1
00:00:01,960 --> 00:00:03,400
.ماتيلدا كروز) كانت في الـ 23 عاماً)

2
00:00:03,400 --> 00:00:08,240
كانت مفقودة لأسبوعين عندما تمّ إيجاد
.جثتها في منشأة نفايات المقاطعة

3
00:00:08,240 --> 00:00:14,120
نعتقد أنّها قابلت قاتلها على الإنترنت
.(بغرفة دردشة مُخصّصة لمُحبّي (شكسبير

4
00:00:14,120 --> 00:00:20,480
نطلب مِن أيّ شخص يستخدم تلك الغرفة
أو مُواقع مُشابهة للإتّصال رجاءً بالمكتب

5
00:00:20,480 --> 00:00:23,400
لو إلتقيتُم مُصادفة بأيّ نشاط
.مشبوه على الإنترنت

6
00:00:23,400 --> 00:00:26,960
،والآن (غاري فيلو)، الرئيس
"(التنفيذي لشركة "أنظمة (فيز

7
00:00:26,960 --> 00:00:29,800
،(ورئيس (ماتيلدا
.يودّ أن يقول بضع كلمات

8
00:00:32,800 --> 00:00:37,320
.شكراً
.سأكون مُوجزاً

9
00:00:37,320 --> 00:00:45,520
.كانت (ماتيلدا كروز) روح شابة جميلة
.(وعضوة عزيزة مِن عائلتنا هنا في (فيز

10
00:00:45,560 --> 00:00:53,960
...لهذا السبب أنا أعرض 10 ملايين دولار
.للحصول على معلومات تؤدّي لإعتقال قاتلها

11
00:00:53,960 --> 00:00:59,080
.ماتيلدا) تستحقّ العدالة، وسوف تنالها)
أيّ أسئلة؟

12
00:00:59,080 --> 00:01:01,640
.واينرايت) يحتاج إلينا. الأمر عاجل)
.لمْ يقل ما هو الأمر

13
00:01:01,640 --> 00:01:03,000
،مُثير للإهتمام
.لكن لا أستطيع الذهاب بعد

14
00:01:03,000 --> 00:01:05,600
.إنّه مُؤتمر صحافي. دعنا نذهب -
.أحتاج إلى دقيقة واحدة -

15
00:01:05,600 --> 00:01:09,560
بطبيعة الحال، جميعنا مُنزعجين بشدّة
.وحزينين مِن هذه المأساة

16
00:01:09,560 --> 00:01:16,560
سنتجاوز هذا، وسنعود أقوى
.(من السابق، لأجل (ماتيلدا

17
00:01:16,560 --> 00:01:23,680
،(سيّد (فيلو)... (غاري
ما كان إنطباعك الشخصي من (ماتيلدا كروز)؟

18
00:01:24,760 --> 00:01:30,600
،حسناً، كما هو الحال مع جميع مُوظفينا
،أجرينا مُحادثة لطيفة عندما إنضمّت إلينا

19
00:01:30,600 --> 00:01:35,320
ولكن أبعد من ذلك، لمْ تكن لديّ
.الميزة لمعرفتها شخصياً

20
00:01:35,320 --> 00:01:37,840
.هيا. دعنا نذهب -
.لديّ 30 ثانية باقية -

21
00:01:37,840 --> 00:01:40,560
،سيّدي، أنت رجل مُقتصد مشهور
أليس كذلك؟

22
00:01:40,560 --> 00:01:47,720
،الأحذية رياضية التي بدون علامة تجاريّة
.السيّارات الصغيرة، كلّ ذلك

23
00:01:47,720 --> 00:01:51,560
...إعذرني... لا أقصد أن أكون مُتسلطاً -
.لا تكن كذلك إذاً. نحن نحقق بجريمة قتل هنا -

24
00:01:51,560 --> 00:01:54,400
أأنت مُقتصد أمْ لا؟

25
00:01:54,400 --> 00:01:57,680
ما علاقة إقتصادي... بذلك؟

26
00:01:57,680 --> 00:02:01,600
ألاحظت تلك الوقفة الصغيرة جداً
هل أخذتها قبل أن تقول "ذلك"؟

27
00:02:01,600 --> 00:02:05,160
.ذلك يا صديقي، كان إنكشافاً ثابتاً -
ماذا؟ -

28
00:02:05,160 --> 00:02:09,240
.لا تأبه. أنت مُقتصد
.بواقع الأمر، أنت بخيل أسطوري

29
00:02:09,240 --> 00:02:14,240
ومع ذلك، أنت وضعت 10 ملايين دولار
.(مِن أموالك الثمينة لإيجاد قاتل (ماتيلدا

30
00:02:14,240 --> 00:02:19,000
لمَ ستفعل ذلك؟
لمَ؟ لأنّك تعرف على وجه اليقين

31
00:02:19,000 --> 00:02:24,520
،أنّك لن تدفع سنتاً واحداً من تلك الأموال
.(لأنّه أنت. أنت قاتل (ماتيلدا

32
00:02:26,160 --> 00:02:28,960
.هذا إعتداء
!(إعتقليه يا (ليزبن

33
00:02:30,640 --> 00:02:31,480
.إبقَ مكانك

34
00:02:31,920 --> 00:02:38,480
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 17))
((بـعـنـوان: الخــمــر الــرديء))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

35
00:02:42,620 --> 00:02:46,860
.شكراً لقدومكما إلى هنا على وجه السرعة
.المباحث الفيدراليّة تحتاج إلى مُساعدتنا

36
00:02:46,860 --> 00:02:48,820
.(العميلة (دارسي -
لقد إستلمنا للتو جريمة قتل -

37
00:02:48,820 --> 00:02:51,660
حيث عائلة الضحيّة
.لديها منزل حكومي

38
00:02:51,660 --> 00:02:56,420
نائب الحاكم طلبك أنت على وجه التحديد
.لتكون ضمن فريق العمل

39
00:02:56,420 --> 00:02:59,860
.يقول أنّه يُريد الشخص الأفضل بهذه القضيّة -
.حسناً، إنّي أشعر بإطراء -

40
00:02:59,900 --> 00:03:01,740
.ولكن لدينا قضيّة بالفعل
.قضيّة كبيرة

41
00:03:01,740 --> 00:03:03,820
.نعم. هكذا سمعت

42
00:03:04,620 --> 00:03:07,700
.لسنا بحاجة للفريق
.بل (جاين) فحسب

43
00:03:07,700 --> 00:03:09,100
..لو كنت مُستعداً بالطبع

44
00:03:09,100 --> 00:03:13,900
،حسناً، إنّي سعيد لتقديم المُساعدة
.طالما تكونين أنتِ مُوافقة

45
00:03:13,900 --> 00:03:17,220
لأنّ في آخرّ مرّة تحدّثنا، لمْ نكن
.نرى الأمور بالضبط وجهاً لوجه

46
00:03:17,220 --> 00:03:20,180
.(أنت تقصد قضيّة (ريد جون
نعم، إنّه لغز، أليس كذلك؟

47
00:03:20,180 --> 00:03:25,620
ليس مُستغرباً أنّ لدينا منظور مُختلف، لكنّه
لا يعني أننا لا نستطيع العمل معاً، صحيح؟

48
00:03:25,620 --> 00:03:27,900
.مُمتاز
.تمّ إقرار كلّ شيءٍ إذاً

49
00:03:30,700 --> 00:03:34,860
.أعرف ما ستقولين. أنتِ ستُحذريني
أنّ العميلة (دارسي) تلعب معي لعبة

50
00:03:34,900 --> 00:03:39,380
.تُحاول التحقيق بي خلسة، ليُباركها الرب -
.نعم، بالضبط -

51
00:03:39,380 --> 00:03:42,420
،حسناً، إنّي أجيد اللعب أفضل منها
.لذا فإنّي أتطلع إلى ذلك

52
00:03:42,420 --> 00:03:47,140
إذن أنت تذهب وتتمتّع بينما نحن نتعامل
مع فوضى (فيلو) التي خلّفتها لنا؟

53
00:03:47,140 --> 00:03:49,740
.مُتأكد تماماً أنّه مُذنب -
.شكراً جزيلاً -

54
00:03:49,740 --> 00:03:53,300
،أودّ البقاء ومُساعدتُكِ على حلّ الجريمة
.ولكن لا أستطيع الرفض للفيدراليين

55
00:03:53,300 --> 00:03:56,300
أتعرف، (دارسي) ستترك وشأنك
.لو أخبرتها الحقيقة فحسب

56
00:03:56,300 --> 00:03:57,700
أيّ حقيقة تتحدّثين عنها؟

57
00:03:57,700 --> 00:03:59,620
،(أنّك لمْ تقتل (ريد جون
،أنّك كذبت حول ذلك

58
00:03:59,620 --> 00:04:02,980
أنّك فعلت الكثير من الأمور
،الغبيّة للتغطية على الكذبة

59
00:04:02,980 --> 00:04:06,140
...وبما أنّه عاد الآن، فأنت آسف جداً
.تلك الحقيقة

60
00:04:06,140 --> 00:04:10,980
ألا ترى أنّ عنادك المُتغطرس
.(سيعضّك في... العميلة (دارسي

61
00:04:11,020 --> 00:04:14,820
يجب أن نذهب. إنّهم يُبقون مسرح الجريمة
.على حاله حتى نصل إلى هناك

