1
00:00:02,280 --> 00:00:04,880 
{\pos(190,200)}
.(محطة (بارت"
".(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)

2
00:00:18,600 --> 00:00:21,760 
لقد إستلمنا تقريراً للتو
أنّه تمّ التعرّف على ضحيّة

3
00:00:21,760 --> 00:00:24,840 
(من قبل شرطة (سان فرانسيسكو
،(باسم (ناتالي غيبيكي

4
00:00:24,840 --> 00:00:28,640 
وأيضاً الشرطة تبقي طبيعة الوفاة
.تحت الكتمان للحظة الحالية

5
00:00:30,520 --> 00:00:33,560 
.اسمها (ناتالي غيبيكي). 27 عاماً

6
00:00:33,560 --> 00:00:36,720 
تعمل كمُستشارة في مُنشأة تقويم الشباب
.على بُعد بضعة جادّات من هنا

7
00:00:36,720 --> 00:00:38,880 
،العمدة مشارك فيها
.لذا فإننا إستلمنا القضية

8
00:00:39,760 --> 00:00:44,360 
نزف حبريّ في العينين والعلامات على الرقبة
.تشير إلى أنّها خنقت

9
00:00:45,320 --> 00:00:47,560 
أين (ليزبن)؟ -
.(مع شرطة (سان فرانسيسكو -

10
00:00:47,560 --> 00:00:48,600 
.هم قد تحدّثوا إلى رئيس الضحيّة

11
00:00:48,600 --> 00:00:50,800 
على ما يبدو، كانت في طريقها
.لمُشاهدة فيلم مع أصدقائها

12
00:00:50,800 --> 00:00:52,320 
.ليس مُرحجاً -
أعد قولك مُجدداً؟ -

13
00:00:52,320 --> 00:00:58,520 
.حسناً، هي ترتدي قيمصول أسود ذو مشد
.كانت تُخطط لتغيير حذائها إلى كعوب

14
00:00:58,760 --> 00:01:03,360 
.مكياجها موضوع على نحو حديث
...هي تضع عطراً ذو رائحة زهريّة شديدة

15
00:01:03,360 --> 00:01:05,720 
،(جادور)
.إذا لم أكن مُخطئاً

16
00:01:05,720 --> 00:01:07,560 
.كانت ذاهبة لمُقابلة عشيقها

17
00:01:08,200 --> 00:01:11,560 
،مُتزوّج، حسب ما أعتقد
.بناءً على المكر

18
00:01:13,120 --> 00:01:14,200 
.معذرة

19
00:01:17,480 --> 00:01:18,480 
مرحباً؟

20
00:01:18,480 --> 00:01:20,880 
.(مرحباً يا (باتريك
.(أنا (إريكا فلين

21
00:01:20,880 --> 00:01:24,160 
.(إريكا فلين)
.مُذهل، هذه مُفاجأة

22
00:01:24,160 --> 00:01:25,480 
.سارّة، كما آمل

23
00:01:26,720 --> 00:01:30,880 
.أراهن أنّك تتساءل عن سبب إتّصالي -
.أجل، الفكرة خطرت ببالي -

24
00:01:31,320 --> 00:01:34,720 
ماذا لو قلت أنّي أريد أن أسمع صوتك؟ -
.لكنتُ سأقول أنّك تكذبين -

25
00:01:34,880 --> 00:01:36,280 
.ليس تماماً

26
00:01:37,160 --> 00:01:40,600 
...(ناتالي غيبيكي)
.أعرفها شخصياً

27
00:01:40,880 --> 00:01:42,760 
.كانت زبونتي في شركة الوساطة الزوجيّة

28
00:01:42,760 --> 00:01:46,240 
.تعازيّ الحارّة لخسارتكِ -
.شكراً لك -

29
00:01:46,400 --> 00:01:51,640 
،لقد تقاربنا كثيراً خلال جلساتنا معاً
.ولكن أنت تعرف كيف تصبح الأمور عندها

30
00:01:51,880 --> 00:01:55,080 
ماذا تُريدين يا (إريكا)؟ -
نعم، لمْ أقل ذلك، صحيح؟ -

31
00:01:55,080 --> 00:01:56,120 
.كلاّ

32
00:01:56,600 --> 00:01:59,200 
إنّي أتّصل لأنّ بإمكاني مُساعدتُك
.في إيجاد قاتلها

33
00:01:59,200 --> 00:02:00,720 
حقاً؟ ما هو اسمه؟

34
00:02:00,840 --> 00:02:03,120 
،لو أردت الإجابة
.فأنت تعرف أين تجدني

35
00:02:03,360 --> 00:02:06,400 
.(سُعدتُ لسماع صوتك مُجدداً يا (باتريك -
.صوتكِ أيضاً -

36
00:02:12,240 --> 00:02:14,560 
.(شكراً يا (دينيس -
.(بالتأكيد آنسة (فلين -

37
00:02:14,600 --> 00:02:16,000 
.مُفيد كالعادة

38
00:02:17,000 --> 00:02:20,600 
من كان المُتصل؟ -
.(كانت (إريكا فلين -

39
00:02:21,000 --> 00:02:23,320 
تُريد تقديم المُساعدة
.في التحقيقات

40
00:02:23,320 --> 00:02:25,960 
رائع. يجب أن نُرسل ملفات القضيّة بالفاكس
.ونُعطيها مُسدّس

41
00:02:25,960 --> 00:02:30,080 
،حسناً، إعطائها مُسدّس أمر مُبالغ
.ولكن أعتقد أنّ ملفات القضيّة قد تُساعد

42
00:02:30,120 --> 00:02:32,440 
.كنتُ أمزح -
.أجل -

43
00:02:32,560 --> 00:02:33,960 
أنت تمزح، صحيح؟

44
00:02:38,480 --> 00:02:39,600 
.أرجوك أخبرني أنّك تمزح

45
00:02:39,880 --> 00:02:46,800 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 15))
((بـعـنـوان: حــرب الـورود))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

46
00:02:52,600 --> 00:02:55,600 
{\pos(190,200)}
.سجن (غولدن فالي) الحكومي"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

47
00:03:03,040 --> 00:03:07,160 
.(مرحباً يا (باتريك -
.إبريكا). تبدين بحال جيّدة) -

48
00:03:07,840 --> 00:03:09,200 
.اللون البرتقالي يُناسبكِ

49
00:03:09,200 --> 00:03:11,800 
حسناً، أفترض أنّ عليّ شكرك
.على خزانة ملابسي

50
00:03:11,880 --> 00:03:13,400 
.أنا لمْ أقتل زوجكِ

51
00:03:13,400 --> 00:03:16,440 
.ولا أنا أيضاً. القتل غير العمد
.إختلاف كبير

52
00:03:16,440 --> 00:03:17,720 
عمّ يدور هذا؟

53
00:03:17,960 --> 00:03:19,680 
.(أعرف من قتل (ناتالي غيبيكي

54
00:03:19,680 --> 00:03:21,200 
كيف يكون ذلك مُمكناً؟

55
00:03:21,640 --> 00:03:24,040 
.لقد تقاربنا خلال جلساتنا معاً

56
00:03:24,360 --> 00:03:29,680 
أخبرتني (ناتالي) أموراً لمْ تُخبر بها أيّ شخصٍ
.آخر، مثل حقيقة أنّها تُواعد شخصاً بسرّيّة

57
00:03:29,680 --> 00:03:33,000 
لمَ ستحتاج إلى خدمة مُواعدة
إذا كانت تواعد شخصاً بالفعل؟

58
00:03:33,080 --> 00:03:36,440 
.إلتقت به أثناء جلساتنا معاً -
.لابدّ أنّه كان منذ زمنٍ طويل -

59
00:03:36,440 --> 00:03:42,400 
عشرة أشهر، ولكن كانت ما تزال تُواعده
.عندما ماتت. إنّي مُتأكّدة من ذلك

60
00:03:42,400 --> 00:03:45,440 
كيف؟ -
.أعرف الحبّ الحقيقي عندما أراه -

61
00:03:46,120 --> 00:03:50,000 
إذن ما سبب السرّيّة؟ -
.كان الرجل الذي تُواعده مُتزوّجاً -

62
00:03:50,520 --> 00:03:53,240 
.لقد أخفت العلاقة عن الجميع -
.الجميع ما عداكِ -

63
00:03:53,240 --> 00:03:54,440 
.نعم

64
00:03:58,640 --> 00:04:02,720 
لمَ تفعلين هذا؟ -
.إنّي أهتمّ بـ(ناتالي) بشدّة -

65
00:04:03,480 --> 00:04:06,160 
،وفاتها مأساة
.ويجب أن يُعاقب قاتلها

66
00:04:06,920 --> 00:04:08,320 
.تلك مُحاولة رائعة

67
00:04:09,800 --> 00:04:14,040 
.حسناً. أريد الخروج من هنا
.طبعاً بشكلٍ مُؤقت

68
00:04:14,240 --> 00:04:19,040 
،(لا فكرة لديك كيف يكون هذا يا (باتريك
،أن تعيش في قفص

69
00:04:19,920 --> 00:04:22,320 
.مع العلم أنّي سأكون هنا لسنواتٍ

70
00:04:24,360 --> 00:04:29,560 
في الحقيقة، قد تكون هذه فرصتي الأخيرة للحريّة
.بينما ما زلتُ يافعة للإستمتاع بها بما يكفي

71
00:04:30,120 --> 00:04:33,880 
،أريد فقط أن أذهب إلى منتجع صحّي
،تناول الأكل في مطعمي المُفضل

72
00:04:34,800 --> 00:04:38,120 
تساهل قليل غير مؤذي بمقابل المُساعدة
.في القبض على قاتل

