1
00:00:04,614 --> 00:00:06,677
مرحباً -
أهلاً -

2
00:00:06,843 --> 00:00:07,779
هل أصبحتِ تعملين في فترة الغداء؟

3
00:00:07,779 --> 00:00:10,666
أجل ... وقد أعطوني 8 أرطال من سمك
السملون " على وشكِ أن تفسد "

4
00:00:10,666 --> 00:00:12,052
هل تعلم كيفية طهوها؟

5
00:00:12,052 --> 00:00:13,734
ليس تماماً -
تباً -

6
00:00:13,734 --> 00:00:16,836
كان يجب أن أسرق تلك الدجاجة
المشكوك بأمرها

7
00:00:16,836 --> 00:00:20,990
ما مخططاتكَ انت والدكتور
أبو ريالة " لهذه الليلة؟ "

8
00:00:20,990 --> 00:00:23,660
" سنشاهد فيلم " حرب النجوم
" بدقة " بلو راي

9
00:00:23,660 --> 00:00:25,906
ألم تشاهد ذلك الفيلم لأكثر من ألف مرة؟

10
00:00:25,906 --> 00:00:28,423
" ليس بدقة " بلو راي

11
00:00:28,423 --> 00:00:31,000
لم نشاهده سوى مرتين بهذه الدقة

12
00:00:31,000 --> 00:00:32,479
(أوه ... (لينورد

13
00:00:32,479 --> 00:00:37,007
أعلم ذلك ... إنها كآبةٌ بدقةٍ عالية

14
00:00:37,007 --> 00:00:39,609
حسنٌ ... سأذهبُ إلى السينما
لأشاهد فيلماً هذه الليلة

15
00:00:39,609 --> 00:00:40,907
أتود مرافقتي؟

16
00:00:40,907 --> 00:00:42,350
حقاً؟ ... وهل أصبحنا نفعل ذلك؟

17
00:00:42,350 --> 00:00:43,597
ماذا تقصد؟

18
00:00:43,597 --> 00:00:47,331
كما تعلمين فلم يسبق أن قضينا
الوقت لوحدنا منذ انفصالنا

19
00:00:47,331 --> 00:00:48,363
(إنه ليس موعداً غرامياً (لينورد

20
00:00:48,363 --> 00:00:53,451
بل رجل و امرأةٌ يتسكعان معاً دون
أن يمارسا الجنس في نهاية الليلة

21
00:00:53,451 --> 00:00:56,930
يبدو هذا كمعظم مواعيدي الغرامية

22
00:00:57,975 --> 00:01:01,435
يا إلهي ... ابتعد عني أيها الوحش

23
00:01:01,435 --> 00:01:03,354
عما يتحدث؟

24
00:01:03,354 --> 00:01:08,081
إنه ذكي ومجنون بما يكفي
وقد يكون ابتكر وحشاً بالفعل

25
00:01:08,081 --> 00:01:10,614
انصرف ... انصرف
ابتعد من هنا

26
00:01:10,614 --> 00:01:12,383
ما الذي يحدثُ بحق الجحيم؟

27
00:01:12,383 --> 00:01:15,233
هناك طائر خارج النافذة
وهو يأبى أن يبتعد

28
00:01:15,233 --> 00:01:18,165
هذا هو الجحيم الذي يحدث لي

29
00:01:18,165 --> 00:01:22,489
ليست لدينا أية ديدان أو بذور ٍ هنا
انصرف ... انصرف

30
00:01:22,489 --> 00:01:25,455
حقاً؟ ... ففوق كل عيوبكَ
تخاف من الطيور أيضاً؟

31
00:01:25,455 --> 00:01:27,524
" إنها تدعى " فوبيا الطيور

32
00:01:27,524 --> 00:01:30,195
ويوماً ما سيُعترف بها على أنها
من الإعاقات المؤثرة

33
00:01:30,195 --> 00:01:34,863
وسيتوجب على مالك العقار قانوناً بأن
يغطى كامل المبنى بشبكة ضخمة

34
00:01:34,863 --> 00:01:39,051
الأمر الذي لا أحبذه
لأنني أخاف من الشباك

35
00:01:39,051 --> 00:01:42,716
السينما إذاً ... نعم أم لا؟ -
السينما ... نعم -

36
00:01:42,716 --> 00:01:44,076
رائع ... سأراك لاحقاً

37
00:01:44,076 --> 00:01:46,962
وتذكر أنه يخاف منك أكثر مما تخاف منه

38
00:01:46,962 --> 00:01:47,898
هذا الكلام لا يفيدني

39
00:01:47,898 --> 00:01:52,481
لا ... لقد كنتُ أتحدث إلى الطائر

40
00:01:54,139 --> 00:01:56,362
ابتعد من هنا أيها الطائر
ابتعد من هناأيها الطائر

41
00:01:56,362 --> 00:01:58,315
ابتعد من هنا أيها الطائر

42
00:01:58,483 --> 00:02:01,420
شيلدون) ... تجاهله وحسب)

43
00:02:01,420 --> 00:02:05,835
إنها فكرةٌ جيدة ... فكل ما تريده
الطيور هو أن تلفت الانتباه إليها