62
00:04:14,820 --> 00:04:17,580
.حسناً. إنّي مُستعدّ -
.شكراً لكِ لإعارته لي -

63
00:04:17,580 --> 00:04:21,940
.يُسعدني ذلك. مسرورة لرؤية ظهره -
.حسناً -

64
00:04:21,980 --> 00:04:24,020
.حسناً، وداعاً -
.وداعاً. اذهب وتمتع -

65
00:04:24,020 --> 00:04:28,460
.سأحظى بوقتٍ رائع
.ها هو ظهري. أراكِ لاحقاً

66
00:04:31,540 --> 00:04:36,340
.مرحباً أيّتها الرئيسة
.وصلت مُحامية (فيلو)، وتُريد التحدّث

67
00:04:36,340 --> 00:04:40,060
ماذا ستفعلين؟ -
.على الأرجح أنّي سأطلق سراحه -

68
00:04:45,060 --> 00:04:49,700
.ها هي
.هذه هي المُغفلة التي إعتقلتني

69
00:04:49,700 --> 00:04:53,900
...أنا آسف يا سيّدي. إنّي أتفهّـ -
.أريد أن تتحمّص هذه الساقطة مثل الخطميّة -

70
00:04:53,900 --> 00:04:57,180
.أنتِ ستعذرين غضب مُوكّلي
.لديه كلّ الأسباب للشعور بالظلم

71
00:04:57,180 --> 00:04:59,900
...كان إعتقاله إساءة إستعمال شائن للسلطة

72
00:04:59,900 --> 00:05:03,860
.سأكون مُوجزة، أيّتها المُحامية
.أنت إرتكبت جناية إعتداء

73
00:05:03,860 --> 00:05:09,020
،بإمكاننا حجزك لمدّة 48 ساعة بدون إتّهامك
،وسوف نحجزك لتلك الساعات الـ48

74
00:05:09,020 --> 00:05:13,140
ما لمْ تكن ترغب في الإعتراف
،بقتل (ماتيلدا كروز) بالطبع

75
00:05:13,140 --> 00:05:15,340
،وفي هذه الحالة
.ستتحرّك الأمور بسرعة أكبر

76
00:05:15,380 --> 00:05:17,900
أيّتها العميلة (ليزبن)، هذه ليست طريقة
...(لمُعاملة رجل بموقف السيّد (فيلو

77
00:05:17,940 --> 00:05:19,220
.إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري

78
00:05:19,980 --> 00:05:23,420
هل بإمكانها حجزي طوال تلك المدّة؟ -
...نعم، لكن هذا لا يعني -

79
00:05:23,460 --> 00:05:26,140
.لا تهدري أنفاسكِ

80
00:05:26,140 --> 00:05:29,900
.بإمكانكِ المُغادرة -
ماذا؟ -

81
00:05:29,900 --> 00:05:33,580
لن أدفع لكِ 1000 دولار
لإمساك يدي بينما هذه الفتاة الغبيّة

82
00:05:33,580 --> 00:05:37,780
تُسيء التصرّف بسبب قوّة
.كراهيّة والدها لها. غادري

83
00:05:38,780 --> 00:05:41,380
.(كما يحلو لك، سيّد (فيلو

84
00:05:42,460 --> 00:05:43,620
.أجل

85
00:05:58,660 --> 00:06:03,380
،ذلك البغيض مُختلّ عقلياً، وهو مُذنب
.وسوف نجعله يعترف بذلك

86
00:06:03,380 --> 00:06:06,900
.(لقد إنهار مرّة بالفعل عندما ضرب (جاين
.دعونا نجعله ينهار مرّة أخرى

87
00:06:07,820 --> 00:06:09,820
.حسناً

88
00:06:09,940 --> 00:06:12,940
{\pos(190,230)}
".(سانتا كارلا)، (كاليفورنيا)"

89
00:06:16,980 --> 00:06:20,580
تمّ إيجاد الضحية في وقتٍ مُبكّر مِن صباح
.اليوم مِن قبل حرّاس مُتنزّه الولاية

90
00:06:20,580 --> 00:06:26,100
.(اسم الضحيّة هو (كاتي باور
.في الـ27 عاماً، متزوّجة، لديها طفل وحيد

91
00:06:26,100 --> 00:06:30,580
.طعنات مُتعدّدة
.أدلة على إعتداء جنسي

92
00:06:30,580 --> 00:06:33,980
،(حضرة المُلازم (فرانكلين
أهكذا وجدتم الجثّة بالضبط؟

93
00:06:33,980 --> 00:06:36,620
.نعم يا سيّدتي

94
00:06:36,620 --> 00:06:41,180
.لاحظتُ أنّ سيّارتها كانت متوقفة خارج الطريق
...بدا وكأنّها كانت هناك طوال الليل، لذا

95
00:06:41,180 --> 00:06:45,300
لذا أخذتُ أنا وإثنان من مُوظفي
...جولة في المكان و

96
00:06:45,340 --> 00:06:49,700
.ووجدنا المرأة المسكينة هنا -
.إنّها تبدو بحالة سلميّة -

97
00:06:50,980 --> 00:06:52,940
.لا توجد آثار على المُقاومة

98
00:07:02,300 --> 00:07:04,380
.لا جروح دفاعيّة

99
00:07:09,780 --> 00:07:17,900
أأنت تعرفها؟ أكانت فتاة محليّة؟ -
...سانتا كارلا)، في الوادي، لكن) -

100
00:07:17,900 --> 00:07:20,700
.كلاّ، لمْ أكن أعرفها

101
00:07:21,540 --> 00:07:26,220
،هذا... أترى
.هذه أوّل جرائم القتل التي أحقق بها

102
00:07:26,220 --> 00:07:28,580
.إنّه أمر مُحزن

103
00:07:44,780 --> 00:07:45,580
.نبيذ

104
00:07:45,580 --> 00:07:47,580
{\pos(190,210)}
.(منزل (باور"
".(سانتا كلارا)، (كاليفورنيا)

105
00:07:46,900 --> 00:07:49,180
نبيذ؟ -
نبيذ؟ -

106
00:07:49,180 --> 00:07:52,740
.لمَ... (كاتي) تشرب الخمر ببعض الأحيان
ما صلة ذلك بالجريمة؟

107
00:07:52,740 --> 00:07:58,860
.حسناً، على الأرجح لا توجد صلة
.أنا آسف. لمْ أكن استمع سابقاً

108
00:07:58,860 --> 00:08:04,180
،أنتما نسيبيها، ولستما والديها
وهذا... هذا ليس منزلكما؟

109
00:08:04,180 --> 00:08:07,260
.(نحن نسكن في (باسادينا
.(هذا منزل (ساندي) و(كاتي

110
00:08:07,260 --> 00:08:09,060
،ساندي) هو ابننا)
.زوجها

111
00:08:09,060 --> 00:08:12,700
هو في طريقه إلى المنزل الآن
.(مِن مكاتبنا في (نيويورك

112
00:08:12,700 --> 00:08:16,580
متى رأيتما (كاتي) آخر مرّة؟ -
.صباح البارحة في الساعة التاسعة -

113
00:08:16,580 --> 00:08:21,740
جئنا لإصطحاب (ميغان) إلى منزلنا لهذا اليوم
.ونمنح (كاتي) بعض الوقت لنفسها

114
00:08:21,740 --> 00:08:24,220
.إنّه أمر مُنتظم نقوم به

115
00:08:25,420 --> 00:08:28,380
ماذا أحبّت (كاتي) القيام به
في أثناء وقتها الخاص؟

116
00:08:28,380 --> 00:08:34,820
،أتعرفين، أعتقد أنّها أحبّت تمديد رجليها
.والتمتع بالوحدة والسلام والهدوء

117
00:08:35,660 --> 00:08:38,540
ومتى عُدتما إلى هنا؟

118
00:08:38,540 --> 00:08:41,700
حسناً، كلّ شيءٍ مُشوّش، لكن
،لابد أن يكون قبل الخامسة

119
00:08:41,740 --> 00:08:45,340
لأنّي آخذ جرعات الأنسولين
،بإنتظام في ذلك الوقت

120
00:08:45,340 --> 00:08:49,180
.وكان عليّ التعجيل مِن أجل... القيام بذلك

121
00:08:49,180 --> 00:08:52,140
.كانت في الخارج

122
00:08:56,460 --> 00:08:59,180
إنتظرنا لمُدّة ساعتين
.وبعدها إتّصلنا بالشرطة

123
00:09:03,300 --> 00:09:06,060
هل أحبّت (كاتي) الصعود
إلى الجبال كثيراً؟

124
00:09:07,060 --> 00:09:07,980
.كلاّ

125
00:09:07,980 --> 00:09:12,820
...أقصد، ربّما مع (ساندي)، لكن
.لوحدها وفي نزوة، كلاّ

126
00:09:12,820 --> 00:09:16,380
،كانت (كاتي) مُحبّة للعادّة

127
00:09:19,100 --> 00:09:21,460
.هذا هاتف المنزل
.هذا غريب

128
00:09:21,460 --> 00:09:25,580
.آسف. هذا... هذا أنا
.إنّي أحبّ العبث

129
00:09:25,580 --> 00:09:27,780
.لا تأبهِ لي. واصلي حديثكِ

130
00:09:30,700 --> 00:09:33,140
...إذن سيّدة (باور)، كنتِ تقولين -
مكاتب (نيويورك)، صحيح؟ -

131
00:09:33,140 --> 00:09:36,540
ما هو عملكما أنتما وابنكما؟

132
00:09:36,540 --> 00:09:42,420
...نحن مُستشاري تصميم لـ -
مرحباً. أيّ نوع من الأمكنة لديكم هناك؟ -

