,280 --> 00:19:52,320 
.يأبون السماح لي بدخول منزلي -
.إنّه تحقيق حرق قياسي -

297
00:19:52,320 --> 00:19:54,520 
.سنتصّل بك حينما ينتهي -
.هذا جنوني -

298
00:19:54,520 --> 00:19:58,000 
لمَ سأضرم النار في منزلي؟
.كلّ ما أملكه موجود هناك

299
00:19:58,000 --> 00:20:00,560 
...منزل طفولة أطفالي -
.لا أحد يتهمك، يا سيّدي -

300
00:20:00,560 --> 00:20:02,960 
.أنا أعرفك
.لقد رأيتك على شاشة التلفزيون

301
00:20:02,960 --> 00:20:05,680 
.الإطفائي أنقذ حياتك
.(باتريك جاين)

302
00:20:06,840 --> 00:20:08,360 
.(توم ويلكوكس)

303
00:20:08,360 --> 00:20:12,040 
،كدتُ أموت البارحة أيضاً
.ولكن ليس على كاميرات الأخبار

304
00:20:12,040 --> 00:20:14,840 
هل تعرف أنّ الرجل الذي أخرجك
من الحريق قد قتل الليلة الماضية؟

305
00:20:14,840 --> 00:20:20,520 
.أجل، قرأتُ الخبر في الجريدة
.لم تسنح لي الفرصة لأشكره

306
00:20:20,520 --> 00:20:23,160 
هل رأيت الضحيّة في نزاع
مع أحدٍ خلال إنقاذك؟

307
00:20:23,160 --> 00:20:25,480 
كلاّ، لقد كنتُ فاقداً
.للوعي طوال الوقت

308
00:20:25,480 --> 00:20:29,720 
أنا أيضاً. كان الرجل خلفي، ورأسي
تحت الماء. كيف أغميَ عليك؟

309
00:20:30,640 --> 00:20:34,960 
،حسناً، عندما قفزت النيران من الموقد
،هرعتُ للطابق العلوي وأخذتُ الأغراض الثمينة

310
00:20:34,960 --> 00:20:37,720 
،ولكن الدخان كان كثيفاً للغاية
.ولم أتمكن من التنفس

311
00:20:37,720 --> 00:20:40,880 
.حسناً، كِلانا خدع الموت
.هذا... هذا رائع

312
00:20:40,880 --> 00:20:42,760 
.يجب علينا صناعة قميص خاصّ بنا

313
00:20:42,760 --> 00:20:46,320 
،حسناً، إنّي مسرور أنّك سعيد
.ولكنّي فقدتُ جلّ ما أملكه

314
00:20:46,320 --> 00:20:49,560 
وضعتُ زوجتي وابنتي في فندق
.لا يمكنني تحمّل تكلفته

315
00:20:49,560 --> 00:20:51,360 
.ولا شيء سوى الملابس التي نرتديها

316
00:20:51,360 --> 00:20:54,120 
يمكنك أن تطلب من شركة تأمينك
.سلفة من قضيّة المُطالبة

317
00:20:57,120 --> 00:21:00,840 
.منزلي ليس مؤمناً
...أقصد أنّه كان كذلك، ولكن

318
00:21:00,840 --> 00:21:07,000 
،أنا مُدّخر ومسؤول عن القروض
.ومنذ إنهارت المصارف، كنتُ عاطلاً

319
00:21:07,000 --> 00:21:09,040 
حسناً. حسناً، دعنا ننسى
.أمر القمصان إذن

320
00:21:09,040 --> 00:21:12,400 
سيّد (تشو)، دعنا نعطي هذا الرجل المسكين
.رحلة للعودة إلى عائلته

321
00:21:12,400 --> 00:21:13,120 
.هيا

322
00:21:16,200 --> 00:21:18,840 
حسناً، شكراً. أيّتها الرئيسة؟

323
00:21:18,840 --> 00:21:22,360 
بناء على نصيحة (ريغسبي)، تحققتُ
.(من التقارير الإئتمانيّة للسيّدة (ساترفيلد

324
00:21:22,360 --> 00:21:23,320 
.ألقي نظرة على هذا

325
00:21:26,400 --> 00:21:29,160 
يبدو أنّ أرملتنا الحزينة
.كان لديها الكثير لتحتفل حوله

326
00:21:29,160 --> 00:21:30,000 
.أجل

327
00:21:30,880 --> 00:21:34,760 
أفكّر بإستخدام مال التأمين على الحياة
.لإعادة تطوير المطبخ

328
00:21:34,760 --> 00:21:37,600 
،(بدون إهانة، سيّدة (ساترفيلد
.ولكنّكِ وقحة للغاية

329
00:21:37,600 --> 00:21:40,240 
.وهو ما يعني إمّا أنّكِ بريئة أو غبيّة

330
00:21:40,240 --> 00:21:44,560 
حسناً، لقد ضاعفت وثيقة التأمين
.على الحياة قبل شهر من قتله