44
00:02:07,035 --> 00:02:09,324
أفضل بكثير ... حسنٌ

45
00:02:09,324 --> 00:02:12,460
والآن سأواصل حياتي الطبيعية

46
00:02:14,723 --> 00:02:18,634
(فلتعد لنا إبريقاً من الشاي (لينورد
يبدو أنها ستكون ليلةً طويلة

47
00:02:36,610 --> 00:02:40,242
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 9</b>

48
00:03:02,265 --> 00:03:03,348
هل مازال الطائر متواجداً هناك؟

49
00:03:03,348 --> 00:03:06,283
بسرعة ... كيف هو صوت الصقر؟

50
00:03:06,283 --> 00:03:07,383
... لا أعلم

51
00:03:10,611 --> 00:03:11,964
أرجوك ... هذا صوت النورس

52
00:03:11,964 --> 00:03:14,609
إن كنتَ لن تساعدني، فلا تساعدني

53
00:03:14,609 --> 00:03:17,045
آسف ... هل تظن أنني متأنقٌ
أكثر من اللزوم؟

54
00:03:17,045 --> 00:03:19,007
هذا يعتمد على النشاط الذي ستمارسه

55
00:03:19,007 --> 00:03:22,353
إن كنتَ ستذهب لفحص البروستات
" فالجواب " نعم

56
00:03:22,353 --> 00:03:26,037
" إن كنتَ ستتظاهر أنكَ في " فيغاس
فعليك أن تضيف بعض الترتر

57
00:03:26,037 --> 00:03:27,679
(سأذهب إلى السينما مع (بيني

58
00:03:27,679 --> 00:03:29,704
ولا أريدها أن تعتقد أنني أظن بأن
هذا موعداً غرامياً

59
00:03:29,704 --> 00:03:31,388
وهل تظن بأنه موعدٌ غرامي؟ -
لا -

60
00:03:31,388 --> 00:03:33,659
لكنها قد تظن أنني أظنه موعداً غرامياً
مع أنني لا أظن ذلك

61
00:03:33,659 --> 00:03:36,314
أو لربما أنكَ تظن أنها ستظن أنك تظن
بأنه موعدٌ غرامي مع أنها لا تظن ذلك

62
00:03:36,314 --> 00:03:40,255
هل تمادينا في هذا الأمر؟ -
على الإطلاق -

63
00:03:40,255 --> 00:03:42,059
أنت محق ... أبدو بمظهر ٍ جيد
سأذهب بهذه الثياب

64
00:03:42,059 --> 00:03:46,859
حقاً؟ ... سترتدي سترة؟
كما تشاء

65
00:03:51,098 --> 00:03:52,266
أجل ... مرحباً

66
00:03:52,266 --> 00:03:54,090
الدكتور (شيلدون كوبر) يتحدث

67
00:03:54,090 --> 00:03:57,306
(وأنا أقيم في البناء (2311
" من جادة " نورث روبلز

68
00:03:57,306 --> 00:04:00,015
أود أن أبلـّغ عن وجود حيوان ٍ بري خطر

69
00:04:00,015 --> 00:04:02,885
" طائر " أبو زريق

70
00:04:03,163 --> 00:04:05,117
عفواً ... لكنني أتحدث مع مركز
إدارة شؤون الحيوانات

71
00:04:05,117 --> 00:04:07,730
ولا أفهم سبب هذا الضحك

72
00:04:07,730 --> 00:04:09,779
لا ... الطائر ليس في منزلي

73
00:04:09,779 --> 00:04:14,313
فلو كان في منزلي لكنتُ
اتصلتُ بخدمة الطوارئ

74
00:04:14,313 --> 00:04:17,048
سيدي ... لا أشك في أن هناك بعض
الأمور التي تخيفكَ أنت

75
00:04:17,048 --> 00:04:20,311
مثل كونكَ تعمل في وظيفةٍ خدميةٍ
لا مستقبل لها

76
00:04:20,311 --> 00:04:25,124
أو أن زوجتكَ ستهجركَ لأنكَ تعمل
في مثل هذه الوظيفة

77
00:04:25,124 --> 00:04:27,546
أو العناكب

78
00:04:27,546 --> 00:04:31,089
ألا تظن أنني جربتُ تقليد صوت القطة؟

79
00:04:35,676 --> 00:04:38,065
عاديةٌ أكثر من اللزوم؟

80
00:04:38,368 --> 00:04:40,638
من أجل مقابلةٍ رسمية مع ملكةِ
" انكلترا، فالجواب ... " نعم

81
00:04:40,638 --> 00:04:42,684
من أجل أمسيةٍ تحتسي فيها الخمر
المركز مع مجموعة من الأشخاص

82
00:04:42,684 --> 00:04:48,204
حول سلةٍ من القمامة المشتعلة
فإنكَ تبدو رائعاً

83
00:05:02,097 --> 00:05:05,602
ما الذي دهاني؟ ... الشارب

84
00:05:08,094 --> 00:05:10,812
اسمع ... إذا أسرعنا يمكننا اللحاق
بفيلم (جنيفر أنستون) الجديد

85
00:05:10,812 --> 00:05:12,085
أجل ... بالتأكيد

86
00:05:12,085 --> 00:05:18,820
يوجد أيضاً فيلمٌ وثقائي مذهل عن بناء سد ٍ
على أحد الأنهار في أمريكا الجنوبية