73
00:04:38,440 --> 00:04:42,960 
ماذا لو كنتِ تكذبين؟ -
.أنت قلت ذات مرّة أنّ بإمكانك أن ترى نواياي -

74
00:04:44,080 --> 00:04:49,000 
،شفافة كالزجاج" حسبما أعتقد أنّك صغتها"
لذا أخبرني، هل أكذب الآن؟

75
00:04:52,680 --> 00:04:55,920 
غادرت (ناتالي غيبيكي) مركز الشباب
.في الساعة الـ08:14

76
00:04:56,000 --> 00:05:00,480 
،وجد عامل جثتها في الـ08:33
.ممّا يُعطينا إطار 19 دقيقة بين وقت قتلها

77
00:05:00,480 --> 00:05:01,880 
وماذا لدينا عن الدافع؟

78
00:05:01,880 --> 00:05:04,440 
،(حسناً، لا شيء مفقود من جثة (ناتالي
.لذا فإنّ السرقة مُستبعدة

79
00:05:04,440 --> 00:05:05,880 
ولا توجد أيّ علامة
.على الإعتداء الجنسي أيضاً

80
00:05:05,880 --> 00:05:08,760 
ناتالي) قد رجعت مُؤخراً مِن رحلة)
.(لمدّة 5 أيام إلى (بويرتو فالارتا

81
00:05:08,760 --> 00:05:11,680 
.سأتحقق من الأمر الآن -
ماذا عن نظرية (جاين) حول الخليل؟ -

82
00:05:11,680 --> 00:05:14,480 
.نحن نُحقق في الأمر
جميع أصدقائها قالوا أنّها لمْ تكن تُواعد أحداً

83
00:05:14,480 --> 00:05:17,440 
العائلة؟ -
.طفلة وحيدة. توفي الآباء منذ سنوات -

84
00:05:17,440 --> 00:05:21,240 
.حسناً. توجّهوا إلى مركز الشباب وتحدّثوا إلى
.(المُستشارين الذين كانوا يعملون بمُناوبات (ناتالي

85
00:05:21,240 --> 00:05:22,520 
.تحققوا ما إذا كانوا يعرفون أيّ شيءٍ

86
00:05:22,520 --> 00:05:24,840 
أيّتها الرئيسة، أيّ طريقة لتخطي هذا
والعمل على الهواتف؟

87
00:05:24,840 --> 00:05:26,680 
لديّ موعد بعد ساعة
.لا أستطيع أن أفوّته

88
00:05:26,680 --> 00:05:29,720 
أأنت على ما يُرام؟ -
.أجل. إنّما هو أمر عليّ القيام به -

89
00:05:29,720 --> 00:05:32,400 
بالتأكيد. (فان بيلت)؟ -
.بالتأكيد. سأعمل على ذلك -

90
00:05:35,720 --> 00:05:37,400 
{\pos(190,200)}
.مركز (ريدلاندز) للشباب"
".(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)

91
00:05:36,960 --> 00:05:38,920 
.(مرحباً. أنا العميلة (فان بيلت
.(وهذا العميل (تشو

92
00:05:38,920 --> 00:05:42,200 
.نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(نحن هنا للتحقيق بمقتل (ناتالي غيبيكي

93
00:05:42,640 --> 00:05:45,080 
.لا أعرف كيف سنُخبر الفتيان
.لقد أحبّوها جميعاً

94
00:05:45,120 --> 00:05:49,000 
ألديكم أيّ فكرة عمّن فعل هذا؟ -
.ما زلنا بمراحل التحقيق الأولى -

95
00:05:49,000 --> 00:05:52,080 
لدينا سبب للإعتقاد أنّ (ناتالي) قد كانت
.على علاقة عاطفيّة مع شخصٍ ما

96
00:05:52,240 --> 00:05:54,520 
أتعرفان أيّ شيءٍ عن ذلك؟ -
.كلاّ -

97
00:05:55,600 --> 00:05:56,400 
.أجل، كلاّ
.ظننتُ أنّها عازبة

98
00:05:56,400 --> 00:05:57,560 
!(يا (كيفين

99
00:05:57,920 --> 00:06:00,040 
واصل ذلك، وستقوم بتمرين
.الضغط حتى تتقيّأ

100
00:06:00,160 --> 00:06:04,800 
.قد تكون العلاقة مع زميل لها في العمل -
.حسناً، لا تنظري إليّ -

101
00:06:04,800 --> 00:06:07,000 
أأعجبت بها؟ -
.كلاّ، أنا لمْ أقل ذلك-

102
00:06:07,120 --> 00:06:09,960 
.هي ليست من نوعي المُفضّل
كيفين)! ماذا قلتُ للتو؟)

103
00:06:10,360 --> 00:06:12,920 
.إنبطح أرضاً الآن وقم بالضغط لـ50 مرّة
!حالاً

104
00:06:14,280 --> 00:06:16,640 
أتفكّر في أيّ شخص
قد يودّ إيذاء (ناتالي)؟

105
00:06:16,640 --> 00:06:21,000 
كلاّ، ولكننا... قد فقدنا فتىً
.من المُنشأة الليلة الماضية

106
00:06:21,000 --> 00:06:24,160 
.ليس لـ(ترينت) أيّ علاقة بهذا -
اسمه كان (ترينت)؟ -

107
00:06:24,160 --> 00:06:28,000 
.ترينت ماثيوز). إنّه في الـ17 عاماً)
.كان هنا بتهمة حيازة المُخدّرات والإعتداء

108
00:06:28,000 --> 00:06:31,560 
متى فُقد؟ -
.رأيته في العشاء، لذا في وقتٍ ما بعد السابعة -

109
00:06:31,560 --> 00:06:34,240 
،أجل، ولكن كما قلتُ
.ليس له أيّ علاقة بهذا

110
00:06:34,360 --> 00:06:36,040 
.سنحتاج لرؤية ملفه

111
00:06:38,000 --> 00:06:39,040 
.واصل الضغط

112
00:06:42,080 --> 00:06:46,240 
تريد إخراجها من السجن؟ -
.حسناً، أعتقد أنّ بإمكانها مُساعدتنا -

113
00:06:46,240 --> 00:06:49,640 
.هي تعرف تفاصيل حياة الضحيّة
.ربّما تعرف القاتل أيضاً

114
00:06:49,640 --> 00:06:52,320 
.وتقول أنّها تعرفه
.ذلك قول حقيقي -

115
00:06:52,320 --> 00:06:54,200 
،وحتى مع ذلك
.لسنا بحاجة لمعونتها

116
00:06:54,200 --> 00:06:56,440 
.كلاّ، أنا لمْ أقل ذلك
.قلتُ أنّها يُمكن أن تكون مُفيدة

117
00:06:56,440 --> 00:06:57,720 
ما رأيك يا (لوثر)؟

118
00:06:59,400 --> 00:07:00,200 
.إنّي مأسور

119
00:07:00,200 --> 00:07:01,720 
.سيّدي -
...أعتقد -

120
00:07:02,160 --> 00:07:05,120 
إنّه مُجرّد نوع من التفكير الإبداعي
.الذي يحتاج المكتب للمزيد منه

121
00:07:05,560 --> 00:07:07,800 
...إستخدام مُدانة للقبض على قاتل

122
00:07:08,640 --> 00:07:09,520 
.إنّه تآزر

123
00:07:09,520 --> 00:07:12,160 
.بالضبط -
.سيّدي، هذه ليست ضمن صلاحيّتنا القضائيّة -

124
00:07:12,160 --> 00:07:15,480 
.لن نتمكّن من إطلاق سراحها حتى لو حاولنا -
،أنتِ مُحقة -

125
00:07:15,520 --> 00:07:18,560 
(ولكن الآمر في سجن (غولدن فالي
.قد وافق بالفعل

126
00:07:18,560 --> 00:07:22,920 
الآنسة (فلين) تضمن إذناً بالغياب مِن البرنامج
.التأهيلي الذي يُؤسّسه الحاكم

127
00:07:22,920 --> 00:07:25,960 
.على ما يبدو، هي سجينة مثاليّة -
.إنّها قاتلة مُدانة -

128
00:07:25,960 --> 00:07:28,760 
.في الواقع، لقد أدينت بالقتل غير العمد

129
00:07:28,760 --> 00:07:30,960 
...حسناً، في هذه الحالة -
إذن أنتِ توافقين؟ -

130
00:07:30,960 --> 00:07:33,680 
،كلاّ، هي قاتلة خطيرة
.وهي عُرضة للهرب

131
00:07:33,680 --> 00:07:37,080 
حسناً، لهذا السبب بالضبط سأعيّن
.عميلين لحراستها طوال الوقت

132
00:07:37,080 --> 00:07:40,240 
أترين يا (ليزبن)؟
ما الذي يمكن أن يسوء؟

133
00:07:40,800 --> 00:07:41,640 
.المعذرة

134
00:07:42,360 --> 00:07:43,280 
.التآزر

135
00:08:00,480 --> 00:08:01,880 
.(مرحباً يا (تشو -
.مرحباً -

136
00:08:02,320 --> 00:08:03,880 
ما الأمر؟ -
.أنت إتّصلت بي -

137
00:08:04,080 --> 00:08:07,120 
.أجل. أجل. هذا صحيح. وجدتُ بعض
.(المعلومات الأساسيّة عن (ترينت ماثيوز

138
00:08:07,160 --> 00:08:11,440 
كان يذهب لثانويّة (سيكويا فالي) قبل أن
.يتم القبض عليه بتهمة الحيازة والإعتداء