331
00:21:44,560 --> 00:21:45,920 
.سوف أختار غبيّة

332
00:21:45,920 --> 00:21:49,600 
لن تكون أوّل مرّة تقوم زوجة
.خائنة بالترتيب لوفاة زوجها

333
00:21:49,960 --> 00:21:54,120 
أتعتقدين أنّي لم أكن مُخلصة؟ -
.كنتِ تُعاشرين رجلاً آخر -

334
00:21:54,120 --> 00:21:58,400 
.لقد عرف (بول) حول علاقتي الغراميّة
.الحقيقة هي أنّه قد شعر بالإرتياح

335
00:21:58,400 --> 00:22:03,160 
.توقفت عن إستجداء إهتمامه
.أتريان، لم يستطع أبداً أن يُعطيني ما أريد

336
00:22:03,160 --> 00:22:05,520 
وما كان ذلك؟ -
.الزواج -

337
00:22:06,920 --> 00:22:11,760 
.لقد هجرنا منذ سنوات
.كان زوجي مُدمناً

338
00:22:11,760 --> 00:22:13,600 
الهيروين؟ -
.بل الأدرينالين -

339
00:22:13,600 --> 00:22:15,480 
.لم يستطع أن يحصل على ما يكفي منه

340
00:22:15,480 --> 00:22:19,640 
،الشرب في كلّ تلك الشهرة
...الرقص في النيران

341
00:22:19,640 --> 00:22:22,520 
كيف تتنافسين مع إنتشاء بكونه بطلاً؟

342
00:22:24,520 --> 00:22:26,400 
لمَ لمْ تهجريه فحسب؟

343
00:22:26,840 --> 00:22:30,040 
وأيّ نوع من التسوية
سأحصل عليها من إطفائي؟

344
00:22:30,040 --> 00:22:33,520 
لقد رفعتُ التأمين لأنّ الموت
.كان مُجرّد مسألة وقتٍ

345
00:22:34,040 --> 00:22:37,840 
.كلّ يوم، يُسابق نحو حافة الهاوية

346
00:22:37,840 --> 00:22:42,040 
أراهن أنّ تعرّضه للطعن كان
.أكبر فورة نشاط في حياته

347
00:22:52,240 --> 00:22:55,640 
.شكراً للتوصيلة
.لقد كان يوماً قاسياً

348
00:22:57,040 --> 00:22:59,320 
!مرحباً يا أبي -
.مرحباً يا صغيرتي -

349
00:22:59,880 --> 00:23:01,480 
من أصدقاؤك؟

350
00:23:01,480 --> 00:23:03,320 
.(أنا العميل (تشو
.(وهذا (باتريك جاين

351
00:23:03,320 --> 00:23:07,920 
.(نحن نُحقق في مقتل (بول ساترفيلد -
.كنتُ أقرأ عنه للتو في الجريدة -

352
00:23:07,920 --> 00:23:09,200 
.أمر مُحزن للغاية

353
00:23:09,520 --> 00:23:12,880 
لكانت ستكون (لولو) من غير أبٍ الآن
.إذا لم يكن هناك لأجله

354
00:23:12,880 --> 00:23:16,240 
هل تعرفون أيّ شيء حول الجنازة؟
,نودّ أن نكون هناك

355
00:23:16,240 --> 00:23:19,240 
حسناً، عادة ما يضعون
.تلك المعلومات في القصّة

356
00:23:19,240 --> 00:23:20,840 
.دعوني ألقي نظرة هنا

357
00:23:20,840 --> 00:23:25,000 
هذا المُهرّج مرّة أخرى. لقد سرق
.الكثير من الصحافة عن بطلنا الميّت

358
00:23:25,000 --> 00:23:27,000 
هل وجدت الدمى؟

359
00:23:27,880 --> 00:23:31,600 
.كلاّ يا عزيزتي
.ما زلتُ لم أتمكّن من الدخول إلى منزلنا

360
00:23:32,320 --> 00:23:34,040 
.حسناً، لا داعي للخوف

361
00:23:34,040 --> 00:23:39,520 
أنا والسيّد (تشو) سنعود إلى منزلكم، ونرى
.ما بإمكاننا أن نجده لنجعل حياتكم أسهل

362
00:23:39,760 --> 00:23:40,600 
!نعم

363
00:23:41,160 --> 00:23:44,520 
.كلاّ، ليس عليك القيام بذلك
.لا بأس

364
00:23:44,520 --> 00:23:47,760 
.إنّي أفتقد الدمى الخاصّة بي -
.ليس لفترة طويلة -

365
00:23:47,760 --> 00:23:51,400 
.شكراً لكما -
هلا ذهبنا؟ -

366
00:23:57,640 --> 00:24:00,880 
ما هي لعبتُك هنا؟ -
.لا أعرف ماذا تقصد -

367
00:24:00,880 --> 00:24:02,040 
ماذا تُحاول أن تفعل؟

368
00:24:02,040 --> 00:24:07,960 
.حسناً، جلب بصيص أمل لعائلة، حسبما أفترض
.ومُساعدة أصدقائي في حل الجريمة

