1
00:00:02,417 --> 00:00:06,739
{\pos(190,220)}
."(أوكلاند)، (كاليفورنيا)"

2
00:00:03,698 --> 00:00:06,739
{\pos(190,060)}
.الجثّة بالداخل
.(اسم الضحيّة هو (غابرييل ميدوز

3
00:00:06,780 --> 00:00:09,100
شخص ما ضربه على الجزء الخلفي
.من الرأس بآلة حادّة

4
00:00:09,100 --> 00:00:11,340
.وجده طاقم التنظيف الساعة الواحدة صباحاً -
أيّ شهود؟ -

5
00:00:11,580 --> 00:00:13,861
،الفتيان المحليين تحدّثوا إلى زميله بالعمل
،(ديف بيسبينغ)

6
00:00:13,861 --> 00:00:15,462
الذي رآه هنا الساعة العاشرة
.في الليلة الماضية

7
00:00:15,462 --> 00:00:17,902
.ريغسبي) سيُقابله في المكتب) -
ماذا عن سلاح الجريمة؟ -

8
00:00:17,902 --> 00:00:20,063
.لا شيء في الداخل
.ربّما رماه القاتل في مكان قريب

9
00:00:20,063 --> 00:00:22,104
.إجمعي مجموعة من الناس معاً
.وفتّشوا المنطقة

10
00:00:22,423 --> 00:00:23,503
.مُهمّة بحث في النفايات

11
00:00:24,625 --> 00:00:26,906
هل هناك مشكلة؟ -
.كلاّ، لا شيء -

12
00:00:27,225 --> 00:00:30,946
.حسناً. عندما يأتي (تشو)، أمسكي به
.وقوموا بنشر الألم في جميع الأنحاء

13
00:00:31,307 --> 00:00:32,187
.أمركِ

14
00:00:36,389 --> 00:00:37,269
.(صباح الخير يا (ليزبن

15
00:00:38,589 --> 00:00:40,830
هل حلّ الصباح بعد؟ -
.ليس تماماً -

16
00:00:41,510 --> 00:00:44,872
أيّ بصمات؟ -
.لا شيء. ولكن يبدو وكأنّ شخصاً قد مسحه -

17
00:00:44,872 --> 00:00:47,951
.بعض الدم مُلطخ، وليس مرشوشاً -
أكان هناك أيّ شيءٍ مفقود؟ -

18
00:00:48,032 --> 00:00:51,033
،يبدو وكأنّ حاسوبه المحمول قد سُرق
.ولكن من سرقه فقد كان مُستعجلاً

19
00:00:51,193 --> 00:00:52,793
.لقد تركوا هاتفه ومحفظتُه

20
00:00:55,274 --> 00:00:56,354
مُثير للإهتمام، نعم؟

21
00:00:56,635 --> 00:01:01,797
.لأنّ القتل والسرقة تبدو مُتعجّلة ومُندفعة
.ولكن التنظيف... مُتناسق ودقيق

22
00:01:01,996 --> 00:01:04,637
تقريباً كما لو أنّ الأمر نُفذ
.بواسطة شخصين مُختلفين

23
00:01:04,877 --> 00:01:07,278
أتعتقد أنّ شخصا آخر قام بالتنظيف
بعد وقوع الجريمة؟

24
00:01:08,758 --> 00:01:11,800
لمَ سيفعل شخص ما ذلك؟ -
.سؤال مُمتاز -

25
00:01:12,321 --> 00:01:14,280
."شبكة ناشطة مُضادّة للطوائف الدينيّة"

26
00:01:14,280 --> 00:01:18,122
،لقد سمعتُ عنهم. هُم يفضحون الأديان المُزيّفة
وينقذون أفراد الطائفة، أشياء من هذا القبيل؟

27
00:01:18,122 --> 00:01:21,363
ركّز (ميدوز) خصيصاً على طائفة
.واحدة على وجه التحديد

28
00:01:21,842 --> 00:01:25,644
(الرؤية". تلك الطائفة التي يُديرها (بريت ستايلز" -
.أنتِ إكتشفتِ الأمر -

29
00:01:25,924 --> 00:01:28,324
.عظيم. عظيم
.سنتعامل مع أؤلئك المجانين مُجدداً

30
00:01:28,484 --> 00:01:31,406
مجانين"؟"
.(هذا قاسٍ قليلاً يا (لبزبن

31
00:01:31,446 --> 00:01:32,847
قاسٍ"؟"
ماذا تقصد؟

32
00:01:32,847 --> 00:01:35,848
حسناً، لطالما عرفتُ أنّكِ غير
،"مُستعدّة لتقبّل مُنظمة "الرؤية

33
00:01:35,848 --> 00:01:38,368
.ولكن لمْ أعتقد قط أنّكِ مُتزمّتة -
.لستُ مُتزمّتة -

34
00:01:38,448 --> 00:01:42,370
،حسناً، بالطبع ستعتقدين ذلك
.لأنّ فكرتُكِ المُصوّرة مُسبقاً تعميكِ

35
00:01:42,370 --> 00:01:45,011
.إستخدمي عينيكِ
.عينيكِ هي المدخل إلى الحقيقة

36
00:01:45,490 --> 00:01:48,852
.لا فكرة لديّ إطلاقاً عمّا تتحدّث عنه -
.أعرف أنّكِ لا تعرفين، ولكنّه يعرف -

37
00:01:48,852 --> 00:01:51,292
.مرحباً -
معذرة؟ -

38
00:01:51,812 --> 00:01:54,813
."أنت عضو في مُنظمة "الرؤية -
.كلاّ، لستُ كذلك -

39
00:01:54,813 --> 00:01:55,533
.بلى أنت عضو

40
00:01:55,614 --> 00:01:58,374
."عيناك هي المدخل إلى الحقيقة"
."هي عقيدة مُنظمة "الرؤية

41
00:01:58,374 --> 00:02:02,616
.أنت الوحيد الذي تعرّف عليها -
.إسمع، لا أعرف ما تسعى خلفه -

42
00:02:02,616 --> 00:02:05,537
.إنّي أحاول فحسب القيام بعملي -
.حسناً، اسمح لي أن أشرح لك -

43
00:02:05,537 --> 00:02:09,618
،لقد قتل هنا ناقد للمُنظمة هذا المساء
.وعضو يظهر في مسرح الجريمة

44
00:02:09,618 --> 00:02:13,059
.لا يُمكن أن يكون هذا مُصادفة
.أنت مَن مسح كلّ هذا

45
00:02:13,379 --> 00:02:15,939
.حسناً، هذا أمر جنونيّ -
.لا أعتقد أنّه أمر جنونيّ -

46
00:02:16,180 --> 00:02:18,741
ما اسمك؟ -
.(داونز) -

47
00:02:18,861 --> 00:02:22,622
أكنت مُتورّطاً بهذا، أيّها الضابط (داونز)؟ -
.كلاّ. كلاّ -

48
00:02:22,782 --> 00:02:24,223
،كذاب، كذاب
.بنطالك يحترق

49
00:02:24,503 --> 00:02:26,583
.سوف تأتي معنا
.ويجب أن نُفتّش سيّارتك

50
00:02:27,943 --> 00:02:29,984
!أوقفه! ليوقفه شخص ما

51
00:02:31,906 --> 00:02:35,187
!دعوني أذهب
!هذا إضطهاد ديني

52
00:02:39,147 --> 00:02:40,107
!مُتكهّن مُتزمّت

53
00:02:40,948 --> 00:02:45,589
...العصا والحجارة قد تكسران عظامي
.ولكن لن تُؤذيني الأسماء أبداً

54
00:02:46,911 --> 00:02:54,073
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 16))
((بـعـنـوان: أفكـاره كـانـت أفكـاراً حـمـراء))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

55
00:03:02,018 --> 00:03:07,298
،نحن نفحص ملابسك بحثاً عن الدماء
.وقد وجدنا هذا في صندوق سيّارة دوريّتك

56
00:03:12,138 --> 00:03:15,219
قائدك المُراقب شهد بمكان تواجدك
.في وقت حدوث الجريمة

57
00:03:15,779 --> 00:03:18,618
،(نحن نعرف أنّك لم تقتل (ميدوز
،ولكنّك نظفت مسرح الجريمة

58
00:03:18,618 --> 00:03:23,418
.ممّا يجعله أمراً صعباً علينا إيجاد القاتل
لمَ فعلت ذلك؟

59
00:03:28,938 --> 00:03:29,818
مرحباً؟

60
00:03:40,257 --> 00:03:42,977
سيّد (بيسبينغ)، أنت أعددت الشبكة
مع (ميدوز)، أليس كذلك؟

61
00:03:43,257 --> 00:03:44,978
كيف دخل في الأعمال
المُضادّة للطوائف الدينيّة؟

62
00:03:45,498 --> 00:03:47,738
."ولد (غاب) في مُنظمة "الرؤية

63
00:03:47,738 --> 00:03:52,777
،عندما توفي والديه قبل خمس سنوات
.فقد إستيقظ نوعاً ما

64
00:03:54,137 --> 00:03:59,297
.أخته الصغرى لا تزال في المُنظمة
.كلّ شيءٍ فعله كان لأجل إخراجها

65
00:04:00,656 --> 00:04:02,098
.وتعرّض للقتل جزاءً لذلك

66
00:04:02,458 --> 00:04:04,858
الرؤية" لديها الكثير من الأعداء"
لمَ يستهدفون (غاب)؟