87
00:05:18,820 --> 00:05:21,484
(حسنٌ ... لكن فيلم (جنيفر أنستون
(فيه (جنيفر أنستون

88
00:05:21,484 --> 00:05:25,317
كما أنها لا تقوم فيه ببناء سد

89
00:05:25,317 --> 00:05:27,170
لا يمكنني أن أجادلكِ في ذلك
سأحضر التذاكر

90
00:05:27,170 --> 00:05:28,906
حسنٌ

91
00:05:29,750 --> 00:05:32,916
في الواقع ... أتعلمين ماذا؟

92
00:05:32,916 --> 00:05:36,272
أظن أنه قد آن الوقتُ الذي أختار
فيه أنا الفيلم الذي سنشاهده

93
00:05:36,272 --> 00:05:37,974
لقد شاهدنا أفلاماً كثيرةً من اختيارك

94
00:05:37,974 --> 00:05:41,500
لا ... كل الأفلام كانت من اختيارك
وجميعها كانت متشابهة

95
00:05:41,500 --> 00:05:43,715
وهي عبارةٌ عن ساعةٍ ونصف من الأحداث
في بيوتٍ على الشاطئ وفي جو ٍ ماطر

96
00:05:43,715 --> 00:05:49,009
إلى أن تلتفت المرأة حولها لتدرك أن حبها
الحقيقي كان أمام عينيها طوال الوقت

97
00:05:49,009 --> 00:05:53,571
بالله عليك ... إنه فيلمٌ رائع
وسيبدأ بعد عشر دقائق

98
00:05:53,571 --> 00:05:54,903
إنني أكره مثل هذه الأفلام

99
00:05:54,903 --> 00:05:56,788
لا ... إنكَ لا تكرهها -
بلى أكرهها -

100
00:05:56,788 --> 00:05:59,069
السبب الوحيد لدخولي إليها هو أنكِ
كنتِ تريدين مشاهدتها

101
00:05:59,069 --> 00:06:01,780
أما أنا فكنتُ أريد ممارسة الجنس

102
00:06:01,780 --> 00:06:04,483
فحتى يومنا هذا لا أرى ملصقاً
(لفيلم ٍ لـ (ساندرا بولوك

103
00:06:04,483 --> 00:06:08,103
دون أن ينتابني شعورٌ بالملل
والإثارةِ في آن ٍ معاً

104
00:06:08,103 --> 00:06:10,884
حسنٌ ... إذاً عندما كنا نتواعد متى
كنتَ تتظاهر بأنك تحب أموراً

105
00:06:10,884 --> 00:06:13,657
لا تحبها فقط لتمارس الجنس معي؟

106
00:06:13,657 --> 00:06:16,224
طوال الوقت

107
00:06:16,828 --> 00:06:18,306
إنك تمزح

108
00:06:18,306 --> 00:06:19,889
هل يبدو هذا مألوفاً لكِ؟

109
00:06:19,889 --> 00:06:23,316
سيسعدني أن أرافقكِ لشراء الأحذية؟

110
00:06:23,316 --> 00:06:25,971
التنزه !؟ ... إنه أمرٌ رائع

111
00:06:25,971 --> 00:06:28,406
إنها الساعة الثانية صباحاً ... بالطبع
" أريد الذهب إلى " الحي الكوري

112
00:06:28,406 --> 00:06:32,403
لأغني الـ " كاريوكي " مع أصدقائكِ
فمن لا يريد ذلك؟

113
00:06:32,403 --> 00:06:35,208
حسنٌ ... كنا نتواعد حينها، وكنتَ
ستمارس الجنس على أية حال

114
00:06:35,208 --> 00:06:41,619
حقاً؟ ... هل كنتِ ستنامين معي بعد فيلم ٍ
وثائقي لثلاث ساعاتٍ عن السدود؟

115
00:06:41,619 --> 00:06:44,432
لا ... ولن تفعل ذلك أي امرأةٍ أخرى

116
00:06:44,432 --> 00:06:46,531
أرأيت ِ؟ ... هذا أمرٌ رائع

117
00:06:46,531 --> 00:06:48,095
فنحن هنا كأصدقاء، ولسنا
في موعد ٍ غرامي

118
00:06:48,095 --> 00:06:50,260
... والجنس ليس خياراً مطروحاً، لذا

119
00:06:50,260 --> 00:06:52,304
فلنذهب لنتعلم كيف أن الطاقة
الكهرو - مائية

120
00:06:52,304 --> 00:06:56,912
قد لا تكون الحل البيئي الأمثل
كما كنا نظنها

121
00:06:57,306 --> 00:07:00,730
آسف ... لقد أفسدتُ متعةَ الفيلم عليكِ

122
00:07:02,003 --> 00:07:04,409
حسنٌ ... لا بأس -
شكراً لكِ -

123
00:07:04,963 --> 00:07:08,363
ثمن التذكرةِ 11 دولار

124
00:07:10,800 --> 00:07:13,503
إنه ليس موعداً غرامياً

125
00:07:16,212 --> 00:07:18,380
هيا (شيلدون) ... فلنشاهد فيلم
" حرب النجوم "

