1
00:00:03,832 --> 00:00:06,606
برناديت) ... ألم تختاري بعد الفساتين)
التي سترتديها إشبيناتكِ؟

2
00:00:06,641 --> 00:00:10,860
إن كنتِ لا تمانعين أن تبدي كمخروط
المرور البرتقالي فسيكون هذا رائعاً

3
00:00:10,895 --> 00:00:14,104
يا صديقاتي ... لدي الحل لمشكلة فساتيننا

4
00:00:14,139 --> 00:00:15,854
حقاً؟ -
منذ 12 عاماً -

5
00:00:15,889 --> 00:00:18,383
(توفيتْ قريبتي (آيرين
مع كامل عائلتها

6
00:00:18,418 --> 00:00:23,219
في حادثةِ اختناق ٍ فظيعة بغاز أحادي
أكسيد الكربون قبل ليلةٍ من زفافها

7
00:00:23,254 --> 00:00:25,010
هذا فظيع

8
00:00:25,045 --> 00:00:27,109
... نعم و لا

9
00:00:27,144 --> 00:00:29,463
فجميع فساتين إشبينات
العروس لم تستعمل

10
00:00:29,498 --> 00:00:33,125
وأصبحتْ متاحة ً لنا لنأخذها مجاناً

11
00:00:33,160 --> 00:00:35,524
فقد اتضح أنه كان لتلك الغمامة
من الغاز المميت عديم الرائحة

12
00:00:35,559 --> 00:00:38,116
جانباً مشرقاً في النهاية

13
00:00:38,151 --> 00:00:39,860
انظروا إليها، مازالت في الحقائب

14
00:00:39,895 --> 00:00:43,604
وأقصد الفساتين وليس الإشبينات

15
00:00:44,859 --> 00:00:47,429
لا أعلم ... فساتين أشخاص ٍ ميتين !؟

16
00:00:47,464 --> 00:00:51,851
أجل ... وأكمامٌ قصيرة !؟

17
00:00:52,027 --> 00:00:53,977
كنتُ أرجو أنكِ لن تلاحظي ذلك

18
00:00:54,012 --> 00:00:57,005
فقد كانت (آيرين) تساوم كثيراً
عندما يتعلق الأمر بالثياب

19
00:00:57,040 --> 00:01:00,224
ومع الأسف عندما يتعلق الأمر بالمدافئ
الكهربائية أيضاً ... كما اتضح لاحقاً

20
00:01:00,259 --> 00:01:02,295
... أيتها السيدات ... رجاءً

21
00:01:02,330 --> 00:01:06,503
فهذه الجدران الأربع سبق وأن
كانت تحتضن صالوناتٍ ثقافية

22
00:01:06,538 --> 00:01:10,142
كان العقل يتغذى فيها
كما تتغذى المعدة

23
00:01:10,177 --> 00:01:14,727
لكن ودون أن يكون لأحد يدٌ
(في الأمر ... (بيني

24
00:01:14,762 --> 00:01:18,255
فإن نوعية الحوار المتبادل على
العشاء في هذه الشقة قد انحدرت

25
00:01:18,290 --> 00:01:23,678
وأكرر أنني لا ألومُ شخصاً
(بعينه ... (بيني

26
00:01:23,713 --> 00:01:26,756
حسنٌ ... ما الذي تود أن تتحدث
عنه (شيلدون)؟

27
00:01:26,791 --> 00:01:28,840
ما الذي تود أن تتحدث عنه (شيلدون)؟

28
00:01:28,875 --> 00:01:31,475
لماذا تكرهنا؟

29
00:01:31,510 --> 00:01:33,206
لقد جهزتُ عدداً من المواضيع

30
00:01:33,241 --> 00:01:37,761
ستروق لكل ٍ من المتحدثين سواءٌ
كانوا متقدمين أم مبتدئين

31
00:01:37,796 --> 00:01:40,728
حسنٌ ... هذه المرة نظرتَ إلي

32
00:01:40,763 --> 00:01:41,614
ومن لم يفعل ذلك؟

33
00:01:41,649 --> 00:01:46,727
فبشرتكِ كالمرمر
وكأنها لا تحوي مساماً

34
00:01:47,102 --> 00:01:50,623
الموضوع الأول : الجزيئات الأسرع من
" الضوء في " سيرن

35
00:01:50,658 --> 00:01:52,503
" اكتشاف " التحول في نمط التفكير

36
00:01:52,538 --> 00:01:56,424
أو أيٌ من الصادرات السويسرية المليئة
بالثقوب كالجبنة التي يصنعونها

37
00:01:56,459 --> 00:01:59,655
فلتبدأوا الحديث

38
00:01:59,690 --> 00:02:02,007
حسنٌ ... من يود الذهاب إلى شقتي
لتصفح مجلات العرائس؟

39
00:02:02,042 --> 00:02:03,103
أنا بالتأكيد

40
00:02:03,138 --> 00:02:07,274
(دون أن يكون لأحد ٍ يدٌ في الأمر ... (شيلدون
فإننا سنغادر