133
00:09:43,540 --> 00:09:46,540
.مُثير للإهتمام. حسناً

134
00:09:46,540 --> 00:09:49,180
.لا، لا، لا، لا
.شكراً لك. وداعاً

135
00:09:52,020 --> 00:09:53,540
.المطبخ

136
00:10:30,660 --> 00:10:34,020
هناك إتّصالان صادران فحسب
،على الهاتف الثابت بالأمس

137
00:10:34,020 --> 00:10:36,340
...(إتّصال لكِ يا (شيرلي
أتسمحين لي أن أدعوكِ بـ(شيرلي)؟

138
00:10:36,340 --> 00:10:43,060
،حوالي الساعة الـ 8:15 في الصباح
،إتّصال لـ(ماما سيلفيا بيتزا)، في الـ12:07

139
00:10:43,060 --> 00:10:46,580
وهو أمر غريب لأنّه لمْ
.يكن يُوجد هنا علبة بيتزا

140
00:10:46,580 --> 00:10:50,180
.حسناً، ربّما كان إتّصالاً خاطئاً -
.طبعاً -

141
00:10:50,180 --> 00:10:52,740
.ربّما يكون ذلك
.إتّصال خاطئ

142
00:10:56,540 --> 00:10:57,820
مرحباً؟

143
00:10:58,820 --> 00:11:01,740
أمّي؟ أبي؟

144
00:11:01,740 --> 00:11:06,540
.ساندي). تشرّفتُ بمُقابلتك)
.تعازيّ الحارّة لخسارتك

145
00:11:07,420 --> 00:11:09,660
.عزيزي

146
00:11:09,660 --> 00:11:13,940
...هؤلاء الناس هنا للتحقيق في
.جريمة القتل

147
00:11:13,940 --> 00:11:16,100
.(غراسيالا) مع (ميغان)
.إنّها على ما يُرام

148
00:11:21,500 --> 00:11:24,180
.لا أصدّق أنّ هذا يحدث لي

149
00:11:24,180 --> 00:11:27,100
،(سيّد (باور)، أنا العميلة (دارسي
.من المباحث الفيدراليّة

150
00:11:27,100 --> 00:11:32,340
.سأطرح عليك بضع أسئلة، إذا لمْ تكن تُمانع
هل وصلت للتو مِن (نيويورك)؟

151
00:11:32,340 --> 00:11:35,660
.نعم -
هل تتذكّر رقم رحلتك؟ -

152
00:11:35,660 --> 00:11:39,700
.لدينا طائرة
.حسناً، مُشاركة جزئيّة

153
00:11:39,700 --> 00:11:42,780
.جميل -
متى هبطت الطائرة؟ -

154
00:11:42,780 --> 00:11:47,020
.منذ 35 دقيقة -
.سيّد (باور)، علينا إستطلاع كلّ الإحتمالات -

155
00:11:47,060 --> 00:11:50,540
ساندي)، كم مضى على زواجك من (كاتي)؟)

156
00:11:51,860 --> 00:11:54,140
.ثلاث سنوات تقريباً

157
00:11:54,140 --> 00:11:59,900
.حسناً. حدّثني عنها -
.لا أعرف -

158
00:11:59,900 --> 00:12:02,260
ماذا يُمكن أن تقول
حول شخص ما؟

159
00:12:02,260 --> 00:12:06,540
.أرهم المقطع على الهاتف، الأغنية

160
00:12:08,580 --> 00:12:12,820
*...ولو ذلك الحصان والثور *

161
00:12:12,820 --> 00:12:14,060
* سقطا أرضاً *

162
00:12:14,060 --> 00:12:15,860
.(هذه (كاتي
.كانت ملاكاً

163
00:12:15,860 --> 00:12:19,500
* (فإنّ ماما ستشتري لكِ كلباً يُدعى (روفر *

164
00:12:19,540 --> 00:12:24,540
* (وإذا لمْ ينبح الكلب المدعو (روفر *

165
00:12:24,540 --> 00:12:29,660
* فإنّ ماما ستشتري لكِ حصاناً وعربة *

166
00:12:29,660 --> 00:12:31,820
*...ولو أنّ ذلك الحصان *

167
00:12:31,820 --> 00:12:34,100
.حسناً، شكراً
،أجل، لديه الإمكانيّة

168
00:12:34,100 --> 00:12:36,980
لكن هل بإمكانه التغلب على طبيعته
السلبيّة لإرتكاب جريمة قتل؟

169
00:12:36,980 --> 00:12:41,660
لا أعرف. لدينا بعض الأدلة الأخرى
.المُهمّة التي علينا مُتابعتها

170
00:12:41,660 --> 00:12:45,620
.سيّدي، أسلوبك غير مُلائم للغاية -
،(أؤكّد لك، سيّد (باور -

171
00:12:45,620 --> 00:12:47,100
...لن نُجري تحقيقنا بهذه الطريقة -
.نعم، نعم -

172
00:12:47,100 --> 00:12:52,020
فرانكلين)، هلا لطّفت الأمور هنا؟)
.(يجب أن اذهب أنا و(دارسي

173
00:12:56,700 --> 00:13:02,380
،لو سمحتم لي بالقول
...تعازيّ الحارّة لخسارتكم، وإنّي

174
00:13:02,380 --> 00:13:03,540
.آسف

175
00:13:03,540 --> 00:13:07,500
،لو كان هناك أيّ شيءٍ أستطيع فعله لكم
.فلا تتردّدوا في طرحه

176
00:13:09,700 --> 00:13:11,820
.حسناً يا جماعة
ماذا وجدنا؟

177
00:13:11,820 --> 00:13:14,820
تقول الطبيبة الشرعيّة أنّ النزيف الحبري
.يُشير إلى الموت بالإختناق

178
00:13:14,820 --> 00:13:18,220
واللامي سليم، لذا فإننا على الأرجح نبحث
.عن خانق بالدخان بدلاً من خانق باليدين

179
00:13:18,220 --> 00:13:20,300
.هذا جلّ ما كتبته
.تحليل الدم سليم

180
00:13:20,300 --> 00:13:21,620
حالة تحلل الجثة تعني أنّه مِن المُستحيل

181
00:13:21,620 --> 00:13:23,820
.الحصول على أيّ حمض نووي مُفيد
.لا وجود لمسرح جريمة، لا أدلة جنائيّة

182
00:13:23,820 --> 00:13:28,100
رفيق (ماتيلدا) غير المعروف بغرفة الدردشة
.كان بالتأكيد آخر شخص تواصل معها

183
00:13:28,100 --> 00:13:29,900
.تتبّعتُ أثر الإنترنت الذي خلّفه

184
00:13:29,900 --> 00:13:33,100
إنّه يرتدّ في جميع أنحاء العالم، ومن ثمّ
.(طريق مسدود بملقم القراصنة في (ماكاو

185
00:13:33,100 --> 00:13:36,140
لا تُوجد هناك وسيلة لتعقب المُعجب
.الغامض بـ(شكسبير) أكثر من ذلك

186
00:13:36,140 --> 00:13:38,580
(زملاء (ماتيلدا) في (فيز
.لمْ يكونوا يعرفون الكثير عنها

187
00:13:38,620 --> 00:13:41,980
أصدقائها المُقرّبون والعائلة مُتواجدون
.(في أقصى الشرق في (فيلادلفيا

188
00:13:41,980 --> 00:13:43,740
لمْ تتحدّث قط عن حياتها على شبكة
.الإنترنت أو مواعيدها الغراميّة

189
00:13:43,740 --> 00:13:46,980
.عائلة فحسب وأمور عملٍ -
.لمْ نجد شيئاً إذاً -

190
00:13:46,980 --> 00:13:50,900
،(إذا لمْ نتمكّن من إيجاد صلة بـ(فيلو
ربّما يتعيّن علينا التحقق في مكان آخر؟

191
00:13:50,900 --> 00:13:55,660
.كلاّ، كلاّ... (فيلو) هو جلّ ما لدينا
.إذا لمْ نقضِ عليه، فإنّه سيقضي علينا

192
00:13:55,660 --> 00:14:00,020
،(دعونا نبحث بشكل أعمق في (غاري فيلو
.ونرى لو بإمكاننا الحصول على أيّ نفوذ

193
00:14:00,020 --> 00:14:02,740
،السجلاّت الطبيّة، والحسابات المصرفيّة
...المُطالبات القانونيّة

194
00:14:02,740 --> 00:14:05,100
،مِن دون أدلة دامغة
.لن نستطيع إصدار أوامر قضائيّة لذلك

195
00:14:05,100 --> 00:14:08,860
.أنظروا لو بإمكانك طلب أيّ معروف
.إرتجلوا

196
00:14:17,180 --> 00:14:19,980
...(باور)
.السائق (ميرسر)... أجل

197
00:14:19,980 --> 00:14:21,300
.نحن نُوصل طلبيّات إليهم
عمّ يدور هذا؟

198
00:14:21,300 --> 00:14:23,500
هل أوصلت لهم طلبيّة البارحة؟

199
00:14:26,820 --> 00:14:29,460
...(باور)، (باور)

200
00:14:29,460 --> 00:14:32,500
.كلا. لا يُوجد طلب

201
00:14:32,500 --> 00:14:36,940
.هناك شخص إتّصل بك في الـ12:07 -
.لمْ يطلبوا أيّ شيءٍ. عمّ يدور هذا؟ -