126
00:07:18,380 --> 00:07:19,955
... سأقوم بتشغيله
إنني جادٌ في ما أقوله

127
00:07:19,955 --> 00:07:26,961
إن لم نبدأ مباشرةً بمشاهدته، فإن
المنتج سيقوم بتغييره مجدداً

128
00:07:26,961 --> 00:07:30,084
كان هذا سيسير بشكل ٍ أسرع لو أنكَ
قمتَ باستغلال شهادتكَ الحرفية

129
00:07:30,084 --> 00:07:33,661
وساعدتني في تركيب مولد الأمواج
الصوتية عالية التردد هذا

130
00:07:33,661 --> 00:07:36,106
إنني أحمل شهادة ماجستير من
المعهد العالي للتكنولوجيا

131
00:07:36,106 --> 00:07:40,433
أجل ... لكنكَ تملكُ مهاراتٍ تطبيقية
وهذا هو المهم

132
00:07:41,774 --> 00:07:43,867
إنني لا أفهمُ حقاً ما هي مشكلتكَ
مع الطيور؟

133
00:07:43,867 --> 00:07:48,125
ما عليكَ أن تسأله هو : ما مشكلةُ
الطيور معي؟

134
00:07:48,643 --> 00:07:52,973
فأولى ذكرياتي هي لطائر ٍ طنان ينقض
كالسهم إلى العربة التي كنتُ فيها وأنا طفل

135
00:07:52,973 --> 00:07:56,507
ليشرب عصير التفاح الذي
كان في كوبي

136
00:07:56,507 --> 00:07:57,723
الطيور الطنانة جميلة

137
00:07:57,723 --> 00:08:03,394
الطيور الطنانة بمثابة مصاصي الدماء
في عالم الزهور

138
00:08:03,394 --> 00:08:08,119
مازال خياري الأول لما سأشمه
على كاحلي

139
00:08:08,157 --> 00:08:11,035
وقد أشم حيوان الدولفين
مازلتُ متردداً بينهما

140
00:08:11,035 --> 00:08:15,147
في سن السابعة ... دجاجةٌ متعطشةٌ
للدماء تطاردني حتى تسلقتُ شجرة

141
00:08:15,147 --> 00:08:20,273
في سن الـ 12 ... حاول غرابٌ سرقة
مقوم الأسنان من فمي

142
00:08:20,273 --> 00:08:25,886
في سن الـ 16 ... ببغاءٌ في متجر ٍ للحيوانات
الأليفة ينعتني بالبدين

143
00:08:25,886 --> 00:08:27,113
أتحتاج أن أكمل لك؟

144
00:08:27,113 --> 00:08:30,382
أجل ... أرجوك ... فهذا أفضل بكثير
من الفيلم

145
00:08:30,382 --> 00:08:33,345
حسنٌ (شيلدون) ... لقد أصبح
شعاع قتل الطيور جاهزاً

146
00:08:33,345 --> 00:08:34,963
إنها ليس شعاعاً قاتلاً

147
00:08:34,963 --> 00:08:37,987
إنها مجردُ أمواج ٍ فوق سمعية لإخافته

148
00:08:37,987 --> 00:08:41,015
ولتكن على ثقةٍ أنني لو كنتُ أملكُ
شعاعاً قاتلاً، لما وجدتني أعيش هنا

149
00:08:41,015 --> 00:08:44,511
كنتَ ستجدني أعيش في عرين ٍ أتنعم
بالمال الذي دفعه لي أهل الأرض

150
00:08:44,511 --> 00:08:46,603
كي لا أستخدم شعاعي القاتل

151
00:08:46,603 --> 00:08:50,931
حسنٌ ... ثلاثة ... اثنان ... واحد

152
00:08:59,147 --> 00:09:02,211
ياله من طائر ٍ مشاكس

153
00:09:03,559 --> 00:09:06,224
بالله عليكِ ... لقد استمتعتِ بالفيلم

154
00:09:06,224 --> 00:09:09,660
لقد رأيتُ الدمع في عينيك عندما
غمر الماء القرية وهجّر أهلها

155
00:09:09,660 --> 00:09:14,512
لا ... كنتُ أفكر كيف أنه تسنى لهم
المغادرة في حين لم يتسنى لي ذلك

156
00:09:14,512 --> 00:09:17,060
سوف أذهب لأحضر البطاطس المقلية
أتريدين شيئاً؟

157
00:09:17,060 --> 00:09:18,755
لا ... شكراً -
هل أنتِ واثقة؟ -

158
00:09:18,755 --> 00:09:22,223
لأنكِ دائماً تقولين " لا "، ومع ذلك فإنك
تأكلين نصف البطاطس التي أحضرها

159
00:09:22,223 --> 00:09:24,435
إنني أتناول فقط القطع الصغيرة
الهشة التي لا تحبها