67
00:04:05,857 --> 00:04:09,897
.لإسكاته
.كان (غاب) باحث شرس

68
00:04:10,097 --> 00:04:13,418
لقد نشر العديد من القصص المُذلة عن المُنظمة
.على موقعنا الإلكتروني على الشبكة

69
00:04:15,018 --> 00:04:17,698
.لقد كان يضرب الدائرة الداخليّة بشدّة -
الدائرة الداخليّة"؟" -

70
00:04:18,176 --> 00:04:23,017
.إنّهم يُساعدون (ستايلز) على إدارة المُنظمة
.أشبه بكلية الكاردينال الخاصّة به

71
00:04:23,417 --> 00:04:26,457
ما الذي كان (غاب) يعمل عليه قبل وفاته؟ -
.جريمة قتل -

72
00:04:27,376 --> 00:04:29,896
.من الأيّام الأولى للمُنظمة في السبعينات

73
00:04:31,297 --> 00:04:33,417
إعتقد (غاب) أنّ (ستايلز) قتل منافسه

74
00:04:33,417 --> 00:04:36,016
.لتعزيز سلطته -
هل وجد أيّ دليل؟ -

75
00:04:36,216 --> 00:04:41,936
.أخبرني الأسبوع الماضي أنّه كان قريباً
الآن هو ميّت. ما رأيك؟

76
00:04:46,236 --> 00:04:49,436
كيف هو حال الجاسوس؟ -
.لمْ يتحرّك قط منذ إعتقاله -

77
00:04:49,676 --> 00:04:51,516
.إنّه أمر مُخيف -
.حسناً، ليس مُثيراً للدهشة -

78
00:04:51,516 --> 00:04:53,436
.إنّه عضو بطائفة لغسل الدماغ

79
00:04:54,156 --> 00:04:58,877
،فكرة وجود عقل خاوٍ مُخيف جداً إليك
أليس كذلك يا (باتريك)؟

80
00:04:59,236 --> 00:05:02,916
.(بريت ستايلز)
.المسؤول عن غسل الأدمغة

81
00:05:03,756 --> 00:05:06,956
،(العميلة (ليزبن
.لقد مرّ زمن طويل

82
00:05:07,356 --> 00:05:09,356
لمَ أنت هنا، سيّد (ستايلز)؟

83
00:05:09,596 --> 00:05:13,115
أنا المُستشار الروحي للرجل
،الذي قمتِ بإحتجازه

84
00:05:13,235 --> 00:05:18,475
وقيل لي أنّ (باتريك) خدعه وجعله
،يكشف أنّه عضوا في كنيستي

85
00:05:18,475 --> 00:05:20,435
.وهذه ليست جريمة بالطبع

86
00:05:20,835 --> 00:05:22,996
.لقد عبث بالأدلة
.تلك هي الجريمة

87
00:05:23,236 --> 00:05:27,236
،حسناً... لو سمحتِ لي بالتحدّث إليه
.فإنّي مُتأكّد أنّ بإمكاننا تسوية كلّ هذا

88
00:05:27,956 --> 00:05:31,996
ما الذي يجري يا (بريت)؟
."هؤلاء ليسوا أعضاء بـ"الرؤية

89
00:05:32,236 --> 00:05:36,555
إنّهم عضلات إحترافيّة. ألا تثق بجماعتك
لحمايتك؟ ممّ أنت خائف؟

90
00:05:36,795 --> 00:05:40,275
حسناً، لا أريدك أن تُشبّهني خطأ
.بـ(ريد جون) وتُرديني قتيلاً

91
00:05:45,035 --> 00:05:45,756
.أنظر إليّ

92
00:05:48,915 --> 00:05:50,115
.أخبرهم كلّ شيءٍ

93
00:05:53,954 --> 00:05:59,634
.سمعتُ بلاغاً عن الجثّة عبر اللاسلكي
.ءوصلتُ للمكتب قبل المُستجيبين الأوّليين

94
00:06:00,835 --> 00:06:04,195
،مسحت الأسطح لبصمات الأصابع
.ومسحتُ بعض الدم أيضاً

95
00:06:04,195 --> 00:06:08,394
لماذا؟ -
.كان (ميدوز) عضو سابق. مجهول -

96
00:06:09,195 --> 00:06:16,634
.مَن قتله كان يُسدي لمُنظمة "الرؤية" خدمة
أنت كنت مُوكلاً بتنظيف الأدلة، صحيح؟

97
00:06:19,714 --> 00:06:22,674
.كلاّ، فعلتُ ذلك بمُبادرتي الخاصّة

98
00:06:23,754 --> 00:06:28,113
أتعرف، كقاعدة عامة، نحن نُرحّب
.بعودة أعضاء سابقين إلى الجماعة

99
00:06:28,273 --> 00:06:30,794
.نحن بالتأكيد لا نُريد مساعدة قتلتهم

100
00:06:31,354 --> 00:06:33,594
ماذا عن الحاسوب المحمول المفقود؟
هل أخذت ذلك أيضاً؟

101
00:06:34,394 --> 00:06:37,954
كلاّ، كان الحاسوب قد إختفى بالفعل
.عندما وصلتُ إلى هناك

102
00:06:39,115 --> 00:06:40,754
.هذه حقيقة

103
00:06:43,394 --> 00:06:44,714
.حسناً. خُذه إلى الحجز

104
00:06:47,993 --> 00:06:51,114
.حسناً، لقد فعلتُ عملي الخيري لهذا اليوم

105
00:06:51,114 --> 00:06:53,034
،إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر
.فإنّي سأغادر

106
00:06:53,073 --> 00:06:56,633
.لديّ بضع أسئلة فحسب -
حسناً، هل بإمكاننا فعل ذلك أثناء السير؟ -

107
00:06:56,633 --> 00:07:01,633
.يجب أن أعود لإدارة طائفتي الدينيّة -
.أجل، رعيّتُك لن تُحاضر بنفسها -

108
00:07:01,954 --> 00:07:05,193
سيّد (ستايلز)، أين كنت الليلة الماضية
بين الساعة العاشرة وحتى الواحدة؟

109
00:07:05,553 --> 00:07:08,194
ماذا، خلال وقت جريمة القتل؟
.دعيني أرى

110
00:07:08,194 --> 00:07:12,353
.(كنتُ في (كاسبر بيسترو
.طلبتُ سمك الترس المشوي. كان جافاً قليلاً

111
00:07:12,513 --> 00:07:14,432
.سنتحقق من ذلك
(أيضاً سأجعل العميل (ريغسبي

112
00:07:14,432 --> 00:07:17,873
يتّصل بجماعتُك ويرى جدول مواعيدك للبارحة -
.بالطبع -

113
00:07:18,513 --> 00:07:19,873
.لديّ سؤال واحد أخير

114
00:07:22,113 --> 00:07:29,673
فعلت هذا لعالة حقير. لماذا؟ -
.كلّ رجل في "الرؤية" بمثابة ابن لي -

115
00:07:30,673 --> 00:07:32,873
.كلّ امرأة هي ابنتي

116
00:07:33,273 --> 00:07:39,073
كيف تتقدّم شياطينك يا (باتريك)؟
ألا يزالون يُطاردونك؟

117
00:07:41,393 --> 00:07:44,872
.أنا أطاردهم -
حقاً؟ -

118
00:07:47,713 --> 00:07:53,111
.بجديّة، لمْ أستمتع بمياه ساخنة منذ ثلاثة أيّام
.مالك المبنى أحمق تماماً ويأبى إصلاحه

119
00:07:55,352 --> 00:07:59,432
.يجب عليكِ شراء شقة -
حتى أتعامل مع المصرف بدلاً من المالك؟ -

120
00:07:59,592 --> 00:08:00,512
.تلك خطوة كبيرة

121
00:08:00,792 --> 00:08:03,952
.المعذرة أيّها العُملاء؟ لقد وجدنا شيئاً
.يجب أن تُلقيا نظرة

122
00:08:07,431 --> 00:08:10,351
.كانت محشوّة بداخل هذا التلفاز القديم
.لقد فوّتناه تقريباً

123
00:08:11,992 --> 00:08:13,071
.الكثير من الدم هنا

124
00:08:16,111 --> 00:08:17,392
.أجل، هذه البدلة تبدو ذات صناعة يدويّة

125
00:08:17,872 --> 00:08:19,791
،لو كان الخياط محلياً
.لربّما بإمكاننا تحديد المالك

126
00:08:20,592 --> 00:08:23,552
."جيرارد أون سوتر"
هذه في (سان فرانسيسكو)، أليس كذلك؟

127
00:08:23,832 --> 00:08:24,552
.أجل

128
00:08:27,111 --> 00:08:27,790
ماذا تقرأ؟

129
00:08:28,671 --> 00:08:32,872
رؤية الذات"؟ هل تُفكّر بتغيير دينك؟" -
.أجل، أصقل معلوماتي فحسب -

130
00:08:33,112 --> 00:08:35,511
(حسناً، قد يضطر (ستايلز
.لكتابة كتابه القادم من السجن

131
00:08:35,511 --> 00:08:38,631
.عُذر غيابه لمْ يصمد
.لقد غادر المطعم الساعة الـ10:30