369
00:24:11,720 --> 00:24:15,280 
.لا أصدّق ذلك
.أنت لا تُساعدنا لأنّك مُعجب بنا

370
00:24:17,440 --> 00:24:18,600 
لستُ مُعجباً بك؟

371
00:24:19,200 --> 00:24:24,520 
.حسناً، أنت لست مُعجباً بنا
.ولكن لديك أسباب أعمق لمُساعدة الناس

372
00:24:24,520 --> 00:24:27,240 
،من دون تلك الأسباب
.أنت مُجرّد مُحتال

373
00:24:27,240 --> 00:24:28,600 
لذا ما هي لعبتك؟

374
00:24:30,160 --> 00:24:32,240 
.(أنت مُخطئ حولي، سيّد (تشو

375
00:24:32,920 --> 00:24:34,520 
.إنّي مُعجب بك

376
00:24:35,200 --> 00:24:39,160 
وأؤكّد لك أنّي أريد مُساعدة تلك الفتاة
.الصغيرة في إيجاد دميتها المفقودة

377
00:24:39,160 --> 00:24:40,800 
.حسناً

378
00:24:57,800 --> 00:24:59,080 
ما الخطب؟

379
00:25:00,000 --> 00:25:04,400 
...هذه الدمية. إنّها
.تُذكّرني بشيءٍ ما

380
00:25:04,400 --> 00:25:09,920 
...لا أستطيع... لا أستطيع تذكّر -
هل هي عائلتك؟ -

381
00:25:12,440 --> 00:25:14,000 
.أجل، عائلتي

382
00:25:17,160 --> 00:25:19,320 
...لا أصدّق

383
00:25:21,360 --> 00:25:23,960 
كيف يُمكن أن أنسى عائلتي؟

384
00:25:26,920 --> 00:25:28,000 
.إنّي آسف

385
00:25:32,000 --> 00:25:37,520 
هلا منحتني دقيقة من فضلك، سيّد (تشو)؟ -
.بالتأكيد. سأنتظر في الخارج -

386
00:26:08,120 --> 00:26:09,480 
جاين)؟)

387
00:26:26,520 --> 00:26:29,960 
،حسناً، إذا ظهر
.إتّصل بنا على الفور

388
00:26:29,960 --> 00:26:30,800 
.شكراً لك

389
00:26:31,880 --> 00:26:34,160 
.إنّه ليس في المستشفى -
.بدأتُ أصاب بالقلق -

390
00:26:34,160 --> 00:26:37,560 
.ليس كأنّ لديه أيّ أموال أو هويّة -
.أجل، لديه مال -

391
00:26:38,080 --> 00:26:40,840 
وجدتُ هذه في محفظتي عندما
.عدنا من محطة المطافيء

392
00:26:40,840 --> 00:26:44,080 
إنّي أدين لكِ بـ60 دولاراً"؟" -
.ومع ذلك فإنّي أفتقد 63 دولاراً -

393
00:26:44,080 --> 00:26:45,480 
.لم يكن حتى صادقاً حول ذلك

394
00:26:45,480 --> 00:26:49,960 
،دعونا نبدأ الإتّصال بشركات الأجرة المحليّة
.ونرى لو تذكّر أحد السائقين إعطائه توصيلة

395
00:26:49,960 --> 00:26:51,440 
.هذا خطأي
.أنا من خدعه

396
00:26:51,440 --> 00:26:52,880 
.كان يجب أن أعرف بشكل أفضل -
.وكذلك أنا -

397
00:26:52,880 --> 00:26:54,760 
.أنا من أخرجتُه من المستشفى

398
00:26:54,760 --> 00:26:58,280 
.جميعنا أصبح أهدافاً اليوم -
.ليس أنا -

399
00:26:59,920 --> 00:27:03,400 
.ماذا؟ لم يخدعني -
.أجل، لأنّه أراد أن يخرج بموعدٍ معكِ -

400
00:27:03,400 --> 00:27:04,760 
حقاً؟

401
00:27:04,760 --> 00:27:08,520 
،إسمعوا، لا تفهموا هذا بطريقة خاطئة
.لكن وفاة عائلته جعلتُه شخصاً أفضل

402
00:27:08,520 --> 00:27:12,480 
.كان ذلك الشخص بداخله دوماً
.جريمة القتل أخرجتُه فحسب

403
00:27:12,480 --> 00:27:15,800 
.ريغسبي) يتحدّث). تباطئ في حديثك)
من المُتحدّث؟

404
00:27:17,360 --> 00:27:18,560 
أأنت ثمل؟

405
00:27:19,240 --> 00:27:21,600 
.كلاّ، أنا لا أقوم بالقراءات الروحيّة
.لابدّ أنّك أخطأت الرقم