160
00:09:24,435 --> 00:09:26,859
لا ... إنني أحب هذه القطع
وأحتفظ بها للأخير

161
00:09:26,859 --> 00:09:30,184
لكنها تكون قد نفذت لأنكِ أكلتها

162
00:09:30,184 --> 00:09:31,513
ولماذا كنتُ أسمحُ لكِ بأكلها؟

163
00:09:31,513 --> 00:09:34,473
لتمارس الجنس -
تماماً -

164
00:09:35,220 --> 00:09:38,242
لكن هذا ليس موعداً غرامياً
لذا سأسألكِ مجدداً

165
00:09:38,242 --> 00:09:39,585
أتريدين أن أحضرَ لكِ شيئاً؟

166
00:09:39,585 --> 00:09:41,048
حسنٌ ... سآخذ وجبةً من البطاطس المقلية

167
00:09:41,048 --> 00:09:44,296
رائع ... تلك ثمنها 5 دولارات

168
00:09:45,135 --> 00:09:48,210
إنني أقضي وقتاً ممتعاً جداً

169
00:09:48,210 --> 00:09:51,720
كم أنا سعيد لأنكِ اقترحتِ
أن نقوم بهذا

170
00:09:51,720 --> 00:09:54,415
أعتذر -
لا مشكلة -

171
00:09:55,381 --> 00:09:58,286
ما الذي تكتبه؟ -
نصٌ سينمائي -

172
00:09:58,286 --> 00:10:00,884
إنه عن رجل ٍ يطلب منه شريكه في
السكن والذي يمارس الجنس

173
00:10:00,884 --> 00:10:05,546
الذهاب إلى الحانة ليعمل على
النص السينمائي الذي يكتبه

174
00:10:05,707 --> 00:10:09,291
" أرجو أن يُبتلى (أليكس) بالقمل "
اسم الفيلم

175
00:10:09,291 --> 00:10:11,381
إنه اسمٌ مؤقتٌ للفيلم

176
00:10:11,381 --> 00:10:12,763
(أنا (كيفين -
بيني -

177
00:10:12,763 --> 00:10:13,954
سررتُ بلقائك

178
00:10:13,954 --> 00:10:15,810
سأدعكِ تعودين إلى صديقكِ

179
00:10:15,810 --> 00:10:18,802
لا ... لا ... هذا ليس موعداً غرامياً

180
00:10:18,802 --> 00:10:20,970
أليس كذلك؟

181
00:10:22,002 --> 00:10:23,159
أجل

182
00:10:23,159 --> 00:10:25,455
هل كتبتَ أي فيلم ٍ قد أكون شاهدته؟

183
00:10:25,455 --> 00:10:29,742
هذا يعتمد على الوقت الذي تقضينه
" في تصفح موقع " يالب

184
00:10:41,025 --> 00:10:43,088
... هذه سخافة

185
00:10:43,088 --> 00:10:45,512
" فأنا رجلٌ ناضجٌ من " تكساس

186
00:10:45,512 --> 00:10:50,887
وهذا ليس طائراً مخيفاً كما
لو كان بجعةً أو إوزة

187
00:10:50,887 --> 00:10:53,582
إنه طائر " أبو زريق " وحسب

188
00:10:58,513 --> 00:11:02,800
إنه طائر " أبو زريق " كبيرٌ جداً

189
00:11:19,482 --> 00:11:23,346
واحد ... اثنان ... ثلاثة

190
00:11:23,752 --> 00:11:27,831
ابتعد ... انصرف

191
00:11:28,259 --> 00:11:31,484
هناك طائرٌ في الشقة
هناك طائرٌ في الشقة

192
00:11:31,652 --> 00:11:34,244
... لا

193
00:11:37,558 --> 00:11:42,000
لقد كان فيلماً وثائقياً مذهلاً

194
00:11:42,000 --> 00:11:44,835
لقد كانوا بحاجةٍ إلى الكهرباء التي
يولدها السد، لكن في نفس الوقت

195
00:11:44,835 --> 00:11:48,945
كانوا يريدون الحفاظ على البيئة

196
00:11:48,945 --> 00:11:52,080
لابد وأنكِ تمزحين

197
00:11:54,182 --> 00:11:56,251
هل يمكنني أن أكلمكِ قليلاً هناك؟

198
00:11:56,251 --> 00:11:57,850
أجل ... بالتأكيد ... لحظة فقط

199
00:11:57,850 --> 00:11:59,435
لا مشكلة

200
00:12:00,217 --> 00:12:01,970
ما الأمر؟ -
أعلم ما الذي تفعلينه -

201
00:12:01,970 --> 00:12:04,339
وما الذي أفعله؟ -
إنكِ تتحدثين إلى ذلك الرجل متعمدةً -

202
00:12:04,339 --> 00:12:06,160
لأنني قلتُ أننا لسنا في موعد ٍ غرامي

203
00:12:06,160 --> 00:12:08,119
لا ... إنني أتحدث إليه لأنه جذاب

204
00:12:08,119 --> 00:12:09,542
بالله عليك ... إنه ليس جذاباً لهذه الدرجة

205
00:12:09,542 --> 00:12:15,471
بلى إنه كذلك ... بقميصه العصري
ونظارته الجميلة

206
00:12:20,309 --> 00:12:22,790
أنا أرتدي قمصاناً عصريةً ونظارة

207
00:12:22,790 --> 00:12:24,880
أجل ... لكن عندما تكون طويلاً و تملك
عظاماً وجنية ً رائعة

208
00:12:24,880 --> 00:12:28,812
فستبدو أنكَ تفعل ذلك بأسلوبٍ ساخر

209
00:12:28,812 --> 00:12:31,477
إن كان هذا ما تريدينه، ماذا لو
بدأت بالتحدث إلى فتاةٍ ما؟