132
00:08:38,631 --> 00:08:40,271
.حسناً، هذا ليس من شِيمه -
للكذب؟ -

133
00:08:40,431 --> 00:08:41,752
.كلاّ، للقيام بذلك على نحوٍ هزيل

134
00:08:42,791 --> 00:08:44,031
.فان بيلت) و(تشو) قد إتّصلا)

135
00:08:44,031 --> 00:08:46,752
.لقد حدّد الخيّاط الملابس
.(إنّها تخص (بريت ستايلز

136
00:08:47,231 --> 00:08:52,031
حسناً. نحن نتعامل مع رئيس طائفة متعدّدة
.الجنسيات... غوريلا ذو 900 باوند

137
00:08:52,151 --> 00:08:54,511
.يجب أن نتقدّم بحذرٍ وببطء

138
00:08:55,031 --> 00:08:56,671
.ضع جدولاً زمنياً ليوم وقوع الجريمة

139
00:08:56,671 --> 00:08:58,831
.أريد أن أعرف مكان وجوده كلّ دقيقة -
.لكِ ذلك -

140
00:08:59,352 --> 00:09:02,710
.(يجب أن نقوم بزيارة (بريت -
.لن نزوره حتى تكون لدينا قضيّة مُحكمة -

141
00:09:03,150 --> 00:09:04,511
أين المتعة في ذلك؟

142
00:09:04,751 --> 00:09:08,590
لنُحضر عصاً ونذهب لوكز هذا الغوريلا
.ذو الـ900 باوند، ونرى ما سيحدث

143
00:09:10,791 --> 00:09:13,951
{\pos(190,210)}
.(مركز مُنظمة (الرؤية)"
."(أثيرسون)، (كاليفورنيا)

144
00:09:17,590 --> 00:09:18,670
.(سيّد (ستايلز

145
00:09:19,830 --> 00:09:23,390
.(باتريك). العميلة (ليزبن)
.كمْ من الرائع أنضمامكما إلينا

146
00:09:23,390 --> 00:09:28,310
،(هذا (كال ليبين) و(جايسون كوبر
.اثنين من مُساعديّ المُوالين

147
00:09:28,310 --> 00:09:35,550
.عُذر غيابك لجريمة قتل (ميدوز) لمْ يصمد
.أنت غادرت المطعم قبل ساعات ممّا أخبرتني

148
00:09:35,909 --> 00:09:37,829
.حقاً؟ لابدّ أنّي كنتُ مُخطئاً
.إنّي آسف

149
00:09:38,869 --> 00:09:43,110
ولقد وجدنا ملابس مُلطّخة بالدم في قمامة
...بالقرب من مسرح الجريمة

150
00:09:43,349 --> 00:09:44,829
.ملابس تخصّك مُلطّخة بالدم

151
00:09:45,390 --> 00:09:49,589
إسمعا، إنّي أهب الملابس دوماً
.لجمعيّات "الرؤية" الخيريّة

152
00:09:49,909 --> 00:09:50,989
.أجل، مُتأكّدة أنّك تفعل ذلك

153
00:09:53,390 --> 00:09:54,310
هلا عذرتني؟

154
00:09:55,549 --> 00:09:56,509
ما الجديد يا (ريغسبي)؟

155
00:09:59,870 --> 00:10:00,989
ما الذي يجري يا (بريت)؟

156
00:10:02,108 --> 00:10:02,949
استميحك عذراً؟

157
00:10:04,109 --> 00:10:07,508
أنت تعرف أنّ هذا لا يبدو جيّداً، ومع ذلك
.أنت لا تطرح الأسئلة التي يجب عليك طرحها

158
00:10:10,349 --> 00:10:11,909
لمَ لست قلقاً؟

159
00:10:12,829 --> 00:10:15,550
ما الذي يجب أن يقلق منه (بريت ستايلز)؟

160
00:10:16,629 --> 00:10:19,029
حسناً، إنّه على وشك التعرّض
.للإعتقال بتهمة القتل

161
00:10:21,429 --> 00:10:23,349
ما الذي يتحدّث عنه يا (بريت)؟ -
.أتركه وشأنه -

162
00:10:25,308 --> 00:10:27,709
هل تتعرّف على هذا؟ -
.حسناً، دعيني أرى -

163
00:10:27,709 --> 00:10:32,748
.حسناً، أعتقد أنّ هذا أنا ألقي خطاباً
.إنّي ألقي الكثير من الخطب

164
00:10:32,829 --> 00:10:37,348
لقد ألتقط البارحة، وأنت ترتدي القميص
.وربطة عنق التي وجدناها مُغطاة بالدماء

165
00:10:40,829 --> 00:10:43,868
بريت ستايلز)، أنت رهن الإعتقال)
.(بتهمة قتل (غابرييل ميدوز

166
00:10:44,228 --> 00:10:45,748
.يجب أن تأتي معنا
.دعنا نذهب

167
00:10:53,629 --> 00:10:54,868
.قلت: دعنا نذهب

168
00:11:32,066 --> 00:11:38,787
.أيّها الجميع، لا يوجد سبب للذُعر
.كونوا في سلام

169
00:11:40,706 --> 00:11:41,666
.شكراً لك. المعذرة

170
00:11:57,515 --> 00:12:00,475
.نعم. تلك تبدو أنّها مُلكي

171
00:12:03,836 --> 00:12:06,876
مِن أين جاء الدم؟ -
.لا أعرف -

172
00:12:09,475 --> 00:12:12,275
كان (ميدوز) يكتب مقالاً
.(عن (تيموثي فرغت

173
00:12:13,157 --> 00:12:14,437
.إعتقد أنّك قتلته

174
00:12:15,155 --> 00:12:19,637
.تيم) المسكين)
.لقد مات قبل 30 عاماً

175
00:12:19,996 --> 00:12:21,716
حادث سيارة في طريق
.باسيفيك كوست) السريع)

176
00:12:21,956 --> 00:12:25,516
وماذا لو عثر (ميدوز) على أدلّة
أنّ ذلك لمْ يكن مُجرّد حادث؟

177
00:12:26,236 --> 00:12:28,276
ذلك من شأنه أن يمنحك
دافعاً للقتل، أليس كذلك؟

178
00:12:28,637 --> 00:12:33,557
.كلاّ، لأنّه لا يوجد شيء ليعثر عليه
،(إسمعي، لستُ مسؤولاً عن وفاة (تيم

179
00:12:33,557 --> 00:12:37,597
.(أو وفاة السيّد (ميدوز -
إذن لماذا تُشير الأدلّة إليك؟ -

180
00:12:39,356 --> 00:12:43,197
.حسناً، ربّما يتمّ تلفيق تُهمة لي -
ولمَ سيفعل أيّ شخصٍ ذلك؟ -

181
00:12:43,917 --> 00:12:51,678
أخبريني، عميلة (ليزبن)، أتستمتعين بمشاهدة
باتريك جاين) يستولي على فريقكِ وحياتكِ؟)

182
00:12:51,678 --> 00:12:54,678
.نحن نحلّ القضايا
.هذا جلّ ما يهمّني

183
00:12:55,438 --> 00:13:01,598
أفهم. إذن أنتِ تُخبريني أنّكِ
تُحبّين العدالة أكثر من نفسكِ؟

184
00:13:01,598 --> 00:13:08,878
بربّكِ. أقصد العدالة... ما هذه؟
.إنّها مُجرّد فكرة. أنتِ مِن لحم ودم

185
00:13:09,718 --> 00:13:12,359
لمَ تُضحّين بالأمر الحقيقي
للأمر الخيالي؟

186
00:13:13,078 --> 00:13:16,919
.أنا لا أبحث عن مُرشد روحي
.إنّما أبحث عن قاتل

187
00:13:19,119 --> 00:13:22,358
...حسناً
.أنا لمْ أقتل أحداً

188
00:13:22,558 --> 00:13:27,599
،وإذا واصلتِ الإصرار أنّي قتلتُ أحداً
.فعندها... سأطلب مُحامياً

189
00:13:32,158 --> 00:13:36,120
لقد طلب مُحامياً. إنّه لا يمنحنا وقتاً كافياً للإطاحة
به. أين وصلنا مع الملابس المُلطخة بالدم؟

190
00:13:36,120 --> 00:13:38,759
"،أكّد المُختبر أنّ الدم من نوع "آي - سالب
،نفس نوع دم الضحيّة

191
00:13:38,759 --> 00:13:40,919
ولكن لن يتمكّنوا من إصدار نتائج الحمض
.النووي لمدّة ثلاثة أيام أو أربعة

192
00:13:40,919 --> 00:13:42,959
.ليس لدينا الكثير من الوقت
.نحتاج إلى شيءٍ آخر

193
00:13:42,959 --> 00:13:45,199
لا زلنا نفتقد سلاح الجريمة
.وحاسوب الضحيّة المحمول

194
00:13:45,320 --> 00:13:47,079
.يجب أن نُفتّش منزله ومكتبه

195
00:13:47,079 --> 00:13:48,359
.سأحضر أمراً قضائياً -
.جيّد -

196
00:13:48,439 --> 00:13:50,080
أين وصلنا مع دافع (فرغت)؟

197
00:13:50,080 --> 00:13:52,480
حسناً، على ما يبدو، مُلاحظاته كانت على
.الحاسوب المحمول، لذا فإنّ هذا ليس مُفيداً