202
00:14:36,940 --> 00:14:39,580
.المرأة التي أجرت الإتّصال قد قتلت

203
00:14:40,620 --> 00:14:44,260
ماني). ما الخطب؟) -
.سأخبركِ لاحقاً يا أختاه -

204
00:14:44,260 --> 00:14:48,060
...إذن -
أخبرني يا (ماني). ما الأمر؟ -

205
00:14:48,060 --> 00:14:49,340
.كانت هناك جريمة قتل

206
00:14:50,260 --> 00:14:53,300
.يا إلهي -
.(إسترخي يا (ليلى -

207
00:14:53,300 --> 00:14:55,260
أهذا عمل عائلي؟ -
.نعم -

208
00:14:55,260 --> 00:14:59,060
.هذا رائعة. العائلة رائعة
هل أخاك الصغير (جايمس) يعمل هنا أيضاً؟

209
00:14:59,060 --> 00:15:01,940
.نعم، يعمل هنا -
هل هو هنا الآن؟ -

210
00:15:01,940 --> 00:15:04,180
.كلاّ، ليس هنا

211
00:15:05,060 --> 00:15:06,220
ليلى)؟)

212
00:15:06,220 --> 00:15:10,100
،عندما عاد (جايمس) من الجيش
كان رجلاً مُختلفاً، أليس كذلك؟

213
00:15:11,060 --> 00:15:12,860
.مُضطرب

214
00:15:13,780 --> 00:15:16,620
...كيف

215
00:15:16,660 --> 00:15:17,740
...(ليلى)

216
00:15:19,340 --> 00:15:22,180
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.إنّها على ما يُرام. لا بأس -

217
00:15:25,460 --> 00:15:31,460
اسم أخوكِ الكامل هو (جايمس باركا)؟
متى رأيتِه أو سمعتِ منه آخر مرّة؟

218
00:15:31,500 --> 00:15:37,500
،البارحة. غادر حوالي الساعة الـ 12:30
.ولمْ أسمع منه شيئاً منذ ذلك الحين

219
00:15:37,500 --> 00:15:41,180
.ليس هو الفاعل
.ذلك مُستحيل

220
00:15:42,060 --> 00:15:48,700
ما رأيكِ يا (ليلى)؟ -
.كلاّ. مُستحيل أن يكون الفاعل -

221
00:15:48,700 --> 00:15:54,140
لكن؟ -
.الأمر مثل ما قلت أنت -

222
00:15:54,140 --> 00:16:01,180
...لقد عاد من الجيش قبل عامين، و
...منذ ذلك الحين، لقد كان غاضباً و

223
00:16:01,180 --> 00:16:06,380
.حزين وعنيف في بعض الأحيان -
.شجارات في الحانة. ليست أمراً جللاً -

224
00:16:06,380 --> 00:16:08,620
.لكن لديه حالات إغماء وما شابه

225
00:16:08,620 --> 00:16:13,340
،ولقد توقف عن الذهاب إلى الأطباء
...وطبّب نفسه، وهذا يجعل الأمر سوءاً

226
00:16:13,340 --> 00:16:19,380
.ليلى). هو أخانا) -
...وأنا أحبّه كثيراً، لكنّه -

227
00:16:19,380 --> 00:16:25,660
ماذا لو أنّه فعل هذا يا (ماني)؟ -
هذه ليست طبيعته. حسناً؟ -

228
00:16:26,540 --> 00:16:31,420
سيّارة مُسجّلة لـ(جايمس باركا) حصلت
،على مُخالفة وقوف هذا الصباح

229
00:16:31,460 --> 00:16:35,140
.(على بُعد نصف جادّة من منزل آل (باور -
.يا إلهي -

230
00:16:39,380 --> 00:16:44,780
ألديك أيّ فكرة عن مكان تواجد أخاك؟ -
.كلاّ. إنتهيتُ من التحدّث -

231
00:16:44,780 --> 00:16:51,460
،(لو أنّ سيّارة (جايمس باركا) لدى (كاتي
،ومن ثمّ ذهب لمسرح الجريمة بسيّارتها

232
00:16:51,460 --> 00:16:55,780
.وهي التي كانت هناك
السؤال هو، كيف غادر؟

233
00:16:58,900 --> 00:17:03,940
،إمّا أنّ لديه شريك في سيّارة أخرى
.أو أنّه غادر سيراً على الأقدام

234
00:17:03,940 --> 00:17:05,300
.أو لا يزال هنا

235
00:17:07,460 --> 00:17:09,780
!(جايمس)

236
00:17:09,780 --> 00:17:14,420
،أخرج، أخرج
!أينما أنت

237
00:17:14,420 --> 00:17:17,260
،(إذن يا (جاين
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً

238
00:17:20,900 --> 00:17:24,500
ألا تزال تُصدّق حقاً
أنّ (ريد جون) ميّت؟

239
00:17:27,940 --> 00:17:32,620
.أنا لا أصدّق بأيّ شيءٍ حقاً -
.هذا لا يُجب على السؤال -

240
00:17:32,620 --> 00:17:37,940
أهذا إستجواب رسمي؟
أيجب أن يكون مُحاميّ حاضراً؟

241
00:17:37,940 --> 00:17:41,420
.إلاّ لو كنت قد فعلت شيئاً خاطئاً

242
00:17:41,420 --> 00:17:42,420
أفعلت شيئاً خاطئاً؟

243
00:17:54,240 --> 00:17:57,520
.لا تتحرّك. إرمِ السكين -
.كلاّ -

244
00:17:57,520 --> 00:17:59,320
!قلتُ إرمِ السكين

245
00:17:59,320 --> 00:18:03,320
.توقف عن الحركة وإلاّ سأرديك -
...(إسمع يا (جايمس -

246
00:18:03,320 --> 00:18:06,480
،واصل التحرّك قادماً
.ولن ترديك قتيلاً كما تُريد أنت

247
00:18:06,480 --> 00:18:08,440
.إنّما ستُصيبُك بالشلل

248
00:18:08,440 --> 00:18:11,240
.(إرمِ السكّين يا (جايمس
.بإمكانك قتل نفسك لاحقاً

249
00:18:11,240 --> 00:18:15,320
عليك الآن تنظيف هذه الأخطاء الجسيمة
.مع بعض العفو، بعض الكرامة

250
00:18:15,320 --> 00:18:19,280
.إمنح عائلتك وداعاً مُناسباً
!مُت كالجندي

251
00:18:27,960 --> 00:18:30,600
كانت (ماتيلدا كروز) مُعجبة
.(كبيرة بـ(شكسبير

252
00:18:30,600 --> 00:18:34,880
(ما هي مسرحيّة (شكسبير
المُفضّلة لديك يا (غاري)؟

253
00:18:37,560 --> 00:18:43,920
،(ستتعلم في الوقت... يا (واين
."(أن تدعوني بـ"السيّد (فيلو

254
00:18:43,920 --> 00:18:50,240
أمّا بالنسبة لـ(شكسبير)، فهو مجموعة مِن الرجال
،الإنجليزيين بألبسة ضيّقة يركضون خلف النساء

255
00:18:50,240 --> 00:18:59,680
.ويثرثرون تماماً
أرحني. لا أهتمام إطلاقاً، حسناً؟

256
00:18:59,680 --> 00:19:07,560
فكرة مُواجهتي لأيّ شخص في غرفة دردشة
.لـ(شكسبير) هي أبعد من المُثيرة للسخرية

257
00:19:12,880 --> 00:19:16,360
{\pos(190,190)}
.(محطة حرّاس (تول غريك"
".(غابة (سان بيرناردينو) الوطنيّة، (كاليفورنيا

258
00:19:16,760 --> 00:19:21,360
إتّصلت (كاتي) وطلبت بيتزا منك؟ -
.نعم يا سيّدتي -

259
00:19:21,360 --> 00:19:24,520
وبعد ذلك ذهبت إلى منزلها؟ -
.نعم يا سيّدتي -

260
00:19:25,440 --> 00:19:26,920
ماذا حدث بعد ذلك؟

261
00:19:28,800 --> 00:19:32,160
لا أعرف -
.أجل. بالتأكيد -

262
00:19:34,120 --> 00:19:37,600
(إسمع يا (جايمس)، لديك دماء (كاتي
.في جميع أنحاء جسدك

263
00:19:37,600 --> 00:19:41,320
.وجدناك تحمل السكّين التي قتلتها

264
00:19:41,320 --> 00:19:44,120
سيكون حمضك النووي على
عدّة الإغتصاب، أليس كذلك؟

265
00:19:44,120 --> 00:19:47,000
،أنا لا أنفِ ما فعلت
.لكنّي لا أتذكّر القيام بذلك

266
00:19:47,000 --> 00:19:50,240
.لابدّ أنّه قد أغميَ عليّ

267
00:19:50,240 --> 00:19:58,000
،عندما إستيقظتُ، كانت ميّتة، وكنتُ
.مُغطىً بدمائها، وكنتُ خائفاً بشدّة

268
00:19:58,000 --> 00:20:01,720
،ركضتُ إلى الغابة، ووجدتُ حفرة
,وزحفتُ إلى داخلها

269
00:20:01,720 --> 00:20:03,520
،ظننتُ أنّي كنتُ أختبئ لأيّامٍ وأيّامٍ
في هذا لأيام وأيام،

270
00:20:03,520 --> 00:20:05,640
،لكن هذا ليس إلاّ الغد فحسب
أليس كذلك؟

271
00:20:08,600 --> 00:20:09,920
.غريب

272
00:20:09,920 --> 00:20:15,360
...أراهنك أنّ كلّ رجل وكلبه يسألك هذا السؤال
كمْ شخصاً قتلت عندما كنت جندياً؟