406
00:27:21,600 --> 00:27:22,720 
!لا، توقف! لا، توقف -
!لا تغلق الخط -

407
00:27:23,760 --> 00:27:26,080 
آلو؟
من أين تتصل؟

408
00:27:27,280 --> 00:27:29,640 
.حسناً. يتمّ سحبي إلى هذا الإتّجاه

409
00:27:31,760 --> 00:27:35,880 
هناك امرأة مُسنّة، عمة
.أو ابنة عم قادمة

410
00:27:35,880 --> 00:27:38,840 
..."هناك إتّصال "ك

411
00:27:39,440 --> 00:27:42,280 
.إتّصال "ك" في مكان ما هنا

412
00:27:43,760 --> 00:27:45,840 
.(كان اسم أمّي (كايت

413
00:27:46,800 --> 00:27:49,760 
.توأمان
...إنّها تقول شيئاً عن

414
00:27:49,760 --> 00:27:52,560 
ماذا تعرفين عن التوائم؟ -
.أنا من برج الجوزاء -

415
00:27:52,560 --> 00:27:55,840 
.هذه طريقة أمّك في إعلامكِ أنّها هنا

416
00:27:55,840 --> 00:27:58,440 
إنّها تسمح لي أن أعرف
..أنّه من المُهم للغاية أن تعرفي

417
00:27:58,440 --> 00:28:02,320 
عليكِ أن تعرفي أنّ هذه
.هي فرصتها لإجراء إتصال

418
00:28:02,320 --> 00:28:04,600 
.هذه هي فرصتها للقدوم

419
00:28:05,520 --> 00:28:06,800 
.حسناً

420
00:28:06,800 --> 00:28:08,520 
.حسناً

421
00:28:08,520 --> 00:28:13,080 
...أمّك تقول
.أنّها قد قتلت

422
00:28:14,320 --> 00:28:16,520 
...ما أقصده بذلك

423
00:28:17,680 --> 00:28:22,280 
.أنّ قتلها لم يكن أمراً طبيعياً
هل هذا صحيح؟

424
00:28:22,280 --> 00:28:26,040 
.كان حادث سيّارة -
.حسناً. إنّي آسف. حسناً -

425
00:28:28,600 --> 00:28:31,400 
.بهذه الطريقة فقدتها
.لقد فقدتِها في حادث سيّارة

426
00:28:31,400 --> 00:28:32,520 
...هذا ما كنتِ تقولينه للناس

427
00:28:32,520 --> 00:28:34,520 
".لقد فقدتُ والدتي في حادث سيارة"

428
00:28:34,520 --> 00:28:39,960 
".لقد فقدتها. لقد فقدتها"
.ولكن ما تغافلتِ عنه أنّها فقدتُكِ أيضاً

429
00:28:42,000 --> 00:28:45,920 
ولا توجد هناك خسارة أكبر من فقدان
.أحد الأبوين للطفل، ولكن لا بأس

430
00:28:45,920 --> 00:28:49,240 
،تُريدكِ أن تعرفي أنّه لا بأس
.لأنّها هنا معكِ

431
00:28:49,240 --> 00:28:53,480 
إنّها هنا الليلة، وهي تقول لي
.أنّها تُريد عناقاً

432
00:28:54,640 --> 00:28:57,760 
.عناق ضخم. تعالي إلى هنا
.تعالي إلى هنا

433
00:28:58,280 --> 00:29:00,400 
.هيا، من فضلكِ. هيا

434
00:29:01,600 --> 00:29:02,600 
.لا بأس

435
00:29:03,640 --> 00:29:05,360 
.لا بأس

436
00:29:06,840 --> 00:29:09,640 
.إنّي أكرهه -
.هذا ليس هو -

437
00:29:11,640 --> 00:29:15,360 
.أنتِ شُجاعة للغاية
.ولديكِ إتّصال قويّ للغاية

438
00:29:15,360 --> 00:29:20,400 
.لن تفقدي ذلك الآن
.شكراً لكم يا جماعة

439
00:29:28,480 --> 00:29:32,760 
مرحباً. ماذا تفعل؟ -
.كيف يبدو الأمر؟ إنّه عمل -

440
00:29:32,760 --> 00:29:34,440 
المعذرة. هلا سمحت لي؟

441
00:29:35,400 --> 00:29:36,800 
.(هذه بطاقة (ريغسبي

442
00:29:36,800 --> 00:29:39,600 
.أجل، حتى أحصل على نُسختي

443
00:29:39,600 --> 00:29:43,440 
قلت في المستشفى أنّك تتحرّق شوقاً
.لتقديم المساعدة. هذه ليست مُساعدة

444
00:29:43,440 --> 00:29:44,480 
.أنا كذلك

445
00:29:44,480 --> 00:29:48,280 
إنّي أحقق. شعرتُ بالسوء حول حيلة الأسماك
،التي نفذتُها على هؤلاء الفتية

446
00:29:48,280 --> 00:29:53,560 
لذا قرّرتُ أخذ المُناوبة "ب" إلى ليلة
،في البلدة... للتعرّف عليهم