198
00:13:52,480 --> 00:13:53,881
.لديّ ملف عن قصصه

199
00:13:53,881 --> 00:13:57,199
ميدوز) كان لديه بالتأكيد إتّصال مُقرّب)
."يُخبره بمعلومات داخليّة عن "الرؤية

200
00:13:57,279 --> 00:13:58,840
أيّ فكرة حول طريقة إيجاد المصدر؟

201
00:13:58,840 --> 00:14:02,200
.(أجل، هناك بوهيمي قديم يُدعى (راندال باركر
."إنّه عضو سابق في "الرؤية

202
00:14:02,200 --> 00:14:03,399
ميدوز) ذهب للتحدّث معه)
.في الأسبوع الماضي

203
00:14:03,399 --> 00:14:05,400
.إبدأ معه
ماذا عن أخت (ميدوز)؟

204
00:14:05,601 --> 00:14:09,480
."إنّها في (كليرفيو)، كلية "الرؤية -
ألدى "الرؤية" كلية؟ -

205
00:14:09,640 --> 00:14:11,080
على ما يبدو، أنت تتخصّص
.في دراسة نفسك

206
00:14:14,719 --> 00:14:18,320
.(باتريك)
.تساءلت متى ستأتي

207
00:14:20,120 --> 00:14:21,079
.أقرأ عنك

208
00:14:22,000 --> 00:14:27,840
.غاب ميدوز) لا يرسم صورة جميلة جداً) -
.أنت بالتأكيد لن تُصدّق الصحافة المُبتذلة -

209
00:14:29,082 --> 00:14:33,801
هناك شيء واحد يتفق في كلّ هذه القصص
.هو أنّك لمْ تُحسن إستخدام قط السكّين بنفسك

210
00:14:34,001 --> 00:14:36,841
دوماً ما تتلاعب بشخصٍ آخر
.للقيام بعملك القذر

211
00:14:38,200 --> 00:14:40,241
.هذا أمر أنت ستعرف القليل عنه

212
00:14:40,602 --> 00:14:43,881
جعل (ريد جون) يقتل
...(القاتل (سان جواكين

213
00:14:43,881 --> 00:14:47,322
.كان ذلك رائعاً جداً
.أقرّ أنّه كان أنيقاً تقريباً

214
00:14:48,122 --> 00:14:51,961
.نعم، أنت تتقدّم -
.لمْ أفعل شيئاً من هذا القبيل -

215
00:14:54,482 --> 00:14:57,762
،أنت لست سعيداً للغاية
أليس كذلك يا (باتريك)؟

216
00:14:58,562 --> 00:15:06,083
...ربّما تشعر قليلاً كالساحر المُمهّن
.إستيقظت بقوة لا يُمكنك السيطرة عليها

217
00:15:06,803 --> 00:15:12,003
(أخبرني، كيف تستمتع (روزاليند هاركر
بالحياة تحت حماية المباحث الفيدراليّة؟

218
00:15:12,003 --> 00:15:16,563
هل هي سعيدة أنّك أعدت
ريد جون) إلى حياتها؟)

219
00:15:17,523 --> 00:15:19,363
هل تتمتّع بهذا؟

220
00:15:20,163 --> 00:15:25,362
.(لأنّي أعرف أنّك لمْ تقتل (غاب ميدوز -
.كنتُ أخبرك ذلك طوال الوقت -

221
00:15:25,362 --> 00:15:28,844
ولكنّك لا تتصرّف كالرجل
.الذي تمّ تلفيق التهمة له

222
00:15:28,844 --> 00:15:33,444
حتى شخص ما بمثل مكانتك سيطلب
.المُساعدة عندما يتمّ تلفيق تهمة له

223
00:15:34,204 --> 00:15:37,083
.(جون موساشي)
.(أنا مُحامي السيّد (ستايلز

224
00:15:37,083 --> 00:15:39,084
.هذه الإستجواب قد انتهى

225
00:15:41,124 --> 00:15:42,483
.(مرحباً يا (جون

226
00:15:43,683 --> 00:15:46,324
أأنت عضو في "الرؤية"؟
.نعم، أعتقد أنّك عضو

227
00:15:46,324 --> 00:15:49,604
هل تعلم أنّ آخر مُحامٍ
للسيّد (ستايلز) كان قاتلاً؟

228
00:15:49,684 --> 00:15:52,244
.في حين أنّي لستُ قاتلاً

229
00:15:52,244 --> 00:15:54,204
،ومرّة أخرى
هذا الإستجواب قد انتهى

230
00:15:54,843 --> 00:15:59,164
مُمتاز. حسناً، لو عذرتماني، هذا مِن دواعي
.(سروري دوماً. سُعدتُ بمقابلتك يا (جون

231
00:16:00,243 --> 00:16:01,125
...(جون)

232
00:16:02,645 --> 00:16:05,045
.أشكرك على حضورك. شكراً لك -
...سيّد (ستايلز)، من فضلك -

233
00:16:05,205 --> 00:16:08,285
،يجب أن نُخبرهم كلّ شيءٍ
.ولكن أقصد، أنت تعرفني

234
00:16:08,285 --> 00:16:09,885
.ليس عليّ قول ذلك

235
00:16:09,885 --> 00:16:13,884
.أقصد، أنا قائد كنيسة
...أقصد

236
00:16:13,884 --> 00:16:16,085
...(سيّد (ستايلز

237
00:16:17,406 --> 00:16:20,484
{\pos(190,200)}
.(حرم كليّة (كليرفيو) التابعة لـ(الرؤية"
."(أثيرسون)، (كاليفورنيا)

238
00:16:26,125 --> 00:16:29,326
.حقاً، إنّي على ما يُرام -
.مسروة لسماع ذلك -

239
00:16:30,245 --> 00:16:32,125
كلاّ، أقصد بإمكانكِ العودة
.إلى صفكِ الدراسي

240
00:16:32,446 --> 00:16:34,566
رؤياي الداخليّة لا تبدء
.إلاّ بعد ساعة أخرى

241
00:16:35,645 --> 00:16:38,246
.(حضرة العميلة (ليزبن
.(العميدة (نورا هيل

242
00:16:38,445 --> 00:16:40,407
.شكراً لإستقطاعكِ من وقتكِ لمُقابلتي

243
00:16:40,407 --> 00:16:42,686
.سعيدة لتقديم المُساعدة
.(ذلك كلّ شيءٍ يا (روز

244
00:16:42,805 --> 00:16:43,726
،شكراً لكِ
.(أيّتها العميدة (هيل

245
00:16:43,726 --> 00:16:45,966
جيسي ميدوز) تنتظركِ)
.(في قاعة (ستايلز

246
00:16:46,966 --> 00:16:49,766
.إنّه حرم مُثير للإعجاب -
.شكراً لكِ -

247
00:16:49,806 --> 00:16:56,606
.4642طالباً من 27 بلداً
.فقط أفضل وأبرع الشباب

248
00:16:57,046 --> 00:17:00,206
كيف يتقبّل الطلاب الخبر؟ -
أيّ خبر؟ -

249
00:17:00,527 --> 00:17:04,926
،أنّ أخو طالبة قد قتل
وأنّ قائدكم قبض عليه بتهمة القتل؟

250
00:17:05,206 --> 00:17:08,127
.إنّهم لا يعرفون عن ذلك
.إنّه لا يحتاجون إليه

251
00:17:08,127 --> 00:17:11,447
.لكن كلّ ذلك مُنتشر عبر الإنترنت -
.ليس لديهم شبكة إنترنت -

252
00:17:12,288 --> 00:17:17,407
الدماغ يُعاني من الطعام غير المرغوب فيه
.بقدر ما يفعل الجسم. نحن نُبعدها عنهم

253
00:17:18,768 --> 00:17:22,447
هل تعرف (جيسي) أنّ أخاها ميّت؟ -
ألن تُخبريها أنتِ؟ -

254
00:17:24,808 --> 00:17:30,608
.سنفعل ما بوسعنا لمعرفة من فعل هذا
.تعازيّ الحارّة لخسارتُكِ

255
00:17:31,487 --> 00:17:32,647
.(غاب)

256
00:17:39,528 --> 00:17:43,048
تعازيّ لوفاته، لكنّه لم يعد
.جزءاً مِن حياتي بعد الآن

257
00:17:43,448 --> 00:17:46,209
.لا يزال أخاكِ -
.لقد هجرني -

258
00:17:46,769 --> 00:17:47,849
.هجرنا

259
00:17:49,168 --> 00:17:50,609
.هذا ليس ما يفعله أيّ أخٍ

260
00:17:54,688 --> 00:17:57,369
هل بإمكانكِ التفكير بأيّ شخص
ربّما أراد أذيّته؟

261
00:18:00,049 --> 00:18:04,970
.نشر (غاب) قصصاً عن مُجتمعنا
.بعض الطلاب هنا... لمْ يُعجبهم ذلك

262
00:18:05,770 --> 00:18:09,049
.بعضهم إعتقد أنّي كنتُ أعطيه المعلومات -
أكنتِ كذلك؟ -

263
00:18:09,049 --> 00:18:13,409
.كلاّ، لمْ أكن لأفعل ذلك -
.أعلم أنّكِ لمْ تنسجمي مع أخيكِ -

264
00:18:14,129 --> 00:18:19,129
.لقد أراد مُساعدتكِ
.أعتقد أنّه أراد ذلك أكثر من أيّ شيءٍ