139
00:08:11,560 --> 00:08:13,280 
.إنّها ليست بعيدة عن مُنشأة الشباب

140
00:08:13,280 --> 00:08:15,320 
أتعتقد أنّه سيتوجّه إلى هناك؟ -
.حسناً، هو شخص وحيد -

141
00:08:15,320 --> 00:08:18,920 
.لقد رحلت العائلة بأكملها عن المنطقة
.الأرجح أنّه يبحث عن مال ومكان للإقامة

142
00:08:18,920 --> 00:08:22,080 
.قد يطلب المُساعدة مِن بعض الأصدقاء القدامى -
.حسناً. أنا و(فان بيلت) سنتولّى الأمر -

143
00:08:23,320 --> 00:08:25,200 
واين)، أأنت مُستعد؟)
.الصف على وشك أن يبدأ

144
00:08:25,200 --> 00:08:26,400 
أجل، مُستعدّ تماماً

145
00:08:28,560 --> 00:08:31,040 
.مرحباً أيّتها الأمّهات وأيّها الآباء

146
00:08:31,320 --> 00:08:35,280 
،(اسمي (أتوسا
.وسأقود صفكم اليوم

147
00:08:35,440 --> 00:08:41,320 
مرحباً بكم في الخطوة الأولى
.برحلة الأبوّة المُذهلة

148
00:08:41,800 --> 00:08:50,840 
قبل أن نبدأ الآن، أريدكم تذهبوا لجميع أنحاء
.الغرفة، وتُقدّمون شيئاً عن أنفسكم

149
00:08:55,400 --> 00:08:56,400 
.مرحباً

150
00:08:58,640 --> 00:08:59,920 
أتريدين أن تبدئي؟

151
00:09:00,560 --> 00:09:06,320 
.(بالتأكيد. مرحباً. اسمي (سارة -
.(مرحباً يا (سارة -

152
00:09:07,880 --> 00:09:11,400 
.(مرحباً. أنا (واين -
.(مرحباً يا (واين -

153
00:09:11,720 --> 00:09:14,800 
.حسناً، أنا في الأسبوع الـ 28

154
00:09:14,800 --> 00:09:17,440 
.هذا هو طفلي الأول
إنتظر. طفلنا الأوّل؟

155
00:09:17,440 --> 00:09:18,760 
.أجل. بالتأكيد أوّل طفل لنا

156
00:09:18,760 --> 00:09:20,400 
.أجل، أجل، أجل -
.طفلنا الأوّل -

157
00:09:20,400 --> 00:09:23,320 
حسناً، على الرغم من "طفلنا" قد تكون
.مُضللة بعض الشيء

158
00:09:23,320 --> 00:09:26,920 
.كلاّ، لا أقصد أنّه ليس طفله
،ولستُ بائعة هوى أو ما شابه

159
00:09:26,920 --> 00:09:29,280 
يا إلهي، ليس أنّ أيّ شخص
،في هذه الغرفة... أنتِ تعرفين

160
00:09:29,280 --> 00:09:32,840 
...كلاّ... قصدتُ

161
00:09:32,840 --> 00:09:35,920 
.لقد قصدت أننا لسنا مُتزوّجان
.لسنا مُتزوّجان

162
00:09:35,920 --> 00:09:37,400 
.كلاّ. أقصد، نعم

163
00:09:43,520 --> 00:09:48,560 
(وفقاً لمُنشأة الشباب، فقد قبض على (ترينت
.(بتهمة الحيازة في هذه الثانوية قبل ثلاثة أشهر

164
00:09:52,320 --> 00:09:54,280 
أتعرف، كان الفتيان يُنادوني
،(غرايسي ذات المشبك)

165
00:09:54,280 --> 00:09:56,200 
لأنّي إرتديتُ المشابك
.حتى بلغتُ الـ 17 عاماً

166
00:09:57,080 --> 00:09:58,920 
بمَ كانا الناس يُنادونك؟ -
.(تشو) -

167
00:10:05,400 --> 00:10:06,320 
.هذا هو

168
00:10:07,680 --> 00:10:10,000 
!قتال! قتال! قتال
!قتال! قتال

169
00:10:10,000 --> 00:10:12,360 
!قتال! قتال! قتال! قتال

170
00:10:12,360 --> 00:10:13,560 
!تفرّقا

171
00:10:13,600 --> 00:10:15,480 
!أنتما، أنتما -
!إنهض من فوقي يا رجل -

172
00:10:15,480 --> 00:10:16,800 
!أجل

173
00:10:17,000 --> 00:10:18,240 
.أغرب من هنا يا رجل

174
00:10:18,240 --> 00:10:19,560 
ترينت ماثيوز)؟) -
ماذا؟ -

175
00:10:19,560 --> 00:10:21,000 
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.يجب أن نتحدّث

176
00:10:21,320 --> 00:10:22,640 
.سُحقاً لكما

177
00:10:32,960 --> 00:10:37,920 
.(كُفّي عن العبوس يا (ليزبن
.لو حدث أيّ شيءٍ، لن تكوني المسؤولة

178
00:10:38,320 --> 00:10:40,480 
.لأنّ هذا ما أنا قلقة بشأنه

179
00:10:41,560 --> 00:10:45,000 
.أنت تعرف سبب فعلها هذا -
.على الأرجح أنّها تُحاول الهرب -

180
00:10:45,200 --> 00:10:47,200 
.ومع ذلك أنت مُوافق عليه

181
00:10:48,960 --> 00:10:52,800 
(هل تفعل هذا لأنّك بحاجة لعون (إيريكا
أو لأنّك تُريد ذلك؟

182
00:10:53,360 --> 00:10:55,360 
،يا حضرة العُملاء
.بإمكانكم الدخول الآن

183
00:10:59,040 --> 00:11:01,960 
.يجب أن توقعي على الكفالة -
.شكراً -

184
00:11:06,360 --> 00:11:08,280 
.(مرحباً يا (باتريك -
.(إيريكا) -

185
00:11:08,960 --> 00:11:12,880 
(السجينة (إيريكا ماري فلين
.هي الآن قيد كفالتُكِ

186
00:11:12,880 --> 00:11:14,960 
.إعتني بها جيّداً -
.شكراً -

187
00:11:25,640 --> 00:11:28,360 
حسناً. مَن هو؟ -
مَن؟ -

188
00:11:28,360 --> 00:11:30,680 
.قاتل (ناتالي). لا تكوني كيّسة

189
00:11:30,680 --> 00:11:34,880 
.لا أعرف اسمه. كلّ شيءٍ في ملفاتي
ألم أوضّح ذلك مِن قبل؟

190
00:11:34,880 --> 00:11:37,400 
.كلاّ، لمْ تفعلي -
.لابدّ أنّه غاب عن بالها -

191
00:11:37,520 --> 00:11:41,160 
أين هي الملفات؟ -
.محاميّ يُرسلها إلى مكتبكِ الآن -

192
00:11:41,480 --> 00:11:43,080 
.جيّد
.دعينا ننتهي من هذا

193
00:11:43,520 --> 00:11:45,080 
هل هي بحوزتكم؟ -
.هي بحوزتنا -

194
00:11:45,080 --> 00:11:48,040 
.(آنسة (فلين)، أنا العميل (ماكلاي
.(وهذه العميلة (موريس

195
00:11:48,080 --> 00:11:50,240 
سوف نُشرف عليكِ
.أثناء إذن غيابكِ

196
00:11:50,240 --> 00:11:52,440 
.آمل أنّكما لا تُمانعان
...صديق لي يملك شركة سيّارات

197
00:11:52,440 --> 00:11:54,520 
.ولقد عرض عليّ وسيلة مُواصلات
.أثناء تواجدي بالخارج

198
00:11:54,760 --> 00:11:56,000 
.يا له من إمر مُراعٍ

199
00:11:58,880 --> 00:12:01,160 
باتريك)، أأنت قادم؟)

200
00:12:18,960 --> 00:12:21,560 
.حسناً
.أجل

201
00:12:23,720 --> 00:12:24,920 
.يجب أن يكون هذا مُسلياً

202
00:12:40,240 --> 00:12:43,640 
.تفضّلي الشاي -
شكراً جزيلاً. يا (رون)؟ -

203
00:12:44,200 --> 00:12:47,400 
.(نعم، آنسة (فلين -
أتمانع إحضار بعض الليمون لذلك؟ -

204
00:12:47,400 --> 00:12:48,360 
.بالطبع

205
00:12:53,360 --> 00:12:54,320 
.مرحباً أيّتها الرئيسة

206
00:12:54,560 --> 00:12:57,000 
لقد تحققتُ من تلك الرحلة التي قامت
.(بها (ناتالي) إلى (بويرتو فالارتا

207
00:12:57,000 --> 00:12:59,360 
.يبدو أنّها سافرت لوحدها -
هل إلتقطت بأيّ شخص هناك؟ -

208
00:12:59,400 --> 00:13:00,440 
.لستُ مُتأكّدة

209
00:13:00,440 --> 00:13:01,880 
لم نكن قادرين على تحديد
،موقع الكاميرا الخاصّة بها

210
00:13:01,880 --> 00:13:04,840 
ولكنّها رفعت بعض الصور للرحلة
،على موقع على شبكة الإنترنت

211
00:13:04,840 --> 00:13:07,320 
.لذا فإنّي أقوم بطباعتها الآن -
.حسناً -

212
00:13:10,520 --> 00:13:11,880 
ما خطب هذه المرأة؟

213
00:13:11,880 --> 00:13:16,160 
،يُمكنها جعل الرجال يفعلون ما تشاء
.ولا أستطيع معرفة السبب

214
00:13:17,360 --> 00:13:18,280 
حقاً؟

215
00:13:18,960 --> 00:13:21,080 
.سأخدمها
.أقصد، لو كنتُ رجلاً

216
00:13:26,520 --> 00:13:31,080 
.(الإعتداء تهمة خطيرة يا (ترينت -
.ذلك الرجل كان واشٍ -