41
00:02:07,309 --> 00:02:08,770
انتظراني

42
00:02:09,159 --> 00:02:10,503
أستغادرين أنتِ أيضاً؟

43
00:02:10,538 --> 00:02:14,191
شيلدون) ... إنكَ أحياناً تنسى أنني سيدة)

44
00:02:14,226 --> 00:02:16,271
الأمر المصحوب بالحاجة التي يولدها
" هرمون " الأستروجين

45
00:02:16,306 --> 00:02:21,769
لتصفح مجلاتٍ سميكة زاهية
تجلعني أكره جسدي

46
00:02:24,296 --> 00:02:25,959
موضوعٌ جديد ... النساء

47
00:02:25,994 --> 00:02:30,334
هل يتصفن بالغموض المدهش
أم أنهن ناقصاتُ عقل ٍ ودين وحسب؟

48
00:02:30,369 --> 00:02:32,557
تماماً ... فما عيبُ الأكمام القصيرة؟

49
00:02:32,592 --> 00:02:37,983
فإن كان لديكَ الجسدُ المناسب
لارتدائها تكون فاتنة

50
00:02:53,385 --> 00:03:00,632
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 8</b>

51
00:03:03,239 --> 00:03:05,845
مرحباً (إيمي) ... ما الذي أتى
بكِ إلى مكان عملنا؟

52
00:03:05,880 --> 00:03:08,792
لقد استعرت بعض العوامل المعدية المستنبتة
من قسم الأمراض العصبية لديكم

53
00:03:08,794 --> 00:03:14,621
من أجل بحثي في الاعتلال الدماغي
الإسفنجي لدى الأبقار

54
00:03:15,029 --> 00:03:20,884
لقد أتت لتستعير فنجاناً
من مرض جنون البقر

55
00:03:21,139 --> 00:03:23,545
من الصعب جعل أمراض الانحلال
الدماغي

56
00:03:23,580 --> 00:03:27,041
ومع ذلك، وبطريقةٍ ما
فإنكَ تستطيع فعل ذلك

57
00:03:27,076 --> 00:03:29,781
يا له من حديثٍ ممتع ٍ في صالة الطعام

58
00:03:29,816 --> 00:03:32,340
المتعة الحقيقية هي في التقاط
الجرذ الذي ستطعمه إياها

59
00:03:32,375 --> 00:03:38,237
وقد يقع اختيارك على الأم ذات العينين اللاتي
تشع حقداً وكانت تعضك طوال الأسبوع

60
00:03:38,272 --> 00:03:40,388
أرجوكِ ... إننا نتناول الطعام
هلاّ رفعتِ ذلك عن الطاولة

61
00:03:40,423 --> 00:03:44,427
وهل يمكننا تغيير الموضوع؟ -
هل يمكننا؟ ! ... انتظر -

62
00:03:44,760 --> 00:03:49,888
حتى أحول إلى المحادثة
إلى محادثةٍ مثيرة

63
00:03:49,923 --> 00:03:51,916
الحق عليكَ هذه المرة

64
00:03:51,951 --> 00:03:54,316
لدي 100 موضوع مرتبة أبجدياً

65
00:03:54,351 --> 00:03:58,030
بدءاً من " الأرضي شوكي " ... بربكم يا
قوم أليس نباتاً شوكياً ضخماً وحسب؟

66
00:03:58,065 --> 00:04:04,117
قصيدة النوم ... " zzz " إلى
التي لا معنى لها

67
00:04:04,152 --> 00:04:09,139
إيمي) ... كم يستغرق مرض جنون)
البقر حتى يسبب لي الوفاة؟

68
00:04:09,174 --> 00:04:11,565
لا أعلم ... من أربع لخمس سنوات

69
00:04:11,832 --> 00:04:14,658
لا ... هذا لن يفي بالغرض

70
00:04:17,388 --> 00:04:23,321
إن (برناديت) لا تنفك ترسل لي صور
بيني) وهي تجرب فساتين الإشبينة)

71
00:04:23,356 --> 00:04:25,622
هل تقومان بالتسوق الآن؟ -
أجل -

72
00:04:25,657 --> 00:04:29,098
وحدهما؟ -
أظن ذلك -

73
00:04:29,281 --> 00:04:32,549
هذا جيد ... هذا جيد

74
00:04:32,574 --> 00:04:34,316
لماذا يسألنني عن هذه الأمور؟

75
00:04:34,351 --> 00:04:41,910
فمَن مِن الرجال يفقه في
موديلات الفساتين النسائية؟

76
00:04:48,813 --> 00:04:54,684
لينورد) يقتربُ من المنعطف الأخير)

77
00:04:54,719 --> 00:04:58,453
أسرع " هورسي " ... بإمكانكَ أن تفعلها

78
00:04:59,261 --> 00:05:03,765
تباً ... اصمدي يا عضلة الفخذ
بإمكانكِ أن تفعليها

79
00:05:03,829 --> 00:05:05,845
أجل ... المركز الأول

80
00:05:07,929 --> 00:05:11,870
كنتُ لأكون فارساً رائعاً لو
أنني لم أكن طويلاً جداً

81
00:05:11,905 --> 00:05:14,529
وأخاف من الأحصنة

82
00:05:14,564 --> 00:05:16,369
شيلدون) ... لقد حان دورك)