265
00:18:21,450 --> 00:18:24,569
.وتلك كانت المُشكلة
.لمْ أكن بحاجة لمُساعدته

266
00:18:24,849 --> 00:18:27,130
.لمْ يستطع رؤية ذلك

267
00:18:30,450 --> 00:18:32,450
.أنا مع عائلتي الحقيقيّة هنا

268
00:18:45,250 --> 00:18:49,331
.(شكراً لمُقابلتي، سيّد (باركر
."نشر (ميدوز) الكثير من القصص عن "الرؤية -

269
00:18:49,530 --> 00:18:53,130
هل كنت مصدره؟ -
.كلّ قصصي عمرها 30 عاماً -

270
00:18:54,250 --> 00:18:57,091
جل ما أعرفه عن المُنظمة
.هي مِن الأيام الخوالي

271
00:18:57,891 --> 00:19:00,450
هل سألك عن (تيموثي فرغت)؟ -
.بالتأكيد -

272
00:19:00,531 --> 00:19:01,451
ماذا قلت له؟

273
00:19:01,492 --> 00:19:05,892
حسناً، كان (فرغت) يُبدّد
.كلّ المشاعر السلبيّة في العالم

274
00:19:07,532 --> 00:19:10,971
.أحببتُ الطريقة التي بدا بها ذلك
...الكثير من الناس أحبّوا ذلك

275
00:19:11,451 --> 00:19:15,772
.أناس شعروا بالذنب لإمتلاكهم الكثير من المال -
متى ظهر (بريت ستايلز) في الصورة؟ -

276
00:19:15,772 --> 00:19:17,051
.عام 1976 أو نحو ذلك

277
00:19:17,051 --> 00:19:20,412
،(وبعد ذلك بعام، توفي (فرغت
.وكان (ستايلز) الرجل المنشود

278
00:19:20,773 --> 00:19:21,893
.قرأتُ تقرير الشرطة

279
00:19:21,893 --> 00:19:24,813
وفاة (فرغت) تبدو وكأنّها قضيّة قيادة
.تحت الثمالة واضحة لا تعقيد فيها

280
00:19:24,813 --> 00:19:29,251
...حسناً، لقد لاحظ مَن كتب ذلك التقرير
.(الشريف (إليوت إليسويت

281
00:19:30,132 --> 00:19:35,253
،"إنّه يُحبّ سيّدات مُنظمة "الرؤية
.وتأكّد (ستايلز) أن يُقابل الكثيرات

282
00:19:35,253 --> 00:19:37,493
إذن أنت تقول أنّ الشريف
قد تلاعب في التقرير؟

283
00:19:37,613 --> 00:19:39,613
.حسناً، (فرغت) لمْ يثمل

284
00:19:39,613 --> 00:19:42,093
فكيف أصبح مُشبعاً
لدرجة لمْ يرَ شجرة؟

285
00:19:42,732 --> 00:19:46,332
كيف بإمكاني التواصل مع الشريف؟ -
.لقد مات (إلسويت) منذ 20 عاماً -

286
00:19:46,372 --> 00:19:49,973
.إنتحار، كما يقولون -
وأنت تعتقد أنّ (بريت ستايلز) قتله أيضاً؟ -

287
00:19:50,133 --> 00:19:51,493
.بكلّ تأكيد

288
00:19:53,334 --> 00:19:54,733
.أنت تظنّني مجنون

289
00:19:54,733 --> 00:19:56,734
،كلاّ، مُجرّد الكثير من أحاديث المُؤامرات
.هذا كلّ شيءٍ

290
00:19:57,494 --> 00:20:00,934
حسناً، لمُجرّد كونك مُرتاباً
.ذلك لا يعني أنّهم لا يسعون خلفك

291
00:20:01,974 --> 00:20:04,733
مرحباً. أين أنت؟ -
.عُدتُ مُجدداً لمُستشفى الأمراض العقليّة -

292
00:20:05,453 --> 00:20:06,613
الرؤية"؟ لماذا؟"

293
00:20:06,694 --> 00:20:11,614
،حسناً، إذن ظهر مُحامي المُنظمة
.و(ستايلز) بدا يتصرّف بغرابة وبخوف

294
00:20:11,614 --> 00:20:13,134
.كأنّها تمثيليّة قصيرة

295
00:20:13,495 --> 00:20:14,854
هل بإمكانك الإنتظار على الخط؟ -
.أجل -

296
00:20:15,814 --> 00:20:17,973
،هل تُمانعين منحي بعض الخصوصيّة
من فضلك؟

297
00:20:22,854 --> 00:20:25,095
.حقاً؟ غادري

298
00:20:27,535 --> 00:20:31,255
إذن (ستايلز) يتصرّف بخوف. ماذا في ذلك؟ -
.حسناً، إنّها لفائدة المُحامي -

299
00:20:31,655 --> 00:20:33,694
،أياً كانت اللعبة التي يلعبها
.فليست مُوجّهة لنا

300
00:20:33,694 --> 00:20:36,335
،إنّها مُوجّهة للمُنظمة
.وأنا هنا لمعرفة السبب

301
00:20:36,335 --> 00:20:37,896
.سأتصل بكِ عندما أخرج -
.حسناً -

302
00:20:38,095 --> 00:20:39,054
.وداعاً

303
00:20:44,175 --> 00:20:46,136
.(ليبين)

304
00:20:47,334 --> 00:20:48,255
.(سيّد (جاين

305
00:20:49,016 --> 00:20:51,175
آمل أنّ إعتقال قائدك
.لمْ يُفسد غداؤك

306
00:20:53,175 --> 00:20:55,895
لا مشاعر غير ودّيّة، أليس كذلك؟ -
هل أتيت إلى هنا للتبجّح؟ -

307
00:20:56,415 --> 00:20:59,376
.كلاّ، أستطيع التبجّح من مسافة بعيدة
.(لديّ رسالة من (ستايلز

308
00:20:59,416 --> 00:21:03,256
ما هي؟ -
.آسف. إنّها للدائرة الداخليّة كلها -

309
00:21:03,536 --> 00:21:06,137
.بإمكانك إخباري بها
.وسأقولها لأعضاء الدائرة

310
00:21:06,896 --> 00:21:09,696
.أجل، لا أعتقد ذلك
.أعتقد أنّي بحاجة للعصابة بأكملها

311
00:21:11,615 --> 00:21:14,537
.(قم بفتح إشارة (بريت
.إجمع أصحاب الدرجات العُليا

312
00:21:15,937 --> 00:21:17,136
.هيا. دعنا نذهب

313
00:21:29,538 --> 00:21:37,377
.(أفترض أنّكِ العميلة (غرايس فان بيلت -
.سيّد (ستايلز)، آمل أن تُساعدني بشيءٍ -

314
00:21:37,377 --> 00:21:41,938
إنّي أحاول إيجاد أيّ ممتلكات
.(مملوكة لك في ولاية (كاليفورنيا

315
00:21:41,938 --> 00:21:46,258
سيّارة، مسكن؟ -
.(من فضلكِ، أيتها العميلة (غرايس فان بيلت -

316
00:21:46,258 --> 00:21:49,778
عفواً؟ -
روتين البائسة قبل الزواج؟ -

317
00:21:51,258 --> 00:21:54,217
.يستحقّ المُحاولة
.إسمع، لا أستطيع إيجاد أيّ شيءٍ تملكه

318
00:21:54,217 --> 00:21:56,818
.حسناً، ذلك لأنّه لا يوجد شيء لإيجاده

319
00:21:56,818 --> 00:22:02,018
،ليس لديّ منزل، ولا سيّارة
.بالتأكيد ليس باسمي

320
00:22:02,058 --> 00:22:06,659
."لقد كرّستُ حياتي لـ"الرؤية -
إذن لا يُوجد مكان لنبحث فيه؟ -

321
00:22:06,659 --> 00:22:11,380
.كلاّ. بإمكانكِ البحث والبحث
.لن تجدي شيئاً

322
00:22:23,180 --> 00:22:24,859
.أنتِ مُضطربة

323
00:22:27,298 --> 00:22:31,699
.أمر صغير، داخليّ
.مُشكلة منزليّة

324
00:22:32,578 --> 00:22:37,861
.كلاّ -
.لكن لا، ليست عائليّة -

325
00:22:37,861 --> 00:22:39,859
...ولكن مع ذلك، إنّه

326
00:22:39,859 --> 00:22:42,660
.مُرتبط بالبيت

327
00:22:42,660 --> 00:22:44,219
.المالك

328
00:22:46,019 --> 00:22:51,339
.لا شكّ أنّه دكتاتور حقير
.هو يظلمكِ لأنّ بإمكانه ذلك

329
00:22:51,339 --> 00:22:54,141
.أو لأنّه أحمق
...إنّه يأبى أن يُصلح

330
00:22:59,101 --> 00:23:02,500
.أنت بارع
.لست بارعاً بقدر (جاين)، ولكنّك بارع

331
00:23:04,420 --> 00:23:12,221
الغضب الذي تشعرين به هو عرض لحالة
.أعمق، غضب طبيعي، إذا صحّ التعبير