217
00:13:33,680 --> 00:13:38,920 
ألهذا السبب كنت تُحطّم وجهه؟ -
.بالتأكيد، هو سبب وجودي بسجن الأحداث -

218
00:13:38,920 --> 00:13:41,280 
إذن هربت مِن مُنشأة الشباب
للحصول على الإنتقام؟

219
00:13:41,480 --> 00:13:43,200 
.كلاّ يا رجل
.لقد رحلتُ لأنّي إضطررتُ لذلك

220
00:13:44,200 --> 00:13:47,520 
.كنتُ على وشك التعرّض للضرب -
أكان لديك ضغينة مع أحد الفتيان الآخرين؟ -

221
00:13:48,000 --> 00:13:51,520 
...بل واحد من المُستشارين
.(رجل كبير اسمه (داني

222
00:13:51,760 --> 00:13:54,000 
داني فارغاس)؟) -
.أجل -

223
00:13:54,240 --> 00:14:00,000 
ماذا حدث؟ -
...حسناً، في الليلة التي هربتُ فيها -

224
00:14:00,640 --> 00:14:04,840 
.هو و(ناتالي) كانا يتشاجران
.أقصد، بشكل حقيقي

225
00:14:05,880 --> 00:14:09,720 
،لقد كانت تصرخ عليه كالمجنونة
،كان ظاهراً على وجهه

226
00:14:10,560 --> 00:14:14,720 
...(ولكن (داني
.شديد القسوة مع الفتيان

227
00:14:14,920 --> 00:14:19,600 
،يقوم بدفعنا
.يصفعنا عندما لا ينظر أحدٍ

228
00:14:20,880 --> 00:14:22,720 
ما عدا أنّ تلك المرّة
.رأته (ناتالي) يطرح أرضاً

229
00:14:24,080 --> 00:14:27,200 
.لمْ تكن سعيدة جداً حول ذلك
...أقصد، الفتاة

230
00:14:27,200 --> 00:14:30,760 
.الفتاة بدأت تفقد صوابها نحوه -
هل أصبحت الأمور جسديّة بينهما؟ -

231
00:14:30,800 --> 00:14:32,840 
،حسناً، كان سيصبح كذلك
.حتى تدخلتُ أنا بالأمر

232
00:14:33,520 --> 00:14:37,680 
أقصد، لا يُمكنك أن تمدّ يدك بالضرب
.على إمرأة. لا آبه من تكون أنت تماماً

233
00:14:38,520 --> 00:14:43,160 
،ولكن على أيّ حال، أصبح (داني) غاضباً
،غاضباً بشدّة

234
00:14:44,520 --> 00:14:48,920 
.لذا هربتُ قبل أن يفعل شيئاً حيال ذلك -
أتعتقد أنّ (داني) سيردّ عليك بالإنتقام؟ -

235
00:14:49,360 --> 00:14:52,640 
.أعرف أنّه سيفعل
.الرجل لديه مشاكل جمّة

236
00:14:52,800 --> 00:14:54,920 
،هو مَن يفترض أن يجلس هنا
.وليس أنا

237
00:14:56,120 --> 00:14:59,200 
،إسمع، لنضع إختلافاتنا جانباً
دعني أخبرك أمراً، حسناً؟

238
00:15:00,880 --> 00:15:03,800 
،لن أؤذي (ناتالي) قط
.على الإطلاق

239
00:15:04,480 --> 00:15:05,920 
.ليس لديّ سبب لفعل ذلك

240
00:15:06,360 --> 00:15:11,520 
أقصد، لقد كانت الوحيدة من البالغين
الذين عاملوني كشخص، أتعرف ذلك؟

241
00:15:12,600 --> 00:15:13,600 
.أجل، أعرف

242
00:15:22,640 --> 00:15:25,400 
أأنت بخير؟

243
00:15:25,400 --> 00:15:27,720 
.أجل. أجل

244
00:15:27,720 --> 00:15:32,800 
...كلاّ. ذلك الفيديو كان
.يا إلهي. لقد كان فظيعاً

245
00:15:32,800 --> 00:15:35,320 
لمْ تكن لديّ أيّ فكرة أنّ الولادة
...يُمكن أن تكون

246
00:15:35,320 --> 00:15:38,160 
.حسناً، مُخيفة جداً
.لمْ تكن بذلك السوء

247
00:15:38,160 --> 00:15:39,480 
.سارة)، أنا مُحقق بجرائم القتل)

248
00:15:39,480 --> 00:15:43,640 
،وقد سبق ورأيتُ بعض الأمور المرسومة
.ولكن لا يُوجد شيء يُجهّزني لذلك

249
00:15:44,320 --> 00:15:47,080 
كيف تعتقد أنّي أشعر؟
.يجب أن أمرّ بكلّ ذلك

250
00:15:48,440 --> 00:15:52,640 
واين)، ستكون بحال جيّدة مع هذا، صحيح؟) -
.أجل، أعتقد ذلك -

251
00:15:53,480 --> 00:15:57,160 
.أقصد، نعم. بكلّ تأكيد -
.حسناً. جيّد -

252
00:15:57,160 --> 00:16:01,280 
.لأنّي لا أستطيع فعل هذا لوحدي -
.أعرف -

253
00:16:02,960 --> 00:16:09,000 
"ما الذي تبحثين عنه في الرجل؟" -
".حسناً، رجل سخيّ... ومُهتمّ" -

254
00:16:09,000 --> 00:16:12,040 
".رجل يضع إحتياجات الآخرين قبل نفسه"

255
00:16:12,040 --> 00:16:17,360 
،أريد رجلاً أستطيع أن أكبر معه"
".صديق مُقرّب

256
00:16:18,400 --> 00:16:21,440 
هل هناك مُشكلة؟ -
.هذا أمر مُحبط جداً -

257
00:16:21,440 --> 00:16:26,800 
.إحدى مُقابلات (ناتالي) مفقودة -
.يا له من أمر مُؤسف -

258
00:16:27,520 --> 00:16:30,040 
،أعرف ما تُفكّر به
.ولكن لا علاقة لي بهذا

259
00:16:30,040 --> 00:16:32,760 
ليست مُشكلتي لو أخطأ
.الناس وضع الأغراض

260
00:16:32,760 --> 00:16:34,240 
جماعتي"؟"

261
00:16:34,240 --> 00:16:35,960 
.حسناً. هذا يكفي
.دعينا نذهب

262
00:16:35,960 --> 00:16:37,720 
إلى أين؟ -
.عائدة إلى السجن -

263
00:16:37,720 --> 00:16:39,640 
لا يجب أن تكوني في الخارج
إذا لمْ يكن بإمكانكِ تقديم المُساعدة

264
00:16:39,640 --> 00:16:42,120 
.مع التحقيق -
.حسنا، إنتظري للحظة -

265
00:16:42,120 --> 00:16:46,160 
بسبب فقدان شريط فيديو، لا يعني أنّه ليس بإمكانها
مُساعدتنا على إيجاد عشيق (ناتالي)، صحيح؟

266
00:16:46,160 --> 00:16:50,280 
.بالطبع. لا بأس بالمكان هنا
.لقد عاشت (ناتالي) لعملها

267
00:16:50,280 --> 00:16:52,640 
.لقد كرّست حياتها لمُساعدة الآخرين

268
00:16:52,640 --> 00:16:55,760 
حقيقة أنّها وجدت حبّها بدون خدمتي
...يُمكن أن يعني أمراً واحداً فحسب

269
00:16:55,760 --> 00:16:58,640 
الرجل الذي كانت تُواعده
.هو زميل لها بالعمل

270
00:16:58,640 --> 00:17:00,120 
.لقد حاولتُ ذلك. بدون حظ

271
00:17:00,120 --> 00:17:02,880 
ذلك لأنّها لمْ تكن تعمل بمُنشأة الشباب
.عندما إلتقت به

272
00:17:02,880 --> 00:17:05,040 
كان هذا قبل عشرة أشهر، ألا تتذكّرين؟

273
00:17:05,040 --> 00:17:08,280 
،أتقصدين عندما كانت تعمل بالعمل الخيري
كاسا إنكانتار)؟)

274
00:17:08,280 --> 00:17:09,960 
.بالضبط

275
00:17:11,160 --> 00:17:13,480 
هلا ذهبنا؟ -
.حسناً -

276
00:17:23,040 --> 00:17:25,720 
.(مرحباً بكم في (كاسا إنكانتار
كيف بإمكاني مُساعدتكم؟

277
00:17:25,720 --> 00:17:29,680 
أجل. أنا وخطيبي نبحث عن مُنظمة
.غير ربحيّة للتطوع فيها

278
00:17:29,680 --> 00:17:31,040 
.دعوني أريكم المكان

279
00:17:31,040 --> 00:17:37,200 
لسنا مشغولين عادة لهذه الدرجة، ولكنّنا
.نُقيم حفلاً لجمع الأموال ليلة الغد

280
00:17:37,200 --> 00:17:41,720 
في الواقع هي حفلة نشر كتاب
.الذي كتبه رئيسنا التنفيذي

281
00:17:41,720 --> 00:17:42,880 
.ها هو الآن

282
00:17:43,320 --> 00:17:45,720 
.(مرحباً. أنا (غريغ ريلين
.مرحباً بكما

283
00:17:45,720 --> 00:17:47,640 
.إنّه لأمر رائع ما تفعله هنا

284
00:17:47,640 --> 00:17:50,520 
،شكراً لكِ. منذ بدأنا
كنا محظوظين بما يكفي

285
00:17:50,520 --> 00:17:53,840 
،لبناء ستّ مدارس، وأربعة عيادات
وداري أيتام

286
00:17:53,840 --> 00:17:57,040 
،في جميع أنحاء المكسيك
،جميع القرى الريفيّة الصغيرة