83
00:05:16,404 --> 00:05:17,117
ماذا؟

84
00:05:17,152 --> 00:05:21,682
هلم ... إنه دورك، فقد اتفقنا
أننا بحاجةٍ إلى هواء ٍ نقي

85
00:05:21,717 --> 00:05:23,840
آسف ... إنني مشتتٌ قليلاً

86
00:05:23,875 --> 00:05:25,761
(إذ أنني لا أستطيع التواصل مع (إيمي

87
00:05:25,796 --> 00:05:27,783
لقد جربت بريدها الإلكتروني
و المحادثة عبر الفيديو

88
00:05:27,818 --> 00:05:29,953
" وصفحتها على كل ٍ من " التويتر
" و " الفيس بوك

89
00:05:29,988 --> 00:05:31,726
و الرسائل النصية، ولم تجبني

90
00:05:31,761 --> 00:05:35,003
هل جربت الاتصال بها عبر الهاتف؟

91
00:05:35,038 --> 00:05:38,041
... الهــاتف

92
00:05:39,707 --> 00:05:45,333
أتعلم (لينورد) ... أنكَ ببساطتكِ هذه
قد تكون أكثرنا حكمة

93
00:05:46,220 --> 00:05:48,178
! بريدٌ صوتي

94
00:05:48,213 --> 00:05:51,484
لقد ازداد فضولي أكثر فأكثر

95
00:05:51,519 --> 00:05:54,592
إن كنتَ قلقاً عليها، يمكننا الذهاب
إلى منزلها للاطمئنان عليها

96
00:05:54,627 --> 00:05:55,991
حسنٌ

97
00:05:56,026 --> 00:06:01,380
لقد سمعتُ في الأخبار أن قطاً برياً
شوهد في الحي الذي تقطن فيه

98
00:06:01,415 --> 00:06:04,054
لا أظن أن القط البري
(قام بالتهام (إيمي

99
00:06:04,089 --> 00:06:08,333
ومن يظن ذلك؟

100
00:06:08,368 --> 00:06:10,270
أنت؟ -
لينورد -

101
00:06:10,305 --> 00:06:13,219
لقد كنتُ أذكرُ لكَ بنأ ً محلياً
مثيراً للاهتمام وحسب

102
00:06:13,254 --> 00:06:17,235
أما الآن - وبفضلك - أصبحتُ أخشى
(أن يكون القط البري قد التهم (إيمي

103
00:06:17,270 --> 00:06:18,364
فلتنسَ أمر القط البري

104
00:06:18,399 --> 00:06:21,865
وكيف لي ذلك؟
فأنت لا تكف عن الحديث عنه

105
00:06:24,014 --> 00:06:31,168
الجميع يتألمون ... أحياناً

106
00:06:31,203 --> 00:06:34,880
الجميع يبكون

107
00:06:38,327 --> 00:06:42,571
... الجميع يتألمون

108
00:06:43,323 --> 00:06:45,442
أحياناً

109
00:06:46,318 --> 00:06:48,958
يبدو أن تبكي
وأنا لا أحب ذلك ... فلنذهب

110
00:06:49,734 --> 00:06:53,077
إنها صديقتك ... فليكن عندكَ
بعض الشهامة

111
00:06:53,806 --> 00:06:56,458
(إيمي) ... (إيمي) ... (إيمي)

112
00:06:56,493 --> 00:06:58,918
وداعاً -
إلى أين ستذهب؟ -

113
00:06:58,953 --> 00:07:03,159
أنا أعزب ... ولا حاجة لي بهذا
الكلام الفارغ

114
00:07:03,925 --> 00:07:05,372
شيلدون) ... ما الذي تفعله هنا؟)

115
00:07:05,407 --> 00:07:09,101
إنك لم تستجيبي لأي من محاولات
الاتصال الإلكترونية التي قمتُ بها

116
00:07:09,136 --> 00:07:11,437
كنتُ أريد أن أنفرد بنفسي

117
00:07:13,122 --> 00:07:15,198
أتودين الحديث عن الأمر؟

118
00:07:15,233 --> 00:07:21,061
مع الأخذ بالعلم أن " لا " تعد
جواباً فعالاً تماماً

119
00:07:21,096 --> 00:07:23,493
شيلدون) ... عالمي ينهار من حولي)

120
00:07:23,528 --> 00:07:25,671
اسمحي لي بالمقاطعة

121
00:07:25,706 --> 00:07:31,330
بما أنكِ تمرين بمحنة فالعرف يفرض
علي أن أقدم لكِ مشروباً ساخناً

122
00:07:31,365 --> 00:07:33,845
لكنني ضيفٌ في منزلكِ

123
00:07:33,880 --> 00:07:39,443
لذا فالعرف يفرض عليكِ
أن تقدمي لي مشروباً

124
00:07:39,478 --> 00:07:42,517
كيف تودين التعامل مع مسألة
المشاريب هذه؟

125
00:07:42,552 --> 00:07:46,443
لا يهم ... بل لا شيء يهم

126
00:07:47,070 --> 00:07:56,749
إن أردتِ نسيان ما يزعجكِ
... يُقال أن قطاً برياً شوهد