447
00:29:53,560 --> 00:29:56,680 
.والتأكّد أنّهم بريئين جميعاً من جريمة القتل -
.وهل هم بريئين؟ -

448
00:29:56,680 --> 00:29:58,520 
!إنّهم أفضل من الأفضل

449
00:29:58,520 --> 00:29:59,960 
!أجل! أجل -
!(أنت الرجل يا (بادي -

450
00:29:59,960 --> 00:30:01,200 
!شكراً لك -
!نخبكم -

451
00:30:01,240 --> 00:30:02,200 
!نخبك

452
00:30:02,320 --> 00:30:05,360 
.بالمناسبة، لقد دفع ثمن جولة الشراب الأخيرة
هل يمكنكِ أن تشكريه نيابة عنّي؟

453
00:30:05,920 --> 00:30:08,040 
.نحن عائدون إلى المستشفى الآن

454
00:30:08,040 --> 00:30:10,240 
.أعد بالذهاب إلى هناك لاحقاً
.فإنّ لديّ عرض آخر لاحقاً

455
00:30:10,240 --> 00:30:12,560 
.يجب أن تبقيا هنا
.إنّي أفضل مع الجماهير المُتأخرة

456
00:30:12,560 --> 00:30:16,960 
هل ستجعلني أضطر للإتّصال بالدعم لإخراجك
.(من هذه الحانة؟ لأنّي سأفعل ذلك يا (بادي

457
00:30:20,280 --> 00:30:21,400 
.سادتي

458
00:30:22,200 --> 00:30:23,240 
!أنتم أفضل من الأفضل

459
00:30:23,240 --> 00:30:25,080 
!مرحى يا صديقي -
!(مرحى يا (بادي -

460
00:30:25,080 --> 00:30:27,640 
.سلام -
.أحسنت القول يا رجلي، أحسنت القول -

461
00:30:27,640 --> 00:30:29,080 
.نخبك -
.نخبك -

462
00:30:34,800 --> 00:30:38,720 
.سأتولى الأمر من هنا. شكراً -
.سأراك في الصباح -

463
00:30:39,400 --> 00:30:44,880 
.كلاّ. في الواقع، ضعي شوكة في ذلك
.إكتفيت. لا مزيد من العمل مع الشرطة

464
00:30:45,160 --> 00:30:46,600 
.إنّي أتفهّم

465
00:30:46,640 --> 00:30:48,880 
يمكنك البقاء في المستشفى
.حتى تستعيد ذاكرتك

466
00:30:48,880 --> 00:30:50,560 
ماذا لو لم أستعدها؟

467
00:30:52,120 --> 00:30:53,440 
.لقد تحدّثتُ إلى أصدقائي المُسعفين

468
00:30:53,440 --> 00:30:59,320 
وأخبروني أنّ جلّ ما أحتاج إليه للخروج من هذا
،المستشفى هو توقيع من شخص بالغ ومسؤول

469
00:30:59,320 --> 00:31:02,320 
.ولديّ بعض العروض الجميلة هذه الليلة

470
00:31:04,040 --> 00:31:07,720 
...إنّي أخبركِ، خاتم الزواج هذا -
.أستطيع إرغامك على البقاء، كما تعلم -

471
00:31:08,760 --> 00:31:12,760 
بوسعي حجزك كشاهد مادّي
.في التحقيق بجريمة قتل

472
00:31:13,680 --> 00:31:15,080 
لمَ ستفعلين ذلك؟

473
00:31:16,800 --> 00:31:19,000 
أتعتقدين أنّي لا أرى ما يجري هنا؟

474
00:31:19,560 --> 00:31:24,680 
.أنتم أيّها الناس تمشون على رؤوس أصابعكم
.أنتم ترقصون حول بعض المآسي المنسيّة

475
00:31:26,440 --> 00:31:28,720 
...إنّي سعيد الآن. إنّما

476
00:31:30,840 --> 00:31:32,520 
.دعوني أكون سعيداً وحسب

477
00:31:34,320 --> 00:31:35,520 
.هذا مُنصف

478
00:31:35,680 --> 00:31:38,520 
،إسمع، سأفتقدك
ولكن سأتركك لوحدك، حسناً؟

479
00:31:39,400 --> 00:31:41,720 
.(شكراً يا (تيريزا
.إنّي أقدّر ذلك

480
00:31:46,480 --> 00:31:52,040 
أيّ أفكار وداعيّة على جريمة القتل؟ -
.أجل، لدق إكتشفتُ من قتل الإطفائي -

481
00:31:52,200 --> 00:31:55,160 
حقاً؟ من يكون؟ -
.جيب الجاكيت الأيسر -

482
00:32:01,080 --> 00:32:04,160 
إنّه أمر واضح، ألا تعتقدين ذلك؟ -
.كلاّ -

483
00:32:05,240 --> 00:32:09,080 
أتريديني أن أوضّحه لكِ؟ -
.نعم -

484
00:32:09,080 --> 00:32:11,840 
أفترض أنّكِ تُريديني أن أغلّف لكِ
القاتل كهديّة أيضاً؟