287
00:17:57,040 --> 00:17:59,120 
التي تعيش بعضها بدون كهرباء
.أو مياه جارية

288
00:18:00,240 --> 00:18:01,320 
.هذا دار أيتامنا الجديد

289
00:18:01,320 --> 00:18:03,720 
نأمل أن يكون لدينا أربعة كهذا
.بحلول نهاية العام

290
00:18:03,720 --> 00:18:07,920 
.لو جمعنا ما يكفي مِن التبرّعات في ليلة الغد -
ألم أخبركما عن مهرجاننا؟ -

291
00:18:07,920 --> 00:18:10,960 
،سيكون هناك الكثير من الطعام والشراب
.وحتى بعض الترفيه

292
00:18:10,960 --> 00:18:15,280 
.كِلاكما مُرحّب لقدومه
.وأنظروا... للفرق الذي بإمكانكم إحداثه

293
00:18:15,280 --> 00:18:19,680 
.مُذهل. شكراً جزيلاً على الدعوة
أخبراني، متى رأيتما (ناتالي غيبيكي) آخر مرّة؟

294
00:18:20,400 --> 00:18:21,920 
آسف؟ -
.لا تكن -

295
00:18:21,920 --> 00:18:25,560 
.قلت أنّك تتطلّع للتطوّع -
.كلاّ، لمْ أفعل. بل هي من فعلت -

296
00:18:25,560 --> 00:18:28,200 
.وقالت أيضاً أنّي خطيبها
.أمر وقح

297
00:18:28,200 --> 00:18:29,360 
ومَن أنت بالضبط؟

298
00:18:29,360 --> 00:18:31,400 
.(أنا (باتريك جاين
.مُستشار لدى مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

299
00:18:31,400 --> 00:18:35,800 
.(أنا أحقق بمقتل (ناتالي
كانت تُواعد شخصاً هنا، صحيح؟

300
00:18:35,800 --> 00:18:37,560 
.لا أعرف حقاً
ماذا عنك يا (إيفان)؟

301
00:18:37,560 --> 00:18:39,440 
.كلاّ -
كلاّ؟ -

302
00:18:39,440 --> 00:18:43,200 
،طبعا. إنّها علاقة سرّية
.لذا لن تُخبرني على أيّ حال

303
00:18:43,200 --> 00:18:47,080 
،هل تمانع لو ألقيتُ نظرة بالمكان
وتحدّثتُ إلى بعضٍ مِن موظفيك؟

304
00:18:47,080 --> 00:18:48,040 
.كلاّ

305
00:18:48,040 --> 00:18:50,760 
.شكراً جزيلاً
.بالتوفيق مع الكتاب

306
00:18:55,920 --> 00:18:57,600 
ماذا عنه؟

307
00:18:57,600 --> 00:19:00,680 
،وسيم ولكن بليد
.مثل مُكتشف ذهبي

308
00:19:00,680 --> 00:19:02,800 
لن تكون (ناتالي) مُهتمّة أبداً
.في شخص مثل ذلك

309
00:19:02,800 --> 00:19:04,800 
وبمن ستكون مُهتمة؟

310
00:19:04,800 --> 00:19:09,680 
،شخص ما جذاب، ظريف
،حنون، مِن 25 إلى 35 عاماً

311
00:19:09,680 --> 00:19:12,840 
،مُلائم، ذو شعر جميل
.ورومانسيّ المظهر

312
00:19:12,840 --> 00:19:14,440 
هذا كلّ شيءٍ؟

313
00:19:14,440 --> 00:19:17,320 
.لا عجب أنّها طلبت المُساعدة من مُحترفة

314
00:19:17,320 --> 00:19:19,520 
،الصالحون موجودون هناك
.لو كنت تعرف أين تنظر

315
00:19:19,520 --> 00:19:22,760 
.كانت (ناتالي) فتاة جامعيّة
.لقد قرأت بنهم

316
00:19:22,760 --> 00:19:27,640 
.لقد كانت فضوليّة، ذكيّة، ومثاليّة
.ستحتاج أن تكون مع شخصٍ مثلها

317
00:19:28,760 --> 00:19:30,360 
.هو

318
00:19:31,800 --> 00:19:35,240 
إشترِ لي عشاء في مطعم من إختياري
.إذا كنتُ صائبة

319
00:19:35,240 --> 00:19:40,040 
.لا رهان. أنتِ صائبة
.إنّه الرجل الوحيد الذي لا ينظر إليكِ

320
00:19:40,040 --> 00:19:43,520 
سأوافق على العشاء إذا جعلته
.يعترف على الفور

321
00:19:43,880 --> 00:19:47,960 
.رهان -
.قومي بسحركِ -

322
00:19:51,360 --> 00:19:52,720 
.مرحباً

323
00:19:53,480 --> 00:19:54,480 
.مرحباً

324
00:19:54,480 --> 00:19:56,480 
...لابدّ أنّك

325
00:19:56,480 --> 00:19:59,400 
.(ريتشارد)
أأستطيع مُساعدتكِ؟

326
00:19:59,400 --> 00:20:02,120 
أنا آسفة. هل هذا وقتٌ سيء؟
.أستطيع أن أرى أنّك مُنزعج

327
00:20:02,120 --> 00:20:05,560 
.ماذا؟ كلاّ
.إنّي على ما يُرام

328
00:20:05,560 --> 00:20:08,560 
وقت سيء على ماذا؟

329
00:20:08,560 --> 00:20:13,840 
.لا بأس. لقد أخبرتني (ناتالي) كلّ شيءٍ عنك -
أنا... آسف. مَن هي (ناتالي)؟ -

330
00:20:13,840 --> 00:20:19,160 
.أنت على علاقة غراميّة معها -
.هذا أمر سخيف. إنّي رجل مُتزوّج -

331
00:20:19,160 --> 00:20:22,680 
.لا تقلق
.لن أخبر أحداً

332
00:20:22,680 --> 00:20:26,480 
.كانت (ناتالي) صديقة عزيزة عليّ
.ووفاتها كانت مُدمّرة جداً لي

333
00:20:26,480 --> 00:20:29,960 
.لا أتصوّر كيف تشعر الآن

334
00:20:29,960 --> 00:20:33,760 
لا توجد هناك خسارة أكثر من
.خسارة الشخص الذي تُحب

335
00:20:35,000 --> 00:20:38,760 
.لمْ أكن أعتقد أنّها أخبرت أيّ شخصٍ

336
00:20:38,760 --> 00:20:39,920 
.(هذا (ريتشارد

337
00:20:39,920 --> 00:20:43,040 
.إذن هناك ذاك المطعم الجميل بوسط المدينة
.لديه طاهٍ صقلي

338
00:20:43,040 --> 00:20:46,120 
...يقوم بالعجائب مع الأسماك
.الطازجة والعاديّة

339
00:20:46,120 --> 00:20:48,640 
.رائع
.أصبحتُ جائعاً فجأة

340
00:20:48,640 --> 00:20:49,960 
.(مرحباً يا (ريتشارد

341
00:20:49,960 --> 00:20:52,120 
،نعم، كان بيننا جدال
.لمْ يكن أمراً مُهمّاً

342
00:20:52,120 --> 00:20:53,760 
.لقد كذبت بشأن ذلك
.ذلك يجعله أمراً مُهمّاً

343
00:20:53,760 --> 00:20:55,200 
.لمْ أكن أعتقد أنّه ذو صلة

344
00:20:55,200 --> 00:20:58,160 
،إنّتهت مُناوبتك الساعة الثامنة
.(فينفس وقت إنتهاء مُناوبة (ناتالي

345
00:20:58,160 --> 00:21:00,960 
إلى أين ذهبت بعد العمل؟ -
.لتناول العشاء مع صديق -

346
00:21:00,960 --> 00:21:03,760 
بعدئذٍ؟ -
.أجل، حوالي الساعة الـ8:30 -

347
00:21:03,760 --> 00:21:07,480 
هل لهذا الصديق اسم؟ -
.(جيم كلارك) -

348
00:21:07,480 --> 00:21:12,000 
أنتِ لا تعتقدين أنّ لي علاقة بهذا، صحيح؟
.(هذا أمر جنونيّ. أنا لمْ أقتل (ناتالي

349
00:21:12,000 --> 00:21:13,720 
ما الذي كنتما تتجادلان حوله؟

350
00:21:13,720 --> 00:21:16,160 
لمْ ترق لها طريقة مُعاملتي
.لوضع مع أحد الفتيان

351
00:21:16,160 --> 00:21:17,960 
هل ظنّت أنّك تُؤذيه جسدياً؟

352
00:21:17,960 --> 00:21:21,800 
،صفعتُه في وجهه
وربّما دفعتُه قليلاً، حسناً؟

353
00:21:21,800 --> 00:21:23,560 
.هذا كلّ شيءٍ
.لمْ يكن إيذاءً جسدياً

354
00:21:23,560 --> 00:21:26,120 
جاءت (ناتالي) إلى هنا
،مشرقة العينين وكثيفة الذيل

355
00:21:26,120 --> 00:21:27,920 
وقالت أنّها تعتقد أنّها مُتصلة
،مع هؤلاء الفتية

356
00:21:27,920 --> 00:21:31,120 
،وإنّها لفكرة عظيمة
.لكنّها لن تنجح

357
00:21:31,120 --> 00:21:35,000 
أن تُصبح الأمور جسديّة أحياناً هو الأمر
الوحيد الذي يستجيبون له، حسناً؟