127
00:07:56,784 --> 00:08:01,115
بيني) و (برناديت) ذهبتا لشراء)
فساتين الإشبينات بدوني

128
00:08:01,150 --> 00:08:05,891
وهل ذلك يجعلكِ تشعرين بالحزن؟

129
00:08:06,821 --> 00:08:09,381
أجل -
توقعتُ ذلك -

130
00:08:10,468 --> 00:08:14,635
أكملي كلامكِ ... أظن أنني
جيدٌ في هذا الأمر

131
00:08:14,833 --> 00:08:17,723
كنتُ أعتقد أنهن يستمتعن بصحبتي
... لكن

132
00:08:17,758 --> 00:08:20,582
أظن أنني كنتُ أخدعُ نفسي

133
00:08:20,617 --> 00:08:27,420
عندما حضروا لزيارتكِ
ألم تقدمي لهم أي مشروب؟

134
00:08:27,422 --> 00:08:32,086
لأنني أعلم كيف أن ذلك مزعجٌ جداً

135
00:08:32,826 --> 00:08:36,749
شيلدون) ... سأطلبُ منكَ شيئاً)
وأود منكَ أن تتقبله برحابة صدر

136
00:08:36,784 --> 00:08:38,411
بالتأكيد

137
00:08:39,197 --> 00:08:43,508
في هذه اللحظة أشعر أنني أتوق
إلى الحميمية والاتصال الجسدي

138
00:08:43,543 --> 00:08:45,836
ياللهول

139
00:08:48,545 --> 00:08:53,430
أنتِ تعلمين أن علاقتنا علاقةٌ فكرية

140
00:08:53,465 --> 00:08:54,837
... اقتراح

141
00:08:54,872 --> 00:09:02,452
ليلةٌ جامحةٌ من الجنس المتقد
يريحني ويؤجج أحشائي

142
00:09:03,905 --> 00:09:06,636
اقتراحٌ يرد على اقتراحكِ

143
00:09:06,671 --> 00:09:10,014
سأمسحُ على رأسكِ بلطف

144
00:09:10,049 --> 00:09:14,820
(وأنا أرددُ قائلاً " أليست (إيمي
" فتاةً جيدة

145
00:09:16,507 --> 00:09:18,795
ما رأيكَ بهذا؟

146
00:09:18,830 --> 00:09:20,253
قبلةٌ على الطريقة الفرنسية

147
00:09:20,288 --> 00:09:27,164
سبعُ دقائق في النعيم نتوجها
ببلوغ المرحلة الثانية

148
00:09:27,741 --> 00:09:32,181
... سأقوم بتدليكِ رقبتكِ

149
00:09:32,216 --> 00:09:37,382
ثم تحضرين لي ذلك المشروب

150
00:09:40,991 --> 00:09:43,934
العناق ... وهو عرضي الأخير

151
00:09:45,117 --> 00:09:47,397
حسنُ

152
00:09:52,811 --> 00:09:55,467
ياللهول

153
00:10:17,170 --> 00:10:22,344
اسمعني ... المرحلة الثانية
في متناول يديكَ إن شئت

154
00:10:26,430 --> 00:10:29,925
أفكر بأن أظهر بمظهر ٍ ملفتٍ للنظر

155
00:10:29,960 --> 00:10:32,463
كأن أقوم بتدخين الغليون، أو استخدام
النظارة ذات العدسة الواحدة

156
00:10:32,498 --> 00:10:36,415
أو أن أحصل على شاربٍ
طويل و مفتول

157
00:10:36,450 --> 00:10:43,600
من أجل كل أولئك الفتيات اللاتي يبحثن
عن رجل " المنوبولوي " الهندي؟

158
00:10:44,013 --> 00:10:47,646
هذا المكان ليس آمناً، فلا يمكنك
أن تخبر أحداً بشيءٍ هنا

159
00:10:49,913 --> 00:10:54,993
أنتما الإثنان ... عليكما كبح
جماح فتاتيكما

160
00:10:55,430 --> 00:10:56,231
ماذا؟

161
00:10:56,266 --> 00:11:00,246
لقد احتجزتُ ليلة أمس مكرهاً طوال أمسية
من العزف على القيثارة والعناق

162
00:11:00,281 --> 00:11:02,052
مع (إيمي فرح فاولر) جياشة المشاعر

163
00:11:02,087 --> 00:11:04,545
هذه الليلة التي كنتُ قد خصصتها

164
00:11:04,580 --> 00:11:07,341
لحل معضلة التآلف الزماني المكاني
في نظرية الأوتار

165
00:11:07,376 --> 00:11:11,073
ولبناء النموذج المصغر لمحطة
" نجمة الموت "

166
00:11:11,108 --> 00:11:14,666
ولماذا؟ ... لأن صديقتيكما
(بيني) و (برناديت)

167
00:11:14,701 --> 00:11:17,655
ذهبتا لشراء بعض حاجيات العرس
(التافهة دون اصطحاب (إيمي