332
00:23:13,100 --> 00:23:18,901
...أتعرفين
.بإمكاني مُساعدتكِ في ذلك

333
00:23:19,860 --> 00:23:21,340
.لستُ مُهتمّة

334
00:23:23,221 --> 00:23:24,782
.أغمضي عينيكِ

335
00:23:26,382 --> 00:23:28,742
.هيا. أغمضي عينيكِ

336
00:23:28,742 --> 00:23:37,061
.تخيّلي غضبكِ كسحابة حمراء داخل جسدكِ
.خُذي نفساً عميقاً عدّة مرّات. أزفريه

337
00:23:37,061 --> 00:23:40,422
إسمحي للدخان الأحمر
.أن يخرج من جسدكِ

338
00:23:42,982 --> 00:23:44,342
.جرّبي ذلك

339
00:23:44,622 --> 00:23:52,342
دخان أحمر؟ بجد؟ -
.أو لا تجرّبيه. إختياركِ -

340
00:24:23,010 --> 00:24:28,575
سيّد (جاين)، لديك رسالة لنا من (بريت)؟ -
.كلاّ، ليس حقاً، كلاّ -

341
00:24:29,577 --> 00:24:31,741
أتمانعون لو جلستُ هنا؟
.ليس بإمكاني المُقاومة

342
00:24:31,741 --> 00:24:33,462
.يبدو مُريحاً للغاية

343
00:24:43,033 --> 00:24:47,480
.أنا لا أفهم
.قيل لنا أنّ لديك رسالة

344
00:24:47,480 --> 00:24:51,765
.كلاّ، كانت تلك كذبة
.إنّما أردتُ أن أجمعكم معاً. آسف

345
00:24:54,328 --> 00:24:55,809
لمَ تُريد جمعنا هنا؟

346
00:24:55,809 --> 00:24:59,293
أستخرج الآمر، وأعرف من الذي يُدير
.(العرض الآن بعد خروج (بريت

347
00:24:59,293 --> 00:25:04,180
.لا أحد منا سيفترض ذلك
.لا يزال (بريت ستايلز) قائدنا

348
00:25:04,180 --> 00:25:09,507
.بضع من أعضاء الدائرة الداخليّة قادمون غداً
.(سنُجري تصويتاً غداً نؤكّد فيه (بريت

349
00:25:11,348 --> 00:25:13,910
أهذا ما أتيت لمعرفته؟

350
00:25:15,272 --> 00:25:21,642
جئتُ إلى هنا لإتّهام واحد منكم بتلفيق التهمة
.(لـ(بريت ستايلز) بمقتل (غابرييل ميدوز

351
00:25:30,932 --> 00:25:33,296
،وإنطلاقاً من ردود أفعالكم
.لمْ يفعل أحدكم ذلك

352
00:25:33,296 --> 00:25:37,339
.بالطبع لمْ نفعل -
.حسناً، ذلك يُوضّح الأمور بشكل كبير -

353
00:25:38,422 --> 00:25:39,504
كيف؟

354
00:25:41,826 --> 00:25:45,110
حسناً، إمّا أنّ أحدكم لفق التهمة
...(لـ(بريت ستايلز

355
00:25:45,110 --> 00:25:49,634
أو؟ -
.أو لمْ تفعلوا ذلك -

356
00:25:50,957 --> 00:25:52,639
ماذا يعني ذلك؟

357
00:25:52,639 --> 00:25:54,760
.آسف. لا يُمكنني إخباركم
.هذا سرّ خاصّ بالشرطة

358
00:25:54,760 --> 00:25:57,245
ولكنّكم ستعشقونه
.عندما تعرفوا ما يعني

359
00:25:59,367 --> 00:26:00,567
.تابعوا عملكم

360
00:26:11,782 --> 00:26:17,028
.قلت أنّك ستصلحه
ألديك ماء ساخن في شقتُك؟

361
00:26:17,028 --> 00:26:18,709
نعم، إنّه رائع، أليس كذلك؟

362
00:26:19,832 --> 00:26:21,313
.طيّب. أياً كان

363
00:26:46,104 --> 00:26:48,266
حسناً، ما الذي تعرفه؟

364
00:26:48,266 --> 00:26:52,351
"كان لدى (فرغت) إتّصالات حميميّة بـ"الرؤية
.في (بيغ سور) بمُنتصف السبعينات

365
00:26:52,351 --> 00:26:57,077
مُجرّد بضع مئات من الأعضاء ومُرشد
.(روحيّ شاب واعد يُدعى (بريت ستايلز

366
00:26:57,117 --> 00:26:59,640
.حطّم (فرغت) سيّارته
.وتولى (ستايلز) القيادة

367
00:26:59,640 --> 00:27:01,483
الآن تقرير الشرطة
.يقول أنّه كان حادثاً

368
00:27:01,483 --> 00:27:05,928
راندال باركر) يقول لا، وأنّ (ستايلز) قتل
فرغت) والشرطي الذي كتب تقرير الحادث)

369
00:27:05,928 --> 00:27:10,453
.و(ميدوز) الذي كان يُحقق في الأمر برمته -
.هذا جنونيّ -

370
00:27:10,453 --> 00:27:12,094
.لا أعرف
.(لن أتخطى شيئاً من ماضي (ستايلز

371
00:27:12,094 --> 00:27:14,137
.حسناً، هناك أمر أكيد
.لا نستطيع إثبات ذلك

372
00:27:14,137 --> 00:27:17,262
ولكن قد يكون لدى (ميدوز) مصدر
.داخل المُنظمة بإمكانه إثبات ذلك

373
00:27:17,262 --> 00:27:18,984
أيّ فكرة عمّن يكون المصدر؟ -
.كلاّ -

374
00:27:18,984 --> 00:27:22,228
.بالتأكيد ليست الأخت
من يُوجد هناك أيضاً؟

375
00:27:22,228 --> 00:27:26,993
.ربّما (ستايلز) يعرف. بإمكاني أن أسأله
.لقد تحدّث معي في وقتٍ سابق

376
00:27:26,993 --> 00:27:29,636
.ربّما أتمكّن من جعله يُصارح بما لديه -
ماذا قال؟ -

377
00:27:31,078 --> 00:27:35,523
.لقد كشف لي شيئاً
.لا تهتمّوا. لا شي

378
00:27:36,085 --> 00:27:41,170
.إنّه يُحاول التغلل إليكِ -
.ماذا؟ كلاّ -

379
00:27:41,170 --> 00:27:45,536
.حسناً. خُذي جولة أخرى، ولكن كوني حذرة -
.حسناً -

380
00:27:55,548 --> 00:27:57,830
.(مرحباً يا (غرايس
.تبدين مُنتعشة

381
00:27:57,830 --> 00:28:01,035
.إذن فقد جرّبتِ خُدعتي الصغيرة -
.كلاّ -

382
00:28:01,035 --> 00:28:02,917
إنّها تعمل رغم ذلك، صحيح؟

383
00:28:03,637 --> 00:28:07,764
.(كنتُ أودّ أن أسألك حول (تيموثي فرغت
لقد أدار المُنظمة قبلك، أليس كذلك؟

384
00:28:07,764 --> 00:28:13,330
.لمْ يُدر أحد المُنظمة قبلي
.لا أحد

385
00:28:14,571 --> 00:28:19,817
،قال (تيم) أشياءً يودّ الناس أن يسمعها
.لكنّه لمْ يعرف ما يفعل بالناس الذين استمعوا

386
00:28:19,817 --> 00:28:24,383
ماذا تقصد؟ -
.كان (فرغت) حالماً -

387
00:28:24,383 --> 00:28:28,788
،الحالمون مُفيدون بطريقتهم
لكننا لا نعيش في الأحلام، صحيح؟

388
00:28:28,788 --> 00:28:33,794
.إنّما نعيش بهذا الزمان -
هل قتلته؟ -

389
00:28:35,595 --> 00:28:37,320
أنتِ قد قتلتِ، أليس كذلك؟

390
00:28:37,761 --> 00:28:44,048
.شخص كان يهمّك وقد آذاكِ
هل إستمتعتِ بذلك؟

391
00:28:44,048 --> 00:28:48,292
.كلاّ -
حقاً؟ -

392
00:28:48,292 --> 00:28:53,859
،قيل لي أنّه يعطي شعوراً بمنظور رائع
,مثل الإستيقاظ من حلم

393
00:28:55,262 --> 00:29:02,108
.ذلك... يُغيّرك -
هل لاحظ أصدقاؤكِ؟ -

394
00:29:02,870 --> 00:29:06,876
.قليلاً
.ولكن أعتقد أنّه يُثير ذعرهم

395
00:29:06,876 --> 00:29:12,843
بالطبع. ليس لديهم الخيال أو المفردات
.للتحدّث معكِ حول ذلك الموضوع

396
00:29:14,524 --> 00:29:16,927
...أتعرفين

397
00:29:16,927 --> 00:29:22,253
،أنتِ مثل طائر صغير سقط من العش
.لكنّكِ لا تحتاجين إلى العش

398
00:29:22,253 --> 00:29:29,303
،أنتِ تحتاجين للتحليق
.وبإمكاني تعليمكِ ذلك

399
00:29:34,107 --> 00:29:37,592
كيف كانت رحلتك إلى "الرؤية"؟ -
.مُنوّرة -

400
00:29:37,592 --> 00:29:40,915
أحتاج بضع معلومات. هل بإمكان (بريت
ستايلز) معرفة نوع دم (ميدوز)؟)

401
00:29:40,915 --> 00:29:43,200
بالتأكيد. المُنظمة تحتفظ بسجلاّت
.طبّية لجميع أعضائها