358
00:21:35,000 --> 00:21:36,680 
.أجل، أنت مُحق

359
00:21:36,680 --> 00:21:40,360 
.إيذاء الفتية جسدياً ضدّ القانون
هل تفهم؟

360
00:21:40,800 --> 00:21:43,680 
.أجل -
.جيّد -

361
00:21:52,200 --> 00:21:54,960 
.حسناً. شكراً. وداعاً

362
00:21:54,960 --> 00:21:59,320 
حسناً، (ريتشارد إلدريدج) سيتحدّث مع
.أحد زملائي أوّل شيءٍ صباح الغد

363
00:21:59,960 --> 00:22:03,360 
نحن نُكوّن فريقاً بارعاً، أليس كذلك؟ -
.أنتِ قلتِ أنّ لديكِ سؤال -

364
00:22:03,360 --> 00:22:05,200 
.نعم. ذلك السؤال

365
00:22:05,200 --> 00:22:08,200 
هل ستكرهني لو أخبرتُك
أنّي كنتُ أكذب؟

366
00:22:08,200 --> 00:22:11,520 
مُجرّد أنّ هذه الأيام لا أقضِ وقتاً كثيراً
.لوحدي مع رجال جاذبين

367
00:22:11,520 --> 00:22:14,800 
...حسناً، هناك سبب لذلك
.حتى لا تقتلينهم

368
00:22:14,800 --> 00:22:16,560 
.جميعنا لديه تاريخه الشخصي

369
00:22:17,680 --> 00:22:21,080 
لقد كنتُ أفكّر بك كثيراً
.على مدى الأشهر القليلة الماضية

370
00:22:21,080 --> 00:22:25,080 
كثيراً ما أتساءل كيف ستكون الأمور
.لو إلتقينا تحت ظروف مُختلفة

371
00:22:25,080 --> 00:22:31,160 
.التفكير حول ما قد يدفعكِ للجنون -
.أفضّل التفكير حول ما سيحدث بالمُستقبل -

372
00:22:31,160 --> 00:22:35,560 
.(إيريكا) -
.(إنّي مُعجبة بك يا (باتريك -

373
00:22:35,560 --> 00:22:40,280 
.آمل أنّ صراحتي لا تجعلك غير مُرتاح -
.أعرف ما تفعلين -

374
00:22:40,280 --> 00:22:41,680 
ماذا أفعل؟

375
00:22:41,680 --> 00:22:47,000 
،إغوائي لإخفاء هدفكِ الحقيقي
.الذي هو الفرار

376
00:22:47,000 --> 00:22:48,240 
أأفعل ذلك حقاً؟

377
00:22:49,480 --> 00:22:53,040 
إغواؤك؟ -
.كلاّ -

378
00:22:53,920 --> 00:23:00,120 
.(إنّي لا أحاول الهرب يا (باتريك
.في الواقع، أنت لا تُصدّق أنّي أحاول الهرب

379
00:23:00,120 --> 00:23:02,920 
حقاً؟ -
.حقاً -

380
00:23:03,680 --> 00:23:08,880 
هؤلاء العملاء الذين بخارج الباب
.هُم مُتواجدون هنا لمنعي من الهرب

381
00:23:08,880 --> 00:23:15,960 
.إنّهم هنا لإبقائنا مُبتعدين
.أعلم أنّ لديك مشاعر صوبي

382
00:23:15,960 --> 00:23:20,080 
هُراء الهرب كلّه مُجرّد طريقة
.لتجنب تلك المشاعر

383
00:23:20,080 --> 00:23:23,640 
كلاّ، في الواقع، إنّي قلق إلى حدٍّ ما
.أنّكِ قد تُحاولين الهرب

384
00:23:23,640 --> 00:23:25,360 
.إذن إسأل نفسك هذا

385
00:23:26,560 --> 00:23:30,200 
إذا لمْ يكن هؤلاء العملاء خارج
الباب حالياً، ماذا كنت ستفعل؟

386
00:23:32,960 --> 00:23:35,720 
ماذا ستفعل؟

387
00:24:40,560 --> 00:24:42,360 
ما هذه؟

388
00:24:42,440 --> 00:24:46,160 
صور إلتقطتها (ناتالي غيبيكي) عندما
.(كانت في إجازة في (بويرتو فالارتا

389
00:24:46,160 --> 00:24:49,120 
إنّي أتحقق منها لأرى لو قابلت
.أيّ شخصٍ عندما كانت هناك

390
00:24:49,120 --> 00:24:52,080 
هل قابلت أيّ شخص؟ -
.لا يبدو كذلك -

391
00:24:58,040 --> 00:25:00,920 
.أعتقد أنّي إنتهيتُ من تلك الصور

392
00:25:06,240 --> 00:25:10,480 
أنا و(ناتالي) بدأنا بمُواعدة بعضنا البعض
.قبل نحو عامٍ مضى

393
00:25:10,720 --> 00:25:15,440 
.أنت تُقيم علاقة غراميّة -
...نعم -

394
00:25:15,440 --> 00:25:19,800 
.لكنّي لمْ أكن أخادعها
.لقد خططتُ أن أهجر زوجتي

395
00:25:19,800 --> 00:25:24,160 
...إنّما الأمر
.إنّها مسألة مُعقدة

396
00:25:24,160 --> 00:25:25,640 
مُعقدة؟

397
00:25:25,640 --> 00:25:28,280 
لأنّ عائلة زوجتك تملك
الملايين من الدولارات

398
00:25:28,280 --> 00:25:31,760 
وأنت تجني أجرة مُنخفضة
في مُنظمة غير ربحيّة؟

399
00:25:32,840 --> 00:25:35,760 
ما كان رأي (ناتالي) بزواجك؟

400
00:25:37,000 --> 00:25:42,320 
.كانت صبورة في البداية
.لقد عرفت أنّي كنتُ تعيساً

401
00:25:42,320 --> 00:25:46,160 
،مؤخراً، ضاقت ذرعاً من الإنتظار
.لذا قامت بالإنفصال

402
00:25:46,160 --> 00:25:49,640 
متى كان ذلك؟ -
.قبل أسبوعين -

403
00:25:49,640 --> 00:25:53,520 
.بالكاد تحدّثنا طوال الوقت
.إتصلتُ بها. طلبتُ رؤيتها

404
00:25:53,520 --> 00:25:59,000 
،ورفضت. قالت أنها بحاجة للإبتعاد
.وتصفية ما يشغل بالها

405
00:25:59,000 --> 00:26:03,760 
ألهذا السبب ذهبت إلى (بويرتو فالارتا)؟ -
.نعم -

406
00:26:03,760 --> 00:26:10,840 
.إفترضتُ أنّ تلك هي النهاية
.ومِن ثمّ إتّصلت قبل بضعة أيام

407
00:26:10,840 --> 00:26:15,480 
.لقد أرادت رؤيتي -
كانت في طريقها لمُقابلتك ليلة مقتلها؟ -

408
00:26:15,520 --> 00:26:17,800 
.نعم

409
00:26:17,800 --> 00:26:21,640 
التاسعة تماماً. نفس الحانة
.التي نذهب إليها دائماً

410
00:26:21,640 --> 00:26:26,760 
.إنتظرتُ لمدّة ساعة
...وعندما لمْ تظهر

411
00:26:26,760 --> 00:26:30,200 
.إفترضتُ أنّها قد غيّرت رأيها

412
00:26:32,440 --> 00:26:38,720 
،أعرف أنّكِ تقومين بعملكِ
.(أيّتها العميلة (ليزبن

413
00:26:39,720 --> 00:26:46,840 
.(لن أفعل هذا أبداً بـ(ناتالي
.لن أتمكّن من ذلك

414
00:26:46,840 --> 00:26:50,400 
كانت في طريقها لمُقابلتك
...ليلة مقتلها

415
00:26:50,400 --> 00:26:55,760 
كانت على علاقة عاطفيّة مع رجل مُتزوّج
.لا يملك عذر غياب لليلة مقتلها

416
00:26:55,760 --> 00:26:59,080 
.سامحني لو كنتُ مُتشككة قليلاً

417
00:27:02,480 --> 00:27:06,600 
ماذا عن خليلها؟ -
.قال أنّه كان ذاهباً لمُقابلتها ليلة مقتلها -

418
00:27:06,600 --> 00:27:08,880 
.إليكِ اسم المكان
.تحدّثي أنتِ و(تشو) مع النادل

419
00:27:08,880 --> 00:27:11,200 
.تحققوا ما إذا أيّ شخصٍ يتذكّر رؤيته -
.حسناً -

420
00:27:11,400 --> 00:27:14,360 
،(أين (إيريكا
تحصل على عناية بأظافرها؟

421
00:27:14,360 --> 00:27:17,480 
كيف تعرفين؟ -
.حسناً. هذا أصبح سخيفاً -

422
00:27:17,480 --> 00:27:20,200 
.لقد أتمّت (إيريكا) غرضها
.حان وقت إعادتها إلى السجن

423
00:27:20,200 --> 00:27:22,840 
.لا نستطيع فعل ذلك -
لمَ لا؟ -

424
00:27:22,840 --> 00:27:24,120 
.أحتاج إليها

425
00:27:42,160 --> 00:27:44,880 
،(السيّد (جاين)، الآنسة (فلين
.سُعدتُ لرؤيتكما

426
00:27:44,880 --> 00:27:46,160 
أأنتما هنا كضيوف؟

427
00:27:46,960 --> 00:27:50,840 
.حسناً، ليس... ليس تماماً -
.آمل ألاّ تكون هناك بعض المشاكل -