168
00:11:17,690 --> 00:11:20,985
الأمر الذي فعلتاه دون الأخذ بعين
الاعتبار كيف سيؤثر ذلك علي

169
00:11:21,020 --> 00:11:22,522
" أو على مستقبل " نظرية الأوتار

170
00:11:22,557 --> 00:11:26,312
أو على الوقت الذي أستمتع
فيه ببناء النماذج المصغرة

171
00:11:26,347 --> 00:11:28,117
وماذا تريدنا أن نفعل حيال ذلك؟

172
00:11:28,152 --> 00:11:30,305
من الواضح أنكَ لم تكن مصغياً
لجملتي الافتتاحية

173
00:11:30,340 --> 00:11:33,138
اكبحا جماح فتاتيكما

174
00:11:33,173 --> 00:11:35,817
(اطلبا منهما الاعتذار من (إيمي
وتصحيح غلطتهما

175
00:11:35,852 --> 00:11:39,672
فأنا رجل علم، ولستُ دمية عناق

176
00:11:39,707 --> 00:11:42,977
ولماذا عليّ التحدث مع (بيني)؟
فهي لم تعد عشيقتي

177
00:11:43,012 --> 00:11:44,554
لقد قمتَ بدعوتها إلى الغداء
منذ أربع سنوات

178
00:11:44,589 --> 00:11:49,280
وكل ما تفعله يعد مسؤليتك
أنت من جلبت ذلك على نفسك

179
00:11:50,731 --> 00:11:52,596
(الـ " مو شو " لـ (بيني -
شكراً -

180
00:11:52,631 --> 00:11:53,411
أين (شيلدون)؟

181
00:11:53,446 --> 00:11:54,712
لقد أطال السهر ليلة أمس

182
00:11:54,747 --> 00:11:58,764
لذا جعلته يتناول عشاءه باكراً
ووضعته في السرير

183
00:11:58,799 --> 00:11:59,849
ما ألطف ذلك

184
00:11:59,884 --> 00:12:04,681
أجل ... لكنه سيستيقظ فجراً
وسيريدني أن ألعب معه

185
00:12:04,716 --> 00:12:07,015
اسمعن يا فتيات، إن السبب الذي
جعله يطيل السهر

186
00:12:07,050 --> 00:12:11,160
(هو أنه كان يعتني بـ (إيمي
فهي تشعر ببعض الانزعاج

187
00:12:11,195 --> 00:12:12,022
لماذا؟

188
00:12:12,057 --> 00:12:15,876
لقد جُرحتْْ مشاعرها لأنكما ذهبتما
لشراء الفساتين دون اصطحابها

189
00:12:15,911 --> 00:12:17,418
لقد أخبرتكِ أن ذلك سيحدث

190
00:12:17,453 --> 00:12:19,706
حسنٌ ... اسمعوا ... إنها المرة الأولى
التي تكون فيها إشبينة

191
00:12:19,741 --> 00:12:21,784
وإنها تتعامل مع الأمر بطريقةٍ جنونية

192
00:12:21,819 --> 00:12:25,736
فهي ما تنفكُ تخبرنا قصصاً عن تقاليد
الإشبينات في الثقافات الأخرى

193
00:12:25,771 --> 00:12:33,879
وجميعها تتضمن أن نتعرى ونقوم
بتغسيل بعضنا البعض

194
00:12:37,131 --> 00:12:39,898
أجل ... كما أنها تحاول دائماً أن تكتشف
ما إن كانت دورتنا الشهرية ستتزامن

195
00:12:39,933 --> 00:12:44,895
حتى نتمكن من أن نطلق على أنفسنا
" فارسات الدورة الشهرية الثلاثة "

196
00:12:44,930 --> 00:12:48,658
أعتقدنا أنه سيكون من الأسهل
أن نستعرض الفساتين بدونها

197
00:12:48,693 --> 00:12:51,825
ينتابني شعورٌ مريع -
أعلم ... وأنا أيضاً ... سنتحدث إليها -

198
00:12:51,860 --> 00:12:54,346
مهلاً ... كيف علمت بأمرنا؟

199
00:12:54,675 --> 00:12:57,210
راج) أخبرها)

200
00:12:59,454 --> 00:13:03,094
و يقول أنه سيفعلها مجدداً

201
00:13:05,535 --> 00:13:09,222
أنا آسف ... لقد أرسلتِ لي الصورة
ولم أفكر فيم قلته

202
00:13:09,257 --> 00:13:12,289
(تباً (هاوي -
إنني عادةً لا أثرثر -

203
00:13:12,324 --> 00:13:18,424
فأنتِ تخبريني بالكثير عن هؤلاء
الشباب ولا أخبر أحداً

204
00:13:19,167 --> 00:13:20,516
بماذا تخبريه؟

205
00:13:20,551 --> 00:13:24,353
إنتِ تعلمين ... إنه حديث السرير وحسب
لا داعي لأن تقلقوا من أي شيء

206
00:13:24,388 --> 00:13:26,848
مهلاً ... هل كنتِ تتحدثين عنا
عندما كنا نتواعد؟