273
00:20:21,320 --> 00:20:23,640
.ثمانية -
إذن (كاتي) هي التاسعة؟ -

274
00:20:23,640 --> 00:20:29,880
.كلاّ. نعم. كلاّ -
.كلاّ، نعم، كلاّ -

275
00:20:31,400 --> 00:20:35,520
.ذهبت إلى منزلها بدون بيتزا

276
00:20:35,520 --> 00:20:39,560
هذا يعني أنّك كنت تُخطط
لقتلها دوماً، أليس كذلك؟

277
00:20:39,560 --> 00:20:40,720
أنت كنتَ في مُهمّة؟

278
00:20:43,480 --> 00:20:48,360
.أجل، هذا صحيح
.لقد كنتُ في مُهمّة

279
00:20:51,640 --> 00:20:55,960
.سوف تُسجن يا سيّد
.أتسمعني؟ سوف تُسجن

280
00:20:55,960 --> 00:20:57,920
,أعلم ذلك يا سيّدي
.شكراً لك

281
00:20:59,520 --> 00:21:02,120
،"(متى أنشأت شركة "أنظمة (فيز
سيّد (فيلو)؟

282
00:21:05,600 --> 00:21:08,360
.(مرحباً يا (جاين -
هل إعترف (فيلو)؟ -

283
00:21:08,360 --> 00:21:13,000
.كلاّ. إنّه كتيم كالطبل
.(يأبى حتى الإعتراف بإعجابه بـ(شكسبير

284
00:21:13,000 --> 00:21:16,400
إنّه أمر مُحبط جداً، لأنّه يبدو
.أنّه سينهار في أيّ لحظة

285
00:21:16,400 --> 00:21:21,920
.لو إستطعنا فحسب إيجاد نقطة ضعفه -
.إنّه عنيد مُتعجرف. يُحبّ أن يكون مُحقاً -

286
00:21:21,920 --> 00:21:24,600
.هناك بإمكانكِ جعله ينهار -
.حسناً -

287
00:21:24,600 --> 00:21:25,920
وكيف تسير الأمور هناك؟

288
00:21:25,920 --> 00:21:29,480
.حسناً، لدينا مُشتبه به في الحجز
.يبدو وكأنّه الفاعل

289
00:21:29,480 --> 00:21:33,040
،لستُ مُتأكّداً أنّه القاتل
.بالرغم من ذلك

290
00:21:33,080 --> 00:21:36,280
.جاين) القديم)
وكيف هي (دارسي)؟

291
00:21:36,280 --> 00:21:41,400
.إنّها هنا، لو أردتِ سؤالها مُباشرة -
.كلاّ، شكراً. لكن أرسل لها أجمل تمنياتي -

292
00:21:41,400 --> 00:21:43,720
.حسناً. وداعاً

293
00:21:45,400 --> 00:21:48,440
.ليزبن) تُرسل حبّها) -
.أشكّ في ذلك -

294
00:21:48,440 --> 00:21:51,160
.هي ليست مُعجبة بي كثيراً

295
00:21:51,160 --> 00:21:53,360
لمَ تقولين ذلك؟ -
.بربّك. يكفي قولاً عن ذلك -

296
00:21:53,360 --> 00:21:59,080
لمَ تعتقد أنّ هذا ليس القاتل؟ -
.إنّه مُجرّد شعور. لمْ أثبت عليه بعد -

297
00:21:59,080 --> 00:22:03,240
.أختلف معك -
.حسناً -

298
00:22:03,240 --> 00:22:06,200
.أغلقت القضيّة إذاً
.سُعدتُ بالعمل معكِ

299
00:22:06,200 --> 00:22:09,880
.إنتظر لحظة. لمْ تُغلق القضيّة بعد
.علينا أن ننتظر تحليل الدم والحمض النووي

300
00:22:09,880 --> 00:22:13,600
.يجب أن نكون مُحقين في هذا
.نائب الحاكم يُراقب هذا عن كثب

301
00:22:16,120 --> 00:22:20,640
.نائب الحاكم لا يأبه لهذه القضيّة
أوقفي الخداع. ما هي القصّة الحقيقيّة هنا؟

302
00:22:20,640 --> 00:22:27,320
لمَ تُريديني أن أعمل على هذه القضية بشدّة؟ -
.حسناً. أنت مُحق. لقد كذبت -

303
00:22:27,320 --> 00:22:33,400
.طلبتُ في القضيّة لأنّي بحاجة لمُساعدتك

304
00:22:33,440 --> 00:22:37,160
...وظيفتي في خطر. إنّها
.أنت تعرف، إنّها سياسة الوظيفة

305
00:22:37,160 --> 00:22:39,440
.أحتاج للفوز -
.لكن أنتِ لديكِ فوز -

306
00:22:39,440 --> 00:22:46,560
.أنتِ واثقة أنّ (جايمس باركا) مُذنب -
لكنّك لست واثقاً. وماذا لو أنّك مُحق؟ -

307
00:22:46,560 --> 00:22:52,120
.ساعدني. هيا
.من فضلك. إبقَ

308
00:22:52,160 --> 00:22:57,600
،لو بقيتُ وأنا مُحق
.فسندير هذه القضيّة بطريقتي

309
00:22:57,600 --> 00:22:59,280
.أنا هنا لأتعلم

310
00:23:01,600 --> 00:23:02,800
.إذن سأبقى

311
00:23:16,360 --> 00:23:20,320
هل تعرف هذا الغرض؟ -
.كلاّ -

312
00:23:20,320 --> 00:23:26,440
أأنت مُتأكّد؟
.ألقِ نظرة فاحصة

313
00:23:26,440 --> 00:23:30,840
.أنا مُتأكّد -
.كلاّ. ألقِ نظرة فاحصة بشدّة -

314
00:23:35,000 --> 00:23:38,520
إنّه غرضٌ جميلٌ، أليس كذلك؟ -
.أفترض ذلك -

315
00:23:38,520 --> 00:23:42,600
.أجل. مُريح للنظر فيه

316
00:23:42,600 --> 00:23:46,440
.مُريح... جداً

317
00:23:50,040 --> 00:23:55,880
واين)، أتُحاول حقاً)
تنويمي مغناطيسياً؟

318
00:23:56,280 --> 00:23:58,800
.كلاّ -
.بلى أنت كذلك -

319
00:23:58,800 --> 00:24:00,600
.أتحقق فحسب لو كنتَ تعرف ذلك

320
00:24:03,280 --> 00:24:07,920
.أنت كذلك. أنت تُحاول تنويمي مغناطيسياً -
.كلاّ، لمْ أكن أحاول ذلك -

321
00:24:09,560 --> 00:24:17,040
قبل أن تتم مُقاطعتنا بوقاحة مِن قبل (جايمس
(باركا)، كنتُ أسألك حول (ريد جون

322
00:24:17,040 --> 00:24:20,040
الآن؟ عندما طلبتُ بيضاً؟

323
00:24:20,040 --> 00:24:23,120
.حسناً، لا أستطيع إيقاف ذلك
.أنا عميلة بالمباحث الفيدراليّة

324
00:24:23,120 --> 00:24:24,880
.لابدّ أن أحصل على الحقيقة

325
00:24:26,000 --> 00:24:28,680
...سأخبركِ أمراً

326
00:24:28,680 --> 00:24:32,840
،لمَ لا أجرِ قراءة روحيّة تقليديّة عليكِ
وبعد ذلك سنتحدّث عن (ريد جون)؟

327
00:24:32,840 --> 00:24:35,040
تُريد أن تُجري تمثيلك؟

328
00:24:35,040 --> 00:24:40,680
.ماذا أقول؟ أنا فنان عروضٍ -
.حسناً -

329
00:24:40,680 --> 00:24:46,640
.قُم بقراءتك وبعد ذلك سنتحدّث -
.عليكِ أن تكوني صادقة تماماً معي -

330
00:24:46,640 --> 00:24:49,000
.بالطبع

331
00:24:51,240 --> 00:24:54,240
طفولة سعيدة؟ -
.نعم -

332
00:24:55,080 --> 00:24:57,400
،مَن كان المُفضّل لديكِ
أمّكِ أم أباكِ؟

333
00:24:57,400 --> 00:24:58,640
.أبي

334
00:24:58,640 --> 00:25:01,720
أمّكِ أظهرت الضعف؟
وكان أباكِ قويّاً؟

335
00:25:03,240 --> 00:25:05,520
.أجل، أعتقد ذلك -
كيف هو قويّ؟ -

336
00:25:05,560 --> 00:25:11,560
.لا أعرف. أنت تعرف. الحياة -
.كلاّ، شيء أكثر تحديداً من ذلك -

337
00:25:11,560 --> 00:25:16,040
...شيء
.لا يُمكنكِ التحدّث عنه بسهولة

338
00:25:19,040 --> 00:25:24,960
،لديكِ الثقة لطفلة وحيدة
.مع ذلك هناك حزن أيضاً

339
00:25:29,640 --> 00:25:34,560
.خسرتِ شخصاً ما -
.الجميع خسر شخصاً ما -

340
00:25:34,560 --> 00:25:39,960
.أجل، لكنّكِ خسرتِ أختاً أو أخاً
أيّهما؟

341
00:25:39,960 --> 00:25:43,680
.أختٌ. غرقٌ
.لمْ يكن خطأ أحدٍ

342
00:25:43,680 --> 00:25:46,640
،أنتِ تلومين نفسكِ
.وهو ما تعرفين أنّه جنونيّ

343
00:25:48,880 --> 00:25:52,440
.مُذهل
.أنت بارع

344
00:25:55,000 --> 00:25:57,800
.هذه مهارة مُتقنة

345
00:26:00,240 --> 00:26:04,680
.(الآن دعنا نتحّدث حول (ريد جون
.لهذا السبب أنتِ قاسية في عملكِ