402
00:29:43,200 --> 00:29:47,044
ومصدر قصص (ميدوز) كان رفيعاً؟ -
.رفيعاً للغاية -

403
00:29:47,244 --> 00:29:49,286
.عظيم -
أتعرف مَن هو القاتل؟ -

404
00:29:49,286 --> 00:29:51,849
.بل أفضل
.أعرف كيف أقبض عليهم

405
00:29:52,290 --> 00:29:54,934
نُريد مُحامي (ستايلز) هنا
.أوّل شيءٍ في الصباح

406
00:29:54,934 --> 00:29:58,658
هل عرفتِ أيّ شيءٍ مِن (ستايلز)؟ -
.كلاّ. هو لا يقول أيّ شيءٍ -

407
00:29:59,500 --> 00:30:02,823
فان بيلت)، هل تعرفين طريقة)
تركيب الصور عبر الحاسوب؟

408
00:30:02,904 --> 00:30:05,587
أتقصد برنامج الفوتوشوب؟ -
.أجل. لدينا عمل كثير -

409
00:30:06,028 --> 00:30:09,191
على ماذا؟ -
.تصنيع دليل، بالطبع -

410
00:30:17,482 --> 00:30:21,566
أحد أفرادنا كان يتفحّص المنطقة
ولاحظ ضوء كاميرا الحركة المروريّة

411
00:30:21,566 --> 00:30:23,490
على الجانب الآخر
."مِن مبنى "آي كان

412
00:30:24,009 --> 00:30:26,172
لدق إستخرجنا الصورة
.ووجدنا الدليل الدامغ

413
00:30:26,732 --> 00:30:29,377
.ذلك يبدو وكأنّه دمّ
ما رأيك؟

414
00:30:30,777 --> 00:30:32,020
سيّد (ستايلز)؟

415
00:30:35,585 --> 00:30:36,665
بريت)؟)

416
00:30:38,467 --> 00:30:42,632
.(وجد (ميدوز) أدلّة على أنّك قتلت (فرغت
.وهذا ما كان على حاسوبه

417
00:30:42,632 --> 00:30:47,877
،لذا فإنّك قتلته وسرقته
.ولكن كانت الدماء التي غطتك

418
00:30:50,321 --> 00:30:53,485
سوف نُوجّه إتّهامات ضدّ عميلك
.ونحجزه على الفور

419
00:30:53,886 --> 00:30:57,370
.سأبقى معه، بالطبع -
.لا بأس يا (جون). وداعاً -

420
00:30:57,570 --> 00:30:59,412
...ولكن يا (بريت)، أعتقد -
.(جون) -

421
00:31:27,646 --> 00:31:32,132
صورة زائفة يا (باتريك)؟ -
.تُساوي ألف كذبة -

422
00:31:32,132 --> 00:31:36,538
إذن فقد تدنّيت لتلفّق لي التهمة الآن؟ -
.حسناً، أنت لفقت التهمة نفسك أوّلاً -

423
00:31:36,738 --> 00:31:39,621
.حسناً، هذا صحيح
.فعلتُ ذلك، ولكن أنت لمْ تُصدّق ذلك إطلاقاً

424
00:31:39,621 --> 00:31:43,146
حسناً، لمْ أكن أعتقد أنّك بذلك الغباء
.ما لمْ تكن تفعل ذلك عن قصد بالفعل

425
00:31:43,506 --> 00:31:46,510
.إنّه أمر مُثير للشفقة
.إحدى أفضل البدلات الخاصّة بي

426
00:31:46,871 --> 00:31:50,074
.أمر مُؤسف إفسادها هكذا
مِن أين حصلت على الدم؟

427
00:31:50,394 --> 00:31:52,678
.لديّ مصادري

428
00:31:52,917 --> 00:31:54,520
،الحمض النووي لن يتطابق
،بطبيعة الحال

429
00:31:54,520 --> 00:31:58,405
،ولكن بحلول الوقت الذي يُكتشف فيه ذلك
.سأعرف ما أريد أن أعرف

430
00:31:58,405 --> 00:32:02,248
وهو أيّ واحدٍ من الدائرة الداخليّة
.يُريد أن يأخذ مكانك

431
00:32:02,248 --> 00:32:06,014
حسناً، مِن الأفضل أن تكشف مُنافسك
.قبل أن يُصبح قوياً للغاية

432
00:32:06,373 --> 00:32:11,701
أظهرتُ الضعف لأنّي أردتُ أن أرى
.من الذي سيصل إلى القمّة

433
00:32:12,302 --> 00:32:14,544
مَن فعل ذلك؟ -
.لا أحد -

434
00:32:14,905 --> 00:32:17,588
لقد بالغت في تقدير جراءة
.الخنوعين الخاصّين بك

435
00:32:17,588 --> 00:32:23,955
.ولكنّهم خائفين جميعاً للبدء بحركتهم -
.لهذا السبب أنت تلاعبت بتلك الصورة السخيفة -

436
00:32:23,955 --> 00:32:28,922
حسناً، توقعتُ أنّهم لو أرادوا طبخ إوزّتُك بشكل
.أفضل، فمِن الأفضل أن أزيد لهم الحرارة

437
00:32:28,922 --> 00:32:32,046
.(حسناً، شكراً لك يا (باتريك
.لمْ أكن أعرف أنّك تهتمّ

438
00:32:32,046 --> 00:32:36,170
لستُ مُهتماً. إنّما فعلتً ذلك
للقبض على القاتل. أأنت قادم؟

439
00:32:36,170 --> 00:32:38,173
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.لإقتحام الحفلة -

440
00:32:38,173 --> 00:32:40,375
.أحبّ الحفلات

441
00:32:51,550 --> 00:32:56,308
أنا أرشّح (جايسون كوبر) لتولّي جميع
."الأدوار والواجبات كرئيس لـ"الرؤية

442
00:32:57,990 --> 00:32:59,470
.أوافق الرأي

443
00:33:00,589 --> 00:33:03,270
.إذن لنُصوّت
."أنا أصوّت بـ"أوافق

444
00:33:05,469 --> 00:33:10,148
حسناً، لن أسمح للتواضع الزائف
.أن يُشوّه اللحظة

445
00:33:10,589 --> 00:33:11,709
.أوافق

446
00:33:12,429 --> 00:33:13,467
.أوافق

447
00:33:14,548 --> 00:33:15,591
.أرفض

448
00:33:17,029 --> 00:33:21,909
بريت ستايلز) سيكون دوماً وأبداً)
."قائد مُنظمة "الرؤية

449
00:33:22,188 --> 00:33:23,229
.أرفض

450
00:33:28,068 --> 00:33:29,109
.أوافق

451
00:33:43,307 --> 00:33:45,587
.أنا آسف
هل نُقاطع شيئاً؟

452
00:33:48,306 --> 00:33:51,908
.بريت)، أنت حرّ) -
.لقد أسقطنا الإتهامات -

453
00:33:51,989 --> 00:33:53,988
.يبدو وكأنّكم كنتم مشغولين

454
00:33:54,468 --> 00:33:55,789
.(مرحباً يا (كوبر

455
00:33:56,948 --> 00:34:01,228
أرى أنّك أخذت المقعد
.على مُقدّمة الطاولة

456
00:34:02,827 --> 00:34:05,108
.ذلك جريء جداً منك

457
00:34:06,107 --> 00:34:11,627
...ظننا -
ماذا ظننتم، جثماني بارد بما يكفي لكسبه؟ -

458
00:34:11,627 --> 00:34:14,267
.(بريت)
...(سيّد (ستايلز

459
00:34:14,467 --> 00:34:17,946
أتعتقد حقاً بأنّي ضعيف
بما يكفي لأتنحّى جانباً؟

460
00:34:18,266 --> 00:34:23,547
أقصد، أتعتقد أنّي غبيّ بما يكفي
لأقبض وهناك دماءٌ على يدي؟

461
00:34:28,587 --> 00:34:33,706
.(أخبرني يا (كوبر
هل أبدو ضعيفاً لك الآن؟

462
00:34:37,828 --> 00:34:38,987
.إجلس

463
00:34:46,308 --> 00:34:49,706
.شكراً لكم
.مِن الجميل العودة حقاً

464
00:34:49,706 --> 00:34:52,107
قطعة ثانية من الأعمال
.تحتاج إلى توضيح

465
00:34:52,107 --> 00:34:56,187
،في مسألة فضول شخصيّة
مَن منكم صوّت لـ(كوبر) هنا؟

466
00:34:59,906 --> 00:35:01,945
.حسناً، لا أرى كيف يكون هذا مُهمّاً

467
00:35:02,307 --> 00:35:06,185
.حسناً، ذلك صوت واحد، كما هو واضح
مَن الذي صوّت لـ(كوبر) أيضاً؟

468
00:35:08,586 --> 00:35:09,866
.أنت صوّت

469
00:35:11,346 --> 00:35:12,508
.وأنت

470
00:35:14,226 --> 00:35:15,627
.نعم، وأنت

471
00:35:15,627 --> 00:35:18,426
.بريت)، يبدو وكأنّها كانت أغلبيّة ساحقة)

472
00:35:18,987 --> 00:35:23,424
.(حسناً يا (ليبين
.أعرف أنّك كنت صادقاً معي دوماً