207
00:13:26,883 --> 00:13:31,288
لا ... كل أسرارك الصغيرة بأمان

208
00:13:33,912 --> 00:13:37,897
أجل ... إنها بأمانٍ بلا شك

209
00:13:38,830 --> 00:13:40,886
سأخبركَ لاحقاً

210
00:13:44,395 --> 00:13:47,323
هيا أيها الورم

211
00:13:47,358 --> 00:13:52,969
هيا أيها الورم ... فأنا بحاجةٍ إلى
بعض الأورام العدوانية

212
00:13:53,004 --> 00:13:56,113
أجل ... ورمٌ دماغي

213
00:13:56,158 --> 00:14:00,965
على الأرجح أن ردة فعلك لم تكن
هكذا عندما علمت بهذا الخبر

214
00:14:01,896 --> 00:14:04,089
مرحباً -
مرحباً -

215
00:14:04,124 --> 00:14:05,672
ما الذي تفعلانه هنا؟

216
00:14:05,707 --> 00:14:09,999
أردنا فقط أن نعتذر لأننا لم نأخذكِ
معنا في ذلك اليوم

217
00:14:10,034 --> 00:14:12,880
هذا ليس ضرورياً، فكما يقال في
" برنامج " افتح يا سمسم

218
00:14:12,915 --> 00:14:14,689
أحد هذه الأشياء لا يتنمي ]
[ إلى تلك المجموعة

219
00:14:14,724 --> 00:14:18,305
[ أحد هذه الأشياء يجب أن يموت وحيداً ]

220
00:14:18,974 --> 00:14:20,825
بربكِ (إيمي) ... دعينا نصلح غلطتنا

221
00:14:20,860 --> 00:14:23,062
سنحظى بليلةٍ خاصة بالفتيات
وسنفعل ما تريدين

222
00:14:23,097 --> 00:14:26,109
" يمكننا الذهاب إلى " الحمام الكوري
وأن نفعل ما كنت تقولينه

223
00:14:26,144 --> 00:14:29,133
حيث نقوم بتغسيل بعضنا

224
00:14:30,188 --> 00:14:34,379
باستخدام الليفة وليس الأيدي

225
00:14:34,414 --> 00:14:36,466
لا بأس ... فأنا مسرورةٌ لحدوث ذلك

226
00:14:36,501 --> 00:14:38,549
إذ يمكنني أن أكف عن التظاهر
بأن فتاةً جميلة

227
00:14:38,584 --> 00:14:43,007
وصديقتها الحميمة اللطيفة
تريدان قضاء الوقت معي

228
00:14:43,042 --> 00:14:46,242
إيمي) ... إننا آسفتان جداً) -
أجل وينتابنا شعورٌ سيء -

229
00:14:46,277 --> 00:14:47,721
فلتتوقفا عن ذلك
سأكون على ما يرام

230
00:14:47,756 --> 00:14:51,105
فأنتما لستما أول فتاتين أظن أنني
صديقتهما و ينتهي بهما الحال بتجنبي

231
00:14:51,140 --> 00:14:53,754
وكأن ما حدث في المدرسة الابتدائية
والمدرسة الإعدادية

232
00:14:53,789 --> 00:14:55,289
والمدرسة الثانوية، والمرحلة الجامعية
ومرحلة الدراسات العليا

233
00:14:55,324 --> 00:14:58,630
وذلك الفصل الذي درسته في
النروج " يتكرر من جديد "

234
00:14:58,665 --> 00:15:00,590
(بربكِ (إيمي

235
00:15:01,070 --> 00:15:03,220
إنكما لا تفهمان

236
00:15:03,255 --> 00:15:05,269
انظرا إلى هذا الدماغ

237
00:15:05,304 --> 00:15:07,877
لا أريد أن أفعل ذلك

238
00:15:07,912 --> 00:15:09,465
إنه يمثل علاقتنا

239
00:15:09,500 --> 00:15:13,090
برناديت) ... أنتِ تمثلين النصف التحليلي)
العلمي الأيسر من الدماغ

240
00:15:13,125 --> 00:15:16,164
بيني) ... أنتِ تمثلين النصف الخلاق)
العفوي الأيمن من الدماغ

241
00:15:16,199 --> 00:15:18,098
وأين (إيمي)؟

242
00:15:18,801 --> 00:15:20,158
... إنها هنا

243
00:15:20,193 --> 00:15:26,476
تمثل ذلك الورم الصغير البائس الذي
لا يريد أحد أن يصطحبه للتسوق

244
00:15:26,677 --> 00:15:33,381
إيمي) ... أنت لا تمثلين ورماً)
بيني) ... أخبريها أنها لا تمثل ورماً)

245
00:15:41,020 --> 00:15:45,286
(أكنتَ تعلم أن (أليكسندر غرهام بيل
حين اخترع الهاتف

246
00:15:45,321 --> 00:15:49,796
اقترح أن تكون الإجابة عليه
باستخدام كلمة " أهوي "؟

247
00:15:49,831 --> 00:15:51,724
أهوي

248
00:15:53,266 --> 00:15:55,298
إنها تعجبني

249
00:15:55,840 --> 00:15:58,608
إيمي) ... هل هذه إنت؟)