346
00:26:04,680 --> 00:26:09,440
.لأنّكِ قاسية بلا كلل على نفسكِ
.أتعرفين، يجب أن تُريحي نفسكِ

347
00:26:09,440 --> 00:26:11,880
.سوف تكونين أكثر سعادة

348
00:26:12,000 --> 00:26:14,040
...بربّك. أنت لا تعرف أيّ شيءٍ عن -
أنتِ وحيدة وأنت حزينة -

349
00:26:14,040 --> 00:26:18,760
،لأنك تكتمين مشاعركِ
.الذي يُمثل تقنية إغواؤكِ المُتكلفة

350
00:26:18,800 --> 00:26:22,000
أنتِ قادرة على منح عاطفة كبيرة
.لو سمحتِ لنفسكِ بالتحرّر قليلاً

351
00:26:22,000 --> 00:26:28,480
،لكنّكِ لن تفعلي، ليس حتى تُصلحي نفسكِ
.وتُصحّحي الأمور الخاطئة

352
00:26:28,480 --> 00:26:32,480
لكن كيف تأملين القيام بذلك؟
.لا يُمكنكِ إستعادة أختكِ

353
00:26:32,480 --> 00:26:33,880
.أنتِ وحدكِ

354
00:26:39,840 --> 00:26:43,560
،في أعماقك
أنت رجل قاسٍ، أليس كذلك؟

355
00:26:51,600 --> 00:26:54,240
.تفضّل يا عزيزي

356
00:27:05,000 --> 00:27:06,840
.(إنتظري يا (سوزان

357
00:27:06,840 --> 00:27:09,160
.بجد يا (باتريك)، إنّي غير مُهتمّة -
.لا تهتمّي لذلك -

358
00:27:09,160 --> 00:27:11,240
لقد أدركتُ ما يُزعجني
.حول هذه القضيّة

359
00:27:13,840 --> 00:27:16,440
.أيّها العملاء
هل وجّهتم إليه التُهمة؟

360
00:27:16,440 --> 00:27:20,560
من الذي نوجّه له التُهمة؟ -
.الرجل الذي إعتقلتموه. رجل البيتزا -

361
00:27:20,560 --> 00:27:25,960
مَن قال لك أننا إعتقلنا أيّ شخصٍ؟
.(بالطبع. الحارس (فرانكلين

362
00:27:25,960 --> 00:27:29,040
.لقد أخبرتُ سراً -
.حسناً، لا تهتم لمَن لدينا في الحجز -

363
00:27:29,040 --> 00:27:33,120
.نحن بحاجة للنظر في أغراض زوجتك
.الآن

364
00:27:34,040 --> 00:27:35,680
.هذه هي غرفتها

365
00:27:35,680 --> 00:27:37,480
.غرف نوم مُنفصلة

366
00:27:37,480 --> 00:27:39,480
،لو أخبرتماني ما تبحثان عنه
.لربّما بإمكاتي تقديم المُساعدة

367
00:27:39,480 --> 00:27:41,240
.أشكّ في ذلك كثيراً

368
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
.إعذراني

369
00:27:47,120 --> 00:27:53,320
ما الذي تبحث عنه؟ -
.كاتي) لمْ تكن ترتدي خاتم زواجها) -

370
00:27:54,240 --> 00:27:56,800
.نعم. أنت مُحق

371
00:27:58,120 --> 00:28:00,280
.(ربّما سرقه (جايمس باركا

372
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
لمْ يكن بحوزته، أليس كذلك؟

373
00:28:07,280 --> 00:28:12,600
.ربّما رماه -
مُحتمل. لكن لماذا؟ -

374
00:28:12,600 --> 00:28:16,120
على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه
،لأنّها تركته في المنزل

375
00:28:16,120 --> 00:28:19,680
لأنّ هذا ما يفعله الناس
.عندما يُقيمون علاقة غراميّة

376
00:28:23,400 --> 00:28:26,240
أكنت و(كاتي) على علاقة غراميّة؟ -
.بربّكِ -

377
00:28:26,240 --> 00:28:28,120
،كلاّ يا سيّدتي
.لمْ نكن كذلك

378
00:28:28,160 --> 00:28:33,840
.جايمس)، لا تنكر الحقيقة عن نفسك)
.أنت و(كاتي) كنتما عاشقان

379
00:28:33,880 --> 00:28:36,640
أو أنا مُخطئ؟
...أكانت

380
00:28:36,640 --> 00:28:39,280
مرحة؟ شهوة قليلة؟

381
00:28:43,640 --> 00:28:52,960
.كلاّ. لقد أحببتُها. وهي أحبّتني
.لقد كانت أفضل شيءٍ حدث لي

382
00:28:52,960 --> 00:28:56,960
لمَ لمْ تُخبرنا مِن قبل؟ -
أخبركم أنّها كانت خائنة؟ لأيّ غرضٍ؟ -

383
00:28:56,960 --> 00:29:00,320
لا أريد أن أجعل الأمر يبدو كأنّها كانت
.شخصاً سيئاً. أعطي عائلتها حُزناً أكثر

384
00:29:00,320 --> 00:29:02,240
.حسناً، هذا أمر مُراعٍ منك

385
00:29:04,400 --> 00:29:10,520
كمْ مضى على علاقتكما؟ -
.ستة أشهر -

386
00:29:10,520 --> 00:29:15,960
،أوصلتُ البيتزا ذات مرّة
...وتحدّثنا. لقد كانت

387
00:29:15,960 --> 00:29:23,040
...وحيدة، و
.لا أعرف. لقد إنسجمنا

388
00:29:23,040 --> 00:29:25,960
قالت أنه لابدّ أننا كنّا مُتزوّجان
.في حياة سابقة

389
00:29:26,880 --> 00:29:30,000
هل عرف أيّ شخص آخر حول العلاقة؟ -
.كلاّ -

390
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
إسمع يا (جايمس)، لو بإمكانك
،أن تثبت أنّكما كنتما عاشقين

391
00:29:33,000 --> 00:29:40,280
.فقد تكون قادراً على تجنب عقوبة الإعدام -
.لا أريد أن أتجنب العقوبة. لقد قتلتُها -

392
00:29:41,320 --> 00:29:45,640
...(أترى، الأمر يا (جايمس

393
00:29:45,640 --> 00:29:50,320
...أنا على وشك
.التأكيد بـ80% أنّك لمْ تقتلها

394
00:29:53,640 --> 00:29:58,560
.أتمنى لو كان ذلك صحيحاً -
.سنرى -

395
00:30:09,640 --> 00:30:15,800
.لقد وجدتُ هذا في غرفة نوم زوجتك
.إفعل به ما شئت، لكن السيّد (باركا) بريء

396
00:30:15,800 --> 00:30:19,760
.قاتل زوجتك لا يزال طليقاً -
لكن الرجل إعترف، أليس كذلك؟ -

397
00:30:19,760 --> 00:30:21,920
،حسناً، إنّه مُجرّد صبيّ مُشوّش
.هذا كلّ شيءٍ

398
00:30:21,920 --> 00:30:24,560
.بإمكاني ركل نفسي

399
00:30:24,560 --> 00:30:26,640
.الحقيقة كانت هناك

400
00:30:26,640 --> 00:30:29,360
.فاتني ذلك مِن خلال شعرة
.شعرة

401
00:30:29,360 --> 00:30:34,200
،ضع المُشتتات جانباً
.وسيُصبح واضحاً جداً

402
00:30:34,200 --> 00:30:37,000
.ما الأمر؟ أنا لا أفهمك -
.لا حاجة. لا حاجة -

403
00:30:37,000 --> 00:30:40,640
،أتركه لنا نحن المهنيين. واطمئن
.المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً

404
00:30:42,880 --> 00:30:44,480
.إعذروني

405
00:30:44,480 --> 00:30:49,200
المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً"؟" -
هل ذلك مسرحيّ قليلاً بالنسبة لكِ؟ -

406
00:30:49,200 --> 00:30:50,600
إلى أين نحن ذاهبان الآن؟

407
00:30:50,600 --> 00:30:52,880
الآن نحن في طريقنا مرّة أخرى
.إلى مكتب خدمات الغابة

408
00:30:52,880 --> 00:30:54,800
لفعل ماذا؟ -
(لإطلاق سراح (جايمس باركا -

409
00:30:54,800 --> 00:30:56,680
والحصول على مُذكّرة تفتيش
.(لأخيه (ماني

410
00:30:56,680 --> 00:30:59,080
ماني باركا) هو مُجرمُك؟)
ما هو دافعه؟

411
00:30:59,080 --> 00:31:01,520
حسناً، من يدري؟
.ربّما كان عاشقاً لـ(كاتي) أيضاً

412
00:31:02,400 --> 00:31:05,880
.بربّك. هذا لا يكفي -
.بالتأكيد هو كافٍ -

413
00:31:07,600 --> 00:31:09,600
.(جاين)
.هذا ليس كافياً

414
00:31:09,600 --> 00:31:14,600
.الإتفاق كان أن أدير هذه القضيّة بطريقتي -
.حسناً، الإتفاق ملغٍ -

415
00:31:14,600 --> 00:31:16,840
(سوف نتّهم (جايمس باركا
.حالما يصدر تحليل الدم

416
00:31:16,840 --> 00:31:18,960
.لقد سئمتُ وتعبتُ من سلوكك

417
00:31:18,960 --> 00:31:21,720
كاتي باور) تستحقّ أفضل مِن)
.هذه الألعاب الغبيّة التي تُجريها