210
00:12:31,477 --> 00:12:32,423
عليكَ فعلُ ذلك

211
00:12:32,423 --> 00:12:34,244
إنني جاد وسأفعلها

212
00:12:34,244 --> 00:12:38,179
جيد ... افعلها ... هناك بعض الفتيات هناك

213
00:12:41,049 --> 00:12:45,269
ما الذي تنتظره؟ -
إنهن في مجموعات، وهذا يخيفني -

214
00:12:46,067 --> 00:12:49,351
شيلدون) ... ماذا تتوقعنا أن نفعل؟)

215
00:12:50,551 --> 00:12:51,881
إنكما عالمتا أحياء

216
00:12:51,881 --> 00:12:54,352
وعلم الأحياء يدرس الأحياء
وذاك من الأحياء

217
00:12:54,352 --> 00:12:56,976
فلتبدأا العمل

218
00:12:57,907 --> 00:13:01,430
أنا متخصصةٌ في الكائنات المجهرية
و (إيمي) تدرس خصائص الدماغ

219
00:13:01,430 --> 00:13:05,387
وليست من بيننا من اختصت
في تهريب الطيور

220
00:13:05,387 --> 00:13:11,549
بربكم ... لا بد وأن دراستكم تتضمن
ما يتعلق بالحيوانات البرية

221
00:13:11,624 --> 00:13:14,950
فلتدخل (شيلدون) ... إنه لن يقوم بإيذائك

222
00:13:14,950 --> 00:13:16,278
بل إنه يبدو ودوداً

223
00:13:16,278 --> 00:13:18,063
أظن أن شخصاً ما أضاعه

224
00:13:18,063 --> 00:13:21,717
لا (بيرناديت) ... لا تلعبي دور البطولة

225
00:13:21,717 --> 00:13:23,503
إنه لطيف

226
00:13:23,503 --> 00:13:25,299
أجل ... إنه لطيفٌ جداً

227
00:13:25,299 --> 00:13:33,903
والآن ... بحذر ٍ وهدوء تخلصي منه
عبر الصرف الصحي للمرحاض

228
00:13:33,903 --> 00:13:37,423
شيلدون) ... السبيل الوحيد لتجاوز خوفك)
هذا هو أن تتفاعل معه

229
00:13:37,423 --> 00:13:40,871
تماماً كما فعلتَ مع ساعي البريد

230
00:13:40,871 --> 00:13:45,991
إن الطيور تقتل العشرات حول
العالم كل عام

231
00:13:45,991 --> 00:13:49,187
ولا أريد أن أكون من بين هؤلاء

232
00:13:49,187 --> 00:13:52,939
انظر كم هو لطيف، تعالَ إلى
هنا لتسلم عليه

233
00:13:56,681 --> 00:13:59,390
هيا ... يمكنكَ فعل ذلك

234
00:13:59,390 --> 00:14:02,615
لا تخف ... هيا

235
00:14:04,498 --> 00:14:09,178
فلتداعب الطائر أيها الطفل الكبير

236
00:14:14,094 --> 00:14:16,166
لقد فعلتها

237
00:14:17,416 --> 00:14:20,139
لقد فعلتها بالفعل

238
00:14:20,139 --> 00:14:23,458
حسنٌ ... فلتتخلصي منه الآن
عبر الصرف الصحي

239
00:14:24,977 --> 00:14:28,068
أخبرني (لينورد) ... ماذا تفعل
لتستمتع بوقتك؟

240
00:14:28,068 --> 00:14:29,825
... إنني ... فلنرى

241
00:14:29,825 --> 00:14:32,666
... التنزه

242
00:14:32,797 --> 00:14:36,100
" و الـ " كاريوكي " في " الحي الكوري

243
00:14:36,100 --> 00:14:39,552
(ومشاهدة أي فيلم ٍ لـ (جنيفر أنستون

244
00:14:39,552 --> 00:14:41,112
أعتذر لأنني تركتك وحدك

245
00:14:41,112 --> 00:14:43,064
لا ... لا بأس ... اتركيني كما يحلو لكِ -
لا ... لا ... لا -

246
00:14:43,064 --> 00:14:44,428
لقد قلنا أننا سنتسكع سويةً
فلنتسكع إذاً

247
00:14:44,428 --> 00:14:46,122
(لا بأس ... فلتعودي لـ (كيفين

248
00:14:46,122 --> 00:14:49,519
لقد اضطر للمغادرة -
يا له من أمر ٍ شيق -

249
00:14:49,519 --> 00:14:51,956
فالآن وقد رحل أصبحتِ تريدين قضاء
الوقت معي

250
00:14:51,956 --> 00:14:53,673
(لابد وأن هذه (بيني -
أجل -

251
00:14:53,673 --> 00:14:57,378
الآن فهمتُ ما قلته لي

252
00:14:59,225 --> 00:15:00,911
عفواً ... ما الذي فهمته؟

253
00:15:00,911 --> 00:15:03,514
لا تشغلي بالك بذلك ... هناك بعض الشبان
هناك فلتذهبي للتحدث إليهم