250
00:15:59,016 --> 00:16:01,440
هل كنتِ تحتسين المشروبات الكحولية؟

251
00:16:01,475 --> 00:16:04,751
أنا آسف ... بالتأكيد ماذا؟

252
00:16:05,090 --> 00:16:08,169
حسنٌ ... إننا في طريقنا إليكِ

253
00:16:08,590 --> 00:16:09,710
ما الذي يحدث؟

254
00:16:09,745 --> 00:16:13,889
يبدو أن (إيمي) ثملةٌ في موقف سيارات
أحد متاجر المشروبات الكحولية

255
00:16:13,924 --> 00:16:15,409
حقاً؟ ... (إيمي)؟

256
00:16:15,444 --> 00:16:22,091
لينورد) ... يسعدني أنكَ لا تستطيع)
الإبقاء على أي امرأة، فهن مزعجات

257
00:16:26,672 --> 00:16:28,850
انظروا ... إنه (شيلدون) و (لينورد) الصغير

258
00:16:28,885 --> 00:16:31,851
مرحباً بك (لينورد) الصغير

259
00:16:32,771 --> 00:16:34,075
(مرحباً (إيمي

260
00:16:34,110 --> 00:16:36,371
مرحباً أيها المعانق

261
00:16:36,406 --> 00:16:37,596
المعانق؟

262
00:16:37,631 --> 00:16:42,261
أجل ... المعانق، لقد تعانقنا
(فلتنضج قليلاً (لينورد

263
00:16:43,280 --> 00:16:44,686
إيمي) ... ما الذي تفعلينه هنا؟)

264
00:16:44,721 --> 00:16:46,951
حسنٌ ... لقد أتيتُ إلى هنا
لأحضر زجاجةً من الخمر

265
00:16:46,986 --> 00:16:51,198
كما علمتني (بيني) أن
أفعل عندما أكون حزينة

266
00:16:51,383 --> 00:16:53,721
أجل ... لكن لماذا لم تعودي إلى شقتكِ؟

267
00:16:53,756 --> 00:16:55,490
ألم تذهب إلى المدرسة الثانوية (لينورد)؟

268
00:16:55,525 --> 00:16:58,643
مواقف السيارات هو المكان الذي
يتسكع فيه كل الأولاد الظرفاء

269
00:16:58,678 --> 00:17:02,327
لكن أولئك الأوغاد لم يسبق لهم
أن طلبوا مني مرافقتهم أبداً

270
00:17:02,362 --> 00:17:03,488
ربما يجدر بنا أخذكِ إلى المنزل

271
00:17:03,523 --> 00:17:06,454
انتظر ... انتظر ... انتظر
... (شيلدون)

272
00:17:06,489 --> 00:17:09,311
ماذا سيتطلب الأمر منكَ لأن تذهب
إلى متجر الكحوليات ذاك

273
00:17:09,346 --> 00:17:12,985
وأن تشتري زجاجةً من الخمر، وأن
تأخذني إلى ذلك الفندق

274
00:17:13,020 --> 00:17:16,129
لتمارس الجنس معي؟

275
00:17:18,690 --> 00:17:23,554
أجل (شيلدون) ... ما الذي سيتطلبه
الأمر منكَ لفعل ذلك؟

276
00:17:24,277 --> 00:17:27,522
أرجوكما ... دعونا نذهب

277
00:17:27,557 --> 00:17:29,536
حسنٌ ... هيا بنا

278
00:17:29,571 --> 00:17:31,217
... فلتنهضي

279
00:17:31,252 --> 00:17:34,808
وأخيراً هناك من استطاع
بلوغ المرحلة الثانية

280
00:17:38,951 --> 00:17:41,183
... أعلم شعورك

281
00:17:41,218 --> 00:17:46,614
فأنا أشعر وكأن سكيناً تشرح
فص دماغي الأمامي أيضاً

282
00:17:46,797 --> 00:17:48,436
مرحباً

283
00:17:48,519 --> 00:17:49,766
ماذا تريدان؟

284
00:17:49,801 --> 00:17:52,309
أتريدينني أن أعيد لكِ سوار الصداقة؟

285
00:17:52,344 --> 00:17:55,668
لكنني لم أعطيكِ سواراً للصداقة

286
00:17:56,260 --> 00:17:58,697
لقد صنعته عندما التقتيكِ أول مرة
وتظاهرتُ بأنكِ أعطتِه لي

287
00:17:58,732 --> 00:18:01,530
يمكنكِ استعادته إن أردتِ ذلك

288
00:18:02,118 --> 00:18:06,116
لا ... لقد صنعتِه لنفسك
واريدكِ أن تحتفظي به

289
00:18:06,817 --> 00:18:09,547
نعلم أنكِ مستاءة، ولكِ كل
الحق في ذلك

290
00:18:09,582 --> 00:18:12,901
لكن إن لم يكن لديكِ مانع، فإننا
نريد فرصةً أخرى لتصحيح الأمور

291
00:18:12,936 --> 00:18:14,439
إننا آسفتان جداً

292
00:18:14,474 --> 00:18:18,677
كما أننا نحاول أن نفكر بطريقةٍ نعبر
لكِ فيها عن مدى حبنا لكِ