428
00:27:50,840 --> 00:27:53,480 
ألم يُخبرك السيّد (ريلين)؟ -
ماذا يُخبرني؟ -

429
00:27:54,280 --> 00:27:58,240 
.أنا و(إيريكا) سنقوم بأداءٍ هذه الليلة -
.شيء صغير كنّا نعمل عليه -

430
00:27:58,240 --> 00:28:02,360 
.لقد تمّ ترتيب كلّ شيءٍ -
.يا للروعة -

431
00:28:02,360 --> 00:28:04,160 
.حسناً، دعونا نأمل ذلك

432
00:28:12,800 --> 00:28:14,640 
.شكراً لكم

433
00:28:14,640 --> 00:28:17,640 
.مساء الخير، أيّتها السيدات والسادة
.(اسمي (باتريك جاين

434
00:28:18,440 --> 00:28:24,480 
،لهذه الليلة، ولسببٍ وجيه جداً
،دعونا نتخيّل أنّ قاعة الرقص الرخيصة هذه

435
00:28:24,480 --> 00:28:31,560 
،(هي في الواقع، (كاسا إنكانتار
."البيت المسحور"

436
00:28:31,560 --> 00:28:35,000 
،السيّدات والسادة
.(مُساعدتي الجميلة (إيريكا

437
00:28:36,040 --> 00:28:40,840 
أنا و(إيريكا) سنستحضر الأرواح
،التي ستصيبكم بالدهشة

438
00:28:40,840 --> 00:28:44,920 
وبعد ذلك سنُحوّل تلك الدهشة
،إلى أموال نقديّة

439
00:28:44,920 --> 00:28:50,960 
ستساعد على تغذية وتلبيس وتعليم
.الآلاف من اليتامى الذين بلا مأوى

440
00:28:53,440 --> 00:28:58,800 
(كما ترون، لدق جهّزت (إيريكا
.خشبة المسرح مع أربعة صناديق

441
00:28:58,800 --> 00:29:03,760 
،الآن، مِن أجل إنجاح هذا الأداء
.نحتاج إلى أربعة مُتطوّعين مُستعدّين

442
00:29:03,760 --> 00:29:06,800 
،بمُجرّد أن يتم إختيارك
.إصعد على خشبة المسرح فوراً

443
00:29:06,800 --> 00:29:09,720 
.لا تخجلوا
.هذا لن يُؤذي قط

444
00:29:12,640 --> 00:29:15,120 
.تصفيق سريع لهؤلاء الشجعان

445
00:29:16,640 --> 00:29:19,320 
.(شكراً لكِ يا (إيريكا
.تبدين جميلة في الفستان الأخضر

446
00:29:20,600 --> 00:29:24,400 
،الآن، سيّداتي وسادتي
.يُرجى التركيز بشدّة

447
00:29:24,400 --> 00:29:29,760 
أنتم على وشك أن تشهدوا شيئاً
.أضمن أنّكم لمْ تُشاهدوا مثله قبلاً

448
00:29:38,680 --> 00:29:47,600 
سترون شيئاً مُلبداً في المجهول بعالم مِن
.المُستبصرين والعِرافة، عالم من الأرواح

449
00:29:47,600 --> 00:29:50,880 
الآن، أعرف أنّ بعضكم لا يُصدّق
،أنّ الأرواح موجودة

450
00:29:50,880 --> 00:29:55,400 
ولكن ثقوا بي عندما أقول لكم
.أنّها حقيقيّة جداً

451
00:29:55,400 --> 00:30:00,280 
،إنّهم هنا في هذه الغرفة يتحدّثون إليّ حالياً
،تماماً كما أتحدّث إليكم

452
00:30:00,280 --> 00:30:06,720 
وهُم يقولون لي أنّ أحد هؤلاء الأفراد هنا
.يحمل سراً عظيماً ومصوناً

453
00:30:07,960 --> 00:30:13,800 
.ألا تُصدّقوني؟ رائع
.ذلك يمنحني فرصة لإثبات الأمر لكم

454
00:30:14,320 --> 00:30:17,480 
.أنت يا سيّدي
ما اسمك؟

455
00:30:18,640 --> 00:30:21,120 
.(ريتشارد) -
ريتشارد)، أأنت هنا لوحدك؟) -

456
00:30:22,160 --> 00:30:23,000 
.نعم

457
00:30:23,000 --> 00:30:25,080 
.شكراً لك
هلا تقدّمت إلى الأمام؟

458
00:30:25,440 --> 00:30:29,880 
داخل أحد هذه الصناديق يوجد
.عنصر يحمل أهميّة عظيمة لك

459
00:30:29,880 --> 00:30:33,040 
،لا أعرف بداخل أيّ صندوق
.ولا أنت أيضاً

460
00:30:33,040 --> 00:30:35,440 
أأنا صائب؟ -
.أنت صائب -

461
00:30:35,440 --> 00:30:37,200 
.(حسناً يا (ريتشارد
.أريدك أن تُركّز الآن

462
00:30:37,200 --> 00:30:41,360 
أريدك أن تُركّز وتُصفي بالك
.مِن أيّ مُلهيات

463
00:30:41,800 --> 00:30:44,520 
.أريدك أن تختار صندوقين

464
00:30:45,040 --> 00:30:50,040 
صندوقين، إما اللذان على الجانب الأيسر
.أو اللذان على الجانب الأيمن، من فضلك

465
00:30:52,080 --> 00:30:53,120 
.(إيريكا)

466
00:30:56,200 --> 00:30:59,320 
.هناك صندوقين على اليسار
.(أريدك أن تختار واحداً يا (ريتشارد

467
00:31:07,040 --> 00:31:10,880 
هل إتّخذت خيارك الوحيد
مع الأرواح كمُرشدة لك؟

468
00:31:11,520 --> 00:31:12,600 
.نعم

469
00:31:13,160 --> 00:31:15,680 
،إيريكا)، لو تفضلتِ)
.هلا فتحتِ الصندوق، من فضلكِ

470
00:31:22,120 --> 00:31:24,720 
هل تعني لك هذه القلادة
أيّ شيءٍ يا (ريتشارد)؟

471
00:31:28,080 --> 00:31:29,160 
.نعم

472
00:31:29,280 --> 00:31:31,360 
.(أخبر الجمهور ما تعني يا (ريتشارد

473
00:31:37,040 --> 00:31:42,320 
.(إنّها قلادة أهديتُها لـ(ناتالي -
لمَ أهديتها إيّاها؟ -

474
00:31:45,960 --> 00:31:55,720 
.كان رمزاً لحبّي العميق والدائم... لها -
.لا بأس. لا بأس -

475
00:31:57,800 --> 00:31:59,520 
.(شكراً يا (ريتشارد

476
00:31:59,520 --> 00:32:01,920 
.هلا عُدت إلى مقعدك
.لا بأس

477
00:32:01,920 --> 00:32:06,000 
!إنتظروا
.الأرواح تُرسل لي رسالة أخرى

478
00:32:06,000 --> 00:32:10,400 
إنّهم يقولون لي أنّ هناك شخص آخر
.لديه سر على هذا المسرح

479
00:32:12,040 --> 00:32:13,280 
.(سيّد (ريلين

480
00:32:14,640 --> 00:32:15,280 
.شكراً لك

481
00:32:15,280 --> 00:32:16,760 
.أنت مُفضّل لدى الجماهير

482
00:32:17,600 --> 00:32:22,120 
أنت تُخفي سراً عظيماً ومصوناً، صحيح؟ -
.لا أعتقد ذلك -

483
00:32:22,640 --> 00:32:23,880 
حقاً؟

484
00:32:24,480 --> 00:32:27,400 
.حسناً، دعنا نتحقق
.هلا تقدّمت إلى الأمام، من فضلك

485
00:32:27,920 --> 00:32:30,800 
قم بتصفية ما يشغل بالك
.وإختر صندوقين

486
00:32:34,440 --> 00:32:35,640 
.(إيريكا)

487
00:32:37,840 --> 00:32:39,960 
.أنت تعرف الطريقة الآن
.إختر صندوقاً واحداً

488
00:32:45,880 --> 00:32:47,040 
.شكراً لكِ

489
00:32:48,160 --> 00:32:51,600 
الآن أنت إخترت هذا الصندوق
بإرادتك الحرّة، صحيح؟

490
00:32:52,120 --> 00:32:53,480 
.أعتقد ذلك

491
00:32:53,480 --> 00:32:56,840 
.إيريكا)، هلا تكرّمتِ رجاءً)
.إفتحي الصندوق

492
00:32:59,680 --> 00:33:02,920 
هل لهذه الصورة أيّ أهميّة لك؟

493
00:33:03,760 --> 00:33:05,600 
.كلاّ -
أأنت مُتأكّد؟ -

494
00:33:06,040 --> 00:33:09,880 
.حسناً، ربّما لو رأيتها بشكل أكبر
إيريكا)؟)

495
00:33:10,880 --> 00:33:12,440 
هل تتعرّف عليها الآن؟

496
00:33:13,120 --> 00:33:18,640 
يبدو أنّه الموقع الذي تدّعي أنّك بنيت فيه
.دار للأيتام، إنّما ليس هناك أيّ دار للأيتام

497
00:33:19,440 --> 00:33:22,880 
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
ماذا عن هذه الصورة الآن؟ -

498
00:33:23,720 --> 00:33:26,680 
.هذه الصورة قد ألتقطت قبل أسبوع

499
00:33:27,720 --> 00:33:32,800 
،(لا توجد دار للأيتام يا (غريغ
.إنّما صورة تمّ التلاعب بها لتبدو حقيقيّة