254
00:15:03,514 --> 00:15:05,386
لا ... لا ... أريد أن أعرف بماذا أخبرتها

255
00:15:05,386 --> 00:15:07,975
... إنه أمرٌ خاصٌ بيني وبين -
لورا -

256
00:15:07,975 --> 00:15:09,510
لورا

257
00:15:10,283 --> 00:15:12,792
حسنٌ ... لقد فهمت، إذاً
بينما كان يحدثكِ

258
00:15:12,792 --> 00:15:17,112
هل أخبرك أنه لا يملك زياً واحداً بل
" زيّان من أزياء مسلسل " ستار تريك

259
00:15:17,112 --> 00:15:18,713
حقاً؟ -
أجل ... ويرتديهما -

260
00:15:18,713 --> 00:15:21,922
وليس فقط في عيد القديسين

261
00:15:22,735 --> 00:15:25,867
انظري يا صديقتي

262
00:15:25,867 --> 00:15:28,383
أرأيتني أخبر (كيفين) بأنكِ كنتِ تظنين

263
00:15:28,383 --> 00:15:32,090
أن " الحروب الباردة " كانت تندلع
في الشتاء فقط

264
00:15:32,090 --> 00:15:35,575
حسنٌ إذاً ... سأرد لكَ الجميل
... ولن أخبر

265
00:15:35,575 --> 00:15:36,703
لورا -
لورا -

266
00:15:36,703 --> 00:15:43,296
أن نصف الأفلام الخليعة التي تملكها
" هي أفلام " أنيميشن

267
00:15:45,575 --> 00:15:48,229
(عندما كنتِ تخبرين (كيفين
عن مهنتكِ في التمثيل

268
00:15:48,229 --> 00:15:51,194
هل أخبرته عن دورك الذي تلعبينه
منذ وقتٍ طويل كنادلةٍ

269
00:15:51,194 --> 00:15:55,803
في المسلسل المحلي الذي اسمه
" مطعم تشيز كيك فاكتوري "

270
00:15:55,803 --> 00:15:59,334
هل أخبرتها عن علبة دواء الاستنشاق
الجالبة للحظ التي تستعملها لمرض الربو

271
00:15:59,334 --> 00:16:03,726
" حقاً ... فلتقومي بتهجئة كلمة " ربو

272
00:16:03,726 --> 00:16:08,306
ر ... ب ... خذني إلى المنزل

273
00:16:08,507 --> 00:16:13,105
ربما لم أفرغ بعد من الاستمتاع
... بصحبةِ

274
00:16:13,105 --> 00:16:15,680
أنتِ محقة ... لقد تأخر الوقت

275
00:16:21,015 --> 00:16:23,068
إنه رائع

276
00:16:23,068 --> 00:16:25,436
كل ذلك الوقت الذي قضيته
وأنا أعيش حالة خوف

277
00:16:25,436 --> 00:16:27,308
و من ماذا؟

278
00:16:27,308 --> 00:16:30,378
إنه مذهل

279
00:16:30,378 --> 00:16:37,555
يا إلهي ... لقد أدركتُ لتوي أنني
لم أقدم لك مشروباً

280
00:16:41,137 --> 00:16:45,263
هذا تماماً كالذي تفعله جدتي
مع الببغاء الذي تملكه

281
00:16:45,263 --> 00:16:50,542
وبعد أن خسرت كل تماثيلها الرخامية
مع جهاز التحكم عن بعد

282
00:16:50,542 --> 00:16:52,804
هاتفي المحمول على المكتب هناك

283
00:16:52,804 --> 00:16:55,308
فلتلقطي لنا صورة ً معاً

284
00:16:55,308 --> 00:16:57,094
ولتكن صورةً جيدةً لأتمكن من
وضعها على فنجاني

285
00:16:57,094 --> 00:17:01,647
و على رقعة الفأرة
وعلى التقويم السنوي

286
00:17:04,695 --> 00:17:07,758
لو كنتَ حمامة لكنتُ سميتكَ
" الحمومة الحبوبة "

287
00:17:07,758 --> 00:17:09,227
من أخدعُ هنا؟

288
00:17:09,227 --> 00:17:11,484
فليستُ هذه اللحظة الملائمة للالتزام
الصارم بحرفية الكلا

289
00:17:11,484 --> 00:17:15,967
" إنكِ " حمومتي الحبوبة
أليس كذلك؟

290
00:17:15,967 --> 00:17:22,526
أظن أنه يجب أن يكون لكَ عظاماً مجوفة
لتجد من يتغزل بكَ هنا

291
00:17:22,526 --> 00:17:24,875
مازلتُ أظن أنه يخص شخصاً ما

292
00:17:24,875 --> 00:17:26,684
ربما يجدر بنا أن توزيع ملصقاتٍ
إعلانية بخصوصه

293
00:17:26,684 --> 00:17:29,336
أجل ... وسنضع فيها صورةً كبيرةً له

294
00:17:29,336 --> 00:17:35,720
ونكتبُ تحتها " هل هذا الطائر لك؟
" إنه لم يعد كذلك ...