293
00:18:18,712 --> 00:18:20,316
ولهذا فإنه سيعني لي الكثير
إن وافقتِ

294
00:18:20,351 --> 00:18:23,613
أن تكوني وصيفتي في حفل زفافي

295
00:18:23,648 --> 00:18:25,189
ماذا؟

296
00:18:25,224 --> 00:18:27,146
مهلاً ... هل هذا مقلب؟

297
00:18:27,181 --> 00:18:29,629
كما حدث في " النروج "، عندما قامت
صديقاتي " بحبسي في حمام ٍ بخاري "

298
00:18:29,664 --> 00:18:33,844
مع ثعلبِ ماء شرس

299
00:18:35,332 --> 00:18:38,948
لا ... فأنا أريدكِ أن تكوني وصيفتي

300
00:18:39,056 --> 00:18:40,565
يا إلهي

301
00:18:40,600 --> 00:18:43,070
لم يسبق لأحد أن طلب مني
ذلك من قبل

302
00:18:43,105 --> 00:18:44,185
حسنٌ ... هذا ليس صحيحاً

303
00:18:44,220 --> 00:18:48,889
لقد حدث ذلك مرة، لكن
الجميع لاقوا حتفهم

304
00:18:48,924 --> 00:18:50,913
أيعني ذلك أنكِ موافقة؟

305
00:18:50,948 --> 00:18:54,262
أجل ... أجل ... يا إلهي

306
00:18:54,297 --> 00:18:57,813
هناك الكثير لأفعله، فهناك حفلة
ما قبل الزفاف، وحفلة العزوبية

307
00:18:57,848 --> 00:18:59,429
ماذا سنفعل من أجل حفلة العزوبية؟

308
00:18:59,464 --> 00:19:02,404
وجدتها ... سنذهب إلى مركز عناية بالبشرة
على طريقة السكان الأصليين

309
00:19:02,439 --> 00:19:04,335
سنأخذ معنا نبات الصبار
ونتمرغ بالوحل

310
00:19:04,370 --> 00:19:06,343
وسنضع رموزاً للخصوبة على
جسد (برناديت) العاري

311
00:19:06,378 --> 00:19:07,793
هذا ما سنفعله بالتأكيد

312
00:19:09,325 --> 00:19:12,733
أجل ... بالتأكيد ... بالتأكيد
لكن " فيغاس " ستكون ممتعةً أيضاً

313
00:19:12,768 --> 00:19:15,453
أشعر برغبةٍ بالبكاء، وقد يكون
ذلك بسبب الهرمونات

314
00:19:15,488 --> 00:19:17,934
مهلاً ... لربما دورتنا الشهرية
قد تزامنت أخيراً

315
00:19:17,969 --> 00:19:19,507
برناديت)؟ ... لا)

316
00:19:19,542 --> 00:19:20,916
بيني؟ -
آسفة -

317
00:19:20,951 --> 00:19:24,140
حقاً؟ -
حسنٌ ... أجل -

318
00:19:30,480 --> 00:19:34,698
الفيلم المذهل خلف الكواليس لوصيفة
(الشرف (إيمي فرح فاولر

319
00:19:34,733 --> 00:19:36,986
المشهد الأول

320
00:19:38,190 --> 00:19:42,140
إننا نقوم فقط بتجربة الفساتين
هل هناك ضرورةٌ لتصوير ذلك؟

321
00:19:42,175 --> 00:19:46,185
أنا آسفة ... هل أنتِ وصيفة الشرف؟

322
00:19:46,220 --> 00:19:48,025
أنا العروس

323
00:19:48,060 --> 00:19:50,672
إذا لا ... سنبدأ التصوير

324
00:19:52,161 --> 00:19:55,165
ما رأيكما؟ -
لقد أحببته -

325
00:19:55,532 --> 00:20:00,810
هل أنتِ راهبة؟ ... بربكِ يا صديقيتي
فلترينا بعض اللحم

326
00:20:01,457 --> 00:20:03,841
إيمي) ... إنكِ تبدين مثيرة)

327
00:20:03,876 --> 00:20:08,589
أتظنين أنه لا يوجد مرايا في الداخل؟
إنني أعلم كيف أبدو

328
00:20:14,129 --> 00:20:17,182
برناديت) ... إنكِ تبدين جميلة)

329
00:20:17,217 --> 00:20:19,430
إنك كذلك بالفعل -
شكراً لكِ -

330
00:20:19,465 --> 00:20:23,973
(لستِ بجمال (بيني
لكنكِ جميلة

331
00:20:24,455 --> 00:20:26,207
هيا يا صديقتي
حان وقت خروجك

332
00:20:26,242 --> 00:20:27,590
أمهليني قليلاً

333
00:20:27,625 --> 00:20:30,470
ما الذي يؤخركِ هكذا؟

334
00:20:30,505 --> 00:20:32,462
إيمي) ... اخرجي من هنا)

335
00:20:32,497 --> 00:20:34,931
أعتذر ... أعتذر
يا إلهي

336
00:20:34,966 --> 00:20:36,907
إيمي -
أعتذر -