500
00:33:32,800 --> 00:33:35,960 
كل ما قلت أنّك قمت به
.(مُجرّد كذبة يا (غريغ

501
00:33:35,960 --> 00:33:38,760 
.أنت لا تفهم -
.ولكن أعتقد أنّهم يفهمون -

502
00:33:43,040 --> 00:33:47,080 
.أنت رهن الإعتقال
.دعنا نذهب

503
00:33:47,840 --> 00:33:51,000 
.شكراً لكم
.لقد كنتم جمهوراً رائعاً

504
00:33:51,000 --> 00:33:52,920 
،شكراً لكم
.وليلة سعيدة

505
00:34:00,280 --> 00:34:06,080 
أنت إختلست الملايين من الدولارات
.قد قصدت للصدقة إلى جيوبك

506
00:34:06,880 --> 00:34:11,040 
(لقد خدعت الجميع حتى أخذت (ناتالي
.تلك الرحلة إلى المكسيك

507
00:34:13,720 --> 00:34:18,760 
إتّصلت بي (ناتالي)، وقالت أنّها بحاجة
،للتحدّث معي حول شيءٍ مُهمّ جداً

508
00:34:19,040 --> 00:34:21,880 
لذا إلتقيتُ بها بعد العمل
.في محطة المترو

509
00:34:22,920 --> 00:34:24,400 
.وأعطيتها توصيلة

510
00:34:28,200 --> 00:34:32,800 
قالت أنّها قد زارت أحد
.دُور الأيتام التي بنيناها

511
00:34:32,800 --> 00:34:35,720 
.وإتهمتك بالكذب -
.كلاّ -

512
00:34:37,720 --> 00:34:39,720 
.ليس في البداية
.لقد وثقت بي

513
00:34:41,840 --> 00:34:46,520 
...أرادت تفسيراً، ولكن

514
00:34:47,520 --> 00:34:49,600 
.لمْ يكن لديّ واحد
ماذا يُمكن أن أقول؟

515
00:34:49,600 --> 00:34:51,160 
.كان لديها صُور

516
00:34:56,080 --> 00:35:01,560 
.عالمي بأكمله قد هُدّد
.كلّ ما بنيتُه سيتلاشى

517
00:35:17,240 --> 00:35:18,520 
.حسناً. أنا قادمة

518
00:35:18,520 --> 00:35:19,600 
.(واين) -
.هنا -

519
00:35:19,600 --> 00:35:23,800 
ما خطبك؟ -
.إجلسي -

520
00:35:31,400 --> 00:35:35,160 
...(سارة)
.هناك شيء يجب أن أقوله لكِ

521
00:35:35,160 --> 00:35:36,240 
.حسناً

522
00:35:36,680 --> 00:35:42,040 
لقد كنتُ أفكّر حولنا كثيراً في الأيام
.القليلة الماضية وحول... وضعنا

523
00:35:42,200 --> 00:35:44,280 
وضعنا"؟" -
.أجل -

524
00:35:44,280 --> 00:35:48,440 
.وأريد أن تتغيّر -
هل تنفصل عنّي؟ -

525
00:35:49,080 --> 00:35:50,400 
.بل على العكس

526
00:35:55,240 --> 00:35:56,560 
هلا تزوّجتِ بي؟

527
00:36:00,360 --> 00:36:02,840 
.كلاّ -
كلاّ؟ -

528
00:36:03,200 --> 00:36:06,160 
.لا أريد أن أتزوّج بهذه الطريقة -
مثل ماذا؟ -

529
00:36:06,160 --> 00:36:08,840 
واين)، لا أريدك أن تطلب يدي للزواج)
.لأنّي حبلى فحسب

530
00:36:08,840 --> 00:36:12,160 
.إنّه ليس عادلاً لك أو لي

531
00:36:13,880 --> 00:36:19,160 
لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي
.أتساءل باستمرار إذا كان زوجي يُحبني

532
00:36:22,040 --> 00:36:23,840 
.(واين)
...يا إلهي، أنت

533
00:36:24,600 --> 00:36:25,960 
.أنت رجل عظيم

534
00:36:25,960 --> 00:36:31,080 
...كلاّ، أنت ستكون أكثر أبٍ مُدهش

535
00:36:31,600 --> 00:36:34,200 
...حقاً، ولكن

536
00:36:34,320 --> 00:36:36,840 
.يا إلهي، لسنا مُستعدّين لهذا

537
00:37:02,720 --> 00:37:07,040 
.(شكراً يا (باتريك
.لا فكرة لديك كم يعني لي هذا

538
00:37:08,600 --> 00:37:12,560 
أتعرف، لمْ تكن مُضطراً
.للمُغادرة في تلك الليلة

539
00:37:12,840 --> 00:37:16,760 
.ليس بوسعنا أن نحظى بكلّ ما نُريد -
منذ متى؟ -

540
00:37:20,160 --> 00:37:22,560 
إذا عذرتني، سأذهب لأعدّل زينتي
.قبل وصول السيّارة

541
00:37:22,560 --> 00:37:25,920 
.لا تهتمي
.أعلم بشأن مُحاميكِ

542
00:37:25,920 --> 00:37:27,720 
مُحام؟ أيّ مُحام؟

543
00:37:30,360 --> 00:37:35,440 
،وجدناه على بُعد جادّتين مع حقيبتين
.وأموال نقديّة، وجواز سفرٍ مُزوّر

544
00:37:36,840 --> 00:37:41,600 
.(أنا آسف يا (إيريكا
!أحبّكِ! سوف أنتظركِ

545
00:37:41,600 --> 00:37:42,720 
.مُؤثر

546
00:37:46,120 --> 00:37:47,520 
.إذن فقد إنتهى الأمر

547
00:37:49,480 --> 00:37:52,720 
.لا يُمكنك لوم فتاة على المُحاولة -
.لن أتوقع أيّ شيءٍ أقلّ من ذلك -

548
00:37:57,360 --> 00:38:01,840 
.(سُعدتُ لرؤيتك يا (باتريك
.لقد قضيتُ وقتاً مُمتعاً

549
00:38:03,720 --> 00:38:04,920 
.أنا أيضاً

550
00:38:08,160 --> 00:38:09,400 
.وداعاً

551
00:38:09,600 --> 00:38:12,440 
،حسناً، عندما تقولها بتلك الطريقة
.تجعل الأمر يبدو كما لو أنّه إلى الأبد

552
00:38:13,720 --> 00:38:15,480 
.فقط من 15 إلى 20 سنة

553
00:38:19,600 --> 00:38:22,520 
حسناً. أوقع هنا؟ -
.نعم يا سيّدي. أسفل الصفحة -

554
00:38:27,800 --> 00:38:30,400 
.وقت الرحيل يا سيّدتي -
.بالطبع -

555
00:39:10,960 --> 00:39:12,520 
.مسرور أنّ ذلك قد نجح

556
00:39:13,760 --> 00:39:14,880 
.أجل

557
00:39:21,840 --> 00:39:23,800 
حضرة العميل (لوثر واينرايت)؟

558
00:39:23,800 --> 00:39:27,920 
أنا الضابط (هوبكنز) من مُؤسّسة
.غولدن فالي) الإصلاحيّة الحكوميّة)

559
00:39:27,960 --> 00:39:30,280 
نحن هنا لأخذ الكِفالة
.(على (إيريكا فلين

560
00:39:30,520 --> 00:39:33,600 
.أنا آسف. إنّي في حيرة من أمري
...لقد وقعتُ للتو وثائق الكِفالة

561
00:39:35,200 --> 00:39:36,320 
سيّدي؟

562
00:39:49,560 --> 00:39:52,080 
.المارشالز يُساعدون في البحث

563
00:39:52,080 --> 00:39:55,400 
لقد وُضعت بقائمة المحظورين على قوائم
.الطيران وجميع المعابر الحدوديّة

564
00:39:55,640 --> 00:39:59,280 
.أنتِ تُضيّعين وقتكِ -
.شكراً لك على التفاؤل -

565
00:40:03,080 --> 00:40:07,720 
.(يجب أن أسأل يا (جاين
أكنت تعلم أنّها ستُحاول فعل هذا؟

566
00:40:07,880 --> 00:40:09,280 
ستُحاول الهرب؟

567
00:40:09,720 --> 00:40:15,440 
بالطبع. أقصد، مَن الذي لن يهرب؟ -
.أنت لمْ تُجب عن سؤالي -

568
00:40:16,280 --> 00:40:17,720 
...كلاّ، لمْ

569
00:40:18,760 --> 00:40:20,480 
.أجب على سؤالكِ

570
00:40:38,760 --> 00:40:40,600 
.مرحباً -
.(مرحباً يا (باتريك -

571
00:40:40,600 --> 00:40:42,920 
كنتُ أودّ أن أشكرك على العشاء
.في تلك الليلة

572
00:40:43,080 --> 00:40:47,360 
.كان أفضل موعدٍ حظيتُ به منذ سنواتٍ -
.لمْ يكن موعداً -

573
00:40:47,800 --> 00:40:50,720 
.إذا كنت تقول ذلك -
أين أنتِ؟ -

574
00:40:50,720 --> 00:40:54,560 
.في مكان دافئ
لماذا؟ هل إشتقت إليّ؟

575
00:40:56,040 --> 00:40:57,760 
.شيء من هذا القبيل

576
00:40:57,880 --> 00:41:00,520 
،(أتعرف يا (باتريك
.لكنّا سنكون رائعين معاً

577
00:41:00,920 --> 00:41:02,400 
.سنكون رائعين معاً

578
00:41:02,640 --> 00:41:05,760 
.سوف أجدكِ
.إنّها مسألة وقتٍ فحسب

579
00:41:06,360 --> 00:41:09,680 
.(باتريك)
.إنّي أتطلّع إلى ذلك

580
00:41:30,440 --> 00:41:38,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>