295
00:17:35,720 --> 00:17:37,830
سنستمتع كثيراً بصحبةِ بعضنا

296
00:17:37,830 --> 00:17:41,869
إذ يمكنكَ أن توصل رسائلي إلى
جميع أعدائي

297
00:17:41,869 --> 00:17:46,090
ويمكنني أن أربط خيطاً في ساقكَ
وأجعلك تطير كالطائرة الورقية

298
00:17:46,090 --> 00:17:48,482
إن كنتَ ستحتفظ به، فلدي قفصٌ
يمكنكَ أن تستعيره

299
00:17:48,482 --> 00:17:53,135
فقد انزلق أحد قردة الاختبار بسبب
قشرة موز وكُسرت رقبته

300
00:17:53,135 --> 00:17:58,816
لقد كان مشهداً مأساوياً ومضحكاً
في آن ٍ معاً

301
00:17:58,950 --> 00:18:02,873
هراء ... فـ " الحمومة الحبوبة " لا تنام
في قفص

302
00:18:02,873 --> 00:18:06,552
لا ... بل ستنام في عشها

303
00:18:06,552 --> 00:18:10,296
الذي سأحضره من على عتبة
النافذة وأضعه في غرفتي

304
00:18:10,296 --> 00:18:13,871
أليس ذلك صحيحاً " ح ... ح "؟

305
00:18:16,861 --> 00:18:18,140
لا

306
00:18:18,140 --> 00:18:19,930
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

307
00:18:19,930 --> 00:18:23,425
" فلتعودي أيتها " الحمومة الحبوبة
لقد أصبح هذا منزلكِ الآن

308
00:18:23,425 --> 00:18:29,305
لقد قمتُ لتوي بطلب 20 رطلاً من
" طعام الطيور من متجر " امازون

309
00:18:29,305 --> 00:18:32,996
لقد رحل -
(يؤسفني ذلك (شيلدون -

310
00:18:32,996 --> 00:18:35,619
كيف يفعل ذلك بي؟

311
00:18:35,619 --> 00:18:40,843
فلتعد أيها الطائر الغبي
حتى أتمكن من حبك

312
00:19:15,521 --> 00:19:20,504
حسنٌ ... ها قد خرجنا، وشاهدنا فيلماً
وقابلنا أشخاصاً لطفاء

313
00:19:20,504 --> 00:19:22,696
وقلنا أشياء مريعةً عن بعضنا
البعض في العلن

314
00:19:22,696 --> 00:19:25,877
لكنها كانت في المجمل ليلةً سحرية

315
00:19:25,877 --> 00:19:27,273
حسنٌ ... لن أدعي البراءة في كل ما حدث

316
00:19:27,273 --> 00:19:32,946
لكنكَ عملياً نعتني بالغبية
أيها الأحمق المصاب بالربو

317
00:19:32,946 --> 00:19:36,850
أعلم أنني تجاوزتُ حدودي
وأعتذر عن ذلك

318
00:19:36,850 --> 00:19:39,173
لا ... لا ... لا ... انتظري
إنني أعني ما أقول

319
00:19:39,173 --> 00:19:41,855
وهذا لا يشبه ما كان يحدث أثناء مواعدتنا
حيث كنتُ أعتذر عن كل شيء

320
00:19:41,855 --> 00:19:45,074
حتى يتسنى لي ممارسة الجنس

321
00:19:45,074 --> 00:19:50,407
إنه اعتذار صادقٌ مئة بالمئة
ولا علاقة للجنس به

322
00:19:50,407 --> 00:19:52,167
حسنٌ ... شكراً لك

323
00:19:52,167 --> 00:19:53,999
وأنا أعتذر أيضاً

324
00:19:53,999 --> 00:19:57,981
للتوضيح فقط ... مازال الجنس خياراً
غير مطروح، أليس كذلك؟

325
00:19:57,981 --> 00:20:01,037
أكثر مما تتصور

326
00:20:01,585 --> 00:20:03,991
ربما لسنا مستعدان بعد لنتسكع
معاً كأصدقاء فقط

327
00:20:03,991 --> 00:20:06,184
لا أعلم ... فحتى الجزء الأخير من الليلة

328
00:20:06,184 --> 00:20:09,917
كنتُ مستمتعةً بكيفية توليكَ لزمام
الأمور، مع قليل ٍ من قوة الشخصية

329
00:20:09,917 --> 00:20:13,794
باختيارك للفيلم، ودفاعك عن خياراتكِ
مع بعض الغرور

330
00:20:13,794 --> 00:20:16,130
حقاً؟ -
أحل -

331
00:20:16,130 --> 00:20:22,602
حسنٌ إذاً ... سأعود لأطرح خيار الجنس

332
00:20:22,602 --> 00:20:25,088
ما رأيكِ في ذلك؟

333
00:20:25,088 --> 00:20:26,790
ربما قد يعجبني ذلك

334
00:20:26,790 --> 00:20:28,979
حقاً؟ ... لأنه إن كان هذا ما تريدينه
فسأكون كما تريدين

335
00:20:28,979 --> 00:20:32,225
أقسم لكِ أنني سأكون كما
تريدينني أن أكون

336
00:20:32,225 --> 00:20:34,576
(تصبح على خير (لينورد

337
00:20:37,649 --> 00:20:42,280
إنني مجرد أحمق ٍ مصاب بالربو

338
00:20:42,458 --> 00:20:45,034
لقد قضيتُ ليلةً غريبة

339
00:20:45,034 --> 00:20:46,942
ليلتي كانت رائعة

340
00:20:46,942 --> 00:20:49,758
إذ أنني سأصبح أماً