418
00:31:21,720 --> 00:31:23,280
.لا تتحدّثي معي حول الألعاب

419
00:31:23,280 --> 00:31:29,360
،(أنتِ لا تهتمّين قط حول (كاتي باور
.ولا أنّ عملكِ في خطر

420
00:31:29,360 --> 00:31:30,920
عفواً؟

421
00:31:30,920 --> 00:31:33,200
أنا هنا حتى تتمكّني من إلقاء
.نظرة فاحصة وقريبة منّي

422
00:31:33,200 --> 00:31:37,760
لمَ أريد إلقاء نظرة فاحصة وقريبة منك؟ -
.أخبريني أنتِ -

423
00:31:37,760 --> 00:31:40,760
،وأوقفي تظاهركِ
.لأنّكِ لستِ جيّدة فيه

424
00:31:51,160 --> 00:31:55,280
،ريد جون) على قيد الحياة)
.وأنت تعرف ذلك

425
00:31:55,280 --> 00:31:58,960
.حسناً، هذه نظريّة -
.إنّها حقيقة -

426
00:31:58,960 --> 00:32:04,680
والسؤال الوحيد هو، لمَ تنكر ذلك؟
لمَ حاولت إبعادي عن الأثر؟

427
00:32:07,520 --> 00:32:10,920
لقد أدركتُ شيئاً. أنت لا تُطارد
.ريد جون)، بل أنت تحميه)

428
00:32:10,920 --> 00:32:13,600
.لهذا السبب أنت تدّعي أنّه ميّت -
.هذا أمر سخيف -

429
00:32:13,600 --> 00:32:19,320
ما الإستنتاج الآخر الذي توصّلتُ إليه؟
إذا كنتما عدوّان، فلمَ لمْ يقتلك؟

430
00:32:19,320 --> 00:32:21,640
...حسناً -
لمَ لمْ يقتل الناس الذين تعمل معهم؟ -

431
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
.لا أعرف

432
00:32:23,960 --> 00:32:27,440
،حسناً، لو كان (ريد جون) قد مات
فلمَ الأشخاص الذي يعترضون طريقه يموتون؟

433
00:32:27,440 --> 00:32:31,960
.لأنّ لديه أصدقاء
.لديه تابعين

434
00:32:34,480 --> 00:32:37,240
أأنت واحد منهم؟
ألهذا السبب أنت تحميه؟

435
00:32:37,240 --> 00:32:39,760
،لمْ أكن أحميه
.بل كنتُ أحميكِ

436
00:32:39,760 --> 00:32:41,960
،(كلاّ يا (سوزان
.لقد فهمتِ هذا بشكل خطأ تماماً

437
00:32:41,960 --> 00:32:46,520
باتريك)، كيف أصدّق أيّ كلمةٍ تقولها؟)
.أنت تأبى الإعتراف أنّه على قيد الحياة

438
00:32:49,960 --> 00:32:53,960
.حسناً. طيّب

439
00:32:53,960 --> 00:32:56,640
(أعترف أنّ (ريد جون
.لا يزال على قيد الحياة

440
00:32:56,640 --> 00:33:00,200
لمَ تنكر ذلك؟ -
.لقد كان خطأ -

441
00:33:00,200 --> 00:33:03,160
،ولكنّي لستُ صديقه
.ولستُ أحد تابعيه

442
00:33:03,160 --> 00:33:07,240
.أتمنى لو بإمكانك إثبات ذلك -
.حسناً، ليس عليّ إثبات أيّ شيءٍ -

443
00:33:07,240 --> 00:33:08,520
.بل أنتِ مَن عليها ذلك

444
00:33:17,240 --> 00:33:20,720
حسناً، أعتقد أنّه ليس
.لدينا المزيد لفعله هنا

445
00:33:28,280 --> 00:33:29,720
.(وداعاً يا (باتريك

446
00:33:37,900 --> 00:33:40,580
.(مرحباً، سيّد (جاين -
.(فرانكلين) -

447
00:33:40,580 --> 00:33:43,460
.إسمع، أخبار كبيرة

448
00:33:43,460 --> 00:33:46,460
(سنُطلق سراح (جايمس باركا
.أوّل شيءٍ في صباح الغد

449
00:33:46,460 --> 00:33:50,060
العميلة (دارسي) تُحاول إصدار أمر
.تفتيش لمنزل أخيه (ماني) وسيّارته

450
00:33:50,060 --> 00:33:51,340
يا للهول. لماذا؟

451
00:33:51,340 --> 00:33:56,780
،لا يوجد دليل حقيقي حتى الآن
.لكننا مُتأكّدين أنّ (ماني) هو القاتل

452
00:33:56,780 --> 00:34:00,220
أتريد أن تُساعدنا في تنفيذ أوامر التفتيش؟ -
.بالتأكيد -

453
00:34:00,220 --> 00:34:03,620
.حسناً. سأتّصل بك أوّل شيءٍ في الصباح

454
00:34:05,380 --> 00:34:08,180
مرحباً يا (جاين). كيف تسير الأمور؟ -
.إنّها تسير بشكل رائع -

455
00:34:08,180 --> 00:34:12,740
.أحتاج إلى مُساعدتكِ -
مُساعدتي؟ ماذا عن (دارسي)؟ -

456
00:34:12,740 --> 00:34:15,100
.لمْ ينجح الأمر بيننا
.قصّة طويلة. ليس أمراً جللاً

457
00:34:15,100 --> 00:34:16,380
.سأخبركِ عندما تصلين إلى هنا

458
00:34:16,380 --> 00:34:19,260
!إنّي مشغولة هنا -
.إتّصلي بي عندما تكونين قريبة -

459
00:34:21,260 --> 00:34:24,780
.يجب أن اذهب. (جاين) بحاجة إليّ
.لابد أن تتعاملوا مع هذا الأمر بأنفسكم

460
00:34:24,780 --> 00:34:28,500
.حسناً

461
00:34:34,620 --> 00:34:38,660
.إليك بعض الماء -
.شكراً لك -

462
00:34:48,580 --> 00:34:49,780
.شكراً لك

463
00:35:01,420 --> 00:35:04,700
تمّ إيجاد آثار حمض نووي
.(تحت أظافر (ماتيلدا

464
00:35:10,500 --> 00:35:12,180
إذن أنتم الآن ستفحصون حمضي النووي

465
00:35:12,180 --> 00:35:15,700
عن طريق أخذ عيّنات من اللعاب
.الذي تركته على تلك القنينة

466
00:35:15,700 --> 00:35:18,660
.ذلك الماء سيكون مُكلفاً بشدّة -
.أنت قد أخفقت -

467
00:35:18,660 --> 00:35:22,420
.أسدِ لنفسك معروفاً
.إعترف. تحدّث إلينا

468
00:35:22,460 --> 00:35:28,380
،حسناً، في هذه الأيام أتصوّر أنّ القاتل ذكيّ
وسيكون حذراً بعدم ترك حمضه النووي

469
00:35:28,380 --> 00:35:32,380
.على ضحيّته -
.الجميع يُخطئ -

470
00:35:35,500 --> 00:35:37,580
.(ليس قاتل (ماتيلدا كروز

471
00:35:40,220 --> 00:35:46,420
،عزيزتي، لو أردتِ عيّنة من حمضي النووي
.فإنّ جلّ ما عليكِ فعله هو طلبه فحسب

472
00:36:06,820 --> 00:36:11,580
حسناً. ماذا حدث مع (دارسي)؟ -
ألن تسألي عن القضيّة؟ -

473
00:36:11,580 --> 00:36:13,900
هل الأمر تحت السيطرة؟ -
.نعم. إفتقدتُكِ -

474
00:36:13,900 --> 00:36:16,020
.إفتقدتُك أيضاً

475
00:36:16,020 --> 00:36:17,740
إذن ماذا حدث؟ -
.لقد تخاصمنا -

476
00:36:17,740 --> 00:36:19,980
هل حللتِ قضيّة (فيلو)؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

477
00:36:19,980 --> 00:36:22,860
هذا كلّ شيءٍ؟ أنتما تخاصمتما؟ -
أتعتقدين أنّي لن أخبركِ؟ هل بإمكاننا الذهاب؟ -

478
00:36:32,900 --> 00:36:36,420
.الآن علينا أن ننتظر

479
00:36:36,420 --> 00:36:38,700
.(أخبرني ما حدث مع (دارسي

480
00:36:48,780 --> 00:36:52,540
.ما زلتُ هنا -
.نعم. أعرف -

481
00:36:52,540 --> 00:36:55,420
،(أرجوك يا (جاين
.أخبرني ما حدث فحسب

482
00:36:55,420 --> 00:37:01,100
حسناً، إعترفتُ أنّ (ريد جون) لا يزال
،حياً، مثلما أردتِ منّي أن أفعل

483
00:37:01,140 --> 00:37:05,780
.وهي إتهمتني بالعمل لحسابه -
ماذا؟ -

484
00:37:05,780 --> 00:37:07,220
.تعتقد أنّي أحد تابعيه

485
00:37:07,220 --> 00:37:09,380
المباحث الفيدراليّة تعتقد
أنّك تعمل مع (ريد جون)؟

486
00:37:09,380 --> 00:37:12,460
.لا تُظهري نظرة جادّة. إنّها مُزحة -
ماذا قلت لها؟ -

487
00:37:12,460 --> 00:37:15,340
.أخبرتُها أن تمضي قدماً وتثبت ذلك -
.يا إلهي -

488
00:37:15,340 --> 00:37:19,660
حسناً، نبأ هام... أنا لا أعمل لحساب
.ريد جون)، لذا فإنّها تهدر وقتها)