485
00:32:13,000 --> 00:32:14,320 
.عادة تفعل ذلك

486
00:32:17,840 --> 00:32:21,560 
.هديّتي الوداعيّة سأعطيكِ إيّاها صباح الغد
.تصبحين على خير

487
00:32:27,080 --> 00:32:28,560 
.يوجد متّسع هنا

488
00:32:34,400 --> 00:32:37,360 
شاحنة نقل أثاث، صحيح؟
ألا يجب أن تضع عربوناً عليها؟

489
00:32:37,360 --> 00:32:41,680 
.ظننتُك مُفلساً -
.حسناً، التحقيق قد إنتهى -

490
00:32:42,560 --> 00:32:46,920 
سمحوا لي بدخول المنزل، ولقد وجدتُ
.أموال حالاتنا الطارئة، حمداً للرب

491
00:32:48,000 --> 00:32:50,400 
والآن تُغادر؟ -
.(مونتانا) -

492
00:32:50,440 --> 00:32:51,920 
.كلاّ، بل السجن

493
00:32:53,480 --> 00:32:57,640 
،واجه عواقب لعبتُك أيّها الصرصور
.من أجل كرامة عائلتك

494
00:32:57,640 --> 00:33:00,680 
.مرحباً
.لديّ شيء من أجلكِ

495
00:33:01,080 --> 00:33:02,560 
.لديّ حقاً. أنظري إلى هذا

496
00:33:02,720 --> 00:33:04,400 
!(مارسي غرايس)

497
00:33:04,400 --> 00:33:06,640 
.أجل -
.هذا أمر لطيف منك فعلاً -

498
00:33:06,640 --> 00:33:07,600 
ماذا تقولين يا عزيزتي؟

499
00:33:07,600 --> 00:33:10,080 
.شكراً لك -
.إنّه لمن دواعي سروري -

500
00:33:10,320 --> 00:33:12,440 
.لقد وجدتُ شيئاً آخر في منزلكم

501
00:33:12,440 --> 00:33:16,440 
،حسناً، يجب أن نكون على الطريق
لذا أياً كان، فبإمكانك الإحتفاظ به، حسناً؟

502
00:33:16,520 --> 00:33:18,280 
.هيا. إركبوا الشاحنة
.دعونا نذهب

503
00:33:19,160 --> 00:33:20,920 
إنتظر... عمّ يدور هذا؟

504
00:33:20,960 --> 00:33:24,240 
حسناً، لا أعتقد أنّه شيء
.تُريدين أن تسمعه ابنتكِ

505
00:33:25,360 --> 00:33:26,440 
عزيزي؟

506
00:33:28,040 --> 00:33:29,320 
.أدخليها إلى الغرفة

507
00:33:29,920 --> 00:33:32,680 
.إذهبي فحسب. سأوضح لكِ لاحقاً
.لا بأس

508
00:33:34,360 --> 00:33:35,520 
.تعالي يا صغيرتي

509
00:33:37,160 --> 00:33:39,720 
،كوني مجنونة مع بطاطس الجبن
!أيّتها الفتاة

510
00:33:39,880 --> 00:33:41,280 
.جميلة للغاية

511
00:33:41,760 --> 00:33:45,080 
،قبل أن أريك ما وجدتُ
.يجب أن أروي لك القصّة التي تتفق معها

512
00:33:45,080 --> 00:33:49,080 
إنّها حكاية لسرقة جهاز
.صراف آلي قد فشلت

513
00:33:49,320 --> 00:33:51,680 
.أعتقد أنّك قرأت عنه في الصحف

514
00:33:57,680 --> 00:34:00,200 
!ضعا الحقائب أرضاً
!نفذا ذلك

515
00:34:00,200 --> 00:34:02,000 
.مُسدّساتكم الآن. ببطء

516
00:34:05,240 --> 00:34:10,120 
حسناً، لا أعتقد أنّ السارق المُقنع قصد أن يؤذي
.أحداً، ولكن مرّة أخرى، فهم نادراً ما يفعلون

517
00:34:12,880 --> 00:34:16,280 
أوّل شيءٍ يفعله مُجرم ذكيّ
.هو تدمير الأدلة

518
00:34:16,320 --> 00:34:19,320 
النيران... هذه طريقة
.شعبيّة للقيام بذلك

519
00:34:19,400 --> 00:34:26,360 
مع إشتعال الموقد، هرع السارق المُقنع إلى
.الطابق العلوي لتخبئة غنيمته بغرفة النوم

520
00:34:26,800 --> 00:34:30,920 
ما لم يكن يعرف أنّ النار في الطابق السفلي
.أصبحت تحترق الآن بدون سيطرة

521
00:34:35,680 --> 00:34:41,400 
حسناً، إعذرني، ولكن ما علاقة ذلك بي؟ -
.تحمّلني. فقد كان أسبوعاً قاسياً -

522
00:34:41,520 --> 00:34:44,080 
الآن عندما وجد السارق المُقنع
،الطابق السفلي من منزله يحترق