473
00:35:29,266 --> 00:35:30,426
.فهمت

474
00:35:32,145 --> 00:35:37,305
.(وقفتُ بجانبك يا (بريت
.أخبرتُهم أنّهم حمقى للشك بك

475
00:35:37,985 --> 00:35:41,865
حقاً؟
.كان (ستايلز) سيُسجن بتهمة القتل

476
00:35:41,865 --> 00:35:45,505
ألا ينبغي أن تتملقي الرئيس الجديد
مثل بقيّة هؤلاء الناس؟

477
00:35:45,505 --> 00:35:49,904
...الملابس المُغطاة بالدماء واللقطات الأمنيّة
.بدا (ستايلز) مُذنباً جداً

478
00:35:50,145 --> 00:35:54,864
كان يجب أن تكوني مُتأكّدة تماماً
أنّه لمْ يكن القاتل. كيف تعرفين ذلك؟

479
00:35:57,664 --> 00:35:59,024
.أنتِ القاتلة

480
00:36:01,745 --> 00:36:05,304
.هذا أمر سخيف -
حقاً؟ -

481
00:36:06,705 --> 00:36:10,344
لمْ تستطيعي تحذير الآخرين
.لأنّهم سيعرفون عندها أنّكِ القاتلة

482
00:36:10,544 --> 00:36:14,424
صوّتِ لـ(ستايلز) لأنّكِ
.كنتِ تعرفين أنّه سيعود

483
00:36:23,423 --> 00:36:25,904
.سُحقاً لك على ما حوّلتني إليه

484
00:36:30,464 --> 00:36:35,905
إذن أنتِ كنتِ مصدر (ميدوز) الداخلي؟ -
.قدّمتُ له معلومات عندما أعانتني -

485
00:36:36,184 --> 00:36:38,863
أنتِ سرّبتِ قصصاً تؤذي
."أعدائك في "الرؤية

486
00:36:42,624 --> 00:36:48,502
...كان خطأي
.أن أعلمه مَن أكون

487
00:36:51,264 --> 00:36:55,384
وكان (ميدوز) يائساً
.(لربط (ستايلز) بمقتل (فرغت

488
00:36:55,384 --> 00:36:59,063
وظنّ أنّي أعرف شيئاً
.بإمكانه أن يُثبت ذلك

489
00:36:59,104 --> 00:37:00,543
لمَ لمْ تُعطيه إيّاه؟

490
00:37:01,942 --> 00:37:03,343
.لا وجود له

491
00:37:05,585 --> 00:37:08,144
أتعتقد أنّ (بريت ستايلز) يحتاج دليلاً دامغاً؟

492
00:37:10,182 --> 00:37:17,423
،ربّما يكون قد قتل (فرغت) وذلك الشريف
.لكن لن يكون هناك أيّ دليل أبداً لإثبات ذلك

493
00:37:18,701 --> 00:37:21,702
.أنا لا أصدّقكِ -
.إنّها الحقيقة -

494
00:37:28,381 --> 00:37:31,783
ما تعتقدين أنّ (ستايلز) سيفعل بكِ
إذا عرف أنّكِ كنتِ تُعطيني معلومات؟

495
00:37:34,262 --> 00:37:39,782
أحسستُ أنّ إرساليّة (ميدوز) الدينيّة
.كانت تدفعه لتدابير يائسة

496
00:37:40,062 --> 00:37:41,143
...لذا

497
00:37:41,943 --> 00:37:44,102
،أحضرتُ المطرقة
.للإحتياط فحسب

498
00:37:57,501 --> 00:38:00,061
كنتُ أعرف أنّ اسمي بجميع أنحاء
.الحاسوب المحمول، لذا اخذتُه

499
00:38:06,180 --> 00:38:11,581
،لقد فحصتُ نفسي بصدقٍ
.ووجدتُ أنّي لا أشعر بأيّ ندم

500
00:38:13,542 --> 00:38:16,542
حوالي 150.000 شخصاً
.يموتون كلّ يومٍ

501
00:38:16,542 --> 00:38:20,260
لمَ يجب أن أشعر بأيّ شيءٍ
...لرجل واحد، لمُجرّد أنّي

502
00:38:25,620 --> 00:38:27,781
لمُجرّد أنّي كنتُ سبب وفاته؟

503
00:38:29,781 --> 00:38:32,900
.هذا سؤال جيّد
.وقعي هنا

504
00:38:41,660 --> 00:38:45,981
.هذا كلّ شيءٍ إذن
.شكراً لكِ للسماح لي بمُشاهدة هذا

505
00:38:46,501 --> 00:38:47,659
.على الرحب والسعة

506
00:38:48,381 --> 00:38:53,781
.تخيّل غضبي يُفيدني بشكل جيّد حقاً
.إنّي أعيد المعروف فحسب

507
00:38:56,539 --> 00:39:00,740
.هناك الكثير ممّا بإمكاني أن أعلمكِ -
حقاً؟ -

508
00:39:01,299 --> 00:39:05,339
،لتكوني خالية من الشك
.الغضب والخوف

509
00:39:07,818 --> 00:39:15,819
.دعيني أريكِ العالم كما لمْ تريه قط
.دعيني أريكِ نفسكِ كما لمْ تري نفسكِ قط

510
00:39:19,099 --> 00:39:20,459
.عرض رائع فعلاً

511
00:39:23,540 --> 00:39:26,019
ولكنّي مُحبّة لنوع الفتيان السيئين
.في هذه الأيام

512
00:39:38,699 --> 00:39:39,938
.شكراً على أيّ حال

513
00:39:48,778 --> 00:39:53,418
السيّدة (هيل) قتلت (غاب)؟ لماذا؟ -
.كانت هناك أمور سياسيّة جارية -

514
00:39:53,899 --> 00:39:59,498
ولكن أعتقد أنّ مُعظمهم أنّ أخاكِ أرادكِ
.أن تكوني سعيدة فحسب وأن تخرجي

515
00:39:59,578 --> 00:40:01,098
.لا أعرف ما أفعل

516
00:40:01,898 --> 00:40:06,538
،كنا نتصفّح حاسوب أخيكِ المحمول
.ووجدنا بعض الفيديو الذي أعدّه لكِ

517
00:40:08,017 --> 00:40:09,618
.مثل الرسائل نوعاً ما

518
00:40:11,297 --> 00:40:13,298
ظننتُ أنّكِ قد ترغبين
.بمُشاهدة فيديو واحد

519
00:40:15,418 --> 00:40:18,697
.عيد ميلادٍ سعيدٍ يا أختاه"
".آمل أن يكون عيداً جيّداً

520
00:40:19,137 --> 00:40:24,618
،لا أعرف لو كنتِ ستُشاهدين هذا"
".ولكنّي أردتُ القول أنّي فخور بكِ

521
00:40:25,218 --> 00:40:27,337
".أفتقدكِ كثيراً يا أختاه"

522
00:40:28,658 --> 00:40:34,377
،أعلم أننا لا نتفق حول بعض الأمور"
"،ولكنّي أريدكِ أن تعرفي أنّ هنا لأجلكِ دوماً

523
00:40:34,897 --> 00:40:38,818
.في أيّ وقت"
."سأكون في الإنتظار

524
00:40:39,818 --> 00:40:41,178
".آمل أن أراكِ قريباً"

525
00:40:44,937 --> 00:40:48,817
هناك المزيد مِن هذه؟ -
.نعم، هناك الكثير منها -

526
00:40:50,417 --> 00:40:55,616
ألا بأس لو بقيتُ وشاهدتُ القليل؟ -
.يُمكنكِ البقاء حتّام شئتِ -

527
00:41:04,176 --> 00:41:08,657
.(باتريك)
.مِن دواعي سروري العمل معك دوماً

528
00:41:09,337 --> 00:41:13,337
هناك العديد من الرجال الخائفين
.يختبئون من غضبي هذه الليلة

529
00:41:13,337 --> 00:41:14,897
.إنّه شعور جيّد

530
00:41:15,138 --> 00:41:19,296
وقضيّة مقتل (فرغت) تعود مُجدداً لملف القضيّة
.المُعلق، لذا تلك قضيّتين رائعة بثمن قضيّة واحدة

531
00:41:19,296 --> 00:41:25,615
.حسناً، أنت لمْ تُبلِ سيئاً أيضاً
.(أنت لعبت لعبة عميقة هنا يا (باتريك

532
00:41:25,695 --> 00:41:30,455
عقل مثل عقلك بإمكانه تطوير العشرات
(من الطرق لخداع (نورا هيل

533
00:41:30,455 --> 00:41:33,175
من دون مُساعدتي
.في لعبة السُلطة خاصّتي

534
00:41:33,175 --> 00:41:35,776
.حسناً، إنّي أشعر بالإطراء
.كان أسهل بتلك الطريقة

535
00:41:35,776 --> 00:41:36,775
.كلاّ

536
00:41:39,254 --> 00:41:40,695
.كلاّ

537
00:41:41,854 --> 00:41:45,616
أنت تُريدني أن أدين لك
بمعروف، أليس كذلك؟

538
00:41:47,137 --> 00:41:50,615
.حسناً، حسناً
.إنّي مدين لك

539
00:41:50,895 --> 00:41:52,015
.نعم

540
00:41:56,256 --> 00:41:57,415
.أنت مدين لي

541
00:42:01,376 --> 00:42:03,775
.تُصبح على خير -
.تُصبح على خير -

542
00:42:12,494 --> 00:42:21,055
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