489
00:37:19,660 --> 00:37:24,980
ما الذي إستندت إليه (دارسي) كإثبات؟ -
لا شيء. كيف يُمكن أن يكون لديها إثبات؟ -

490
00:37:24,980 --> 00:37:26,460
لا أصدّق أنّكِ لمْ تُنهِ
.قضيّة (فيلو) حتى الآن

491
00:37:26,460 --> 00:37:29,300
أقصد، أنتم لا تستطيعون تدبّر
أموركم بدوني، أليس كذلك؟

492
00:37:29,300 --> 00:37:32,860
!لا تُحاول إلهائي بالشتائم
حسناً، ماذا قالت أنّها ستفعل؟

493
00:37:32,860 --> 00:37:34,700
.لمْ تقل -
وأنت لمْ تسألها؟ -

494
00:37:34,700 --> 00:37:36,140
.أنظري

495
00:37:50,260 --> 00:37:52,940
.المعذرة

496
00:37:52,940 --> 00:37:57,220
!كِلاكما رهن الإعتقال
...لستُ مُتأكّدة من السبب، لكن

497
00:38:02,220 --> 00:38:04,340
لقد علمتما أنّ (كاتي) كانت على علاقة
،(غراميّة مع (جايمس باركا

498
00:38:04,340 --> 00:38:08,660
لكنّكما لمْ تستطيعا إخبار (ساندي) لأنّه
،(سيُريد الطلاق. وفي (كاليفورنيا

499
00:38:08,660 --> 00:38:11,540
وهذا يعني أنّ (كاتي) ستحصل
على نصف المُمتلكات

500
00:38:11,540 --> 00:38:14,060
،(والحضانة المُشتركة لـ(ميغان
.مثل المُكافأة

501
00:38:14,060 --> 00:38:16,660
.بالضبط. مُكافأة لكونها عاهرة

502
00:38:16,660 --> 00:38:19,140
عزيزتي، ظننتُ أننا إتفقنا على عدم التحدّث
.حتى يصل (جوش واغنر) إلى هنا

503
00:38:19,180 --> 00:38:21,340
.حسناً

504
00:38:21,340 --> 00:38:25,980
،عندما رأيتِ (كاتي) تُجهّز لنزهة الغداء
.(عرفتِ أنّه لموعدها المُنتظم مع (جايمس

505
00:38:25,980 --> 00:38:29,580
.لقد أعدّت سلطة البطاطس أمامي
.بوقاحة لا تُصدّق

506
00:38:29,580 --> 00:38:32,980
واستخدمتِ إبرة الأنسولين
،لحقن المُسكّنات القويّة

507
00:38:32,980 --> 00:38:38,180
،على الأرجح، مُهدئ أعصاب للأحصنة
.بكلّ قنائن النبيذ الموجودة على الرف

508
00:38:38,180 --> 00:38:44,420
،(لذا أيّما قنينة تأخذها (كاتي
.ما زالت خطتُكِ ستعمل

509
00:38:52,540 --> 00:38:54,900
.لقد كانت خطة جيّدة

510
00:39:02,580 --> 00:39:08,380
.كانت خطة جيّدة للغاية -
إذن ما سبب تواجدنا هنا؟ -

511
00:39:08,380 --> 00:39:12,660
تلك الثقوب الصغيرة التي خلّفتِها
.على قنائن النبيذ برف النبيذ

512
00:39:12,660 --> 00:39:14,780
.كان ذلك سبب تحطّمكما

513
00:39:14,780 --> 00:39:19,060
ذلك وقطعة من القنينة تركتها
.في موقع النزهة

514
00:39:19,060 --> 00:39:24,500
جلّ ما إحتجتُ القيام به هو زرع
كلمة "فرشاة الشعر" في عقلكما اللا واعي

515
00:39:24,500 --> 00:39:30,260
وطُعم فخ مع قصّة مُزيّفة لنقلها
.مِن (كاثي) الثرثارة هنا

516
00:39:30,260 --> 00:39:35,780
...مهلاً، إسمعا، لمْ تكن لديّ فكرة أنّي أنقل -
.كنتُ أمازحك فحسب. إسترخي. لا بأس -

517
00:39:35,780 --> 00:39:37,900
.لقد أبليت حسناً
.قمت بعملٍ عظيم

518
00:39:37,900 --> 00:39:41,900
.في الواقع، أنت حللت القضيّة لنا
.وهذا ما سيعكسه تقريري بالضبط

519
00:39:41,900 --> 00:39:46,220
.تهانيّ -
...حسناً، هذا -

520
00:39:46,220 --> 00:39:47,380
.شكراً لك

521
00:39:47,380 --> 00:39:50,340
.حسناً، عفواً
،أتعرف، إنّه قرارك

522
00:39:50,340 --> 00:39:52,620
لكن ربّما ستودّ إطلاق سراح
.جايمس باركا) الآن)

523
00:39:52,620 --> 00:39:54,620
.مُتأكّد أنّ عائلته ستقدّر ذلك

524
00:39:56,460 --> 00:39:57,460
.(جايمس)

525
00:39:57,460 --> 00:39:59,100
.يا إلهي -
.أخي -

526
00:39:59,100 --> 00:40:02,060
!(جايمس) -
أأنت بخير؟ -

527
00:40:02,060 --> 00:40:04,340
.هذا لطيف
.لقد أبليت حسناً

528
00:40:08,140 --> 00:40:10,660
.وقت الرحيل

529
00:40:10,660 --> 00:40:16,340
.كلاّ. حسناً -
.شكراً لك -

530
00:40:16,340 --> 00:40:17,460
.أجل

531
00:40:17,460 --> 00:40:20,980
.شكراً لك -
.أجل -

532
00:40:22,220 --> 00:40:24,620
.(العميلة (دارسي
.تفضّلي بالدخول

533
00:40:24,660 --> 00:40:27,340
.تهانينا
.حُلّت القضيّة

534
00:40:27,340 --> 00:40:30,940
(على الرغم أنّي أتفهّم أنّ (جاين
.قد أغضبكِ إلى حدّ ما بسلوكه

535
00:40:30,940 --> 00:40:32,900
،كلّ شيءٍ إنتهى بشكل جيّد
رغم ذلك، أليس كذلك؟

536
00:40:32,900 --> 00:40:36,660
.كلاّ. لدينا مُشكلة

537
00:40:37,860 --> 00:40:40,780
.هذان اليومان الماضيان قد أكّدا لي شيئاً

538
00:40:40,780 --> 00:40:44,460
،أعتقد أنّ (باتريك جاين) ماكر
.مُسيطر ومُعتلّ إجتماعياً

539
00:40:47,220 --> 00:40:52,420
.(أعتقد أنّه يعمل بالتعاون مع (ريد جون -
حقاً؟ -

540
00:40:52,420 --> 00:40:55,180
،لو كان هذا صحيحاً
.فإننا سنُطيح به

541
00:40:55,180 --> 00:40:57,180
،ويُمكنك أن تُساعدنا
أو يُمكنك أن تطيح معه

542
00:40:57,180 --> 00:41:00,980
،آسفة لكوني صريحة جداً
.لكن هذا منظور المباحث الفيدراليّة

543
00:41:02,180 --> 00:41:04,580
.أنت تستحقّ كشفاً كاملاً

544
00:41:07,500 --> 00:41:09,180
.نعم، أفهم

545
00:41:11,300 --> 00:41:14,260
حسناً، بإمكانكِ الإعتماد
.على تعاوني بالكامل

546
00:41:15,300 --> 00:41:20,580
.(آسف لإزعاجك، سيّد (فيلو
.سأوقع وثيقة مُغادرتُك بالطابق السفلي

547
00:41:20,580 --> 00:41:23,180
بإمكانك البدء في التفكير
.(بمهنة جديدة يا (واين

548
00:41:23,220 --> 00:41:26,900
.لأنّ كلّ هذا سيرتدّ عليك

549
00:41:26,900 --> 00:41:32,540
.ها نحن نلتقي. ها نحن نلتقي

550
00:41:32,540 --> 00:41:40,900
كنتُ أقول للتو لصديقك البائس هنا
.أنّي سأدفن المُغفلين بالدعاوى القضائيّة

551
00:41:40,900 --> 00:41:44,180
،ربّما تظنّ أنّك فزت بهذا
.(لكن أنظر ليديك، سيّد (فيلو

552
00:41:44,180 --> 00:41:47,580
.(إنّهما مُلطختان بدماء (ماتيلدا

553
00:41:47,580 --> 00:41:51,540
هل جميع مياه (نبتون) العظيم
ستغسل تلك الدماء من يديك؟

554
00:41:51,580 --> 00:41:53,060
.كلاّ

555
00:41:53,100 --> 00:41:55,780
."إنّها "مُحيطات
."(مُحيطات (نبتون"

556
00:41:55,780 --> 00:41:57,900
.أنت مُحق

557
00:41:57,900 --> 00:42:02,060
."(مُحيطات (نبتون"
.مسرحيّة (ماكبث)، الفصل الثاني، المشهد الثاني

558
00:42:02,060 --> 00:42:06,060
.(شكسبير). لقد كذبت علينا، سيّد (فيلو)
لمَ ستكذب علينا؟

559
00:42:06,060 --> 00:42:11,900
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

560
00:42:11,900 --> 00:42:14,540
يجب أن تأتي لتحدّثنا
.(عن المزيد يا (غاري

561
00:42:17,620 --> 00:42:18,900
.أعرف. أعرف

562
00:42:18,900 --> 00:42:20,940
أنتِ لا تعرفين ما إذا كان
.عليكِ مُعانقتي أو ضربي

563
00:42:25,980 --> 00:42:35,100
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