523
00:34:44,080 --> 00:34:45,800 
.كان ينبغي أن يهرب من هناك حالاً

524
00:34:48,080 --> 00:34:52,440 
.لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك
.لذا فإنّه هرع إلى الطابق العلوي مُجدداً

525
00:34:52,440 --> 00:34:55,640 
.المشكلة أنّ الدخان كان سميكاً للغاية
.ولم يستطع التنفس

526
00:34:56,160 --> 00:34:59,520 
أغميَ على السارق المُقنع
.هناك في غرفة نومه

527
00:35:01,440 --> 00:35:04,280 
أنت تتهمني بالسطو المُسلح؟ -
.نعم -

528
00:35:04,760 --> 00:35:06,000 
.والقتل

529
00:35:06,200 --> 00:35:08,440 
.ومُحاولة قتل أيضاً

530
00:35:09,160 --> 00:35:12,040 
.مُحاولة قتلي -
.حسناً، لابدّ أنّك يائس -

531
00:35:12,080 --> 00:35:15,320 
.بالكاد
.لقد كشفتُك منذ البداية

532
00:35:15,320 --> 00:35:18,280 
أنت تعرف كيف يعمل الحُرّاس المُدرّعين
.من أيّام عملك في الإدّخار والقروض

533
00:35:18,280 --> 00:35:21,360 
ومن سيضرم ناراً في صباح يوم دافئ؟

534
00:35:22,240 --> 00:35:27,520 
كان الجزء الصعب إكتشاف الدافع الذي
جعلك تقتل الرجل الذي أنقذ حياتك؟

535
00:35:29,640 --> 00:35:33,880 
وبعدها أدركتُ أنّ الإطفائي رأى شيئاً
.عندما إقتحم النيران لإنقاذك

536
00:35:33,880 --> 00:35:35,720 
.لديّ رجل فاقد الوعي هنا

537
00:35:35,920 --> 00:35:38,200 
شيء من شأنه أن يُرسلك
إلى السجن لمدى الحياة

538
00:35:38,200 --> 00:35:43,960 
عندما يرى تقارير الأخبار عن السرقة
.وسيربط معاً ما رآه داخل ذلك المنزل

539
00:35:50,200 --> 00:35:52,560 
.القناع. لابدّ أن يكون كذلك

540
00:35:52,880 --> 00:35:54,720 
هذا ما كنت تحاول حرقه
.مع حقائب المصرف

541
00:35:54,720 --> 00:35:59,200 
،هذا ما رآه (ساترفيلد) في غرفة نومك
.ولهذا السبب إضطررت لقتله

542
00:36:08,720 --> 00:36:10,080 
.تلك قصّة مُخيفة

543
00:36:10,360 --> 00:36:12,760 
،ولكن من دون دليل
.فإنّها مُجرّد قصّة

544
00:36:13,480 --> 00:36:16,480 
...لقد نسيتُ تقريباً
.الشيء الآخر الذي وجدتُه في الرماد

545
00:36:19,240 --> 00:36:20,280 
.أجل

546
00:36:20,320 --> 00:36:24,000 
لقد فتشتُ منزلك قبل أن تفعل، ألا تتذكّر؟
.حاولتُ فعلاً إختراق خزنتك

547
00:36:24,000 --> 00:36:25,560 
.إنّما هي ليست من إختصاصي

548
00:36:27,040 --> 00:36:28,560 
.لا تقلق
.لستُ هنا لإعتقالك

549
00:36:28,560 --> 00:36:32,640 
.لا يوجد شيء في ذلك لأجلي
.أريد نصف المال

550
00:36:33,600 --> 00:36:36,960 
.نصف المال -
.حسناً، أعتقد أنّ هذا سخيّ للغاية -

551
00:36:37,760 --> 00:36:40,240 
.بإمكاني طلب المزيد
أيّ خيار لديك؟

552
00:37:06,680 --> 00:37:07,840 
.النصف

553
00:37:13,400 --> 00:37:14,720 
.أعطني القناع الآن

554
00:37:14,800 --> 00:37:17,240 
.أجل. القناع
.بالطبع، أجل

555
00:37:17,240 --> 00:37:18,520 
.تفضّل

556
00:37:29,760 --> 00:37:34,280 
.إنتظر. هذا ليس مُلكي -
.كلاّ. لقد وجدتُه في متجر حفلات مكسيكيّة -

557
00:37:34,280 --> 00:37:36,480 
،الألوان مُتطابقة بشكل جيّد
رغم ذلك، ألا تعتقد ذلك؟

558
00:37:37,200 --> 00:37:39,480 
!إرفع يديك عالياً حيث أستطيع رؤيتها
!إفعل ذلك حالاً

559
00:37:46,360 --> 00:37:47,440 
.إستدر

560
00:37:58,560 --> 00:38:00,680 
.لطالما أردتُ أريكة كهذه

561
00:38:01,760 --> 00:38:02,840 
من هذه؟

562
00:38:02,840 --> 00:38:07,040 
.(هذه المسؤولة البالغة عنّي... (تامرا -
.(تامارا) -

563
00:38:07,480 --> 00:38:09,240 
.مرحباً -
.مرحباً -

564
00:38:10,000 --> 00:38:11,800 
.حسناً، لقد فعلت ذلك

565
00:38:11,840 --> 00:38:14,880 
،لقد قبضت على القاتل
.وإستعدنا مُعظم الأموال المسروقة

566
00:38:15,000 --> 00:38:16,120 
مُعظم؟

567
00:38:16,560 --> 00:38:21,800 
.كان (ويلكوكس) يفتقد بعض المال
.قال أنّك أخذته، ولكننا لم نُصدّقه

568
00:38:22,040 --> 00:38:25,480 
.لكنتُ سأبحث عن شريك
.ذلك عمل كبير لتنفيذه لوحده

569
00:38:26,400 --> 00:38:28,840 
.سنفعل ذلك
...بالمناسبة

570
00:38:30,000 --> 00:38:31,440 
.شيك أجر عملك الأخير

571
00:38:36,120 --> 00:38:39,840 
هذه مُستحقاتي؟ -
.أنت لم تكن تعمل بالضبط لأجل المال -

572
00:38:40,000 --> 00:38:44,280 
حسناً، سأعترف بالإرتياح الغامض للإطاحة
،بشخص الذين ظنوا أنّهم أكثر ذكاءً منّي

573
00:38:44,280 --> 00:38:47,240 
.ولكن ليس بما يكفي للبقاء هنا
.بالتأكيد ليس لهذا

574
00:38:47,240 --> 00:38:51,520 
،حسناً، أعلمني إذا غيّرت رأيك
.أو كما تعلم، تستعيده

575
00:38:51,520 --> 00:38:53,280 
.من الأفضل ترك بعض الأبواب مُغلقة

576
00:38:53,280 --> 00:38:59,840 
.أيّها الجميع، أودّ أن أشكركم
..مُتأكّد أننا تشاركنا أوقاتاً عظيمة معاً

577
00:38:59,840 --> 00:39:04,800 
،لستُ مُؤهلاً للتعليق في الوقت الحاضر
."لذا فإنّي سأجعلها مثل "الروك... آنذ رول

578
00:39:05,200 --> 00:39:06,360 
.وداعاً

579
00:39:08,840 --> 00:39:09,960 
.إنتظرا

580
00:39:11,520 --> 00:39:13,960 
.ذلك يبدو حقيقياً -
.هو كذلك بالتأكيد -

581
00:39:16,600 --> 00:39:18,400 
.أنت لم تكن كاذباً

582
00:39:19,320 --> 00:39:20,560 
.أنت أخذته

583
00:39:21,600 --> 00:39:25,440 
.لم يكن (ويلكوكس) كاذباً
.لقد أخذته حقاً

584
00:39:26,920 --> 00:39:28,760 
مُتأكّد أنّه لا فكرة لديّ
.عمّا تتحدّثين عنه

585
00:39:28,760 --> 00:39:31,800 
.إنّي مُتأخر عن حياتي الجديدة -
.حسناً -

586
00:39:33,360 --> 00:39:34,680 
متى أخذت المال؟

587
00:39:36,000 --> 00:39:39,320 
،رجاءً، هل يهمّ حقاً؟ أقصد
.أنتم أيّها الناس لصوص الطرق العامّة

588
00:39:39,320 --> 00:39:40,560 
!أنظروا لشيك الأجر هذا

589
00:39:40,560 --> 00:39:42,440 
.يُمكننا إعتقالك بتهمة السرقة الكبرى

590
00:39:42,440 --> 00:39:45,880 
.لا توجد هيئة محلفين في العالم ستُدينني
.إنّي فاقد للذاكرة

591
00:39:46,400 --> 00:39:49,200 
.إسألوا طبيبي -
.أنت تلوذ بالفرار -

592
00:39:49,440 --> 00:39:50,720 
ما الذي تتحدّثين عنه؟

593
00:39:50,720 --> 00:39:54,200 
لقد بدأت بالشعور بشيءٍ داخلك
.وأنت لا تعرف ما تفعل به

594
00:39:54,200 --> 00:39:57,280 
.هذا هراء -
.أثبت ذلك. خّذ رحلة معي -

595
00:39:57,280 --> 00:40:00,280 
لو كنت لا تزال ترغب في الرحيل
.بعد ذلك، فإنّ بإمكانك ذلك

596
00:40:21,840 --> 00:40:24,600 
منزل رائع. لمن هو؟

597
00:40:24,960 --> 00:40:26,160 
.إنّه مُلكك

598
00:40:27,040 --> 00:40:28,320 
.أعطني مفاتيحك

599
00:40:29,320 --> 00:40:30,440 
.حسناً

600
00:41:48,920 --> 00:41:50,240 
.إنّي آسفة

601
00:41:57,680 --> 00:42:01,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>